Használati útmutató Solac Taste Control CE4498

Solac Kávéfőző Taste Control CE4498

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Solac Taste Control CE4498 (84 oldal) a Kávéfőző kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/84
ESPAÑOL ES
DESCRIPCIÓN
A Cable Conexión
B Depósito de agua
C Tapa depósito agua
D  Superciecalientatazas
E  Paneldecontroltáctil
F  Botóndemarcha/paro
G1 Botónsalidauncafé
G2 Botónsalidadoscafés
H  Botóncalentamientovapor
I  Tubovaporizador
J  Portaltros
K  Cucharadosicadora
L  Filtroparacafémolido(1taza)
M  Filtroparacafémolido(2tazas)
N  Nivelbandejarecogegotas
O Bandejarecoge-gotas
P  Rejillabandeja
R  Mandovapor
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
Nousarelaparatosisusaccesoriosnoestán
debidamenteacoplados.
Noponerelaparatoenmarchasinagua.
Nousarelaparatosisudispositivodepuesta
enmarcha/paronofunciona.
Nomoverelaparatomientrasestáenuso.
RespetarlosnivelesMAXyMIN.
Desenchufarel aparatode lared cuando no
seuseyantesderealizarcualquieroperación
delimpieza.
Desenchufarelaparatodelaredantesdere-
llenareldepósitodeagua.
Guardaresteaparatofueradelalcancedelos
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experienciayconocimiento
Noguardarelaparatositodavíaestácaliente.
Utilizarelaparatosolamenteconagua.
Serecomiendaelusodeaguamineralembo-
telladaaptaparaconsumohumano.
Nodejarnuncaelaparatoconectadoysinvigi-
lancia.Además,ahorraráenergíayprolongará
lavidadelaparato.
Nosacarelportaltroscuandoseestáhacien-
docafé,yaqueenestemomentoseencuentra
bajopresión.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO
Asegúresedequeharetiradotodoelmaterial
deembalajedelproducto.
Antesdeusarelproductoporprimeravez,es
aconsejableutilizarlosóloconagua.
Antes de usar el producto por primera vez,
limpielaspartesencontactoconalimentostal
comosedescribeenelapartadodeLimpieza.
Antesdeconectarlamáquinacompruebeque
el mando de vapor (R) está cerrado, girando
ensentidohorario.
CEBADO DEL CIRCUITO
Esta simple operaciónasegura un suministro
óptimoydebeserrealizada:
Enlaprimerapuestaenmarcha.
Cuandolamáquinapermaneceunlargoperio-
dosinusarse(1ó2semanas).
Despuésdehacervapor.
Cuandoeldepósitosehaquedadosinagua.
Llenareldepósitodeagua,procurandonoso-
brepasarlamarcadenivel“MAX”.
Enchufarelaparatoalaredeléctrica.
Pulsarelbotóndeencendido/apagado(F).El
pilotoON/OFFseilumina.
Losindicadoresdelbotónde1tazadecafé,el
botónde2 tazasde caféyelbotóndevapor
parpadearán, la máquina comienza a calen-
tarse, hasta que todos los indicadores estén
iluminados permanentemente. El precalenta-
mientosehacompletado.
Sin poner el portaltros, (o con el portaltros
puesto,perosincafé),coloqueunrecipientea
lasalidadeltubodevapor(I).
Abraelmandodevapor(R),girandoensen-
tidoantihorario.
Pulseelbotóndecafé/agua(G2).
Saldrá agua por el tubo de vapor. Esperar a
que salga aproximadamente una capacidad
deunataza.
Laprimeravezqueutilizalamáquina,nohay
aguaenlacaldera,porloqueesposibleque
ES
debarepetirestaoperaciónantesdeobtener
agua.
Paraterminarelsuministro,comolacantidad
de líquido está programada, se parará auto-
máticamente,perosiemprepuedepararcuan-
doquierea. Paraellopulse otravez sobre el
botóndecaféparapararycerrarelmandode
vapor(R)girandoensentidohorario.
Conesohabránalizadolaoperacióndece-
bado.
LLENADO DE AGUA
Es imprescindible haber llenado previamente
eldepósitoconaguaantesdeponerelaparato
enmarcha.
Extraereldepósitodelaparato.
Llenareldepósitoconaguafría,respetandoel
nivelMAXyMIN
Volveracolocareldepósitoensualojamiento,
asegurándoseque estédebidamente encaja-
do.
LLENADO DE CAFÉ
Extraerelportaltros.
Introducirelltroparacafémolidodeseado(L
óM)enelportaltros.
Aconsejamoselusodecafédetuestenatural.
Elusodecafétorrefactopuedeafectaralfun-
cionamientodelamáquina.
Llenar con cafémolido el ltro extraíble, (de-
ben colocarse de6 a 7gr de café molido por
tazadecaféapreparar).
Sideseahacer1café,useelcacillode1café
ylleneelcacillo(1cucharada),tomelacapa-
cidaddelacucharadosicadoracomolame-
didaparauncafé.
Para2cafés,utiliceelcacillode2cafésypon-
ga2cucharadas.
Después, prense ligeramente el café molido
conlaparteposteriordelacuchara.
Acoplardenuevoelporta-ltrosalaparato.
Situarelportaltroenelgrupodecaféintrodu-
ciéndolodesdeabajodelgrupoenlaposición
deinserción(Candadoabierto)ygirarloenel
sentido antihorario hasta situarlo en posición
debloqueo.
USO
HACER ESPRESSO
Antesdeconectarlamáquinacompruebeque
elmandodevapor(R)estácerrado,cerrando
ensentidohorario.
Enchufarelaparatoalaredeléctrica.
Ponerelaparatoenmarcha,accionandoelbo-
tónmarcha/paroF.
Losindicadoresde1tazadecafé,de2tazas
decaféyeldevaporparpadearán,lamáqui-
nacomienzaaprecalentarse,hastaquetodos
losindicadoresesténiluminadospermanente-
mente. Lo que indica que se ha llegado a la
temperaturaadecuada.
Colocarunaodostazasprecalentadasalasa-
lidadelportaltros.
Pulsarelbotóndecafé(G1óG2)alaposición
deencendido.Seiniciarálasalidadeinfusión
decafé.
Elcafésedetendráautomáticamentecuando
sealcancelacantidadestándar.
PARA PERSONALIZAR EL VOLUMEN DE
CAFÉ
Mantenga presionado el botón de 1 taza du-
rante3segundos,elbotónde1tazaparpadea,
eingresealmodode conguración,presione
elbotónde1tazanuevamenteparacomenzar
adispensarcafé,cuandosealcanceeltiempo
especicado,presioneelbotónde1tazapara
completarlaconguraciónquesepuedeme-
morizarporlaunidad.Puedehacerlomismo
conelbotón2tazas.
Finalizado el suministro esperar unos segun-
dos,retirarlastazasconelcafé.
Extraerelportaltroyvaciarlodelosposos.
Lavarelportaltroconaguacorrienteysecar
bien.
Vericar que el ltro extraíble esté perfecta-
mentecolocadoenelportaltros.
Acoplardenuevoelportaltrosalaparato.
OBTENCIÓN DE AGUA CALIENTE
Ponerelaparatoenmarcha,accionandoelbo-
tónmarcha/paro(F).
Losindicadoresde1tazadecafé,de2tazas
decaféyeldevaporparpadearán,lamáqui-
nacomienzaaprecalentarse,hastaquetodos
losindicadoresesténiluminadospermanente-
mente. Situación que nos indica que el agua
hallegadoalatemperaturaadecuada.
Coloqueunrecipientedebajodelvaporizador.
Abrirelreguladordevapor(R),girándolehacia
laizquierda,ensentidocontrarioalasagujas
delreloj.
Pulsarelbotónsalidadecafé(G1-G2),deac-
cionamientodelabomba.
Consulte la operación descrita en la sección
de“Hacer Espresso” cuandonecesite ajustar
eltiempodetrabajoparahaceraguacaliente.
El agua caliente empezará a salir por el va-
porizador.
Unavezobtenidalacantidaddeaguacaliente
deseada,pulsarelbotónsalidadecafé(G1ó
G2)otravez,conloquesepararálabomba.
Cerrarelmando(R)girándolohacialaderecha
ensentidocomolasagujasdelreloj.
OBTENCIÓN DE VAPOR
El vapor sirve para espumar leche para cap-
puccino,ytambiénpuedecalentarotroslíqui-
dos.
Ponerelaparatoenmarcha,accionandoelbo-
tóninterruptormarcha/paro.
Losindicadoresde1tazadecafé,de2tazas
decaféyeldevaporparpadearán,lamáqui-
nacomienzaaprecalentarse,hastaquetodos
losindicadoresesténiluminadospermanente-
mente. Situación que nos indica que el agua
hallegadoalatemperaturadeadecuadapara
café.
Paravapor,pulsarelbotóncalentamientova-
por (H) el icono vapor parpadeará y seguirá
calentandohastallegaratemperaturavapor.
Eliconodevaporseiluminarájocuandolle-
gueaesatemperatura,necesariaparalaob-
tencióndevapor
Nota: Durante la operación, el indicador en
elselector de vaporse encenderá yapagará
paramantenerlatemperaturadeseada.
Colocarunrecipientedebajodeltubodevapor.
Abrirmandovaporgirandoensentidoantiho-
rario.
Empezaráasalirsolovapor.
Cuandotengasuciente,cerrarelmandoyre-
tirarelrecipiente.
IMPORTANTE
Cuandoacabe de hacervapor,debe reponer
elaguautilizadaparahacervaporyalavez,
recuperarlatemperatura(más baja)paraha-
cercafé.
Paraello,conelgrifodevaporabierto,pulsan-
dopreviamenteeliconovaporparanalizarla
funciónvapor(dejadecalentar),pulseelbotón
café/agua(G1oG2),con loqueestará acti-
vandolabomba.
Ponga un recipiente debajo de la salida del
tubo.
Cuando empiece asalir aguapor eltubo de
vapor, signica que ha recuperado la tempe-
raturadecaféyrellenadolacaldera.Yapuede
cerrarelmandovaporypulsarelbotón(G1o
G2)alaposiciónreposo.
FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN
Las máquinas SOLAC están diseñadas para
ahorrarenergía.
Con esa nalidad, al cabo de unos minutos,
delaúltimaoperaciónrealizada,elaparatose
apagaautomáticamente.
Paravolver al funcionamientonormal simple-
mentedeberáconectarelbotónmarcha(F).
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO
Parar el aparato, presionando el botón mar-
cha/parounossegundos.
Desenchufarelaparatodelaredeléctrica.
Retirarelaguadeldepósito.
Limpiarelaparato.
ES
LIMPIEZA
A. LIMPIEZA BÁSICA
Desenchufarelaparatodelaredydejarloen-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnadoconunasgotasdedetergenteyse-
carlodespués.
No utilizar disolventes, ni productos con un
factorpHácidoobásicocomolalejía,nipro-
ductosabrasivos,paralalimpiezadelaparato.
Nodejeentraraguauotrolíquidoporlasaber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partesoperativasinterioresdelaparato.
Ninguna de las partes de este aparato es apta
parasulimpiezaenellavavajillas.
Acontinuación,seque todaslaspiezasantes
desumontajeyguardado.
B. LIMPIEZA DE VAPORIZADOR
ATENCIÓN! Porquetodaslaspiezasdelvapo-
rizadorpuedenestarmuycalientes.
Es aconsejable limpiar el tubo vaporizador
despuésdehacervaporparaprevenirdepósi-
tosdesuciedadyantesdeapagarlamáquina
Paraello,saquelafundadelvaporizador,
Pongaunvasoconunpocodeagua,bajoel
tuboysumerjaeltuboenelagua
Hagasaliraguacalienteporeltubo,siguiendo
lasinstrucciones“Obtencióndeaguacaliente”
Useuntrapoparasecareltuboyvuelvaapo-
nerlafunda
Casodequenosalgavaporpuedeserporque
lechesecataponelasalida.Enesecaso,con
cuidado,utiliceunaagujaparadesembozarla
puntadelvaporizador
Una vezlimpio, enjuague con aguacorriente
delgrifo yvuelva amontarlo. Vuelve avapo-
rizar
TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES
CALCÁREAS:
Paraun perfectofuncionamiento delaparato,
éste deberá estar libre de incrustaciones de
calomagnesio,originadasporelusodeaguas
dealtadureza.
Paraevitarestetipodeproblemaserecomien-
daelusodeaguasdebajamineralizacióncal-
cáreaomagnésica.
Entodocaso,sinoesposibleelusodeltipo
deagua recomendadoanteriormente, deberá
proceder periódicamentea untratamiento de
descalcicacióndel aparato,con unaperiodi-
cidadde:
  Cada6semanassielaguaes“muy
 dura”.
  Cada12semanassielaguaes“dura”.
Paraellorecomendamoselusodeunproduc-
toespecícoanticalparaestetipodeaparato,
deventaentiendasespecializadasyservicios
técnicosautorizados.
No se recomiendan soluciones caseras, tal
comoelusodevinagre,enlostratamientosde
descalcicacióndelaparato.
ES
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de detectar cualquier anomalía con-
sultelasiguientetabla:
ANOMALÍA CAUSA POSIBLE SOLUCIONES
Sale agua por el lateral del
portaltros.
Elportaltrosnoestácolocado
correctamente.
Elbordedelcacilloestácubierto
decafé.
Elgrupodeerogaciónestá
sucio.
Verapartado“llenadodecafé”.
Limpiarelcacilloalrededor
delbordeylimpiarelgrupode
erogacióndecafé.
Limpiarconuntrapohúmedo.
Nosalecafé. Nohayagua
Eldepósitodeaguanoestá
correctamentecolocado.
Losagujerosdelcacilloestán
atascados,elcaféestámolido
demasiadonoosehapresio-
nadoenexceso.
Rellenareldepósitodeagua.
Comprobarqueeldepósitoestá
colocadocorrectamente
Vaciarelcacilloylimpiarcon
agua.Limpiarelgrupode
erogaciónconuntrapohúmedo.
Recargardenuevoelcacilloy
presionarelcaféligeramente.
Elcafésalelentamenteogota
agota.
Elcaféestádemasiadomolidoo
estádemasiadoprensado.
Asegurarsequeeltamañodel
molidoeseladecuadoyqueno
sehaprensadoenexceso.
Elcafésalesincrema. Elcaféquesehautilizado,está
pasadoosehasecado.
Elcafénosehaprensadolo
suciente.
Elmolidodelcaféesdemasiado
grueso.
Usarcaféfrescoyunavez
abiertoconservarenunenvase
hermético.
Prensarrmementeelcafé.
Molerelcafémásno.
Elcafésaledemasiadorápido Elcaféestamolidomuygrueso.
Nosehapuestosucientecafé
enelcacillo.
Elcafénosehaprensadolo
suciente.
Molerelcafémásno.
Asegurarsequesehapuestola
cantidadcorrectadecaféenel
cacillo.
Prensarmáselcafé.
Nosalevaporporeltubovapo-
rizador
Eltuboestáatascado Limpiareltubovaporizadorcon
untrapohúmedoparaextraer
losposiblesrestosdelecheque
sehansecadoydesembozar
losagujerosconayudadeuna
aguja.Pulsarelinterruptor
correspondienteyextraer“agua
caliente”hastaquesalgacon
fuerzaydeformacontinua.
ES
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A  Supplycable
B Water tank
C Water Tank Lid
D  Hotplateforwarmingcups
E  Touchcontrolpanel
F  ON/OFFButton
G1 OneCo󰀨eeButton
G2TwoCo󰀨eeButton
H  SteamheatingButton
I Steamer pipe
J  Filterholder
K Measuring spoon
L  Groundco󰀨eelter(1cup)
M  Groundco󰀨eelter(2cups)
N  Driptraylevel
O  Driptray
P  Traygrill
R Steam knob
USE AND CARE
Donotusetheapplianceifitsaccessoriesare
notproperlytted.
Donotswitchtheapplianceonwithoutwater.
Do not use the appliance if the on/o󰀨 switch
doesnotwork.
Donotmovetheappliancewhileinuse.
RespecttheMAXandMINlevels.
Disconnecttheappliancefromthemainswhen
notinuseandbeforeundertakinganycleaning
task.
Unplug the appliance from the mains before
rellingthewatertank.
Store this appliance out of reach of children
and/orpersonswithphysical,sensoryorredu-
cedmentalorlackof experienceandknowle-
dge.
Donotstoretheapplianceifitisstillhot.
Onlyusewaterwiththeappliance.
The use of bottled mineral water adapted for
humanconsumptionisrecommended.
Neverleavetheapplianceconnectedanduna-
ttendedifisnotinuse.Thissavesenergyand
prolongsthelifeoftheappliance.
Donotremovethelterholderwhenco󰀨eeis
being made, as at that time it is under pres-
sure.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE
Makesurethatalltheproduct’spackaginghas
beenremoved.
Beforeusingthisproductforthersttime,itis
advisabletotestitonlywithwater.
Beforeusingtheproductforthersttime,clean
thepartsthatwillcomeintocontactwithfoodin
themannerdescribedinthecleaningsection.
Beforeconnectingthemachine,checkthatthe
steamcontrol(R)isclosedbyturningclockwi-
se.
PRIMING THE CIRCUIT
This simple operation ensures optimum dis-
pensingandmustbecarriedout:
Whenrststarting:
Whenthemachinehas been outof usefor a
longtime(1or2weeks)
Aftermakingsteam
Whenthetankhasrunoutofwater.
Fill the receptacle taking care to observe the
MAXlevel
Connecttheappliancetothemains.
Pressthe on/o󰀨 button (F) Powerindicator is
illuminated.
The indicators of 1 cup of co󰀨ee, 2 cup of
co󰀨ee and steam ash, the machine begins
heating, afterall indicators are solidly on,the
preheatingiscompleted
-Withoutttingthelterholder(orwiththelter
holdertted, butwithout co󰀨ee),place areci-
pientunderthesteampipe(I)
Openthe steamknob (R) byturning counter-
clockwise
PresstheG2Co󰀨eeButton.
Waterwillexitthroughthesteampipe.Waitun-
tilapproximatelyonecupfulhasexited
Firsttimeyouwillusethemachine,thereisno
waterontheboiler,soitcouldbepossibleyou
need to repeat this operation before getting
water
To nish serving, as quantity of liquid is pro-
grammed, it will stops automatically, but you
EN
alwayscanstopwhendesired.Todoit,push
againoverco󰀨eebuttontostopandclosethe
steamknob(R)byturningclockwise
Thiswillcompletetheprimingoperation.
FILLING WITH WATER
Thetankmust belledwith water beforetur-
ningtheapplianceon.
Removethewatertank.
Fill the tank taking care to observe the MAX
level
Replacethetankinitshousing,ensuringthat
itiswelltted.
FILLING OF COFFEE
Removethelterholder.
Positionthegroundchosenco󰀨eelter(LóM)
inthelterholder
Werecommendusingnaturaltoastco󰀨ee,as
usingroastedco󰀨eemaya󰀨ecttheoperation
ofthemachine.
Filltheremovablelterwithgroundco󰀨ee(6to
7grpercuptobeprepared).
Ifyouwishtomake1co󰀨ee,use1lterco󰀨ee,
lltheladle(1spoonful)andtakethecapaci-
tyofthemeasuringspoonasthemeasurefor
oneco󰀨ee.
For2co󰀨ees,use2cupslter(M),andputin
2spoonfuls.
Nextlightlypressdownthegroundco󰀨eewith
thebackofthespoon.
Fitthelterholderintheapplianceoncemore.
Positionthelterholderintheco󰀨eeassembly
byinsertingtheassemblyfrombelowtoinser-
tingpositionandturningitfromlefttorightuntil
itlocks.
USE
MAKING ESPRESSO
Before connecting the machine, check that
steamcontrol(R)isclosed,turningclockwise.
Connecttheappliancetothemains.
TurntheapplianceONpushingtheon/o󰀨bu-
tton(F).
Theindicatorsof1cupofco󰀨ee,2cupofco-
󰀨eeandsteamash,themachinebeginspre-
heating. After all indicators are solidly on. It
meansrighttemperatureisreached.
Placeoneortwopre-heatedcupsatthelter
holderoutlet.
Presstheco󰀨eeButton(G1orG2).Theco󰀨ee
infusionwillbegintoexit.
The co󰀨ee will stop automatically when rea-
chedthestandardquantity.
TO CUSTOMIZE THE VOLUME OF COFFEE
Press and hold 1-cup button for 3 seconds,
1-cup button ashes, entering setting mode,
press 1-cup button again to start dispensing
co󰀨ee, when the specied time is reached,
press1 cup button to complete setting which
can be memorized by the unit. You can do
samefor2cupsbutton.
Onceservinghasnished,waitafewseconds
andremovethecupswiththeco󰀨ee.
Remove the lter holder and empty the
groundsfromit.
Washthe lter holder with running water and
dryitwell.
Checkthattheremovablelterisperfectlyt-
tedintothelterholder.
Fitthelterholderintheapplianceoncemore.
GETTING HOT WATER
PutthedeviceinONsituation,pressingthebu-
ttonON/OFF(F).
Theindicatorsof1cupofco󰀨ee,2cupofco-
󰀨eeandsteamash,themachinebeginspre-
heating.After all indicatorsare solidly on, the
preheatingiscompleted.Thissituationindica-
testhatthewaterhasreachedtheright
Placeacontainerunderthenozzle.
Openthesteamcontrol(R),turninghimtothe
left,counterclockwise.
Pressoneofco󰀨eeoutletbutton(G1-G2).
Pleaserefertotheoperationdescribedinthe
section of “Making Espresso” when need to
adjusttheworkingtimeformakinghotwater.
THE HOT WATER BEGAN TO COME OUT OF
THE VAPORIZER.
Onceobtainedthedesiredamountofhotwa-
ter, press the co󰀨ee outlet button (G1 or G2)
again,whichstopsthepump.
Close The turning knob(R) to the right, cloc-
kwise.
OBTAINING STEAM
Thesteamisusedtofoammilkforcappuccino,
andalsotoheatotherliquids.
Turntheapplianceonusingtheon/o󰀨button.
The indicators of 1- cup co󰀨ee button, 2-cup
co󰀨eebuttonandsteambuttonash,thema-
chinebeginspreheating,afterallindicatorsare
solidly on, theright temperature for co󰀨ee is
reached.
For Steam, press the Steam heating button
(H), with Steam icon ashing, and continue
heatinguntilthesteamtemperaturehasbeen
reached.
The Steam light will illuminate steady, indica-
tingthatthewaterhasreachedthenecessary
temperatureforgeneratingsteam.
Note: During operation, the indicator in the
steamselectorwillcycleonando󰀨tomaintain
todesiredtemperature.
Placearecipientunderthesteamtube.
OpenSteamknob(R)anticlockwise
Steamonlywillbegintoexit.
Whenyouhaveenough,closethecontroland
removetherecipient.
IMPORTANT
Whenyounishdoingsteam,youmustrepla-
ce the water used to make steamand at the
sametime,recoverthetemperature(lower)to
makeco󰀨ee.
Todothis,withthesteamknobopen,pushing
previously over Steam Icon to stop heating,
pushco󰀨ee / water button (G1 or G2),which
willactivatethepump.
Putacontainerunderthetube
When water starts to ow through the steam
pipe,itmeansthatithasrecoveredtheco󰀨ee
temperature and the boiler has been lled.
Now you can close Steam knob and to push
co󰀨eebutton(G)toStopposition
AUTO-OFF FEATURE:
The SOLAC machines are designed to save
energy
Tothat end,after some minutes fromthe last
operation, the unit switches to energy saving
mode
To return to normal operation youshould just
SwitchONtheconnectbutton(F)
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
Turntheapplianceo󰀨,usingtheon/o󰀨switch
(F)forafewseconds
Unplugtheappliancetothemains.
Removethewaterfromthewatertank.
Cleantheappliance
CLEANING
A. BASIC CLEANING
Disconnect theappliancefrom themains and
letitcoolbeforeundertakinganycleaningtask.
Cleantheequipmentwithadampclothwitha
fewdropsofwashing-upliquidandthendry.
Donotusesolvents,orproductswithanacid
or base pH such as bleach, or abrasive pro-
ducts,forcleaningtheappliance.
Donotletwateroranyotherliquidgetintothe
airventstoavoiddamagetotheinnerpartsof
theappliance.
Neitherpartsofthisappliancearesuitablefor
cleaninginthedishwasher.
After washing, dry all the parts before tting
themtogetherandstoring.
EN
B. CLEANING THE FROTHING WAND
CAUTION! The frothing wand, and frothing
sleevemaybeVERYHOT.
Itisrecommendedtopurgeandwipethefro-
thingwandaftersteamingmilktoprevent de-
positsofdirtandbeforeturningo󰀨themachi-
ne.
To dothis, pull the frothing sleeve down and
cleanunderwarmrunningwater.
Fillacupwithabitofwater,immersethefro-
thingwandintothewater.
Drainhotwaterthroughthepipe,followingthe
instructions“Obtaininghotwater”.
Useaclothtodrythefrothingwandandrepla-
cethefrothingsleeve.
In case no steam comes out of the frothing
wand,hardenedmilkblocksitspath.Carefully
use a needleto loosen the milkresidue from
the openingof the frothingtip toremove any
blockage,
Onceclean,rinsewithrunningwaterfromthe
tapandreassembleit.Thensteamagain.
HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUS-
TATIONS:
Fortheappliancetoworkcorrectlyitshouldbe
keptfreeoflimescaleormagnesiumincrusta-
tionscausedbytheuseofhardwater.
To prevent this kind of problem, we recom-
mendtheuseofwaterwithlowlimeormagne-
siummineralisation.
However,ifitisnotpossibletousethekindof
waterrecommendedabove,youshouldperio-
dicallyremovethelimescalefromtheappliance:
Every6weeksifthewateris“veryhard”.
Every12weeksifthewateris“hard”.
Todoso,werecommendtheuseofaspecic
Decalproduct for this kind of machine which
canbefoundinspecialisedshopsandauthori-
sedtechnicalservices.
Homemadesolutionsarenotrecommendedin
the de-scaling of this appliance, such asthe
useofvinegar.
EN
ANOMALIES AND REPAIR
If you detect any anomalies, refer to the fo-
llowingtable:
ANOMALY SOLUTIONSPOSSIBLE CAUSE
Waterowsoutofthesideof
theholder
Thelterholderisnottted
correctly.
TheEdgeofthesieveiscovered
co󰀨ee.
Thebrewinggroupisdirty.
SeeSection“llingco󰀨ee”.
Cleanthesievearoundtheedge
andcleanthebrewingofco󰀨ee
group
CleanWithadampcloth.
Noco󰀨eecomesout Thereisnowater.
Thewatertankisnotproperly
placed.
Thelterholesareclogged,the
co󰀨eeisgroundtooneorhas
beenpressedtoomuch.
Fillthewatertank.
Makesurethetankisproperly
seated.
Emptythelterbasketandclean
withwater.Cleanthebrewing
unitwithadampcloth.Fillthe
sieveagainandpresstheco󰀨ee
slightly.
Theco󰀨eecomesoutslowlyor
dropbydrop.
Theco󰀨eegrindingistooneor
toopressed.
MakesuregrindingisOKandit’s
nottoopressed.
Theco󰀨eecomeswithoutcream. TheusedCo󰀨eeisoutofdate.
TheCo󰀨eehasnotbeenpres-
sedenough.
TheGroundco󰀨eeistoocoarse.
UseFreshco󰀨eeandonceope-
nedstoreinanairtightcontainer.
Pressslightlytheco󰀨ee.
Grindnertheco󰀨ee.
Theco󰀨eecomesouttoofast. Thegroundco󰀨eeistoocoarse.
Thereisnotenoughco󰀨eein
thesieve.
TheCo󰀨eehasnotbeenpres-
sedenough.
Grindco󰀨eener.
Ensurethatit’stherightamount
ofco󰀨eeinthesieve.
Pressslightlytheco󰀨ee.
Nosteamescapesfromthe
evaporatortube.
TheTubeisclogged. Cleanthesteamtubewitha
dampclothtoremoveanytraces
ofmilkhavedriedandunblock
holesusinganeedle.Press
thecorrespondingswitchand
remove“hotwater”untilitgoes
outcontinuously.
EN
FRANÇAIS FR
DESCRIPTION
A  Cordond’alimentation
B  Réservoird’eau
C  Couvercleduréservoird’eau
D  Surfacechau󰀨etasses
E  Panneaudecommandetactile
F  Interrupteurmarche/arrêt
G1 Boutonsortieuncafé
G2Boutonsortiedeuxcafés
H Boutonchau󰀨agevapeur
I  Tubevaporisateur
J  Porteltre
K Cuillère doseuse
L Filtrepourcafémoulu(1tasse)
M  Filtrepourcafémoulu(2tasses)
N  Niveauplateauramasse-gouttes
O  Plateauramasse-gouttes
P Grille plateau
R  Commandevapeur
UTILISATION ET PRÉCAUTIONS
Nepasutiliserl’appareilsisesaccessoiresne
sontpasdûmentxés.
Nepasmettrel’appareilenmarcheenabsen-
ced’eau.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
miseenmarche/arrêtnefonctionnepas.
Ne pas déplacer l’appareil en cours de fonc-
tionnement
Respecter les niveaux MAXIMUM et MINI-
MUM.
Débrancherl’appareildusecteurquandiln’est
pasutiliséetavantdeprocéderàtouteopéra-
tiondenettoyage.
Débrancher l’appareil du réseau électrique
avantderemplirleréservoird’eau.
Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ouprésentantun manqued’expérienceetde
connaissances
Nepasgarderl’appareils’ilestencorechaud.
N’utiliserl’appareilqu’avecdel’eau.
Ilestrecommandéd’utiliserdel’eauminérale
enbouteillepropreàlaconsommation.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion,
vous réduirez sa consommation d’énergie et
allongerezladuréedeviedel’appareil.
Nepassortirleporte-ltrelorsquevousfaites
lecafé,carilsetrouveraalorssouspression.
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES
Vérier d’avoir retiré l’intégralité du matériau
d’emballageduproduit.
Lors delapremièreutilisation, ilestconseillé
faire fonctionner l’appareil uniquement avec
del’eau.
Avant la première utilisation, laver les parties
encontactaveclesalimentscommeindiquéà
lasectionnettoyage.
Avant debrancher lamachine, vérier quela
commandevapeur(R)soitfermée,entournant
danslesenshoraire.
AMORÇAGE DU CIRCUIT
Cettesimple opérationassure un fonctionne-
mentoptimaletdoitêtreréalisée:
Lorsdelapremièremiseenmarche.
Lorsquel’appareil ne s’utilisepas durant une
longuepériode(1ou2semaines)
Aprèsavoirfaitdelavapeur
Lorsqueleréservoirseravide.
Remplirleservoirenrespectantleniveau«
MAX»
Brancherl’appareilausecteur.
Appuyersurleboutonmarche/arrêt(F).Levo-
yant(ON/OFF)s’allume.
Les voyantsdu bouton pour 1 tassede café,
duboutonpour2tassesdecaféetdubouton
devapeurclignoteront.Lamachinecommen-
ceàchau󰀨er,jusqu’àcequetouslesvoyants
restentallumés.Lepréchau󰀨ageestterminé.
Sansmettreleporte-ltre(ouavecleporte-l-
tre en place,mais sans café), placerun réci-
pientensortiedutuyaudevapeur(I).
Ouvrezlacommandedelavapeur(R),entour-
nantdanslesenscontrairedesaiguillesd’une
montre.
Appuyersurleboutoncafé/eau(G2).
FR
Del’eausortiradutubevaporisateur.Attendre
qu’ilsorteenvironunequantitééquivalenteà
unetasse.
Lorsdelapremièreutilisation,iln’yapasd’eau
dansleréservoir.Ilestdoncpossiblequ’ilfaille
répétercetteopérationand’obtenirdel’eau.
Pournir, commelaquantitédeliquide a été
programmée,la machine s’arrêteraautomati-
quement, mais vous pouvez aussi l’arrêter à
toutmoment. Pourcela appuyer denouveau
sur le bouton café pour l’arrêter et fermer la
commandedelavapeur(R)entournantdans
lesenshoraire.
L’opérationd’amorçageestterminée.
REMPLISSAGE D’EAU
Il est indispensable de remplir le réservoir
d’eauavantdemettreenmarchel’appareil.
Retirerleréservoird’eau.
Remplir le réservoir avec une quantité d’eau
froidrespectantleniveauMAXetMIN
Remettrele réservoirdans son logement, en
s’assurantdebienlexer.
REMPLISSAGE DE CAFÉ
Retirerleporteltres.
Introduireleltrepourcafémouluchoisi(Lou
M)dansleporteltre.
Nous recommandons d’utiliser du café de to-
rréfaction naturelle. L’usage du café torréé
risque d’a󰀨ecter le bon fonctionnementde la
machine.
Remplir de café moulu le ltre extractible
(compter6à 7g decafémoulu partassede
caféàpréparer).
Pour1café,utiliserleltreà1caféetleremplir
(1cuillère),lacapacitédelacuillèrededosage
correspondàlamesurepouruncafé.
Pour2cafés,utiliserleltreà2cafésetmettre
2cuillèresdecafé.
Puis,presserlégèrementlecafémouluàl’aide
delapartiepostérieuredelacuillère.
Accoupler de nouveaule porte-ltre à l’appa-
reil.
Placer leporte-ltre surla machine àcafé en
l’introduisantdepuislebasdelamachinedans
la position d’insertion (Cadenas ouvert) et le
tournerdanslesensantihorairejusqu’àsapo-
sitiondeblocage.
UTILISATION
FAIRE UN EXPRESSO
Avantdebrancher la machine, vérier quela
commandevapeur(R)soitfermée,entournant
danslesenshoraire.
Brancherl’appareilausecteur.
Mettrel’appareilenmarcheenactionnantl’in-
terrupteurmarche/arrêtF.
Les voyants duboutonpour 1 tasse de café,
duboutonpour2tassesdecaféetdubouton
devapeurclignoteront.Lamachinecommence
àchau󰀨er,jusqu’àcequetouslesvoyantsres-
tentallumés.Celasignie quela température
idéaleestatteinte.
Placeruneoudeuxtassespréchau󰀨éessous
la/lesbusesduporte-ltre.
Mettre lebouton café(G1ou G2) en position
marche.Lasortied’infusiondecafédébutera.
Lecafés’arrêteraautomatiquementlorsquela
quantitéstandardseraatteinte.
POUR PERSONNALISER LE VOLUME DE
CAFÉ
Tenirenfoncerleboutonpour1tassedurant3
secondes,ilsemettraàclignoter.Entrerdans
lemodedeconguration.Appuyersurlebou-
tonpour1tassedenouveaupourcommencer
àfaire coulerlecafé.Lorsque letemps déni
estatteint,appuyersurleboutonpour1tasse
pourcompléterlacongurationquepeutenre-
gistrerlamachine.Vouspouvezfairedemême
avecleboutonpour2tasses.
Lorsque le café aura ni de couler, attendre
quelquessecondesavantderetirerlestasses
decafé.
Extraireleporte-ltreetviderlemarcdecafé.
Laverleporte-ltreàl’eaudurobinetetsécher.
Vérierqueleltreamovibleestcorrectement
placédansleporte-ltre.
Accoupler de nouveau le porte-ltre àl’appa-
reil.
OBTENTION D’EAU CHAUDE
Mettrel’appareilenmarcheenactionnantl’in-
terrupteurmarche/arrêt(F).
Lesvoyants du bouton pour1tassede café,
duboutonpour2tassesdecaféetdubouton
de vapeur clignoteront.Lamachinecommen-
ceàchau󰀨er,jusqu’àcequetouslesvoyants
restentallumés.Cequinousindiquequel’eau
aatteintlatempératureadéquate.
Placerunrécipientsouslevaporisateur.
Ouvrirlerégulateurdevapeur(R),entournant
verslagauche,danslesenscontrairedesai-
guillesd’unemontre.
Appuyersurleboutonsortiedecafé(G1-G2),
quiactionnelapompe.
Consulterl’opérationdécritedans leparagra-
phe«Faireunexpresso»sivousavezbesoin
d’ajusterletempsdetravailpourfairedel’eau
chaude.
L’eau chaude commencera à sortirpar le va-
porisateur.
Une fois la quantité d’eau chaude souhaitée
obtenue, appuyer de nouveau sur le bouton
de sortie de café (G1 ou G2) ce qui arrêtera
lapompe.
Fermerlacommande (R) enla tournant vers
ladroite.
OBTENTION DE VAPEUR
Lavapeursert à faire mousserlelait pourle
cappuccino etaussi à chau󰀨er d’autres liqui-
des.
Mettrel’appareilenmarche,enappuyantsurle
boutoninterrupteurmarche/arrêt
Lesvoyants du bouton pour1tassede café,
duboutonpour2tassesdecaféetdubouton
devapeurclignoteront.Lamachinecommence
àchau󰀨er,jusqu’àcequetouslesvoyantsres-
tentallumés.Situationqui indiquequel’eaua
atteintlatempératureidéalepourlecafé.
Pour la vapeur, appuyer sur le bouton chau-
󰀨age vapeur (H).L’icône vapeur clignotera et
continueradechau󰀨erjusqu’àatteindrelatem-
pératurevapeur.
L’icônevapeurs’allumeraxelorsqueseraat-
teintela température nécessaire à l’obtention
delavapeur
Note: Durant l’opération, levoyant sur le sé-
lecteurdevapeurs’allumeraets’éteindrapour
conserverlatempératuresouhaitée.
Placerunrécipientsousletubeàvapeur.
Ouvrir la commande de vapeur en tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Lavapeurcommenceraàsortir.
Unefois obtenue la quantitéde vapeur su󰀩-
sante, fermer la commande et retirer le réci-
pient.
IMPORTANT
Lorsque l’appareil n’émet plus de vapeur, il
seraalors cessairederemplacer l’eauutili-
séepourfairedelavapeurainsiquederétablir
latempérature(plusbasse)depréparationdu
café.
Pourcela,aveclacommandevapeurouverte,
enappuyantpréalablementsurl’icônevapeur
pourterminerlafonctionvapeur(ellecessede
chau󰀨er),appuyersurleboutoncafé/eau(G1
ouG2),pouractiverlapompe.
Placer un récipient sous le bec de sortie du
café.
Lorsquedel’eaucommenceàcirculerdansle
tuyaudevapeur,celasigniequelatempéra-
turedepréparationducaféestrétablieetque
lechau󰀨e-eauestrempli.Fermerlacomman-
dedelavapeuretmettrelebouton(G1ouG2)
en position pause
FONCTION AUTO-DÉCONNEXION
LesmachinesSOLACsontconçuespouréco-
nomiserdel’énergie
C’est pourquoi après quelques minutes sans
utilisation,l’appareils’éteintautomatiquement.
Pourreveniraufonctionnementnormal,ilfau-
dra simplement désactiver le bouton marche
(F).
FR
APRÈS UTILISATION DE LAPPAREIL
Arrêter l’appareil, en appuyant sur le bouton
marche/arrêtdurantquelquessecondes.
Débrancherl’appareildelaprisesecteur.
Retirerl’eauduréservoir.
Nettoyerl’appareil.
NETTOYAGE
A. NETTOYAGE DE BASE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la net-
toyer.
Nettoyerl’appareilavecunchi󰀨onhumideim-
prégnédequelquesgouttesdedétergentetle
laissersécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au
pHacideoubasiquetelsqu’eaudejavel,nide
produitsabrasifspournettoyerl’appareil.
Nepaslaisserpénétrerdel’eauniaucunau-
treliquideparlesouverturesdeventilationan
d’éviter d’endommager les parties intérieures
del’appareil.
Aucunedesdeuxpartiesdecetappareiln’est
adaptéeàunnettoyageaulave-vaisselle.
Avantsonmontageetstockage,veilleràbien
séchertouteslespièces.
B. NETTOYAGE DU VAPORISATEUR
ATTENTION: Toutes les pièces du vaporisa-
teurpeuventêtretrèschaudes.
Ilestconseillédenettoyerletubevaporisateur
aprèsavoirfaitdelavapeurand’éliminerles
dépôtsdesaleté,etavantd’éteindrelamachi-
ne
Pourcela,retirezlahousseduvaporisateur.
Mettreunverreavecunpeud’eausousletube
etplongerletubedansl’eau.
Laissersortirl’eauchaudeparletubeensui-
vantlesinstructions«Obtentiond’eauchaude»
Utiliserunchi󰀨onpoursécherletubeetreme-
ttrelapoignée.
Si aucune vapeur ne sort du tube, cela peut
êtredûàdulaitsecquibouchelasortie.Dans
cecas,enfaisantattention,utiliseruneaiguille
pourdéboucherl’extrémitéduvaporisateur.
Unefoispropre,rinceravecdel’eaudurobinet
etlaremonter.Vaporiserdenouveau
TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE
TARTRE
Pour un parfait fonctionnement de l’appareil,
celui-cidoit êtrelibre detouteincrustation de
calcaireoumagnésiumrésultantdel’utilisation
d’eautropdure.
Pourévitercetypedeproblème,ilestrecom-
mandéd’utiliserdeseauxfaiblesenminéraux
calcairesouenmagnésium.
Danstouslescas,s’iln’estpaspossibled’utili-
serletyped’eaurecommandéantérieurement,
il sera nécessaire de procéder régulièrement
audétartragedel’appareil,àlafréquencesui-
vante:
  Toutesles6semainessil’eauest
  «trèsdure».
  Toutesles12semainessil’eauest
 «dure».
Pour cela, nous vous recommandons d’uti-
liser un produit spécique en vente dans les
magasins spécialisés et services techniques
autorisés.
Les solutions maison, comme l’utilisation de
vinaigre,pourlestraitementsdetartragede
l’appareil,nesontpasrecommandées.
FR
ANOMALIES ET RÉPARATION
Enprésencedetouteanomalie,seréférerau
tableausuivant:
ANOMALIE SOLUTIONSCAUSE POSSIBLE
Del’eausortparlecôtédu
porte-ltre.
Leporte-ltren’estpasplacé
correctement.
Leborddultreestcouvertde
café.
Le groupe de distribution est
sale.
Voirparagraphe«remplissage
decafé»
Nettoyerleltreautourdubord
etnettoyerlegroupededistribu-
tiondecafé.
Nettoyeravecunchi󰀨onhumide.
Lecafénesortpas. Iln’yapasd’eau
Leréservoird’eaun’estpas
correctementmis.
Lesoricesdultresontobs-
trués,lecaféaétémoulutropn
ouaététroppressé
Remplirleréservoird’eau.
Vérierqueleréservoirsoit
correctementpositionné
Viderleltreetlenettoyeravec
del’eau.Nettoyerlegroupede
distributionavecunchi󰀨onhumi-
de.Remplirdenouveauleltre
etexercerunelégèrepression.
Lecafésortlentementougoutte
àgoutte.
Lecaféaététropmouluoutrop
pressé.
Veilleràcequelatailledugrain
soitlacorrecteetquelecaféne
soitpastroppressé.
Lecafésortsanscrème. Lecaféutiliséestpériméoua
séché.
Lecafén’apasétésu󰀩samment
pressé.
Legraindecaféesttropgros.
Utiliseruncaféfraisetunefois
ouvert,leconserverdansune
boîtehermétique.
Presserfermementlecafé.
Moudrelegrainplusn.
Lecafésorttroprapidement. Lecaféaétémoulutropgros.
Iln’yapasassezdecafédans
leltre.
Lecafén’apasétésu󰀩samment
pressé.
Moudrelegrainplusn.
Veilleràmettrelaquantitéco-
rrectedecafédansleltre.
Presserpluslecafé
Lavapeurnesortpasparletube
vaporisateur.
Letubeestbouché. Nettoyerletubevaporisateur
avecunchi󰀨onhumidepour
extraireleséventuelsrestesde
laitayantséchésetdéboucher
lesoricesàl’aided’uneaiguille.
Appuyersurl’interrupteur
correspondantetfaires’écouler
l’eauchaudejusqu’àcequ’elle
s’écouledemanièreintenseet
continue.
FR
DEUTSCH DE
BEZEICHNUNG
A Netzkabel
B Wasserbehälter
C DeckelFrischwasserbehälter
D Tassen-Wärmeplatte
E Touch-Bedienfeld
F An-/Aus-Taste
G1Taste1TasseKa󰀨ee
G2Taste2TassenKa󰀨ees
H Dampferwärmungstaste
I Vaporisatorschlauch
J Filterhalter
K Ka󰀨eemesslö󰀨el
L Ka󰀨eepulverlter(1Tasse)
M Ka󰀨eepulverlter(2Tassen)
N FüllhöheTropfschale
O Tropfschale
P Tropfschalen-Gitter
R Dampfregler
GEBRAUCH UND PFLEGE
Gerätnichtbenutzen,wennZubehöroderEr-
satzteilenichtrichtigbefestigtsind.
NiemalsdasGerätohneWassereinschalten.
BenutzenSiedasGerätnicht,wennderEin-/
Ausschalternichtfunktioniert.
DasGerät nichtbewegen, währendesinBe-
triebist.
Achten Sie auf die MAXIMUM- und MINI-
MUM-Markierungen.
WenndasGerätnichtbenutztwirdundbevor
Sie esreinigen, ziehen SiebittedenStecker
ausderNetzdose.
Zum Au󰀨üllen des Wassertanks das Gerät
vomStromnetznehmen.
DasGerätaußerhalbderReichweitevonKin-
dern und/oder  Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen,sensorischenodergeistigen
Fähigkeitenbzw.Personenohneausreichen-
deErfahrungundKenntnisseaufbewahren.
Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heißist.
DasGerätnurmitWasserverwenden.
Wir empfehlen, abgefülltes Mineral-Trinkwas-
serzuverwenden.
Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
undohneAufsichtlassen.Siesparendadurch
Energie und verlängern dieGebrauchsdauer
desGerätes.
Ö󰀨nenSiedieSiebträger-Schubladenicht,so-
langeKa󰀨eeausläuft,dasichdasGerätunter
Druckbendet.
VERWENDUNG
VOR DER BENUTZUNG
Vergewissern Sie sich,dass Sie das gesam-
teVerpackungsmaterialdesProduktsentfernt
haben.
VordemerstenGebrauchdesProdukteswird
empfohlen, einen Durchlauf nur mit Wasser
vorzunehmen.
VorderErstanwendungmüssendieEinzeltei-
le,diemitNahrungsmittelninKontaktgeraten,
so wieimAbsatzReinigung beschrieben,ge-
reinigtwerden.
Abevor Siedie Maschineeinschalten, stellen
Siesicher,dassderDampfhebel(R)geschlos-
senist,indemSieihnimUhrzeigersinndrehen.
ANSAUGEN DES KREISLAUFS
DiesereinfacheVorgangstellteinenoptimalen
BetriebsicherundistinfolgendenFällenvor-
zunehmen:
BeidererstenBenutzung.
WenndasGerätübereinenlängerenZeitraum
nichtbenutztwurde(1oder2Wochen)
NachErzeugenvonDampf.
WennderWasserbehältervölligleerist.
Den Wasserbehälter mit Wasser füllen, die
„MAX“-Markierungnichtübersteigen.
SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.
DieEin-/Austaste(F) drücken.Die Leuchtan-
zeige(ON/OFF)schaltetsichein
DieAnzeigenderTastefür1TasseKa󰀨e,der
Tastefür2TassenKa󰀨eeundderDampftaste
blinken,dieMaschinebeginntdenErwärmvor-
gang, bis alleAnzeigen permanent leuchten.
DasVorerwärmenistabgeschlossen.
Stellen Sie, ohne den Filterhalter einzuset-
zen,(oder mit eingesetztemFilterhalter,aber
ohneKa󰀨ee),einGefäßunterdieÖ󰀨nungdes
Dampfschlauches(I).
DE
Den Dampfregler (R) , gegen den Uhrzeiger-
sinndrehen,umihnzuö󰀨nen.
DrückenSiedieKa󰀨ee-/Wasser-taste(G2).
Aus der Aufschäumdüsetritt Wasser. Warten
Sie,bisungefährdieMengeeinerTasseaus-
getretenist.
Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal
verwenden,bendetsichkeinWasserimKes-
sel,weshalbSiediesenVorgangeventuellwie-
derholenmüssen,bevorSieWassererhalten.
Ausgabe stoppen: Da die Flüssigkeitsmenge
vorprogrammiert ist, stoppt die Ausgabe au-
tomatisch, aber Sie können Sie selbst jeder-
zeit stoppen. Drücken Sie dafür erneut die
Ka󰀨eetaste, umdieAusgabe zustoppen und
die Dampftaste (R) durch Drehen im Uhrzei-
gersinnzustoppen.
DamitistderAnsaugvorgangabgeschlossen.
MIT WASSER FÜLLEN:
DerBehältermussunbedingtmitWassergefü-
lltwerden,bevordieMaschineinGanggesetzt
werdenkann.
DenTankausdemGerätnehmen.
DenWassertankbiszurMarkierungMAX-MIN
füllen.
Den Wassertank wieder in sein Fach einset-
zen.VergewissernSiesich,dasserrichtigein-
gesetztist.
FÜLLUNG MIT KAFFEE
Filterhalterherausnehmen.
Den gewünschten Filter für gemahlenen Ka-
󰀨ee(LoderM)indenFilterhaltereinsetzen.
Wir empfehlen die Verwendung von natürlich
geröstetem Ka󰀨ee. Die Verwendung von To-
rrefacto-Ka󰀨ee (mit Zuckerzusatz geröstet)
kanndieFunktiondesGerätsbeeinträchtigen.
DenentnehmbarenFiltermitgemahlenenKa-
󰀨ee füllen, (es müssen 6 bis 7g gemahlener
Ka󰀨ee pro Tasse Ka󰀨ee, die man zubereiten
möchte,eingegebenwerden).
Möchten Sie 1 Tasse Ka󰀨ee zubereiten
verwendenSiedenMesslö󰀨elfür1Ka󰀨eeund
füllenSiedenMesslö󰀨el(1Teelö󰀨el).Verwen-
den Sie die Kapazität des Dosierlö󰀨els als
MassfüreineTasseKafee.
Für2TassenKa󰀨ee,verwendenSiedenSieb-
trägerfür 2Ka󰀨eesundgeben SiezweiLö󰀨el
hinein.
Pressen Sie danach den gemahlenen Ka󰀨ee
leicht mit der Rückseite des Messlö󰀨els zu-
sammen.
DenFilterhaltererneutindasGerätsetzen.
DenFilterhalterindieKa󰀨eegruppegeben,in-
dem Sie ihn von unten in die Gruppe  in der
Einsetz position (O󰀨enes Schloss) einsetzen
und gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er
sichinderBlockierpositionbendet.
BENUTZUNG
ESPRESSO
Abevor Sie die Maschine einschalten, ste-
llenSie sicher, dassder Dampfhahn(R) ges-
chlossen ist,indem Sieihn um Uhrzeigersinn
schliessen.
SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.
StellenSie dasGerät an,indemSie denAn-/
AusschalterFbetätigen.
Die Anzeigen für 1 Tasse Ka󰀨ee, 2 Tassen
Ka󰀨ee und Dampf blinken, die Maschine be-
ginnt denAufwärmvorgang, bis alleAnzeigen
leuchten. Diesbedeutet, dass eine geeignete
Temperaturerreichtwurde.
EineoderzweivorgewärmteTassenunterden
Filterhalteraustrittstellen.
DieKa󰀨ee-taste(G1derG2)indieEin-Posi-
tionschalten.DerKa󰀨eebeginnt,indieTasse
zuießen.
Die Ka󰀨eeausgabe stopptautomatisch, wenn
dieStandardmengeerreichtwurde.
UM DIE KAFFEEMENGE ZU PERSONALI-
SIEREN
Halten Sie dieTastefür 1 Tasse 3 Sekunden
lang gedrückt, die Taste für 1 Tasse blinkt.
Geben Sie den Kongurationsmodus ein und
drücken SiedieTastefür 1Tasseerneut, um
die Ka󰀨eeausgabe zu starten. Wenn die ein-
gegebene Zeit erreicht wurde, drücken Sie
die Taste für 1 Tasse, um die Kongurierung
abzuschließen, diesich proEinheit speichern
lässt. Sie können mit der Taste für 2 Tassen
genausovorgehen.
Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die
TassenmitdemKa󰀨eeherausnehmen.
Entnehmen Sie den Filterhalter und klopfen
SiedenKa󰀨eesatzaus.
ReinigenSiedenFilterhalterunterießendem
WasserundtrocknenSieihngut.
ÜberprüfenSie,obderherausnehmbareFilter
richtigimFilterhaltereingesetztist.
DenFilterhaltererneutindasGerätsetzen.
AUSGABE VON HEISSWASSER
Das Gerät einschalten, indem Sie die Ein-/
Aus-Tastebetätigen(F).
DieAnzeigenfür1TasseKa󰀨ee,2TassenKa-
󰀨eeundDampfblinken,dieMaschinebeginnt
den Aufwärmvorgang, bis alle Anzeigen leu-
chten.Nunhatdas WasserseineTemperatur
erreicht.
StellenSieeinGefäßunterdieAufschäumdü-
se.
Ö󰀨nenSiedenDampfregler(R),indemSieihn
nachlinks,gegendenUhrzeigersinndrehen
Betätigen Sie die Ka󰀨ee-Austrittstaste (G1-
G2),diePumpegehtinBetrieb.
Beachten Sie den unter dem Abschnitt „Es-
presso“beschriebenenVorgang,wennSiedie
ZeitzumErhitzenvonWassereinstellenmüs-
sen.
DasheißeWasserbeginntausderAufschäum-
düsezuießen.
NachdemdiegewünschteHeisswassermenge
erreichtwurde,dieKa󰀨ee-Austrittstaste(G1ó
G2)erneutdrücken,sowirddiePumpeange-
halten.
DenDampfregler(R)schließen,indemSieihn
nachrechts,imdenUhrzeigersinndrehen.
AUSGABE VON DAMPF
DurchDampfkannMilchreinenCappuccino
aufgeschäumt werden und auch andere Ge-
tränkekönnenerhitztwerden.
Das Gerät einschalten, indem Sie die Ein-/
Aus-Tastedrücken.
DieAnzeigenfür1TasseKa󰀨ee,2TassenKa-
󰀨eeundDampfblinken,dieMaschinebeginnt
denAufwärmvorgang,bisalleAnzeigenleuch-
ten.Dies bedeutet,dass das Wassereiner
die Ka󰀨eezubereitung geeignete Temperatur
erreichthat.
FürDampfdrückenSiedieDampf-erwärmungs
taste(H)dasDampfsymbolblinktunddieMas-
chineerhitztsichweiter,bissiedieDampftem-
peraturerreicht..
Das Dampfsymbol leuchtetbeständig, wenn
die Maschine die notwendigeTemperaturzur-
Dampferzeugungerreichthat
Anmerkung: Während des Betriebs schaltet
sich die Anzeige an der Dampfauswahltaste
ein und aus, um die gewünschte Temperatur
aufrechtzuerhalten.
Stellen Sie einen Behälter unter die Aufs-
chäumdüse.
Den Dampfregler gegen den Uhrzeigersinn
drehen,umihnzuö󰀨nen.
EswirdnurDampfaustreten.
Wenn Sie keinen Dampf mehr benötigen,
schließen Sie den Dampfregler und entneh-
menSiedenBehälter.
WICHTIG
Wenn der Dampferzeugungsvorgang abges-
chlossenist,müssenSiedasfürdieDampfer-
zeugungverwendeteWasserwiederau󰀨üllen
unddie(niedrigere)TemperaturfürKa󰀨eewie-
derherstellen.
DrückenSiedazubeio󰀨enemHahndasDam-
pfsymbol,um die Damp󰀨unktion zu beenden
(erwärmtnichtmehr),dieKa󰀨ee-/Wassertaste
(G1oderG2),wasdiePumpeaktiviert.
Geben Sie ein Gefäss unter die Schlauchö-
󰀨nung.
WennWasserausdemDampfschlauchaustri-
tt,bedeutetdies,dassdieTemperaturfürKa-
󰀨eewiederhergestellt wurdeundderBehälter
wiederaufgefüllt wurde.Siennen jetzt den
DampfhebelschliessenunddieTaste(G1oder
G2)indieRuhepositionbringen.
DE
SELBSTAUSSCHALTFUNKTION
DieGerätevonSOLACwurdenentworfen,um
Energiezusparen
Aus diesem Grund, schaltet sich das Gerät
einige Minutennach dem letzten Vorgang au-
tomatischab.
Um zum normalen Betrieb zurückzukekren,
müssenSiedieEin-Taste(F)drücken.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
DasGerätstoppen,indemSiedieEin-/Austas-
teeinigeSekundenlangdrücken.
DenSteckerausderNetzdoseziehen.
DasWasserausdemWassertankgießen.
ReinigenSiedasGerät.
REINIGUNG
A. GRUNDREINIGUNG
ZiehenSiedenSteckerherausundlassenSie
das Gerätabkühlen,bevor Siemit derReini-
gungbeginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch,aufdasSieeinigeTropfen Reinigungs-
mittelgebenundtrocknenSieesdanachab.
VerwendenSiezurReinigungdesGerätswe-
der Löse- oder Scheuermittel noch Produkte
miteinemsaurenoderbasischenpH-Wertwie
z.B.Lauge.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssi-
gkeitenindieBelüftungsö󰀨nungeneindringen,
um Schäden an den inneren Funktionsteilen
desGeräteszuvermeiden.
KeinTeildiesesGerätsistzumReinigeninder
Spülmaschinegeeignet.
TrocknenSiealleTeilegutab, bevorSiedas
Gerätmontierenundaufbewahren.
B. REINIGUNG DER DAMPFDÜSE
VORSICHT: Seinen Sie vorsichtig, alle Teile
desAufschäumerskönntenheisssein
Eswirdempfohlen,denDampfschlauchnach
dem Aufschäumen und vor dem Abschalten
derMaschinezureinigen,umSchmutzresten
vorzubeugen
Nehmen Sie dafür die Hülle von der Dampf-
düse.
Stellen Sie ein Glas mit etwas Wasser unter
denSchlauchundtauchenSiedenSchlauchin
dasWasser.
Lassen Sie das heisse Wasser aus dem
Schlauch iessen, wobei Sie den Anweisun-
gen“HerstellungvonheissemWasser”folgen.
Verwenden Sie ein Tuch, um den Schlauch
abzutrocknenundbringenSiedieHüllewieder
an.
Wenn kein Dampf austritt, könnte es sein,
dassvertrockneteMilchdenAustrittbehindert.
Verwenden Siein diesemFall vorsichtigeine
Nadel, um die Spitze des Aufschäumers zu
reinigen.
SpülenSiesiedanachmitLeitungswasserab
und montieren Sie sie wieder. Erzeugen Sie
erneutDampf
BEHANDLUNG VON VERKRUSTETEN
KALKABLAGERUNGEN:
Für den perfekten Betrieb ist das Gerät von
Kalk- oderMagnesiumresten zu befreien, die
sichdurchbesondershartesWasserablagern.
Umdieszuvermiedenempehltsich derGe-
brauch von Wasser mit geringem Kalk oder
Magnesiumgehalt.
StehtdasempfohleneWassernichtzurVerfü-
gung,sollte infolgendenAbständeneine En-
tkalkungsbehandlungerfolgen:
 Alle6WochenwenndasWasser
 “sehrhart”ist.
 Alle12WochenwenndasWasser
 “hart”ist.
WirempfehlendieVerwendungeinesspezis-
chenEntkalkungsproduktsfürdieseArtGerät.
SieerhaltendieseProdukteinFachgeschäften
oderbeimo󰀩ziellenKundendienst.
HausgemachteLösungen,wiemitEssigzube-
reiteteFlüssigkeiten,sindnichtzurEntkalkung
desGerätsgeeignet.
DE
STÖRUNGEN UND REPARATUR
Encasodedetectar cualquier anomalíacon-
Lösungen zur Behebung kleiner Störungen
könnenSiederfolgendenTabelleentnehmen:
ANOMALIEN LÖSUNGENMÖGLICHE URSACHE
Wassertrittseitlichausdem
Filterhalteraus.
DerFilterhalteristnichtrichtig
angebracht.
DerRanddesSiebträgersist
vollerKa󰀨ee.
DieAbgabegruppeistschmutzig.
SieheAbschnitt“Füllenmit
Ka󰀨ee”
DenRanddesSiebträgers
säubernunddieKa󰀨ee-Abgabe-
gruppereinigen.
MiteinemfeuchtenTuch
reinigen.
KeinKa󰀨eetrittaus. EsbendetsichkeinWasserin
derMaschine
DerWasserbehälteristnichtrich-
tigangebracht.
DieLöcherdesSiebträgerssind
verstopft,derKa󰀨eewurdezu
feingemahlenoderwurdezu
starkgedrückt.
DenWasserbehälterfüllen.
Überprüfen,obderBehälter
richtigangebrachtist.
DenSiebträgerleerenundmit
Wasserreinigen.DieAbgabe-
gruppemiteinemfeuchtenTuch
reinigen.DenSiebträgererneut
füllenunddenKa󰀨eeleicht
andrücken.
DerKa󰀨eetrittlangsamoderin
einzelnenTropfenaus.
DerKa󰀨eewurdezustarkgema-
hlenoderangedrückt.
StellenSiesicher,dassdieMahl-
grösserichtigistundderKa󰀨ee
nichtzustarkangedrücktwurde.
DerKa󰀨eetrittohneCremeaus. DasverwendeteKa󰀨eepulverist
verdorbenoderausgetrocknet.
DerKa󰀨eewurdenichtausrei-
chendangedrückt.
DerKa󰀨eewurdezugrob
gemahlen.
VerwendenSiefrischenKa󰀨ee
undbewahrenSieihnnach
Anbruchineinemhermetisch
abgeschlossenenBehälterauf.
DenKa󰀨eefesterandrücken.
DenKa󰀨eefeinermahlen.
DerKa󰀨eetrittzuschnellaus. DerKa󰀨eewurdesehrgrob
gemahlen.
ImSiebträgerbendetsichzu
wenigKa󰀨ee.
DerKa󰀨eewurdenichtausrei-
chendangedrückt.
DenKa󰀨eefeinermahlen.
StellenSiesicher,dassSiedie
richtigeKa󰀨eemengeinden
Siebträgergegebenhaben.
DenKa󰀨eefesterandrücken.
AusderAufschäumdüsetrittkein
Dampfaus.
DasRohristverstopft. DieAufschäumdüsemiteinem
feuchtenTuchreinigen,um
diemöglichenangetrockneten
Milchrestezuentfernenunddie
LöchermithilfeeinerNadelreini-
gen.DenentsprechendenSchal-
terdrückenund“Heisswasser”
ausgeben,bisdieseskraftvoll
undkontinuierlichaustritt.
DE
PORTUGUÊS PT
DESCRIÇÃO
A Cabodeligação
BDepósitodeágua
C Tampadodepósitodeágua
D Superfícieparaaqueceraschávenas
E Paineldecontrolotátil
F Botãodeligar/desligar
G1Botãodesaídadeumcafé
G2Botãodesaídadedoiscafés
H Botãodeaquecimentodevapor
I Tubodesaídadevapor
J Suportedoltro
K Colherdoseadora
L Filtroparacafémoído(1chávena)
M Filtroparacafémoído(2chávenas)
N Nívelbandejarecolhe-gotas
OBandejarecolhe-gotas
P Grelhadabandeja
R Reguladordevapor
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiveremdevidamentemontados.
Não coloque o aparelho em funcionamento
semágua.
Nãoutilizeoaparelhoseodispositivodeligar/
desligarnãofuncionar.
Não mova o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
RespeiteosníveisMÁXIMOeMÍNIMO.
Desligueoaparelhodacorrenteelétricaquan-
donãoestiveraserutilizadoeantesdeiniciar
qualqueroperaçãodelimpeza.
Desligueoaparelhodacorrenteelétricaantes
deencherodepósitodeágua.
Guarde o aparelho fora do alcance das
criançasedepessoas comcapacidades físi-
cas,sensoriaisoumentaisreduzidas,oucom
faltadeexperiênciaeconhecimento.
Nãoguardeoaparelhoseaindaestiverquen-
te.
Utilizeapenaságuanoaparelho.
Recomenda-seo uso deáguamineralenga-
rrafadaprópriaparaconsumohumano.
Nuncadeixeoaparelholigadosemvigilância.
Além disso, poupará energia e prolongará a
vidadoaparelho.
Nãoretireosuportedoltroenquantoestivera
fazercafé,jáquenessemomentoesteencon-
tra-sesobpressão.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO
Assegure-sedequeretiroutodoomaterialde
embalagemdoproduto.
Antesdeusaroprodutopelaprimeiravez,é
aconselhávelutilizá-losócomágua.
Antesdeutilizar oprodutopelaprimeiravez,
limpeaspartesemcontactocomosalimentos
talcomosedescrevenocapítulodelimpeza.
Antes de ligar a máquina verique se o co-
mandodeVapor(R)estáfechado rodando-o
nosentidodosponteirosdorelógio.
INICIALIZAÇÃO DO CIRCUITO:
Estasimples operaçãoassegura um forneci-
mentoidealedeveserrealizada:
Quandocolocaroaparelhoemfuncionamento
pelaprimeiravez;
Quandoamáquinaestiveralgumtempo sem
serusada(1ou2semanas)
Depoisdefazervapor.
Quandoodepósitotivercadosemágua.
Enchaodepósitodeáguarespeitandoonível
MAX.
Ligueoaparelhoàcorrenteelétrica.
Primaobotãodeligar/desligar(F).Oindicador
luminoso(ON/OFF)acende-se.
Os indicadores do botão de 1 chávena de
café, do botão de 2 chávenas de café e do
botãodevaporacendemcomluzintermitente
eamáquinainiciaoaquecimentoatéque,-
nalmente,todososindicadorescamcomluz
xa.Opreaquecimentoterminou.
Sem colocar o suporte de ltros, (ou com o
suportedeltroscolocado,massemcafé),co-
loqueumrecipienteàsaídadotubodevapor
(I).
Abraoreguladordevapor(R),rodando-ono
sentidocontrárioaodosponteirosdorelógio
Primaobotãodecafé/água(G2).
PT
Irásairáguapelotubodevapor.Aguardeaté
sairaquantidadeaproximadadeumacháve-
na.
Daprimeiravezqueutilizaramáquina,nãohá
qualqueráguanacaldeira,peloqueépossível
quetenha derepetirestaoperaçãoantesde
começarasairágua.
Parapararofornecimento,comoaquantida-
dede líquido já estáprogramada, estepara
automaticamente, mas pode sempre pará-lo
quandoquiser.Paraisso,primanovamenteo
botãodecaféparapararefecheoseletorde
vapor (R) rodando-o no sentido contrário ao
dosponteirosdorelógio.
Com este procedimento termina a operação
deinicialização.
ENCHIMENTO COM ÁGUA:
Éimprescindívelencherpreviamenteodepó-
sitocomáguaantesdecolocaroaparelhoem
funcionamento.
Retireodepósitodoaparelho.
Encha o depósito respeitando o vel MAX-
MIN
Volteacolocarodepósitonorespetivoaloja-
mento, assegurando-se de que ca devida-
menteencaixado.
ENCHIMENTO COM CAFÉ
Retireosuportedoltro.
Introduzaoltroparaocafémoídopretendido
(LouM)nosuportedoltro.
Aconselhamosutilizarcafédetorrefaçãoleve.
Autilizaçãodecafédetorrefaçãointensapode
afetarofuncionamentodamáquina
Encha o ltroamovível com café moído (de-
vemcolocar-se6a7gdecafémoídoporchá-
venadecaféapreparar).
Sedesejar tirar1 café,utilize amedida para
1café e enchaa medida (1 colher), utilizea
capacidadedacolherdoseadoracomosendo
amedidaparaumcafé.
Paratirar2cafés,utilizeamedidapara2cafés
eponha2colheresdecafé.
Emseguida,primaligeiramenteocafémoído
comaparteposteriordacolher.
Encaixenovamenteosuportedoltronoapa-
relho.
Encaixeosuportedoltronoconjuntodedis-
tribuiçãodecafé,pelapartedebaixo,napo-
sição de inserção(cadeado aberto) erode-o
nosentidocontrárioaodosponteirosdoreló-
gio,atécarnaposiçãodebloqueio.
UTILIZAÇÃO
TIRAR CAFÉ EXPRESSO
Antesdeligaramáquinaveriqueseocoman-
dode Vapor (R) está fechado,rodando-ono
sentidodosponteirosdorelógio.
Ligueoaparelhoàcorrenteelétrica.
Coloqueo aparelhoemfuncionamento,acio-
nandoobotãodeligar/desligarF.
Os indicadores de 1 chávena de café, de 2
chávenasdecaféedevaporacendemcomluz
intermitenteeamáquinainiciaoaquecimento
até que, nalmente, todos os indicadores -
camcomluzxa.Istoindicaindicaqueaágua
chegouàtemperaturaadequada.
Coloque umaou duas chávenas pré-aqueci-
dasàsaídadoporta-ltros.
Primaobotãodecafé(G1ouG2)paraapo-
sição de ligado.A infusão de café começa a
sair.
O café para automaticamente quando é al-
cançadaaquantidadestandard.
PARA PERSONALIZAR O VOLUME DE CAFÉ
Mantenhapremidoobotãode1chávenadu-
rante3segundos,obotãode1chávenacaa
piscare,emseguida, volte aomodo de con-
guraçãopremindo novamenteobotão de 1
chávenaparacomeçaratirarcafé;quandofor
atingidoovolumedesejado,primaobotãode
1 chávena para completar a conguração e
memorizarporunidade.Podefazeromesmo
comobotãode2chávenas.
Uma vez terminado o fornecimento, aguarde
algunssegundoseretireaschávenascomo
café.
Comessanalidade, passadosalguns minu-
tos após aúltimaoperaçãorealizada, oapa-
relhodesliga-seautomaticamente.
Para voltar ao funcionamento normal, prima
simplesmenteobotãodeligar/desligar(F).
Umavezconcluídaautilizaçãodoaparelho:
Pareoaparelho,carregandonobotãodeligar/
desligardurantealgunssegundos.
Desligueoaparelhodacorrenteelétrica.
Retireaáguadodepósito.
Limpeoaparelho.
LIMPEZA
A. LIMPEZA BÁSICA
Desligue o aparelho da corrente elétrica e
deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer
operaçãodelimpeza.
Limpeoaparelhocomumpanohúmidocom
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
Nãoutilize solventes,produtoscom um fator
pHácidooubásicocomoalixívia,nemprodu-
tosabrasivosparaalimpezadoaparelho.
Nãodeixeentraráguaouqualqueroutrolíqui-
do pelas aberturasde ventilação, para evitar
danosnaspartesoperativasinterioresdoapa-
relho.
Nenhumadaspartesdesteaparelhopodeirà
máquinadelavarlouça.
Emseguida,seque todasaspeças antes de
asmontareguardar.
B. LIMPEZA DO VAPORIZADOR
ATENÇÃO:Porquetodasaspeçasdovapori-
zadorpoderãoestarmuitoquentes.
Éaconselhávellimparotuboapóstirarvapor
paraprevenirdepósitosdesujidadeeantesde
desligaramáquina
Paraisso,retireacoberturadovaporizador.
Coloqueumcopocomumpoucodeáguapor
baixodotubomergulheotubodentrodaágua.
Deixesairaáguaquentepelotubo,seguindo
asinstruções“Tiraráguaquente”
Utilize um pano parasecar o tubo e torne a
colocarotuboderevestimento
Caso não saia vapor, tal poderá dever-se a
resíduossecos deleitenaabertura dasaída
dotubo.Nessecaso,comcuidado,utilizeuma
agulhaparadesentupirasaídadotubodeva-
por.
Uma vez limpo, enxagúecom água corrente
datorneiraetorneamontá-lo.Volteatirarva-
por
TRATAMENTO ANTICALCÁRIO
Para o perfeito funcionamento do aparelho,
este deverá estar livre de incrustações de
calcáriooumagnésiooriginadaspelouso de
águasdedurezaelevada.
Para evitar este tipo de problema recomen-
da-seautilizaçãodeáguacombaixaminerali-
zaçãocalcáriaoumagnésica.
Em todo o caso, se não for possível a utili-
zaçãodotipodeáguarecomendadoanterior-
mentedeverá proceder periodicamenteaum
tratamento de descalcicação do aparelho,
comumaperiodicidadede:
  Acada6semanasseaáguafor“mui
 todura”.
 Acada12semanasseaáguafor
 “dura”.
Paraadescalcicação,recomendamosopro-
dutoespecícoanticalcário,àvendaemlojas
especializadas e nos serviços técnicos auto-
rizados.
Não se recomendam soluções caseiras, tais
como o uso de vinagre, nos tratamentos de
descalcicaçãodoaparelho.
PT
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Nocasodedetetaralgumproblema,consulte
aseguintetabela:
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES
Saiáguapelapartelateraldo
suportedoltro.
Oporta-ltrosnãoestácolocado
corretamente.
Orebordododoseadorestá
cobertodecafé.
Oconjuntodedistribuiçãode
caféestásujo.
Consulteasecção“Enchimento
comcafé”
Limpe o rebordo do doseador
eoconjuntodedistribuiçãodo
café.
Limpecomumpanohúmido.
Nãosaicafé. Nãoháágua
Odepósitodeáguanãoestá
corretamentecolocado.
Assaídasdamedidadecafées-
tãoobstruídas,ocaféfoimoído
emdemasiaeestámuitono,ou
foiexcessivamentecompactado.
Enchaodepositocomágua
Veriqueseodepósitoestá
colocadocorretamente
Esvazieodistribuidorelave-o
comágua.Limpeoconjunto
dedistribuiçãocomumpano
húmido.Enchanovamenteo
doseadoreprenselevemente
ocafé.
Ocafésailentamenteougota
agota.
Ocaféestádemasiadomoídoou
demasiadoprensado.
Veriqueseograudemoagem
éoadequadoesenãofoidema-
siadoprensado.
Ocafésaisemcreme. Ocaféjáfoiutilizado,estáfora
deprazoousecou.
Ocafénãofoisucientepren-
sado.
Ograudemoagemdocaféé
demasiadogrosso.
Utilizecaféfrescoe,umavez
aberto,conserve-onumrecipien-
tehermético.
Prensebemocafé.
Utilizeumgraudemoagem
maisno.
Ocafésaidemasiadorápido. Ograudemoagemdocaféé
demasiado grosso
Nãosepôscafésucientena
medida.
Ocafénãofoisucientepren-
sado.
Utilizeumgraudemoagem
maisno.
Veriquesesepôsaquantidade
corretadecafénodistribuidor.
Prensebemocafé.
Nãosaivaporpelotubodevapor Otuboestáobstruído. Limpeotubodevaporcom
umpanohúmidopararemover
possíveisrestosdeleiteque
possamtersecadoe,comaaju-
dadeumaagulha,desobstruaa
saídadotubo.Primaobotãode
vaporedeixesairáguaquente
atéquesaiacomforçaede
maneiracontínua.
PT
IT
Laprimavoltachesiutilizzalamacchinanon
èpresenteacquanellacaldaia,pertantoèpos-
sibilechesidebbaripeterequest’operazione,
primadiottenerel’acqua.
Per terminare l’erogazione, la quantità di li-
quidoè programmata,pertanto siarresta au-
tomaticamente,masi può anchearrestare in
qualsiasi momento.Atale ne,premerenuo-
vamenteilpulsanteca󰀨è,perarrestareechiu-
dereilcomandovapore(R)girandoloinsenso
orario.
Inquesto modo terminerà l’operazionedi av-
viamento
RIEMPIMENTO DACQUA:
È necessario riempire il serbatoio con acqua
primadiavviarel’apparecchio.
Rimuovereilserbatoiodall’apparecchio.
Riempireilserbatoioconacquafredda,rispet-
tandoillivelloMAXeMIN
Ricollocareilserbatoionelsuoalloggio,assi-
curandosidiincastrarlocorrettamente.
RIEMPIMENTO DEL CAFFÈ:
Estrarreilportaltro.
Inserireilltroperilca󰀨èmacinatochesides-
ideri(LoM)nelportaltri.
Consigliamodi utilizzare delca󰀨èatostatura
naturale.L’utilizzodi ca󰀨è torrefattopotrebbe
compromettereilfunzionamentodellamacchi-
na.
Riempireil ltroestraibilecon ca󰀨èmacinato
(utilizzare 6a 7g di ca󰀨è per ogni tazza da
preparare).
Sesidesiderafare1ca󰀨è,utilizzareilltroper
1ca󰀨èeriempirlo(1cucchiaiata):prenderela
misura del cucchiaio dosatore come misura
perunca󰀨è.
Per2ca󰀨è,utilizzareilltroper2ca󰀨èemet-
tere2cucchiaiate.
Premerequindileggermenteilca󰀨èmacinato
conlaparteposterioredelcucchiaio.
Inserirenuovamenteilportaltrinellamacchi-
na.
Inseriredalbassoilportaltronelgruppoca󰀨è
nellaposizionediinserimento(Lucchettoaper-
to) e girarlo in senso antiorario nché arriva
allaposizionediblocco.
USO:
COME FARE ESPRESSO:
Primadicollegarelamacchina,vericarechil
comando vapore (R) sia chiuso, girandolo in
sensoorario.
Collegarel’apparatoallareteelettrica.
Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore
accensione/spegnimentoF.
Lespiedelpulsanteper1tazzadica󰀨è,per2
tazzedica󰀨èequellodelvaporelampeggiano,
lamacchinainiziaariscaldarsi,nchélalucedi
tuttelespienonrimanessa,indicandocheè
stataraggiuntalatemperaturaadeguata.
Posizionare unao due tazzepreriscaldate in
corrispondenzadell’uscitadelportaltri.
Premereilpulsantedelca󰀨è(G1oG2)eme-
tterlo nella posizione di accensione. Inizierà
l’erogazionedell’infusodica󰀨è.
Ilca󰀨èsiarrestaautomaticamentequandosia
stataerogatalaquantitàstandard.
PER PERSONALIZZARE IL VOLUME DEL
CAFFÈ:
Tenerepremuto3secondiilpulsanteper1ta-
zza,che lampeggia,e entrare nellamodalità
dicongurazione;premerenuovamenteilpul-
santeper 1 tazzaper iniziaread erogareca-
󰀨è: quandosiraggiunga iltempo specicato,
premereilpulsanteper1tazzapercompletare
lacongurazione,chepuòesserememorizza-
tadall’unità.Sipuòripeterel’operazioneperil
pulsanteper2tazze.
Terminata l’erogazione, attendere alcuni se-
condieritirareletazzeconilca󰀨è.
Estrarreilportaltriesvuotarlodeifondi.
Lavareilportaltriconacquacorrenteedas-
ciugareconcura.
Vericarecheilltroestraibilesiacollocatoco-
rrettamentenelportaltro.
Inserirenuovamenteilportaltrinellamacchi-
na.
Erogazionediacquacalda:
Avviare l’apparecchio, premendo il pulsante
avvio/arresto(F).
Lespiedelpulsanteper1tazzadica󰀨è,per2
tazzedica󰀨èequellodelvaporelampeggiano,
lamacchinainiziaariscaldarsi,nchélalucedi
tuttelespienonrimanessa.Ciòindicheràche
l’acquaèarrivataallatemperaturaadeguata.
Posizionareunrecipientesottoilvaporizzato-
re.
Aprireilregolatoredivapore(R)girandolover-
sosinistra,insensoantiorario
Premere il tasto di uscita del ca󰀨è (G1-G2) ,
cheazionalapompa.
Consultarel’operazionedescrittanellasezione
“ComefareEspresso”quandosidebbaregola-
reiltempodifunzionamentoperl’acquacalda.
L’acquacaldainizieràadusciredalvaporizza-
tore.
Dopo aver ottenuto la quantità necessaria di
acqua calda, premere nuovamente il tasto di
uscitadelca󰀨è(G1óG2)elapompasiarres-
terà.
Chiudereilregolatore(R)girandoloversodes-
tra,insensoorario
EROGAZIONE DI VAPORE:
Il vapore può essere utilizzato per preparare
laschiumadelcappuccinooperscaldarealtri
liquidi.
Avviare l’apparecchio, premendo il pulsante
avvio/arresto.
Lespiedelpulsanteper1tazzadica󰀨è,per2
tazzedica󰀨èequellodelvaporelampeggiano,
lamacchinainiziaariscaldarsi, nchélaluce
dituttelespienonrimanessa.Ciòindicache
l’acquaharaggiuntolatemperaturaadeguata
perilca󰀨è.
Peril vapore,premere ilpulsante diriscalda-
mento vapore (H) l’icona vapore lampeggerà
econtinueràariscaldarenoaraggiungerela
temperaturavapore.
L’icona del vapore si illumina e rimane ssa
quando arriva a tale temperatura, necessaria
perottenerevapore
Nota: Durante il funzionamento, la spia del
selettoredelvaporesiaccendeespegneper
conservarelatemperaturadesiderata.
Posizionareunrecipientesottoil tubodelva-
pore.
Aprire il comandovapore, girandolo in senso
antiorario.
Cominceràadusciresolamentevapore.
Raggiunta la quantità necessaria, chiudere il
regolatoreeritirareilrecipiente.
IMPORTANTE
Quandoterminidigenerarevapore,lamacchi-
na deve rabboccare l’acqua utilizzata e, allo
stessotempo, recuperarela temperatura(più
bassa)perilca󰀨è.
Atalene,dopoaverapertol’ugellodelvapore
eaverpremutol’iconavaporeperterminarela
funzionevapore(smettediriscaldare),preme-
reilpulsanteca󰀨è/acqua(G1oG2),peratti-
varelapompa.
Posizionare un recipiente sotto l’uscita del
tubo.
Quandoiniziaduscireacquadaltubodelva-
pore, la macchina avrà recuperato la tempe-
ratura del ca󰀨è e riempito la caldaia. Si può
già chiudere il comando vapore e premere il
pulsante(G1oG2)mettendolonellaposizione
diriposo.
FUNZIONE DISATTIVAZIONE AUTOMATICA:
LemacchineSOLACsonoprogettateperilris-
parmioenergetico
A tale ne, trascorsi alcuni minuti, dall’ultima
azionee󰀨ettuata,l’apparecchiosispegneau-
tomaticamente.
Per tornare al normale funzionamento, basta
collegareilpulsantediavvio(F).
UNA VOLTA CONCLUSO LUTILIZZO DE-
LLAPPARECCHIO:
Arrestare l’apparecchio premendo il pulsante
avvio/arrestoalcunisecondi.
Scollegarel’apparecchiodallarete.
Svuotareilserbatoiodell’acqua.
Pulirel’apparecchio.
IT
PULIZIA
A. PULIZIA BASE:
Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
pettarechel’apparecchiosira󰀨reddiprimadi
eseguirelapulizia.
Pulire l’apparecchio con un panno umido im-
pregnatodigoccedidetergente.
Perlapulizianonimpiegaresolventioprodotti
apHacidoobasicocomelacandeggina,né
prodottiabrasivi.
Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle
fenditure del sistema di ventilazione per non
danneggiare le parti operative dell’apparec-
chio.
Nessuna delle parti checompongono questo
apparatoèadattaperillavaggioinlavastovi-
glie.
Prima di montare e riporre l’apparecchio, as-
ciugarebenetuttiipezzi.
B. PULIZIA DEL VAPORIZZATORE:
ATTENZIONE: Perché tutti i componenti del
vaporizzatorepossonoesseremoltocaldi
È consigliabile pulire il tubo del vaporizzato-
re dopo aver prodotto vapore, per prevenire
accumuli di sporcizia, eprima di spegnere la
macchina.
A tale ne, estrarre l’involucro del vaporizza-
tore.
Mettere un bicchiere d’acqua, sotto il tubo e
immergiiltubonell’acqua.
Lasciareuscirel’acquacaldaattraversoiltubo
seguendole istruzioni “Come ottenere acqua
calda”.
Utilizzareunpannoperasciugareiltuboeripo-
sizionarel’involucro.
Senondovesseuscirevapore,lacausapotre-
bbeessereillatteseccocheintasal’uscita.In
questocaso,utilizzareconattenzioneunago
perdisintasarelapuntadelvaporizzatore.
Quandosiapulito,risciacquarloconacquaco-
rrente del rubinetto e rimontarlo. Vaporizzare
nuovamente.
ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI
CALCAREE:
Per un corretto funzionamento dell’apparec-
chio, evitare la formazione di incrostazioni di
calcioomagnesiocausatedall’usodiacquaad
elevatadurezza.
A tal ne, si raccomanda l’uso di un’acqua a
bassocontenutodisalidicalcioemagnesio.
In ogni caso, se non fosse possibile usare il
tipod’acquaraccomandato,siconsigliadiese-
guireperiodicamenteunprocedimentodi de-
calcicazionedell’apparecchio:
  Ogni6settimanesel’acquaè“molto
 dura”.
  Ogni12settimanesel’acquaè“dura”.
Perladecalcicazionedell’apparecchiosirac-
comandadiusareunprodottoanticalcarespe-
cico,invenditaneinegozispecializzatienei
puntid’assistenzatecnicaautorizzati.
Siconsigliadievitarerimedifattiincasa,come
l’usodell’aceto.
IT
ANOMALIE E RIPARAZIONI
Incasodianomalie,consultarelatabellase-
guente:
ANOMALIA SOLUZIONIPOSSIBILE CAUSA
Esceacquadallatodelportaltri. Ilportaltrinonècorrettamente
posizionato.
Ilbordodelltroècopertodi
ca󰀨è.
Ilgruppodierogazioneèsporco.
Vedereilpunto“Riempimento
delCa󰀨è”
Pulireilbordodelltroeilgru-
ppodierogazionedelca󰀨è.
Pulireconunpannoumido.
Nonesceca󰀨è. Nonc’èacqua
Ilserbatoiodell’acquanonè
correttamenteposizionato.
Iforidelltrosonointasati,il
ca󰀨èèmacinatotropponooè
statopressatoeccessivamente.
Riempireilserbatoiodell’acqua.
Vericarecheilserbatoiosia
correttamenteposizionato
Svuotareilltroepulirlocon
acqua.Pulireilgruppodiero-
gazioneconunpannoumido.
Caricarenuovamenteilltroe
pressareleggermenteilca󰀨è.
Ilca󰀨èescelentamenteogoccia
agoccia.
Ilca󰀨èèstatomacinatotroppoo
èeccessivamentepressato.
Assicurarsichelagranadi
macinazionesialacorrettaedi
nonpressareeccessivamente
ilca󰀨è.
Ilca󰀨èescesenzacrema. Ilca󰀨èutilizzatoèscadutoosi
èseccato.
Ilca󰀨ènonèstatosu󰀩ciente-
mentepressato.
Lamacinaturadelca󰀨èhauna
granatroppogrossa.
Utilizzareca󰀨èfrescoe,dopo
averapertolaconfezione,con-
servarloinunbarattoloermetico.
Pressarebeneilca󰀨è.
Macinareilca󰀨èpiùnemente.
Ilca󰀨èescetroppovelocemente Ilca󰀨èèstatomacinatoconuna
granatroppogrossa.
Illtrononèstatosu󰀩ciente-
menteriempitodica󰀨è.
Ilca󰀨ènonèstatosu󰀩ciente-
mentepressato.
Macinareilca󰀨èpiùnemente.
Assicurarsidiaverriempitoil
ltroconlaquantitàcorrettadi
ca󰀨è.
Pressaremeglioilca󰀨è.
Nonescevaporedaltubovapo-
rizzatore.
Iltuboèintasato. Pulireiltubovaporizzatorecon
un panno umido per estrarre gli
eventualiresiduidilattechesi
possanoessereseccatiesturare
iforiaiutandosiconunago.
Premereilcorrispondenteinte-
rruttoreedestrarreacquacalda,
nchéquestanonescaconforza
eininterrottamente.
IT
CATALÀ CA
DESCRIPCIÓ
A Cable Connex
B  Dipòsitd’aigua
C  Tapadeldipòsitd’aigua
D  Superfícieescalfatasses
E  Taulerdecontroltàctil
F Botód’engegada/parada
G1 Botósortidauncafè
G2Botósortidadoscafès
H  Botóescalfamentvapor
I  Tubvaporitzador
J  Portaltres
K  Culleradosicadora
L  Filtreperacafèmòlt(1tassa)
M  Filtrepercafèmòlt(2tasses)
N  Nivellsafataderecollidadegotes
O  Safataderecollidadegotes
P  Reixetasafata
R  Comandamentvapor
UTILITZACIÓ I CURA
Nofeuservirl’aparellsielsaccessoris noes-
tanacoblatscorrectament.
Noengegueul’aparellsenseaigua.
Nofeuservirl’aparellsieldispositiud’engega-
da/aturadanofunciona.
Nomoveul’aparellmentreestiguienús.
RespecteuelsnivellsMAXiMIN
Desconnecteul’aparelldelaxarxasinoelfeu
serviriabansdequalsevoloperaciódeneteja.
Desendolleul’aparelldelaxarxaabansd’om-
plireldipòsitd’aigua.
Manteniul’aparellforadel’abastdelsnensi/o
persones amb capacitats físiques, sensorials
o mentalsreduïdes ofalta d’experiència ico-
neixement.
Nodeseul’aparellsiencaraestàcalent.
Feuservirl’aparellnomésambaigua.
Recomaneml’úsd’aigua mineralembotellada
aptaperaconsumhumà.
Nodeixeumail’aparellconnectatisensevigi-
lància.Amés,estalviareu energiaiperllonga-
reulavidadel’aparell.
Notraieuelportaltresquans’estàfentcafè,ja
queenaquestmomentestrobasotapressió.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A LÚS:
Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatgedelproducte.
Abansdeferservirelproducteperprimercop,
ésaconsellablequehofeunomésambaigua.
Abansdeferservirelproducteperprimercop,
netegeulespartsencontacteambalimentstal
comesdescriual’apartatdeneteja.
Abans de connectar la màquina comproveu
queelcomandamentdevapor(R)estàtancat,
girantenelsentitdel’horari.
ENCEBAMENT DEL CIRCUIT:
Aquestaoperaciósenzillaasseguraunsubmi-
nistramentòptimihadeserrealitzada:
Enlaprimeraposadaenmarxa.
Quanlamàquinaestiguiunperíodellargsen-
seusar-se(1o2setmanes).
Desprésdefervapor.
Quaneldipòsits’hagiquedatsenseaigua.
Ompliueldipòsitd’aiguaiprocureunosobre-
passarlamarcadenivell“MAX”.
Connecteul’aparellalaxarxaelèctrica.
Premeu el botó d’engegada/apagada (F). El
pilotON/OFFs’il·lumina.
Els indicadors del botó d’1 tassa de cafè, el
botó de 2 tasses de cafè i el botó de vapor
parpellejaran i la màquina començarà a es-
calfar-se, nsque tots els indicadorsestiguin
il·luminatspermanentment.Elpreescalfament
s’hacompletat..
Senseposar elportaltres,(o ambelportal-
tres posat, però sense cafè), poseu un reci-
pientalasortidadeltubdevapor(I).
Obriuelcomandamentdevapor(R)giranten
elsentitcontrarialesagullesdelrellotge.
Premeuelbotódecafè/aigua(G2).
Sortiràaiguapeltubdevapor.Espereuquehi
surtiaproximadamentlacapacitatd’unatassa.
Laprimeravegadaquefeuservirlamàquina,
no hi haurà aigua a la caldera. Per tant, és
possiblequehàgiuderepetiraquestaoperació
perobteniraigua.
CA
Peracabarelsubministrament,c-comquela
quantitatdelíquidestàprogramada,s’aturarà
automàticament, però podeu aturar-la quan
vulgueu. Perfer-ho torneuaprémer sobreel
botó decafè per aturar i tancarel comanda-
mentdevapor(R)girantenelsentithorari.
Ambaixòhaurànalitzatl’operaciód’enceba-
ment.
OMPLIMENT D’AIGUA:
Ésimprescindiblehaveromplerteldipòsitamb
aiguaabansd’engegarl’aparell.
Traieueldipòsitdel’aparell.
Ompliueldipòsitambaiguafreda,respectant
elnivellMAXiMIN.
Torneuacol·locareldipòsitalseullociasse-
gureu-vosqueestiguibenencaixat.
OMPLIMENT DE CAFÈ
Traieuelportaltres.
Introduïuelltreperacafèmòltdesitjat(LoM)
alportaltres.
Aconselleml’úsdecafèdetorratnatural.L’ús
decafètorrefactepotafectarelfuncionament
delamàquina.
Ompliu amb cafè mòlt elltre extraïble, (heu
deposar-hide6a7gdecafèmòltpertassa
decafèapreparar).
Si volfer 1 cafè, feu servirel ltre d’1 cafè i
ompliu el ltre (1 cullerada), agafeu la capa-
citatdela cullera dosicadora comamesura
perauncafè.
Pera 2cafès, feu servir el ltre de 2cafès i
poseu-hi2cullerades.
Després, premseu lleugerament el cafè mòlt
amblapartposteriordelacullera.
Torneuaacoblarelportaltresal’aparell.
Situeu el portaltres en el grup de cafè in-
troduint-lodes debaix delgrup enla posició
d’inserció(Cadenatobert)igireu-loenelsentit
contraria les agulles nssituar-lo en posició
debloqueig.
ÚS:
FER ESPRESSO
Abans de connectar la màquina comproveu
queelcomandamentdevapor(R)estàtancat,
girantenelsentitdel’horari.
Connecteul’aparellalaxarxaelèctrica.
Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó
d’engegada/paradaF.
Elsindicadorsd’1tassadecafè, de 2tasses
decafèielbotódevaporparpellejaranilamà-
quina començarà a escalfar-se, ns que tots
els indicadors estiguin il·luminats permanent-
ment.Aixòindicaques’haassolitlatempera-
turaadequada.
Col·loqueuunaoduestassespreescalfadesa
lasortidadelportaltres.
Premeuelbotódecafè(G1oG2)alaposició
d’engegada.-S’iniciaràlasortidad’infusióde
cafè.
Elcafès’aturaràautomàticamentquans’asso-
leixilaquantitatestàndard.
PER PERSONALITZAR EL VOLUM DE CAFÈ:
Manteniupressionatelbotód’1tassadurant3
segons.Elbotód’1tassaparpellejarà.Aconti-
nuació,accediualmodedeconguracióitor-
neuaprémerelbotód’1tassapercomençara
dispensarcafè.Quans’assoleixieltempses-
pecicat,premeuelbotód’1tassapercomple-
tarlaconguracióquepotmemoritzarlaunitat.
Podeuferelmateixambelbotó2tasses.
Uncop nalitzatel subministrament,espereu
unssegonsitraieulestassesambelcafè.
Traieuelportaltresibuideu-neelspòsits.
Renteuel portaltresamb aiguacorrent ias-
sequeu-lobé.
Comproveu que el ltre extraïble estigui ben
col·locatalportaltres.
Torneuaacoblarelportaltresal’aparell.
OBTENCIÓ D’AIGUA CALENTA:
Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó
botód’engegada/parada(F).
Elsindicadors d’1 tassa decafè, de 2tasses
decafèielbotódevaporparpellejaranilamà-
quina començarà a escalfar-se, ns que tots
els indicadorsestiguin il·luminatspermanent-
ment.Aixòindicaquel’aiguahaassolitlatem-
peraturaadequada.
Poseuunrecipientsotaelvaporitzador.
Obriu el regulador de vapor (R)girant-lo cap
al’esquerra, enelsentitcontrari alesagulles
delrellotge.
Premeu el botóde sortida decafè (G1-G2),
d’accionamentdelabomba.
Consulteu l’operació descrita a la secció de
“FerEspresso”quannecessitiajustareltemps
detreballperferaiguacalenta.
L’aigua calenta començarà a sortir pel vapo-
ritzador.
Uncopobtingudala quantitatd’aiguacalenta
desitjada, premeu el botó de sortida de cafè
(G1G2)unaltrecop,peraturarlabomba.
Tanqueuel comandament (R) girant-lo cap a
ladretaenelsentitdelesagullesdelrellotge.
OBTENCIÓ DE VAPOR:
Elvaporserveixperaescumarlletperacaput-
xinoitambépotescalfaraltreslíquids.
Poseul’aparellenmarxa,accionantelbotóin-
terruptorengegada/aturada.
Elsindicadors d’1 tassa decafè, de 2tasses
decafèielbotódevaporparpellejaranilamà-
quina començarà a escalfar-se, ns que tots
els indicadorsestiguin il·luminatspermanent-
ment.Aixòindicaquel’aiguahaassolitlatem-
peraturaadequadaperacafè.
Peravapor,premeuelbotóescalfamentvapor
(H)laiconavaporparpellejaràiseguiràescal-
fantnsarribaralatemperaturadevapor.
Laiconadevapors’il·luminaràxaquanarribi
a la temperatura, necessàriaper a l’obtenció
devapor
Nota: Durantl’operació, l’indicador del selec-
tordevapors’encendràis’apagaràpermante-
nirlatemperaturadesitjada.
Col·loqueuunrecipientdavalldeltubdevapor.
Obriu el comandament devapor girant en el
sentitcontrarialesagullesdelrellotge.
Començaràasortir-hinomésvapor.
Quan en tingueu prou, tanqueu el comanda-
mentitraieuelrecipient.
IMPORTANT:
Quanacabidefervapor,hadereposarl’aigua
utilitzadaperafervapori.alhora,recuperarla
temperatura(mésbaixa)perfercafè.
Per fer-ho,ambl’aixetadevapor oberta,pre-
mentprèviamentlaiconavaporperacabarla
funcióvapor(deixad’escalfar),premeuelbotó
cafè/aigua(G1oG2)peractivarlabomba.
Poseuun recipient davall dede lasortida del
tub.
Quancomenciasortiraiguapeltubdevapor,
signica que ha recuperat la temperatura de
cafèihaemplenatlacaldera.Japodeutancar
elcomandamentvaporiprémerelbotó(G1o
G2)alaposiciórepòs.
FUNCIÓ D’AUTODESCONNEXIÓ:
LesmàquinesSOLACestandissenyades per
aestalviarenergia.
Ambaquestanalitat,alcap d’unsminuts de
l’últimaoperaciórealitzada,l’aparells’apagarà
automàticament.
Pertornaralfuncionamentnormalsimplement
heudeconnectarelbotód’engegada(F).
UN COP FINALITZAT LÚS DE L’APARELL:
Atureul’aparellprementelbotóengegada/atu-
radaunssegons.
Desendolleul’aparelldelaxarxaelèctrica.
Retireul’aiguadeldipòsit.
Netegeul’aparell.
NETEJA
A. NETEJA BÀSICA
Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredarabansdeduratermequalsevolope-
raciódeneteja.
CA
Netegeul’aparellambundraphumitimpregnat
ambunesgotesdedetergentidespréseixu-
gueu-lo.
Nofeuservirdissolventsniproductesambun
factorpHàcidobàsiccomellleixiuniproduc-
tesabrasiuspernetejarl’aparell.
No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a
travésdelesoberturesdeventilacióperevitar
danysalespartsoperativesinteriorsdel’apa-
rell.
Capdelespartsd’aquestaparellésaptapera
lanetejaalrentaplats.
Acontinuació,eixugueutoteslespecesabans
demuntar-loidesar-lo.
B. NETEJA DE VAPORITZADOR
ATENCIÓ:Perquètoteslespecesdelvaporit-
zadorpodenestarmoltcalentes
És aconsellable netejar el tub vaporitzador
desprésdefervaporperprevenirdipòsitsde
brutíciaiabansd’apagarlamàquina
Perfer-ho,traieulafundadelvaporitzador,
Poseuungotambunamicad’aiguasotaeltub
isubmergiueltubenl’aigua
Feusortiraiguacalentapeltub,seguintlesins-
truccions“Obtenciód’aiguacalenta
Feuservirundrapperassecareltubitorneua
posar-hilafunda
Encas queno surtivapor,potser perquèhi
hagilletsecaquetaponilasortida.Enaquest
cas, amb compte, feu servir una agulla per
desembussarlapuntadelvaporitzador
Uncopnet,esbandiu-loambaiguacorrentde
l’aixetaitorneuamuntar-lo.Torneuavaporit-
zar.
TRACTAMENT DE LES INCRUSTACIONS
CALCÀRIES:
Per a un funcionament perfecte de l’aparell,
aquest haurà d’estar lliured’incrustacions de
calçomagnesi,originadesperl’úsd’aigüesde
duresaalta.
Perevitar aquesttipusdeproblema esreco-
manal’úsd’aigüesdemineralitzaciócalcàriao
magnèsicabaixa.
En tot cas, si no es pot fer servir l’aigua re-
comanadaanteriorment, haureude ferperiò-
dicamentuntractamentde descalcicacióde
l’aparell,ambunaperiodicitatde:
  Cada6setmanessil’aiguaés“molt
 dura”.
  Cada12setmanessil’aiguaés“dura”.
Perfer-ho recomaneml’úsd’un productees-
pecícanticalçperaaquesttipusd’aparell,de
venda en botigues especialitzades i serveis
tècnicsautoritzats.
No es recomanen solucions casolanes, com
aral’úsdevinagre,enelstractamentsdedes-
calcicaciódel’aparell.
CA
ANOMALIES I REPARACIÓ
Encasdedetectarqualsevolanomaliaconsul-
teulataulasegüent:
ANOMALIA CAUSA POSSIBLE SOLUCIONS
Surt aigua pel lateral del porta-
ltres
Elportaltresnoestàben
col·locat.
Lavoradelltreestàcoberta
decafè.
Elgrupd’erogacióestàbrut.
Vegeuapartat“omplimentde
cafè”
Netegeuelltrealvoltantdela
voraielgrupd’erogaciódecafè.
Netegeuambundraphumit.
Nosurtcafè. Nohihaaigua
Eldipòsitd’aiguanoestàcol·lo-
catcorrectament.
Elsforatsdelltreestanenca-
llats,elcafèestàmòltmassao
s’hapressionatenexcés.
Ompliueldipòsitd’aigua.
Comproveuqueeldipòsitestà
col·locatcorrectament
Buideuelltreinetegeuamb
aigua.Netegeuelgrupd’eroga-
cióambundraphumit.Torneua
carregarelltreipressioneuel
cafèlleugerament.
Elcafèsurtlentamentogotaa
gota.
Elcafèestàmassamòltoestà
massapremsat.
Assegureu-vosquelamidadela
mòltaésl’adequatiquenos’ha
premsatenexcés.
Elcafèsurtsensecrema. Elcafèques’hautilitzatestà
passatos’haassecat.
Elcafènos’hapremsatprou.
Lamòltadelcafèésmassa
gruixuda.
Feuservircafèfresciuncop
obertconserveu-loenunenvàs
hermètic.
Premseufermamentelcafè.
Moleuelcafèmés.
Elcafèsurtmassaràpid. Elcafèestàmòltmoltgruixut.
Nos’haposatsucientcafèal
ltre.
Elcafènos’hapremsatprou.
Moleuelcafèmés.
Assegureu-vosqueheuposat
laquantitatcorrectadecafèal
ltre.
Premseuméselcafè.
Nosurtvaporpeltubvaporit-
zador.
Eltubestàencallat. Netegeueltubvaporitzador
ambundraphumitpertreure
lespossiblesrestesdelletque
s’hanassecatidesembusseuels
foratsambl’ajudad’unaagulla.
Premeul’interruptorcorrespo-
nentitraieu“aiguacalenta”ns
quesurtiambforçaidemanera
contínua.
CA
NEDERLANDS NL
BESCHRIJVING
A Voedingskabel
B  Waterreservoir
C  Dekselwaterreservoir
D  Oppervlakvoorhetverwarmenvankoppen
E  Aanraakschermvoorbediening
F  Aan-/uitschakelaar
G1 Knopvooreenkopko󰀩e
G2 Knopvoortweekoppenko󰀩e
H  Knopstoomproductie
I  Stoompijpje
J  Filterhouder
K Maatlepel
L  Filtervoorgemalenko󰀩e(1kopje)
M  Filtervoorgemalenko󰀩e(2koppen)
N  Niveaudruppelbak
O Lekbak
P Rooster lade
R  Stoomschakelaar
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Gebruikhetapparaatnietwanneerde acces-
soiresnietcorrectaangeslotenzijn.
Zethetapparaatnietaanzonderwater.
Gebruikhetapparaatnietalsdeaan/uitknop
nietwerkt.
Verplaats het apparaat niet terwijl het in ge-
bruikis.
Respecteer het MAXIMUM- en MINIMUM-ni-
veau.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
hetapparaatnietingebruikisenalvorenshet
tereinigen.
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens
hetwaterreservoirtevullen.
Houdditapparaatbuitenbereikvankinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke
ofgeestelijkebeperkingen,ofmeteengebrek
aanervaringenkennis
Berg het apparaat niet op wanneer het nog
warmis.
Gebruikhetapparaatuitsluitendmetwater.
Het wordt aanbevolen gebotteld mineraalwa-
tertegebruikendatgeschiktisvoormenselijke
consumptie.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
staan.Ubespaarthierdoorenergieenverlengt
tevensdelevensduurvanhetapparaat.
Verwijder de lterhouder niet terwijl de ko󰀩e
gezet wordt, aangezien het apparaat op dat
momentonderdrukstaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
Controleerdatalhetverpakkingsmateriaalvan
hetproductverwijderdis.
Bij het eerste gebruik van het product is het
raadzaam om het apparaat eenmaal alleen
metwatertelatenwerken.
Reinigvoor het eerste gebruik alle delen van
het apparaat die met voedingsmiddelen in
aanrakingkunnenkomen,zoalsbeschrevenin
hetonderdeelReiniging.
Controleervoorgebruikdatdestoomknop(R)
dichtis,dorrhemrechtsomtedraaien.
PREPARATIE VAN HET CIRCUIT:
Deze eenvoudige procedure garandeert een
optimalewerkingenmoetverrichtworden:
-Bijdeeersteingebruikname.
Wanneerhettoestelgedurendeeenlangepe-
riode(1of2weken)nietgebruiktwordt.
-Nahetmakenvanstoom.
-Wanneerhetwaterreservoirleegis.
Vul het waterreservoir, erop lettend dat het
aangegeven “MAX”niveau nietoverschreden
wordt.
Steekdestekkerinhetstopcontact.
Drukopdeaan/uitknop(F).Hetcontrolelam-
pje(ON/OFF)gaataan.
De controlelampjes van de knop voor 1 kop
ko󰀩e, 2 koppen ko󰀩e en de stoomknop kni-
pperenenhetapparaatbegintoptewarmen,
totdat alle controlelampjes continu branden.
Hetvoorverwarmenisvoltooid.
-Plaats een kom onder de uitgang van het
stoompijpje (I) zonder de lterhouder te pla-
atsen (of plaats de lterhouder, maar zonder
ko󰀩e).
Opendestoomregelaar(R)doorhaarlinksom
tedraaien.
Drukopdeknopko󰀩e/water(G2).
NL
Er komt water uit het stoompijpje. Wacht tot
ongeveereenkopheetwaterisgeproduceerd.
Wanneeruhetapparaatvoorheteerstgebrui-
kt,zitergeenwaterindeketel,zodatudeze
handeling misschien een aantal malen moet
herhalenvoordaterwatergeproduceerdwor-
dt.
Aangeziende hoeveelheid water geprogram-
meerdis,stoptdewaterproductieautomatisch,
maar desondanks kunt u de wterproducties
altijd onderbreken. Druk daarvoor nogmaals
op de ko󰀩eknop om te stoppen en sluit de
stoomknop(R)doorhemrechtsomtedraaien.
Hiernaishetcircuitmetwatergevuld.
WATER BIJVULLEN:
Menmoethetreservoirmetwatervullenalvo-
renshetapparaataantezetten.
Verwijderhetwaterreservoir.
Vulhetreservoirmetkoudwater,zodathetni-
veauzichtussenMAXenMINbevindt.
Plaatshetreservoiropnieuwinhetko󰀩ezeta-
pparaatenzorgervoordathetgoedvastzit.
VULLEN MET KOFFIE:
Verwijderdelterhouder.
Plaatshetgewensteltervoorgemalenko󰀩e
(LofM)indelterhouder.
Wij bevelen aan natuurlijk geroosterde ko󰀩e
tegebruiken.Gebrandeko󰀩ekandewerking
vanhetapparaatnegatiefbeïnvloeden.
Vul het uitneembare lter met gemalenko󰀩e
(ongeveer6tot7gko󰀩eperkop).
Gebruikvoor1kopko󰀩edemaatlepelvoor1
kopen vul de maatlepelgeheel (1 lepel); de
inhoudvandemaatlepelisgoedvooreenkop
ko󰀩e.
Gebruikvoorhetzettenvan2koppenhetlter
voor2koppenko󰀩eenvulhetmet2lepels.
Drukde gemalenko󰀩e vervolgenszacht aan
metdeachterkantvandelepel.
Plaatsdelterhouderweerinhetapparaat.
Plaatsdelterhouderindezetgroepdoorhem
vanonderafindegroeptesteken,indejuiste
stand (slot open) en hem linksom te draaien
totdathijvastzit.
GEBRUIK:
ESPRESSO KOFFIE ZETTEN
Controleervoorgebruikdatdestoomknop(R)
dichtis,doorrechtsomtedraaien.
Steekdestekkerinhetstopcontact.
Zethetapparaataanmetdeaan/uitknopF.
De controlelampjes van de knop voor 1 kop
ko󰀩e, 2 koppen ko󰀩e en de stoomknop kni-
pperenenhet apparaatbegint optewarmen,
totdat alle controlelampjes continu branden.
Ditgeeftaandathetwaterdejuistetempera-
tuurheeftbereikt.
Zetéénoftweevoorverwarmdekoppenonder
delterhouder.
Drukop deko󰀩eknop(G1ofG2) zodatdeze
geactiveerdis.Deko󰀩ewordtgezet.
Deko󰀩e stoptautomatischwanneer destan-
daardhoeveelheidgezetis.
DE HOEVEELHEID KOFFIE NAAR WENS
INSTELLEN:
Houddeknopvoor1 kopko󰀩egedurende3
seconden ingedrukt; de knop voor 1 kop ko-
󰀩egaatknipperenendeprogrammeerstandis
geactiveerd. Druknogmaals opde knopvoor
1kopko󰀩eomtestartenmetko󰀩ezetten,en
wanneerdegewenstetijdisbereikt,drukweer
opde knopvoor 1kop ko󰀩eomde instelling
opteslaaninhetapparaat.Menkanhetzelfde
doenmetdeknopvoor2koppenko󰀩e.
Wachtenkelesecondennahetbeëindigenvan
het ko󰀩ezetten alvorens de ko󰀩ekoppen te
verwijderen.
Verwijderde lterhouderengooi het ko󰀩edik
weg.
Wasde lterhoudermet kraanwateren droog
hemgoedaf.
Controleer dat het uitneembare lter goed in
delterhoudergeplaatstis.
Plaatsdelterhouderweerinhetapparaat.
PRODUCTIE VAN WARM WATER:
Zethetapparaataandooropdeknopaan/uit
(F)tedrukken.
De controlelampjes van de knop voor 1 kop
ko󰀩e, 2 koppen ko󰀩e en de stoomknop kni-
pperenenhetapparaatbegintoptewarmen,
totdat alle controlelampjes continu branden.
Ditgeeftaandathetwaterdejuistetempera-
tuurheeftbereikt.
Zeteenbakjeonderhetstoompijpje.
-Opendestoomregelaar(R)doorhaarlinksom
tedraaien,tegenderichtingvandewijzersvan
de klok in
Drukopdeknopvoorko󰀩eproductie(G1-G2)
omdepompteactiveren.
Raadpleeg de procedure beschreven in het
onderdeel“Espressoko󰀩ezetten”wanneeru
detijdomheetwatertemakenwiltbijregelen.
Het stoompijpje begint warm water te produ-
ceren.
Wanneerdegewenstehoeveelheidwarmwa-
teris geproduceerd,zet deko󰀩eknop (G1ó
G2)opuit,zodatdepompstopt.
Draaideregelaar(R)rechtsomdicht.
STOOMPRODUCTIE:
Met stoom kan men melk opschuimen voor
een cappuccino of om anderedrankenop te
warmen.
Zethetapparaataandooropdeaan/uitknop
tedrukken.
Decontrolelampjesvandeknopvoor1kopko-
󰀩e,2koppenko󰀩eendestoomknopknippe-
renenhetapparaatbegintoptewarmen,tot-
dat alle controlelampjes continu branden. Dit
geeftaan dathetwater dejuiste temperatuur
heeftbereiktomko󰀩etezetten.
Druk voor stoomop de knop opwarmenvoor
stoom  (H); het controlelampje  voor stoom
knippertenhetapparaatblijftopwarmentotdat
destoomtemperatuurbereiktis.
Hetpictogramvoorstoomlichtcontinuopwan-
neerdeze temperatuur,nodigvoorstoompro-
ductie,bereiktis
Opmerking:In deze standgaat hetcontrole-
lampjevandestoomknopaanenuit,hetgeen
aangeeft dat de gewenste temperatuur ge-
handhaafdwordt.
Plaatseenkoponderdemelkopschuimer.
Open destoomregelaar door haar linksomte
draaien.
Erwordtstoomgeproduceerd.
Draai na aoop de regelaar weer dicht en
verwijderdekop.
BELANGRIJK:
Wanneermenverdergeenstoommeernodig
heeft,moetmenhetverbruiktewaterbijvullen
terwijlmendetemperatuurlaatdalennaarde
juistetemperatuurvoorhetzettenvanko󰀩e.
Druk hiervoor op het pictogram voor stoom
omdestoomproductietebeëindigen(stoppen
metopwarmen),endrukterwijldestoomknop
geopend is  op de knop ko󰀩e/water (G1 of
G2),waardoordepompgeactiveerdwordt.
Plaatseenkomonderdeuitgangvandepijp.
Wanneer er water uit de stoompijp begint te
komen, is de temperatuur gedaald naar de
temperatuur voor het zetten van ko󰀩e terwijl
deketelisbijgevuld.Nukuntudestoomrege-
laarsluitenenopdeknop(G1ofG2)drukken
zodatdezegedeactiveerdis.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING:
SOLACapparatenzijnontworpenomenergie
tesparen.
Metditdoelvoorogengaathetapparaatenige
minutennadelaatstehandelingvanzelfuit.
Om terug te keren in de normale stand moet u
deaan-knop(F)uitenweeraanzetten.
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
Stophetapparaatdoordeaan/uitknopenkele
secondeningedrukttehouden.
Trekdestekkeruithetstopcontact.
Verwijderhetwateruithetreservoir.
Reinighetapparaat.
NL
REINIGING
ALGEMENE REINIGING
Trekdestekkervanhetapparaatuithetstop-
contact en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
Reinighetapparaatmeteenvochtigedoekdie
geïmpregneerd is met enkele druppels zeep
endrooghetvervolgensaf.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten
meteenzureofbasischepH,zoalsbleekwa-
ter, noch schuurmiddelen, om het apparaat
schoontemaken.
Zorgervoordatergeenwaterofanderevloeis-
tof binnendringt via de ventilatie-openingen,
om schade aan de functionele delen in het
inwendigevanhetapparaattevoorkomen.
Deonderdelenvanditapparaatkunnennietin
devaatwassergereinigdworden.
Laatalleonderdelengoeddrogenalvorenshet
apparaat opnieuw te monteren en op te ber-
gen.
REINIGING VAN DE MELKOPSCHUIMER
LET OP: Let op, de onderdelen van de
melkopschuimerkunnenzeerheetzijn
Het verdient aanbeveling de buis van de
melkopschuimer te reinigen na gebruik maar
voordat u het apparaat uitzet, om te voorko-
mendatervuilinachterblijft.
Verwijder daartoede mouw vanhet stoompi-
jpje.
Plaatseen glasmet watwater onderde buis
endompeldebuisonderinhetwater.
Laatheetwateruitdebuislopen;volgdaartoe
de aanwijzingen onder “Productie van warm
water”op.
Droog het pijpje met een doek en plaats de
beschermingweerterug.
Wanneerergeenstoomgeproduceerdwordt,
kanhetzijndatdeuitgangverstoptismetop-
gedroogde melk.Gebruikinditgevaleenna-
aldomdeneusvanhetstoompijpjevoorzichtig
teopenen.
Alshetpijpjeeenmaalschoonis,spoelhetaf
met kraanwater en monteer het weer op zijn
plek.Maaknogmaalsstoom
BEHANDELING VAN KALKAANSLAG:
Voor een optimale werking van het apparaat
moethetvrijzijnvankalk-ofmagnesiumaans-
lagveroorzaaktdoorhardwater.
Om dit soort problemen te vermijden, is het
raadzaamomwatertegebruikenmeteenlaag
kalk-ofmagnesiumgehalte.
Alshetonmogelijkisomhethierbovenaanbe-
volensoort watertegebruikenmoet menhet
apparaatperiodiekontkalken,namelijk:
Elke6wekenalshetwater“zeerhard”is.
Elke12wekenalshetwater“hard”is.
Hiervoorbevelen wijaan eenontkalkingspro-
ducttegebruikendatspeciaalgeschiktisvoor
dit type apparaat, verkrijgbaar in speciaal-
zakenenbijeenerkendetechnischeservice.
Weradenaanomgeenhuishoudelijkemidde-
lentegebruiken,zoalsazijn,omhetapparaat
teontkalken.
NL
STORINGEN EN REPARATIE
Raadpleeg bij storingen de onderstaande ta-
bel:
STORING OPLOSSINGMOGELIJKE OORZAAK
Erkomtwateruitdezijkantvan
delterhouder.
Delterhouderisonjuistgepla-
atst.
Erzitko󰀩eopderandvande
houder.
Dezetgroepisvuil.
Ziehoofdstuk“vullenmetko󰀩e”
Reinigderandvandehouderen
reinigdezetgroep.
Gebruikhiervooreenvochtige
doek.
Erwordtgeenko󰀩egezet. Hetreservoirisleeg
Hetwaterreservoirofisonjuist
geplaatst.
Degatenvanhetlterzijnvers-
topt,deko󰀩eistejngemalen
ofistehardaangedrukt.
Vulhetwaterreservoir.
Controleerdathetwaterreservoir
correctgeplaatstis
Maakhetlterleegenreinighet
metwater.Reinigdezetgroep
meteenvochtigedoek.Vulhet
lteropnieuwendrukdeko󰀩e
zachtaan.
Deko󰀩ewordtlangzaamof
druppelvoordruppelgezet.
Deko󰀩eistejngemalenofis
tehardaangedrukt.
Controleerdatdemalinggeschi-
ktisendatdeko󰀩eniettehard
isaangedrukt.
Erzitgeenschuimopdeko󰀩e. Degebruikteko󰀩eisteoudof
uitgedroogd.
Deko󰀩eisnietvoldoende
aangedrukt.
Deko󰀩eistegrofgemalen.
Gebruikverseko󰀩eenbewaar
deko󰀩eineenhermetisch
geslotenverpakking.
Drukdeko󰀩estevigaan.
Maaldeko󰀩ejner.
Deko󰀩ewordttesnelgezet. Deko󰀩eistegrofgemalen.
Menheeftnietvoldoendeko󰀩e
inhetltergeplaatst.
Deko󰀩eisnietvoldoende
aangedrukt.
Maaldeko󰀩ejner.
Controleerdathetlterdejuiste
hoeveelheidko󰀩ebevat.
Drukdeko󰀩estevigeraan.
Erkomtgeenstoomuithet
stoompijpje.
Debuisisverstopt. Reinighetstoompijpjemeteen
vochtigedoekomeventuele
opgedroogde melkresten te
verwijderenenreinigdeopenin-
genmeteennaald.Drukopde
daarvoorbestemdeknopenlaat
het“warmewater”lopentotdat
hetkrachtigencontinustroomt.
NL
ČESKY CS
POPIS
A  Napájecíkabel
B  Nádržnavodu
C  Krytnádrženavodu
D  Topnádeskaproohřevšálků
E  Dotykovýovládacípanel
F  TlačítkoON/OFF
G1 Tlačítkonakávuprojedenšálek
G2Tlačítkonakávuprodvašálky
H  Tlačítkopáry
I  Trubicenapáru
J  Držákltru
K  Odměrka
L  Filtrnamletoukávu(1šálek)
M  Filtrnamletoukávu(2šálky)
N  Indikátorhladinyvodyvodkapávacímisce
O  Odkapávacímiska
P  Odkapávacímřížka
R Knoíkpáry
POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O PŘÍSTROJ
Nepoužívejtepřístroj,pokudnenípříslušenství
správněnamontováno.
Nezapínejtepřístrojbezvody.
Nepoužívejtepřístroj,pokudvypínačzapnutía
vypnutí„on/o󰀨“nefunguje.
Připoužívánípřístrojemnepohybujte.
RespektujteúrovněMAXaMIN.
Přístroj odpojte z elektrické sítě, když ho ne-
používáteapředzahájenímjakéhokoličištění.
Předplněnímnádržkynavoduodpojtepřístroj
odelektrickésítě.
Tento přístroj skladujte mimo dosah dětí a /
neboosob somezenýmifyzickými,smyslový-
mineboduševnímischopnostmičiosob,které
nebylyobeznámenýsjehopoužíváním.
Přístrojneskladujte,pokudjestálehorký.
Vpřístrojipoužívejtepouzevodu.
Doporučuje se používat balenou minerální
vodupřizpůsobenouprolidskouspotřebu.
Není-lispotřebičvprovozu,nikdyjejnenechá-
vejtepřipojenabezdozoru.Tošetříenergiia
prodlužuježivotnostspotřebiče.
Neodstraňujte držák ltru během přípravy
kávy,protožejepodtlakem.
Návodkpoužití
PŘED POUŽITÍM
Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly
odstraněny.
Předprvnímpoužitímjepřístrojvhodnétesto-
vatpouzesvodou.
Předprvnímpoužitímproduktuvyčistětečásti,
které budou v kontaktu s potravinami způso-
bempopsanýmvčástivěnovanéčištění.
Před připojením přístroje k elektrické síti se
ujistěte,zdajeknoíkpáry(R)vpozicizavřený
otočenímvesměruhodinovýchručiček.
VÝPLACH VODNÍHO OKRUHU:
Tatojednoducháfunkcezajišťujeoptimálnívý-
dejamusíbýtprovedena:
Připrvnímspuštění:
Pokudsepřístrojdlouhoudobunepoužíval(1
až2týdny)
Povyrobenípáry
Kdyžvnádržcedošlavoda.
Nádržku naplňte a dávejte pozor, aby nebyla
překročenahladinaMAX
Připojtespotřebičdosítě.
Stisknětetlačítkoon/o󰀨(F)Rozsvítíseindiká-
tornapájení.
Indikátory 1 šálku kávy, 2 šálků kávy a páry
blikají,přístrojzačne ohřívat,jakmile všechny
indikátorytrvalesvítí,předehřevjedokončen
Bezdržákultru(nebosdržákemltru,alebez
kávy),umístětenádobupodtrubicinapáru(I)
Otočteknoíkemry(R)protisměruhodino-
výchručiček.
StisknětetlačítkoprokávuG2.
Z trubice páry poteče voda. Počkejte než
vytečepřibližnějedenšálek
Připrvnímpoužitípřístrojenenívbojleruvoda,
takžejemožné,žebudetemusettutooperaci
opakovat,nežkávovarzačnevydávatvodu
Jakmilejevydánozvolenémnožství,vydávání
je automaticky ukončeno. Vždy ak můžete
vydávání zastavit, pokud je to požadováno.
Chcete-li to provést, opět stiskněte tlačítko
kávy a zavřete knoík páry (R) otáčením ve
směruhodinovýchručiček
CS
Tímtobudeprimárníoperacedokončena.
NAPLNĚNÍ VODOU:
Před zapnutím přístroje musí být nádrž napl-
něnavodou.
Vyjmětenádržnavodu.
NaplňtenádržadodržujtepřitomúroveňMAX.
Nádržnavoduvraťtezpětaujistětese,žedo-
břesedínamístě.
NAPLNĚNÍ KÁVOU:
Vyjmětedržákltru.
Umístěte vybraný kávový ltr (L nebo M) do
držákultru
Doporučujeme používat přírodní praženou
kávu, protože používání pražené kávy může
mítvlivnaprovozpřístroje.
Naplňtevyjímatelnýltrmletoukávu(6-7gna
šálek).
-Pokudsipřejetepřipravit1kávu,použijteltr
na1 šálekkávya naplňteodměrku (1ička)
a berte kapacitu odměrky jako množství pro
jedenšálekkávyaždopolovinyjejíkapacity.
Pro2vy,použijteltrna2šálky(M),avložte
2lžičkykávy.
Poté kávu lehcezatlačte dolů použitím zadní
stranylžíce.
Nasaďte držák ltru do spotřebiče ještě jed-
nou.
Umístětedržákltrudosestavytak,žejejna-
sunetezespodudozasunovacípolohyaotočí-
tezlevadoprava,dokudsenezajistí.
POUŽITÍ
PŘÍPRAVA ESPRESSA
Předpřipojenímpřístrojekelektrickésítizkon-
trolujte,zdajeknoíkpáry(R)vpozicizavřený,
otáčenímvesměruhodinovýchručiček.
Připojtespotřebičdosítě.
Zapněte spotřebič stisknutím tlačítka on/o󰀨
(F).
Kontrolky1šálkukávy,2šálkukávyapárybli-
kají.|To znamená,že sekávovar předehřívá.
Potévšechnykontrolkyzůstanousvítit.Tozna-
mená,žebylodosaženosprávnéteploty
Umístětejedennebodvapředehřátéšálkyna
výstupdržákultru.
Stiskněte tlačítko kávy (G1 nebo G2). Káva
začnevystupovat.
Výdejkávyseautomatickyzastavípodosaže-
nístandardníhomnožství.
Přizpůsobeníobjemukávy
Stiskněte a podržte tlačítko 1 šálku po dobu
3 sekund, tlačítko 1 šálku bliká, přejdete do
režimunastavení,opětovnýmstisknutímtlačí-
tka 1 šálku spustíte výdej kávy; po dosažení
stanoveného času stiskněte tlačítko 1 šálku
pro dokončení nastavení. Nastavení se uloží
dopaměti.Totéžmůžete udělatprotlačítko 2
šálky.
Jakmile je výdej kávy dokončen, vyčkejte
několiksekundašálkyskávouodeberte.
Držák ltru vyndejte a odstraňte z něj zbytky
kávy.
Držákltruumyjtepodtekoucívodouadobře
vysušte.
Zkontrolujte,zdavyjímatelnýltrdokonaleza-
padldodržákultru.
Nasaďtedržákltrudospotřebičeještějednou.
VÝDEJ HORKÉ VODY:
Zapněte přístrojstisknutím tlačítka ON / OFF
(F)
Kontrolky 1 šálku kávy, 2 šálku kávy a páry
blikají. |Toznamená, žese kávovar předehří-
vá.Jakmilezůstanouechnykontrolkysvítit,
předehřevjedokončen.Toznamená,ževoda
dosáhlasprávné
Umístětepodtryskunádobu.
OtevřeteRegulátorpáry(R),otočenímdoleva,
protisměruhodinovýchručiček
Stisknětejednoztlačítekprovýdejkávy(G1-
G2).
Pokudpotřebujeteupravitdobupřípravyhorké
vody,postupujtepodlepokynůvčásti„Přípra-
vaespressa“.
Zodpařovačezačnevytékathorkávoda.
Po dosažení požadovaného množství horké
vodyznovustisknětetlačítkovýstupukávy(G1
neboG2),kterézastavíčerpadlo
Zavřeteotočnýknoík(R)otočenímdoprava,
vesměruhodinovýchručiček.
VÝDEJ PÁRY:
Párasepoužívápronapěněnímlékadocap-
puccina,ataképroohřevjinýchtekutin.
Zapnětepřístrojtlačítkem„on/o󰀨“.
Kontrolkytlačítkana1šálekkávy,tlačítkana
2šálkykávyatlačítkapáryblikají,tozname-
ná,žesekávovarpředehřívá,jakmilevšechny
kontrolkytrvalesvítí,jedosaženosprávnéte-
plotyprovýdejkávy.
Pro výdej páry stiskněte tlačítko páry (H),
kontrolka páry začne blikat a kávovar bude
pokračovatvohřevu,dokudnebudedosaženo
teplotypáry.
Kontrolkapáryzůstanesvítit,cožznamená,že
vodadosáhlateplotynezbytnékvýroběpáry.
Poznámka:Běhemprovozuseindikátorry
vypínáazapíná(kontrolkaserozsvítíazhas-
ne)zaúčelemudrženípožadovanéteploty.
Podtryskupáryvložtenádobu.
Otevřeteknoíknaru(R)protisměruhodi-
novýchručiček
Začnevystupovatpára
Máte-lidost,zavřeteknoíkaodstraňtenádo-
bu.
DŮLEŽITÉ:
Když výdej páry dokončíte, musíte vyměnit
vodu,kterásepoužívákroběry,asoučas-
něobnovitteplotu(nižší)provařeníkávy.
Chcete-lito provést,stiskněte ikonupáry pro
zastaveníohřevu as knoíkempáry vpozici
otevřenýstisknětetlačítkoprovýdejkávy/vody
(G1neboG2),kteréaktivuječerpadlo.
Podtryskuvložtenádobu
Když voda začne protékat parní trubičkou,
znamená to, že získala teplotu kávy a bojler
senaplnil.Nynímůžeteknoíkryotočitdo
pozicezavřenýastisknouttlačítkokávy(G)do
polohyStop.
FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ:
Stroje SOLAC jsou navrženy tak, aby šetřily
energii
Pouplynutíněkolikaminutodposledníopera-
cesepřístrojpřepnedoúspornéhorežimu
Chcete-lisevrátitknormálnímuprovozu,stačí
stisknouttlačítkovypnutí(F)
Pokud se příprava kávy zastaví v polovině,
jednoduše se vraťte do normálního režimu
stisknutímtlačítkavypnutí(F)
PO DOKONČENÍ PRÁCE S PŘÍSTROJEM:
Vypnětepřístrojstisknutímapřidrženímtlačí-
tkaon/o󰀨(F)podubuněkolikasekund
Odpojtepřístrojzelektrickésítě.
Vyprázdněnívodyzvodnénádrže
Přístrojvyčistěte.
ČIŠTĚNÍ
ZÁKLADNÍ ČIŠTĚNÍ:
Odpojtepřístrojodelektrickésítěanechtejej
vychladnoutpředzahájenímjakéhokoličištění.
Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika
kapkamičistícíhoprostředkuapotévysušte.
Pročištěnípřístrojenepoužívejterozpouštědla
nebo produkty svelmi kyselým nebo zásadi-
týmpHfaktorem,jakonapř.bělidloneboabra-
zivníprodukty.
Nedovolte, aby se voda nebo jiná tekutina
dostala do větracích otvorů, aby nedošlo k
poškozenívnitřníchčástípřístroje.
Žádnáčásttohotopřístrojenenívhodnákčiš-
těnívmyčcenanádobí.
Po čištění vysušte všechny části před jejich
montážíaskladováním.
ČIŠTĚNÍ TRYSKY NA NAPĚNĚNÍ MLÉKA:
UPOZORNĚNÍ: Tryskaa trubicenapěňovače
mlékamohoubýtVELMIHORKÉ.
Doporučujeseočistitaotříttryskunanapěnění
mlékaponapařenímléka,abynedošlokusa-
zovánínečistotapředvypnutímstroje
CS
Chcete-litoprovést,vytáhnětetrubicinapěňo-
vačedolůavyčistětejipodteploutekoucívo-
dou.
Naplňtešálektroškouvody,ponořtetryskuna-
pěňovačedovody.
Provýdejhorké vodytrubicípostupujte podle
pokynů„Výdejhorkévody“.
Používejtehadříkkosušenítryskynanapěně-
nímlékaavraťteobjímkuzpět.
V případě, že z trysky na napěnění mléka
nevychází žádná pára, je ucpaná ztuhlým
mlékem. Opatrněpoužijte jehlu proodstraně-
nízbytkumlékazotvoru trubicenanapěnění
mléka,abysteveškeráucpáníodstranili,
Po čistění,trysku opláchněte podtekoucívo-
douaznovujinamontujte.Potéjiznovupouži-
jte.
JAK NALOŽIT S VÁPENNÝMI INKRUSTA-
CEMI:
Aby přístroj správně fungoval, je třeba ho
udržovat čistý, bez vápenných a hořčíkových
inkrustací způsobených používáním tvrdé
vody.
Aby se takovému problému zabránilo, do-
poručujemepoužitívodysnízkoumineralizací
vápnanebohořčíku.
Nicméně, v případě, že není možné použít
druhvodydoporučenéše,jetřebazpřístroje
pravidelněodstraňovatvodníkámen:
  Každých6týdnůvpřípadě,žeje
 voda“velmitvrdá”.
  Každých12týdnůvpřípadě,žeje
 voda“tvrdá”.
K tomu doporučujeme použití konkrétního
výrobku pro tento druh spotřebiče, který lze
naléztvespecializovanýchobchodechaauto-
rizovanýchservisech.
Domácípřípravky,jakojepoužitíoctasekčiš-
těnítohotopřístrojenedoporučují.
CS
NESPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ A OPRAVA
Pokud zjistíte jakékoliv problém, přečtěte si
následujícítabulku:
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Vodaproudízestranydržáku. Držákltrunenínamontován
správně.
Okrajsítajepokrytkávou.
Sestavanavařeníkávyje
špinavá.
vizčást„naplněníkávou“
Vyčistětesítokolemokrajea
vyčistětetakésestavunavaření
kávy
Použijtevlhkýhadřík.
Zkávovarunevycházíkáva Žádnávoda.
Nádržnavodunenísprávně
umístěna.
Otvoryltrujsouucpané,káva
jepřílišjemnánebopřílišsilně
stlačená.
Vyjmětenádržnavodu.
Ujistětese,žejenádržnavodu
správnězasunuta.
Vyprázdněteltračníkoša
očistětevodou.-Vyprázdněte
ltračníkošaočistětevodou.
Naplňtesítoznovuakávumírně
stlačte.
Kávavycházípomalunebopo
kapkách.
Mletíkávyjepřílišjemnénebo
přílišlisované.
Ujistětese,žejemletívpořádku
anenípřílišstlačené.
Kávavycházíbezpěny Používanákávajestará.
Kávanebyladostatečněstlačena
Mletákávajepřílišhrubá.
Použijtečerstvoukávuapojejím
otevřeníjiskladujtevhermeticky
uzavřenémobalu.
Kávustlačujtemírně.
Kávumeltejemněji
Kávavycházípřílišrychle Mletákávajepřílišhrubá.
Vsítunenídostatekkávy.
Kávanebyladostatečněstlačena
Kávumeltejemnější.
Ujistětese,žejevsítusprávné
množstvíkávy.
Kávustlačtemírně.
Ztrubicevýparníkunevychází
žádnápára.
Trubicejeucpaná. Parnítrubkuočistětevlhkým
hadříkem,abysteodstranili
veškeréstopymléka,vysuštea
otvorypročistětepomocíjehly.
Stisknětepříslušnétlačítkoa
odstraňte„horkouvodu“,dokud
všechnanevyteče.
CS
POLSKI PL
OPIS
A  Kabelprzyłączeniowy
B  Pojemniknawodę
C  Pokrywapojemnikanawodę
D  Powierzchniadopodgrzewanialiżanek
E  Paneldotykowysterowania
F  WyłącznikON/OFF
G1 Przyciskwypływukawy
G1 Przyciskwypływudwóchkaw
H  Przycisknagrzewaniapary
I Dyszapary
J  Pojemniknaltr
K Miarka
L  Filtrdokawymielonej(1liżanka)
M  Filtrnakawęmieloną(2liżanki)
N Wskaźnikpoziomuwodywtaccenaskropliny
O Tacanaskropliny
P Kratka
R  Sterowanieparą
UŻYWANIE I KONSERWACJA
Nieużywaćurządzeniajeślijegoakcesorialub
ltryniesąodpowiedniodopasowane.
Niewłączaćurządzeniajeśliniezawierawody.
Nieużywaćurządzeniajeśliniedziałaprzycisk
włączaniaON/OFF.
Nieruszaćurządzeniawczasiejegodziałania.
PrzestrzegaćpoziomówMAXiMIN
Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest
onoużywaneiprzedprzystąpieniemdojakie-
gokolwiekczyszczenia.
Przedprzystąpieniemdonapełnianiazbiornika
wodąwyłączurządzeniezprądu.
Przechowywać urządzenie w miejsceniedos-
tępnymdla dzieci i/lub osóbo ograniczonych
zdolnościachzycznych,dotykowychlubmen-
talnychoraznieposiadającychdoświadczenia
lubznajomościtegotypuurządzeń.
Nieumieszczaćurządzeniawpudełku,szae
etc.jeślijestgorące.
Używać urządzenia napełniając je wyłącznie
wodą.
Zalecasięstosowaniebutelkowanejwodymi-
neralnejnadającesiędospożyciaprzezludzi.
Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłąc-
zonego i bez nadzoru. W ten sposób moż-
na zaoszczędzić energię i przedłużyć okres
użytkowaniaurządzenia.
Nie wyciągać uchwytu ltra podczas przygo-
towywaniakawy,ponieważjestpodciśnieniem
wtymmomencie.
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
Upewnić się, że z opakowania produktu zos-
taływyjętewszystkieelementy.
Przed pierwszym parzeniem kawy zaleca się
nastawienieekspresujedyniezwodą.
Przedpierwszymużyciemnależyumyćwszys-
tkieczęści urządzenia,które mogą mieć kon-
takt z pokarmami, postępując zgodnie z ins-
trukcją.
Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić
czysterowanieparą(R)jestzamknięte,prze-
kręcającwkierunkuprzeciwnymdoruchuws-
kazówekzegara.
OPRÓŻNIANIE OBWODU (INSTALACJI):
Poniższa czynność zapewni optymalne rezul-
tatyipowinnabyćrealizowana:
Przedpierwszymużyciem
Gdyurządzeniejestnieużywaneprzezdłuższy
czas(1lu2tygodnie)
Powylociepary.
gdywpojemnikuskończyłasięwoda
Napełnić instalacje wodą, uważając, aby nie
przekroczyć znaku pokazującego poziom
“MAX”.
Podłączyćurządzeniedoprądu.
Nacisnąć przycisk przycisk ON/OFF (F).
ZaświecisięczerwonakontrolkaON/OFF.
Wskaźnikiprzycisku1liżankikawy,przycisku
2liżanekkawyiprzyciskuparybędąmigać,
urządzeniezaczniesięnagrzewać,ażwszys-
tkie wskaźniki zaświecą się na stałe. Nagr-
zewaniezostałozakończone.
-Bezwkładaniauchwytultra,(lubzuchwytem
ltra,alebezkawy),umieśćpojemniknawylo-
ciedyszyparowej(I).
Otworzyć sterowanie parą (R) , przekręcając
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara
Nacisnąćprzyciskkawa/woda(G2).
PL
Wyleciwodaprzezrurkęparową.Poczekaćaż
wylecirównowartośćokołojednejliżanki
Przy pierwszym użyciu urządzenia w bojler-
zeniemawody,dlategomożebyćkonieczne
powtórzenie tej czynności, aby napełnić go
wodą.
Aby zakończyć napełnianie wodą,  ponieważ
ilośćpłynujestzaprogramowana,zatrzymasię
automatycznie, ale zawsze możemy go zatr-
zymać, w dowolnymmomencie. Wtym celu
nacisnąćponownieprzyciskkawy,abygoza-
trzymaćizamknąćsterowanieparą(R)prze-
kręcająwkierunkuzgodnymdoruchuzegara.
Natymkończysięoperacjaopróżniania.
NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ:
Należykoniecznienapełnićpojemnikwodąpr-
zedwłączeniemurządzenia.
Wyjąćpojemniknawodę.
Napełnićzbiornikzimnąwodą,przestrzegając
poziomuMAXiMIN.
Włożyćpojemnik na ltr doprzegrody, upew-
niającsię,żejestpoprawniezamontowany.
WYPEŁNIANIE KAWY:
Wyjąćpojemniknaltr.
Włożyćpożądanyltrdekawymielonej(Llub
M)dopojemnikanaltry.
Zalecamy używanie kawy o naturalnympale-
niu.Używaniepalonejkawymożemiećwpływ
nadziałaniemaszyny
Napełnićwyjmowalnyltrzmielonąkawą,(na-
leży wsypaćod 6 do 7g na liżankę przygo-
towywanejkawy).
Jeślichcemyzrobić1kawę,należyużyćkosz
ltrana1kawęinapełnićją(1łyżeczką),przy-
jąć pojemność miarki dozykatora jako miarę
dlajednejkawy.
Na2kawy,należyużyćkoszltrana2kawyi
wsypać2łyżeczki.
Przycisnąćkawęłyżeczką.
Założyćpojemniknaltr.
Umieścić pojemnik na ltr w bloku kawy
wprowadzając go od spodu w pozycji  do
włożenia (Kłódka otwarta), a następnie pr-
zykręcić go w kierunku przeciwnymdo ruchu
wskazówekzegaraaż do umieszczeniagow
pozycjidozablokowania.
SPOSÓB UŻYCIA:
PRZYGOTOWANIE ESPRESSO:
Przedpodłączeniemurządzeniasprawdzićczy
sterowanieparą(R)jestzamknięte,przekręca-
jącwkierunkuzgodnymzruchemzegara.
Podłączyćurządzeniedoprądu.
Uruchomić urządzenie, używając przycisku
ON/OFFF.
Wskaźnikiprzycisku1liżankikawy,przycisku
2liżanekkawyiparybędąmigać,urządzenie
zaczniesięnagrzewać,wszystkiewskaźniki
zaświecąsię na stałe. Co oznacza, że woda
osiągnęłaodpowiedniątemperaturę.
Umieścić jedną lub dwie liżanki, wcześniej
podgrzane,podwylotemzpojemnikanaltry.
-Nacisnąprzyciskkawy(G1lubG2)dopozy-
cji włączenia. Rozpocznie się wyjście naparu
kawy.
Kawa zatrzyma się automatycznie po osiąg-
nięciustandardowejilości.
ABY DOSTOSOWAĆ ILOŚĆ KAWY:
Przytrzymać przycisk 1 liżanki przez 3 se-
kundy, przycisk 1 liżanka miga, przejść do
trybu ustawień, nacisnąć ponownie przycisk
1liżanki,abyrozpocząćnalewanie kawy,po
osiągnięciu określonego czasu nacisnąć pr-
zycisk1 liżanka, aby zakończyć ustawienie,
które może zostać zapamiętane przez urzą-
dzenie. Można zrobić to samo z przyciskiem
2liżanki.
Odczekaćparęsekundiwyjąćliżanki.
Wyjąćpojemnikiopróżnićgozfusów.
Myćpojemniknaltrywbieżącejwodzieido-
brzeosuszyć.
Sprawdzićczyltrjest poprawniezałożonyw
pojemnikunaltry.
Założyćponowniepojemniknaltr.
PODGRZEWANIE WODY:
Uruchomić urządzenie naciskając   przycisk
ON/OFF(F).
Wskaźnikiprzycisku1liżankikawy,przycisku
2liżanekkawyiparybędąmigać,urządzenie
zaczniesięnagrzewać,ażwszystkiewskaźniki
zaświecąsięnastałe.Sytuacja,którapokazu-
jenam,żewodaosiągnęłaodpowiedniątem-
peraturę.
Ustawićpojemnikpodwylotempary.
Otworzyć regulator pary (R), przekręcając go
wlewo,wkierunkuodwrotnymdoruchuwska-
zówekzegara
Nacisnąćprzyciskwyjściakawy(G1-G2),uru-
chomieniapompy.
Zapoznaćsięzprocedurąopisanąwrozdziale
„Przygotowanieespresso”,jeślichcemydosto-
sowaćczaspracywceluprzygotowaniagorą-
cejwody.
Gorącawodazaczniewylatywaćzdyszypary.
Poosiągnięciużądanejilościgorącejwody,na-
cisnąć ponownie przycisk wylotu kawy (G1 ó
G2),,cospowodujęzatrzymaniepompy.
Zamknąćsterowanieparą(R)przekręcającgo
wprawo,wkierunkuzgodnymzruchemws-
kazówekzegara.
UŻYWANIE PARY:
Parasłużydospienianiamlekawcappuccino
lubdopodgrzewaniapłynów.
WłączyćurządzeniezapomocąprzyciskuON/
OFF.
Wskaźnikiprzycisku1liżankikawy,przycisku
2liżanekkawyiparybędąmigać,urządzenie
zaczniesięnagrzewać,ażwszystkiewskaźniki
zaświecąsięnastałe.Sytuacja,którapokazu-
jenam,żewodaosiągnęłaodpowiedniątem-
peraturę.
Abyuzyskaćparęnacisnąćprzycisknagrzewa-
niapary(H)ikonaparybędziemrugaćibędzie
nagrzewała parę aż osiągnie odpowiednią
temperaturę.
Ikonaparyzaświecisięnastałe,kiedyosiąg-
niepożądanątemperaturę,doprodukcjipary.
Uwaga:Podczaspracywskaźniknasterowa-
niuparąbędziesięwłączałiwyłączał,abyutr-
zymaćżądanątemperaturę.
-Ustawićliżankępodwylotempary.
Otworzyć sterowanie parą, przekręcając w
kierunkuodwrotnymdoruchuwskazówekze-
gara.
Zaczniewydobywaćsiętylkopara.
Gdybędzieszmiałjużwystarczająco,zamknąć
pokrętłoiwyjąćpojemnik.
WAŻNE
Kiedyzakończymy robićparę, należyuzupeł-
nić wodę i jednocześnie, odzyskać tempera-
turę(niższą),abyzrobićkawę.
Wtymcelu,zotwartymspustemparywcześ-
niejnaciskającikonęparywceluzakończenia
funkcji pary (przestaje nagrzewać), nacisnąć
przyciskkawa/woda(G1o G2), dziękiczemu
zostanieuruchomionapompa.
Ustawićpojemnikpodwylotemzdyszy.
Kiedy zacznie wydobywać się woda przez
dyszę parownika, oznacza to, że urządzenie
uzyskałoponownietemperaturękawyinapeł-
niłoparownik.Możnajużzamknąćsterowanie
parąinacisnąćprzycisk(G1oG2)napozycję
zatrzymanie.
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZE-
NIA:
Urządzenia SOLAC zostały zaprojektowane,
abyoszczędzaćenergię.
Wtymcelu,poupływiekilkuminut,odostatniej
operacji, urządzenie wyłączy się automatycz-
nie
Abywrócićdoponowniedonormalnegofunk-
cjonowania,należypoprostuwłączyćprzycisk
ON/OFF(F).
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ-
DZENIA:
WyłączyćurządzenienaciskającprzyciskON/
OFFprzezparęsekund.
Wyłączyćzsiecielektrycznej.
PL
Wylaćwodęzezbiornika.
Wyczyścićurządzenie.
CZYSZCZENIE
PODSTAWOWE CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż
doochłodzeniaprzedprzystąpieniemdojakie-
gokolwiekczyszczenia.
Czyścićurządzeniewilgotnąszmatkązwilżoną
kilkomakroplamidetergentuiosuszyćgopóź-
niej.
Nie używać do czyszczenia urządzenia ro-
zpuszczalników, produktów z czynnikiem PH
takichjakchlor,aniśrodkówżrących.
Niedopuścićdoprzedostaniasięwodyniinnej
cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uni-
knąć uszkodzeń części mechanicznych znaj-
dującychsięwewnętrzuurządzenia.
Żadenelementtegourządzenianienadajesię
domyciawzmywarce.
Wysuszyćwszystkieelementyprzedponown-
ymmontażem.
CZYSZCZENIA DYSZY PARY
UWAGA!Gdyżwszystkieelementydozownika
parymogąbyćgorące.
Zalecasięczyścićdyszęparypozakończeniu
parowania i przed wyłączeniem urządzenia,
abyuniknąćosiadaniabrudu.
Wtymcelu,zdjąćosłonędyszy.
Podłożyć szklankę z małą ilością wody, pod
dyszęizanurzyćjąwwodzie.
Spuścićgorącąwodęprzezruręzgodniezins-
trukcjami“Uzyskanieciepłejwody”.
-Użyćściereczkidowytarciadyszyiponownie
założyćosłonę.
-W przypadku,gdy paranie chce wychodzić,
możetobyćspowodowanezaschnięciemmle-
kanawyjściu.Wtymprzypadkunależyostroż-
nieużyćigływceluprzekłuciakońcówkidyszy
pary.
-Pooczyszczeniu,opłukaćbieżącąwodąpod
kranem i ponownie zamontować. Ponownie
użyćdyszypary
USUWANIE OSADU KAMIENNEGO:
Abyurządzenie doskonaledziałało,niemoże
ono mieć osadu wapnia czy magnezu, który
pochodzizwodyodużymstopniutwardości.
Abyuniknąćtegorodzajuproblemu,zalecasię
stosowaniewodyoniskiejmineralizacjiwapnia
czymagnezu.
Jeśli jednak nie jest możliwe stosowanie za-
lecanego powyżej tego rodzaju wody, należy
okresowo odkamieniać urządzenie, w nas-
tępującychodstępachczasu:
  Co6tygodni,jeśliwodajest“bardzo
 twarda”.
  Co12tygodni,jeśliwodajest
  “twarda”.
W tym celu zalecamy konkretny produkt
“Taurus Decal”, będący w sprzedaży w spe-
cjalistycznych sklepach i w autoryzowanych
serwisachtechnicznych.
Niezaleca sięroztworówbędącychsposoba-
midomowymi, takichjakużywanieoctu, przy
usuwaniuzurządzeniaosadukamiennego.
PL
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA
W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości
należypostępowaćzgodnieztątabelą:
NIEPRAWIDŁOWOŚCI MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Wypływawodazbokupojemnika
naltry.
Filtrniejestwłożonyprawidłowo.
Brzegkoszaltrajestpokryty
kawą.
Zespółdystrybutorajestzabru-
dzony.
Zobaczrozdział„Napełnianie
Kawy”
Wyczyścićbrzegikoszaltra
orazdystrybutorkawy.
Wyczyścićwilgotnąszmatką.
Kawaniewypływa. Niemawody.
Zbiorniknawodęniejestzamon-
towanyprawidłowo.
Otworykoszaltrasązatkane,
kawazbytdrobnozmielonalub
zostałazbytmocnoprzyciśnięta.
Napełnićpojemniknawodę.
Sprawdzić,czypojemnikjest
zamocowanyprawidłowo.
Opróżnićkoszltraiumyć
gowodą.Wyczyścićzespół
dystrybutorawilgotnąszmatką.
Ponownienapełnićkoszltrai
przycisnąćlekkokawę.
Kawawypływapowolilubkropla
pokropli.
Kawajestzbytmocnozmielona
lubzbytmocnościśnięta.
Upewnićsię,żegrubośćzmie-
leniajestodpowiedniai,żenie
zostałazbytmocnościśnięta.
Kawawypływabezpiany. Kawa,którazostałaużytajest
przeterminowanalubwyschła.
Kawaniezostałaodpowiednio
ściśnięta.
Kawajestzbytgrubozmielona.
Używaćświeżejkawyipootwar-
ciuprzechowywaćwzamkniętym
pojemniku.
Dobrześcisnąć(ubić)kawę.
Zmielićdrobniejkawę.
Kawawypływazbytszybko Kawazbytgrubozmielona.
Koszltraniezostałoodpowied-
nionapełniony.
Kawaniezostałaodpowiednio
ściśnięta.
Zmielićdrobniejkawę.
Upewnićsię,żekoszltrazostał
napełnionyodpowiedniąilością
kawy.
Bardziejścisnąć(ubić)kawę.
Niewydobywasięparaprzez
dyszępary
Dyszajestzatkana Wyczyścićdyszęparywilgotną
szmatką,abyusunąćresztki
zaschłegomlekaiudrożnić
otworyzapomocąigły.Nacisnąć
odpowiedniwyłącznikispuścić
“gorącąwoda”ażzacznie
wypływaćzsiłąiwsposób
ciągły.
PL
SLOVENSKY SK
OPIS
A Napájacíkábel
B Nádržkanavodu
C Krytnádrženavodu
DVarnádoskanazohrievaniešálok
E Dotykomovládanýpanel
F Vypínač
G1TlačidloJednašálkakávy
G2TlačidloDvešálkykávy
H TlačidloParnýohrev
I Rúrkaparníka
J Držiakltra
K Odmerka
L Filternamletúkávu(1šálku)
M Filternamletúkávu(2šálky)
N Ponornátácka
O Odkvapkávaciamiska
P Mriežkamisky
R Otočnýovládačpary
POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ
Zariadenienepoužívajte, pokiaľ príslušenstvo
niejeriadneupevnené.
Zariadenienezapínajte,keďvňomniejevoda.
Zariadenie nepoužívajte s nefunkčným vypí-
načom.
Zariadenienepresúvajte,keďjevprevádzke.
DodržiavajteMAXaMINhladiny.
Zariadenieodpojteodelektrickejzásuvky,keď
sanepoužíva,avždypredjehočistením.
Zariadenie pred dopĺňaním vody do nádržky
odpojteodelektrickejzásuvky.
Totozariadenieuchovávajtemimodosahudetí
alebo osôb so zníženými fyzickými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami, ako aj
osôb,ktoréniesúoboznámenésjehopouží-
vaním.
Zariadenieneodkladajte,keďjeeštehorúce.
Vtomtozariadenípoužívajteibavodu.
Odporúčasapoužívaťminerálnuvoduplnenú
doiaš,ktorájeurčenánaľudskúspotrebu.
Zariadenienikdynenechávajtezapnutéabez
dozoru,keďhonepoužívate.Umožnítošetriť
energiouapredĺžiťživotnosťzariadenia.
Počasvareniakávyneodstraňujtedržiakltra,
pretožekávovarjepodtlakom.
NÁVOD NA POUŽITIE
PRED POUŽITÍM:
Skontrolujte, či bol zo zariadenia odstránený
celýobal.
Pred prvým použitím tohto výrobku sa
odporúča odskúšať jeho fungovanie iba bez
vody;
Pred prvým použitím tohto výrobku vyčistite
časti, ktoré prídu do kontaktu s potravinami,
podľapopisuvodsekuČistenie.
Pred pripojením kávovaru skontrolujte, či je
otočný ovládač pary (R) zatvorený otočením
doprava.
NAPLNENIE OKRUHU:
Táto jednoduchá operácia zahŕňa optimálne
dávkovanieamusísavykonaťvždy:
priprvomuvedenídoprevádzky;
Keď sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva (1
alebo2týždne).
Povýrobepary.
keďsavnádržkeminievoda;
sobníknavodunaplňtepoznačkuMAX.
Zariadeniepripojteksieti.
Stlačte vypínač(F) Svieti svetelná kontrolka-
napájania.
Svetelnékontrolky1šálkavy,2šálkyvya
parablikajú,akeďsvietiavšetkysvetelnékon-
trolky, znamená to, že kávovarspustil ohrev.
Predohrevjedokončený
Šálkupoložtepodparnúrúrku(I.)beznamon-
tovania držiakaltra (alebosnamontovaným
držiakomltra,alebezkávy).
Otočnýovládačpary(R)otočtedoľava.
StlačtetlačidloG2Káva.
Zparnejrúrkybudevychádzaťvoda.Počkajte,
ažkýmmnožstvovytečenejvodybudepribliž-
nevobjemejednejšálky.
Pri prvompoužití kávovarunie jev ohrievači
žiadnavoda,pretoprednaliatímvodybudete
musieťznovavykonaťtútooperáciu
Ak chcete ukončiť podávanie,  je potrebné
uvedomiť si, že množstvo je naprogramova-
né,,pretosaautomatickyzastaví,alezastaviť
SK
ho môžete vždy podľa želania. Ak to chcete
urobiť,opätovnýmstlačenímtlačidlaKávazas-
tavtea otočnýovládač(R)zatvorte otočením
doprava
Týmtojenapĺňanieokruhudokončené.
DOPĹŇANIE VODY:
Pred zapnutím zariadenia musí byť nádržka
naplnenávodou.
Odstráňtezásobníknavodu.
Do nádržky nalejte vodu po značku hladiny
MAX.
Zásobníknavoduznovavložtedotelesaauis-
titesa,žejepevnenamontovaná.
NAPĹŇANIE KÁVY
Odstráňtedržiakltra.
Filterzvolenejmletejvyumiestnite(Lalebo
M)dodržiakanalter
Odporúčamepoužiťpraženúkávuprirodzeným
spôsobom,pretožepoužívanie praženejvy
môžemaťvplyvnaprevádzkukávovaru.
Odnímateľný lter naplňte kávou (na jednu
šálkumožnopripraviť6až7g).
-Ak chcete uvariť 1 kávy, použite lter na 1
kávu,naplňtenaberačku(1lyžica)aobjemod-
mernejnaberačkypoužiteakomierkunajednu
kávu.
Pre2vypoužite2šálkylter(M),anasypte
2lyžicekávy.
Potomzadnoustranouodmerkyslabozatlačte
namlynčekkávy.
Držiakltraznovavložtedozariadenia.
-Držiakkávyvložtedozostavykávovarutak,
že túto zostavu odspodnejstrany dopolohy
navloženieaotáčajtezľavadoprava,kým
nebudezaistená.
POUŽITIE
VÝROBA KÁVY ESPRESSO
Pred pripojením kávovaru skontrolujte, či je
otočný ovládač pary (R) zatvorený otočením
doprava.
Zariadeniepripojteksieti.
Kávovarzapnitestlačenímvypínača(F).
Svetelnékontrolky1šálkakávy,2šálkykávya
parablikajú,čoznamenáto,žekávovarspustil
ohrev. Keď svietia všetky svetelné kontrolky,
znamená to, že bola dosiahnutá správna te-
plota.
Podvýtokovýotvordržiakaltrapoložtejednu
alebodveprehriatešálky.
Stlačte tlačidlo Káva (G1 alebo G2). Začne
vytekaťkáva.
Vytekanievysaautomatickyzastavípodo-
siahnutíštandardnéhomnožstva.
Prispôsobenieobjemukávy
Stlačte tlačidlo1 šálkaa podržtehostlačené
na3sekundy,blikásvetelnákontrolka1šálka.
V režime nastavenia znova stlačte tlačidlo 1
šálkanaspusteniedajakávy.Podosiahnutí
nastaveného času stlačte tlačidlo1 šálka na
dokončenienastavovania,ktorémôžeteuložiť
dopamätezariadenia.Rovnakopostupujtepri
tlačidlepre2šálky.
Po dokončení servírovania počkajteniekoľko
sekúndavybertešálkyskávou.
Vybertedržiakltraavyprázdniteho.
Držiak ltra umyte pod tečúcou vodou a
dôkladnevysušte.
Odnímateľný lter skontrolujte, či je pene
vloženýdodržiakaltra.
Držiakltraznovavložtedozariadenia.
PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY:
Zariadeniezapnitestlačenímvypínača(F).
Svetelnékontrolky1šálkakávy,2šálkykávya
parablikajú,čoznamenáto,žekávovarspustil
predohrev. Keď svietia všetky svetelné kon-
trolky, predohrev je dokončený. Znamená to,
ževodadosiahlasprávnuteplotu.-Podparnú
dýzuparyvložtenádobu.
Otočnýovládačpary(R)otočtedoľava.
Stlačte jednoz tlačidiel nadaj kávy(G1-
G2).
Akmusítenaohrevvodynastaviťčas,pozrite
si operáciu, ktorá je opísaná včasti „Výroba
kávyEspresso“.
-Zvýparníkazačnevytekaťhorúcavoda.
-Podosiahnutípožadovanéhomnožstvateplej
vodyznovastlačtetlačidlonavýdajkávy(G1
aleboG2)ačerpadlosazastaví.
Otočný  ovládač pary (R) zatvorte otočením
doprava.
VÝROBA PARY:
Parasapoužívanavýrobukávycappuccinoa
tiežnazohrievanieďalšíchkvapalín.
Zariadeniezapnitepomocouvypínača.
Svetelnékontrolky1šálkakávy,2šálkykávya
parablikajú,čoznamenáto,žekávovarspustil
predohrev. Keď svietia etky svetelné kon-
trolky,znamenáto,žeprekávuboladosiahnu-
tásprávnateplota.
-NavýrobuparystlačtetlačidloOhrevpary(H),
blikáikonaparyapokračujtevohreve,ažkým
nebudedosiahnutáteplotapary.
SvetelnákontrolkaParasvieti,čiznamená,že
voda dosiahla potrebnúteplotu na generova-
niepary.
Poznámka: Počas tejto operácie bude strie-
davo svietiťa zhasínať svetelná kontrolkana
otočnomvoličiParanaudržaniepožadovanej
teploty.
Poddýzuparyvložtenádobu.
Otočnýovládačpary(R)otočtedoľava.
Začnevychádzaťibapara.
Po dosiahnutí dostatočného množstva pary
zatvorteovládačparyavybertenádobku.
DÔLEŽITÉ
Poskončenítvorbyparymusítevymeniťvodu,
ktorá bola použitá na tvorbu pary a súčasne
obnoviť teplotu (nižšia), ktorá je potrebná na
vareniekávy.
Keď je otvorený otočný volič Para, stlačením
predchádzajúcejikonyparyzastavteohrev,st-
lačtetlačidlokáva/voda(G1aleboG2)azapne
sačerpadlo.
Podrúrkuvložtenádobu.
Keďzrúrkynaparuzačnevytekaťvoda,zna-
menáto,žeteplotanavareniekávyjeobno-
vená a nádržka na vodu je naplnená. Teraz
môžetezatvoriťotočnýovládačparyatlačidlo
Káva(G)prepnitedopolohyZastav
FUNKCIA AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA:
ZariadeniaSOLACsú navrhnuténaúsporu
energie
Pretopouplynutíniekoľkýchminútodposled-
nejoperácie sazariadenie prepnedo režimu
úsporyenergie
Ak ho chcete vrátiť do normálnej prevádzky,
stlačtevypínač(F)
PO SKONČENÍ POUŽÍVANIA ZARIADENIA:
Zariadenie vypnite stlačením vypínača(F) a
podržtehostlačenénaniekoľkosekúnd
Zariadenieodpojteodelektrickejzásuvky;
Vylejtevoduznádržkynavodu;
Zariadenievyčistite.
ČISTENIE
ZÁKLADNÉ ČISTENIE
Zariadeniepredčistenímodpojteodelektrickej
zásuvkynechajtehovychladnúť.
Zariadenie čistite vlhkou handričkou a nie-
koľkýmikvapkamičistiacehoprostriedkuapo-
tomhovysušte.
Na čistenie zariadenia nepoužívajte ro-
zpúšťadláaleboproduktyskysloubázoualebo
vysokou hodnotou pH, ako napríklad bielidlá
alebodrsnéčistiaceprostriedky.
Aby nedošlo k poškodeniu vnútorných čas-
tí zariadenia, nedovoľte, aby sa do vetracích
otvorovdostalavodaaleboinákvapalina.
Žiadnačasťtohtozariadenianiejevhodnána
umývanievumývačkeriadu.
Všetky diely po skončení umývania vysušte,
zmontujteichauskladnite.
ČISTENIE SPEŇOVAČA MLIEKA
UPOZORNENIE:Tyčkaspeňovačaamanžeta
môžubyťVEĽMIHORÚCE.
Tyčspeňovačasaposparenímliekaodporúča
predvypnutímvyčistiťavyutierať,abysaza-
bránilousadzovaniušpiny
SK
Manžetuspeňovačastiahnitedoluavyčistiteju
podtečúcouvodou.
Do šálky najete malé množstvo vody a tyčku
speňovačaponortedovody.
Horúcu vodu vypustite cez rúrku podľa poky-
novvčasti„Prípravahorúcejvody“.
Tyčkuspeňovačavyutierajtehandričkoudosu-
chaaznovazaložtepuzdro.
Akztyčkyspeňovačanevychádzapara,stvrd-
nutéusadeninymliekaupchávajúprietok.Po-
mocouihlyopatrneodstráňteusadeninymlie-
ka z otvoru tyče speňovača, aby sa uvoľnilo
upchatie
Po skončení čistenia opláchnite pod tečúcou
vodouzvodovoduaspeňovačznovazmontuj-
te.Potomznovasparte.
AKO ODSTRAŇOVAŤ USADENINY KOTOL-
NÉHO KAMEŇA:
Aby zariadenie správne fungovalo, pri použí-
vanítvrdejvodysaznehomusiaodstraňovať
usadeninykotolnéhokameňaalebohorčíka.
Na zabránenie tohto problému odporúčame
používaťmäkkú vodualebo s nízkouminera-
lizáciouhorčíka.
Ak však nie je možné použiť túto vyššie
odporúčanúvodu,zozariadeniamusítepravi-
delneodstraňovaťvodnýkameň:
  každých6týždňov,akjevodaveľmi
 „tvrdá“;
  každých12týždňov,akjevoda„tvr
 dá“.
Pre tento kávovar preto odporúčame použiť
špeciálny výrobok Decal , ktorý si môžete
zakúpiť v špecializovaných predajniach alebo
vautorizovanýchservisnýchstrediskách.
Naodstraňovanievodnéhokameňaztohtoza-
riadeniabysanemalipoužívaťdomavyrobené
roztoky,akonapríkladocot.
SK
ODCHÝLKY A OPRAVA
Akzistíteakékoľvekproblémy,pozritesinasle-
dujúcutabuľku:
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Vodavytekánastranedržiaka. Držiaknalterjenesprávne
vložený.
Naokrajisitkanakávujeza-
chytenákáva.
Varnáskupinajeznečistená.
Pozritesičasť„Napĺňaniekávy“
Vyčistiteokrajesitkaaskupinu
navareniekávy
Čistitejuvlhkouhandričkou
Nevytekážiadnakáva. Nádržkanavodujeprázdna
Nádržkanavodujenesprávne
vložená.-
Filterjezanesený,kávajeveľmi
jemnepomletáalebobolaveľmi
silnonatlačená.
Naplňtezásobníknavodu.
Skontrolujte,čijezásobníkna
vodusprávneuzatvorený.
Vyprázdniteltračnýkošíka
umytehovodou.Zostavunava-
reniekávyvyčistitenavlhčenou
handričkou.Sitkoznovanaplňtea
kávumiernenatlačte.
Kávapomalyvytekáalebo
pomalykvapká.
Kávajeveľmijemnepomletá
alebojeveľminatlače
Uistitesa,žejesprávnepomletá
aženiejeveľminatlačená.
Kávavytekábezsmotany. Použitákávajepouplynutídoby
použiteľnosti
Kávajenedostatočnenatlačená.
Pomletákávajeveľmihrubá.
Použitečerstvúkávuapootvo-
reníjuuskladnitevovzducho-
tesnejnádobe.
Kávumiernenatlačte.
Kávupomeľtejemnejšie
Kávavytekáveľmirýchle Pomletákávajeveľmihrubá.
Vsitkujemálokávy.
Kávajenedostatočnenatlačená.
Kávupomeľtejemnejšie.
Uistitesa,ževsitkujesprávne
množstvokávy.
Kávumiernenatlačte
Zrúrkyodparovačanevychádza
žiadnapara.
Rúrkajezanesená. Rúrkunaparuvyčistitenavlhče-
nouhandričkou,abysaodstrá-
nilivšetkystopypozaschnutom
mlieku,aaotvoryprepchajte
ihlou.Stlačtepríslušnýspínača
vybertezostavu„horúcavoda“,
ažkýmnebudeplynulevychá-
dzať.
SK
MAGYAR HU
LEÍRÁS
A Tápkábel
B Víztartály
C Víztartályfedele
D Melegítőpultcsészékfelmelegítéséhez
E Érintésesvezérlőpanel
F ON/OFFgomb
G1Egykávéadaggomb
G2Kétkávéadaggomb
H Gőzmelegítőgomb
I Gőzölőcső
J Szűrőtartó
K Mérőkanál
L Szűrőőröltkávéhoz(1csészényi)
M Szűrőőröltkávéhoz(2csészényi)
N Csepptálca-szint
O Csepptálca
P Tálcarács
RGőzgomb
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Nehasználjaakészüléket,haatartozékokrö-
gzítésenemmegfelelő.
Nekapcsoljabeakészüléketvíznélkül.
Nehasználjaakészüléket,haabe-/kikapcsoló
nemműködik.
Nemozgassaaszüléketannakhasználata
közben.
TartsabeaMAXésMINszinteket.
Csatlakoztassaleaszüléketafőhálózatról,
amikornemhasználja,vagymielőttbármilyen
tisztításbabelekezdene.
Mindighúzza ki aszülék dugaszáta háló-
zatbólavíztartálymegtöltéseelőtt.
rolja a készüléket gyermekek és/vagy
csökkent zikai, szenzoros vagy mentális
képességűszemélyek,vagyahasználatában
járatlanokelőlelzárva.
Netegyeelakészüléket,amígazmégfelforró-
sodottállapotbanvan.
Kizárólagvizethasználjonakészülékhez.
Azemberifogyasztásraalkalmas palackozott
ásványvízhasználataajánlott.
Soha ne hagyja a készüléket a hálózatra
csatlakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem
használja.Ez energiáttakarítmegéssegíta
készülék élettartamának meghosszabbításá-
banis.
Ne nyissa ki a szűrőtartó ókot kávéfőzés
közben, mivel ilyenkor nyomás alatt van a
készülék.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLAT ELŐTT:
Győződjönmegróla,hogyatermékrőlminden
csomagoláselletttávolítva.
Akészülékelsőhasználatátmegelőzőenaján-
lottacsakvízzeltörténőtesztelése.
A készülék első használatát megelőzően a
tisztításrólszólószbenleírtakszerinttisztít-
samegazokatarészeit,amelyekélelmiszerrel
fognakérintkezni.
Agépcsatlakoztatásaelőttellenőrizze,hogya
gőzszabályozó(R)elvan-ervaazóramuta-
tójárásávalmegegyezőiránybaforgatva.
ELŐHANGOLÁS:
Ezazegyszerűműveletbiztosítjaazoptimális
adagolást,és akövetkezőesetekbenkell-
grehajtani:
Azelsőbekapcsoláskor:
Haagéphosszúideig(1vagy2hétig)hasz-
nálatonkívülvolt
Gőzelőállításaután
Haatartálybólelfogyottavíz.
ltse meg a gyűjtőedényt, a MAXIMÁLIS
szintetgondosanszemmeltartva
Dugjabeakészüléketakonnektorba.
Nyomjameg azon/O󰀨gombot (F)Azüzem-
jelzővilágít.
Az1csészevé,a2csészekávéésagőzölés
jelzőivillognak,agépelkezdmelegedni,mikor
ajelzőkvillogásaabbamaradésfolyamatosan
világítanak,azelőmelegítésbefejeződött.
Aszűrőtartófelhelyezésenélkül(vagyaszűrő-
tartó kávé nélküli felhelyezésével), tegye a
gyűjtőedénytagőzcsőalá(I)
Nyissa meg a gőzgombot (R) az órajárással
ellentétesiránybaelfordítva.
NyomjamegaG2kávégombot.
HU
Vízfogkilépniagőzcsőből.rjon,amígkörül-
belülegycsészényikifolyt.
Agépelsőhasználatakornemleszvízaforra-
lóban,ígylehetséges,hogymeg kellismétel-
nieeztaműveletet,mielőttvizetnyerhetneki.
Alefőzésbefejezése:mivelafolyadékmennyi-
ségvanbeprogramozva,,automatikusanleáll,
de manuálisan is bármikor megállíthatja, ha
szükséges.Nyomjamegisméta kávégombot
a megálláshoz, és zárja be a gőzgombot (R)
az óramutató járásával megegyező irányba
forgatva.
Ezzelazelőhangolásiműveletbefejeződött.
VÍZ BETÖLTÉSE:
A tartályt meg kell tölteni vízzel, mielőtt be-
kapcsolnáakészüléket.
Vegyekiavíztartályt.
Töltse fel a tartályt, gyelve a MAXszint jel-
zést.
Helyezze vissza a tartályt a helyére, meg-
győződvearról,hogymegfelelőenilleszkedik.
KÁVÉ BETÖLTÉSE:
Vegyekiaszűrőtartót.
Helyezzeaválasztottőröltkávéhozvalószűrőt
(LóM)aszűrőtartóba.
Javasoljuka természetes pirítású kávé hasz-
nálatát,mivel arköltvébefolyásolhatjaa
gépműködését.
Töltse meg a kivehető szűrőt őrölt kávéval
(főzendőcsészénként6-7g-ot).
Ha 1 kávét kíván lefőzni, használja az 1
csészés kávészűrőt, töltse meg a merítőka-
nalat(1evőkanálnyi),amérőkanálkapacitása
pontosanegycsészekávénakfelelmeg.
2kávékészítéseeseténa2-eskávészűrőt(M)
használja,és2kanálnyikávéttegyenbele.
Ezt követően noman nyomkodja le az őrölt
kávétakanálhátuljával.
Illesszeújravisszaaszűrőtartótakészülékbe.
A szűrőtartót helyezze a kávéegységbe úgy,
hogyazegységetalulrólbehelyezésihelyzet-
beállítja,ésbalróljobbrakattanásigfordítja.
HASZNÁLAT
ESZPRESSZÓ KÉSZÍTÉSE:
Agépcsatlakoztatásaelőttellenőrizze,hogya
gőzszabályozó(R)elvan-ezárva,azóramuta-
tójárásávalmegegyezőiránybaforgatva.
Dugjabeakészüléketakonnektorba.
KapcsoljaBE a készüléket az on/O󰀨 kapcso-
ló(F)megnyomásával.
Az1csészekávé,a2csészevéésagőzölés
jelzőivillognak,agépmegkezdiazelőmelegí-
tést. Ezután a jelzők villogása abbamarad és
folyamatosanvilágítanak. Ez azt jelenti, hogy
elérteamegfelelőhőmérsékletet.
Helyezzen egy vagy két előre felmelegített
csészétaszűrőtartókimenetéhez.
Nyomjamegakávégombot(G1vagyG2).
Akávéhamarosanelkezdlecsorogni.
Akávéadagolása automatikusanleáll,amikor
elérianormálmennyiséget.
Akávémennyiségtestreszabása
Nyomjameg éstartsa lenyomva az1 csésze
kávé gombot 3 másodpercig, ekkor az 1
csésze kávé gombvillog,ezzel aktiválódotta
beállításimód,nyomjamegismétaz1csésze
kávégombotakávéadagolásánakmegkezdé-
séhez.Mikorelérkezettneklátjaazidőt,nyom-
jamegaz1csészevégombot akávéadag
beállítás befejezéséhez, melyet az egység
ezennelmemorizált.Ugyaneztazműveleteta
2csészekávégombbaliselvégezheti.
Alefőzésvégeztévelvárjonrmásodpercet,
majdvegyeelakávévalteltcsészéket.
Vegye ki a szűrőtartót, és ürítse ki belőle a
zaccot.
Folyóvízsegítségévelmossaelaszűrőtartót,
majdgondosanszárítsameg.
Ellenőrizze, hogy a kivehető szűrő megfele-
lőenvan-eelhelyezveaszűrőtartóban.
Illesszeújravisszaaszűrőtartótakészülékbe.
FORRÓ VÍZ KÉSZÍTÉSE:
Kapcsolja BE a készüléket azON/OFF gomb
(F)megnyomásával.
Az 1 csésze kávé, a 2 csésze kávé és a
gőzölés jelzői villognak, a gép megkezdi az
előmelegítést. Mikor a jelzők villogása abba-
marad és folyamatosan világítanak, az elő-
melegítésbefejeződött.Ezahelyzetaztjelzi,
hogyavízelérteamegfelelőhőmérsékletet.
Helyezzenegyedénytafúvókaalá.
Nyissamegagőzszabályozót(R),balraforga-
tva,azóramutatójárásávalellentétesirányba.
Nyomja meg az egyik véadagoló gombot
(G1-G2).
Kérjük, olvassa el az „Eszpresszó készítése”
részbenleírtműveletet,haamelegvízkészí-
téséhezszükségesüzemidőtmódosítaniakell.
Aforróvízelkezdkijönniagőzképzőből.
Avánt mennyiségűforró vízkinyeréseután
nyomjamegismétakávéadagológombot(G1
vagyG2),amelyleállítjaaszivattyút.
Zárja el úgy, hogy az (R) gombot jobbra, az
óramutatójárásávalmegegyezőiránybatekeri.
GŐZKÉSZÍTÉS:
Agőztcappuccinóbaszánttejhabosításához,
valamintfolyadékok felmelegítéséhezis lehet
használni.
KapcsoljabeakészüléketaBe/Kikapcsolóval.
Az1csészekávé,a2csészekávéésagőzölés
jelzőivillognak,agépmegkezdiazelőmelegí-
tést, mikor a jelzők villogása abbamarad és
folyamatosanvilágítanak, a készülékelérte a
kávéfőzéshezszükségeshőmérsékletet.
A gőzőléshez nyomja meg a Gőzmelegítő
gombot (H), ekkor a Gőz ikon villogni kezd,
és egészen melegszik, amíg a el nem éri a
gőzöléshezszükségeshőmérsékletet.
AGőzjelzővillogása megáll,folyamatosan vi-
lágít, jelezve,hogy a víz elérte agőzöléshez
szükségeshőmérsékletet.
Megjegyzés:Működésközben agőzválasztó
jelzőjebe-éskikapcsol,ígybiztosítvaakívánt
hőmérsékletetmegtartását.
Helyezzenegyedénytagőzcsőalá.
Nyissa ki a gőzgombot (R) az órajárással
ellentétesiránybaforgatva.
Agőzkilépésecsakekkorkezdődikmeg.
Elegendőmennyiségután zárja ela szabály-
zótésvegyeelazedényt.
FONTOS:
Habefejezteagőzzelvégzettmunkát,cserélje
kiagőzelőállításáhozhasználtvizet,ésezzel
egyidejűleg állítsa vissza a hőmérsékletet
(alacsonyabbra)kávékészítéséhez.
Ehhez, nyitott gőzkapcsoló mellett, előzőleg
mármegnyomvaagőzikontamelegítésleállí-
tásához,nyomjamegakávé/vízgombot(G1
vagyG2),amelyaktiváljaaszivattyút.
Helyezzenegyedénytacsőalá.
Amikoravízelkezdkiáramlaniagőzcsövön,az
aztjelenti,hogyakészüléklehűltkávéhőmér-
sékletre,ésavízforralómegtelt.Mostelzárha-
tjaagőzkapcsolótésállítsaakávégombot(G)
Stopállásba.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSI FUNKCIÓ:
ASOLAC gépeketenergiamegtakarításrater-
vezték.Ebbőlacélból,hányperccelazutol-
só műveletutána készülékenergiatakarékos
üzemmódbakapcsol.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN:
Kapcsoljakiaszüléketazon/O󰀨kapcsolót
(F)pármásodperciglenyomvatartva.
Húzzakiakészüléketazelektromosaljzatból.
Cseréljekiavizetavíztartályból.
Tisztítsamegakészüléket.
TISZTÍTÁS
ALAP TISZTÍTÁS
Csatlakoztassale a készüléketa főhálózatról
éshagyjakihűlni,mielőttbármilyenjellegűtisz-
títástvégezrajta.
Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rong-
gyal, pár csepp folyékony mosogatószerrel,
aztánszárítsamegazt.
HU
A készülék tisztításánál ne használjon ol-
dószereket, savas vagy lúgos szereket, mint
pl.fehérítőtvagydörzsölőhatásúszereket.
Ne engedje, hogy víz vagy egyéb folyadék
kerüljön a levegőnyílásokba, hogy elkerülje a
készülékbelsőalkatrészeinekakárosodását.
Akészülékegyikrészesemalkalmasmosoga-
tógépbentörténőtisztításra.
Ezt követően szárítsa meg az összes alka-
trészt, mielőtt összeszereli és elteszi a
készüléket.
A KÉZI TEJHABOSÍTÓ TISZTÍTÁSA
FIGYELMEZTETÉS!Ahabosítópálcaésaha-
bosítóhüvelynagyonforrólehet.
Tejgőzölése utánajánlott megtisztítaniés le-
törölgetni a tejhabosítót, még mielőtt kikapc-
solnánk akészüléket,hogymegakadályozzuk
aszennyeződéseklerakódását.
Ennek megtételéhezhúzza le a habosító hü-
velyt,éstisztítsamegmelegfolyóvízalatt.
Töltsönmegegycsészétkevésvízzel,merítse
atejhabosítótavízbe.
Engedje ki a forró vizet a csövön keresztül,
követve a „Forró vízkészítése” címűsz út-
mutatásait.
Egyruhadarabbalszárítsamegatejhabosítót,
éshelyezzevisszaahüvelyt.
Hanemnkigőzahabosítócsövéből,akkor
megkeményedetttejakadályozzaazútját.Egy
tűvelóvatosan lazítsa fel a tejmaradványokat
a tejhabosító nyílásából, hogy megszüntesse
azeltömődést.
Amikortiszta,öblítselefolyóvízzelacsapnál,
ésszereljeössze.Mostmárismétgőzölhet.
HOGYAN BÁNJUNK A VÍZKŐ LERAKÓDÁS-
SAL:
A készülék megfelelő működéséhez óvni kell
avízkőésmagnéziumlerakódástól,amelyeta
keményvízhasználataidézhetelő.
Az ilyen jellegű problémák megelőzése érde-
kében javasoljuk alacsony vízkőtartalmú víz
használatátvagymagnéziummineralizációt.
Azonban,hanemlehetségesafentjavasolttí-
pusúvízhasználata,akkoradottidőközönként
megkelltisztítaniaakészüléketavízkőtől:
  6hetente,haavíz„nagyonkemény”.
  12hetente,haavíz„kemény”.
Javasoljuk, hogy az ilyen típusú gépekhez
használjonspeciáliscímkévelellátottterméke-
ket, melyek megtalálhatók a szaküzletekben
és az engedélyezett műszaki szakszervizek-
ben.
Aháztartásbanelőfordulókészítmények,mint
például az ecet, használata nem ajánlatos a
készülékvízkőmentesítésére.
HU
RENDELLENESSÉGEK ÉS JAVÍS
Habármilyenrendellenességetészlel,olvassa
elazalábbitáblázatot:
RENDELLENESSÉG MEGOLDÁSLEHETSÉGES OK
Atartóoldalánkifolyikavíz. Aszűrőtartónemmegfelelően
vanbeszerelve.
Aszitaszélérekávészóródott.
Afőzőegységbeszennyeződött.
Lásda„Kávébetöltése”részt.
Tisztítsamegaszitaszéleit,
majdpedigakávégépfőzőegy-
ségét.
Enyhénmegnedvesítetttör-
lőkendőthasználjon.
Nemjönkikávé Nincsbennevíz.
Avíztartálynemmegfelelőenvan
behelyezve.
Aszűrőlyukakeltömődtek,a
kávétúlságosannomravan
őrölvevagytúlerősenbelelett
nyomkodvaaszűrőbe.
Töltsemegavíztartályt.
Ellenőrizze,hogyatartálymeg-
felelőenlegyenbehelyezve.
Ürítsekiaszűrőkosaratés
öblítseelvízzel.Tisztítsamega
főzőegységetnedvesruhával.
Töltseújraaszitát,éskissé
nyomkodjaleakávét.
Akávélassanvagycseppenként
csorogki.
Akávétúlságosannomravan
őrölve,vagytúlerősenlelett
nyomkodva.
Győződjönmegróla,hogyaz
őrlésmegfelelőnomságú,és
hogynincstúlzottanösszepré-
selve.
Akávékrémnélküljön. Afelhasználtkávélejártszava-
tosságú.
Akávénemlettkellőképpen
lenyomkodva.
Azőröltkávétúldurva.
Használjonfrisskávét,ésafel-
bontottkávéttartsalégmentesen
zárótárolóedényben.
Kissényomkodjaleakávét.
Őröljenomabbraakávét.
Akávétúlgyorsanjönki Azőröltkávétúldurva.
Nincselegendőkávéaszitában.
Akávénemlettkellőképpen
lenyomkodva.
Őröljenomabbraakávét.
Gondoskodjonróla,hogymeg-
felelőmennyiségűkávévana
szitában.
Nyomkodjaleenyhénakávét.
Nemjönkigőzapárologtató
csőből
Acsőeltömődött. Agőzcsövetnedvesruhával
tisztítsameg,hogyeltávolítsaa
rászáradttejmaradványokat,és
tűhasználatávaltisztítsameg
azeltömődöttlyukakat.Nyomja
megamegfelelőkapcsolót,és
addigengedjeki„aforróvizet”,
amígelnemkezdegyenletesen
áramolni.
HU
БЪЛГАРСКИ BG
ОПИСАНИЕ
A  Кабелзасвързванекъммрежата
B  Резервоарзавода
C  Капакзарезервоарчезавода
D  Повърхностзазагряваненачаши
E  Контролнотаблочрездокосване
F  Прекъсвачзавкл./изкл
G1Бутонизходнаеднокафе
G2Бутонизходдвекафета
H  Бутонзазагряваненапарата
I  Тръбазаподаваненапара
J  Поставказафилтъра
K  Дозиращалъжица
L  Цедказамлянокафе(1чаша)
М  Цедказамлянокафе(2чаши)
N  Равнищенакапкосъбиращияподнос
О  Капкосъбиращатава
P  Решетканасъдазасъбираненакапките
R  Контролерзапарата
УПОТРЕБА И ПРЕДПАЗНИ
МЕРКИ:
Не използвайте уреда при неправилно
поставениприставкиифилтри.
Невключвайтеуреда,аковнегонямавода.
Не използвайте уреда при повредена
системазавключване/изключване.
Не движете уреда, докато се намира в
работенрежим.
Спазвайте МАКСИМАЛНОТО И
МИНИМАЛНОТОниво.
Изключете уреда от захранващата мрежа,
когато не го използвате и преди да го
почиствате.
Изключете уреда от ел. мрежата преди да
напълнитерезервоарчетосвода.
Съхранявайте уреда далеч от досега на
деца и/или хора с намалени физически,
сензорни или умствени възможности, или
такива без опит и познания за боравене с
него.
Не съхранявайте уреда, ако още не е
изстинал.
Използвайтеуредасамосвода.
Препоръчвасеизползванетонабутилирана
минерална вода, подходяща за питейни
нужди.
В никакъв случай не оставяйте включения
уредбезнадзор.Потозиначинщеспестите
енергияищеудължитеживотанаел.уреда.
Не изваждайте носача на филтъра,докато
кафетосеприготвя,тъйкатовтозимомент
тойсенамираподналягане.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
Уверете се, че сте отстранили напълно
всякакъввидопаковканауреда.
Преди първата употребата на уреда, се
препоръчва да се използва единствено с
вода.
Преди да използвате ел. уреда за първи
път, почистете всички части, влизащи в
контактсхранителнитепродукти,следвайки
упътваниятаотраздел“Почистване”.
Преди включване на машината, уверете
се,че контролерътзапара (R)е затворен,
като завъртите в посока на часовниковата
стрелка.
ЗАХРАНВАНЕ НА ВОДОНАПОРНИЯ КРЪГ:
Тези лесни стъпки осигуряват оптимално
водоподаванеитрябвадабъдатизвършени:
-Предипърватаупотреба.
-Когато кафе-машината не се употребява
в продължение на дълго време (1 или 2
седмици).
-Следкатосъздадетепара
Вслучаите,когаторезервоарчетоеостанал
безвода.
Напълнете резервоарчето с вода, като се
стараетеданенадхвърлитеозначениетоза
равнище“MAX”.
Включетеуредавелектрическатамрежа.
Натиснете бутона за включено/изключено
(F). Светлинният индикатор (ON/OFF)
светва.
Индикаторите за бутон за 1 чаша кафе,
бутоназа2чашикафеибутоназапараще
започнат да примигват; машината започва
да се загрява, докато всички индикатори
започнат да светят непрекъснато.
Предзагряванетоеприключило.
BG
-Без да поставяте носача на цедката
(или при поставена такава, но без кафе),
поставетесъдкъмкраянанапароподателя
(I).
Отворете контролера за парата(R) ,
като го завъртите в посока, обратна на
часовниковатастрелка
Натиснетебутоназакафе/вода(G2).
Оттръбатазапаратaщезапочнедаизлиза
пара.Изчакайте,докатоизтечеводасобем
околоедначаша.
Първият път, когато използвате машината
няма вода в котелчето, поради което е
възможно да се наложи да повторите
операцията,предидаполучитевода.
За да завършите подаването, , тъй като
количеството течност е програмирано,
ще спре автоматично, но вие винаги може
да го спрете, когато пожелаете. За целта
натиснете повторно бутона за кафе, за да
спрете и затворите контролера за пара
(R) завъртайки в посока, на часовниковата
стрелка..
С това е завършила операцията по
захранване.
ПЪЛНЕНЕ С ВОДА:
Преди да включите уреда, задължително
трябваданапълнитерезервоарчетосвода.
Извадетерезервоарчетоотуреда.
Напълнетерезервоарчетосъсстуденавода
междуозначениятаMAXиMIN
Поставете отново резервоарчето на място
като се уверите, че резервоарчетоа е
прилегналдобре.
ПЪЛНЕНЕ С КАФE
Oтстранетеподвижнияфилтър
Поставете цедката за желаното смляно
кафе(LóM)вдържачанацедката.
Препоръчва се използване на естествено
изпечено кафе. Изпеченото на огън кафе
можедаповредимашината.
Напълнете с мляно кафe изваждаемата
цедка, (сложете по 6 до7 г мляно кафe на
чаша).
Ако желаете да направите 1 бр. кафе,
използвайте цедката за 1 кафе и го
напълнете(1лъжичка),вземетекатомярка
за 1 кафе вместимостта на дозиращата
лъжичка.
За 2 кафета използвайте цедката за 2
кафетаисложете2лъжички.
След това, леко сбийте смляното кафе с
дънотоналъжичката.
Отновоприкрепетедържачанацедкатакъм
уреда.
 -Поставете носача на блока за кафе,
като го вкарате отдолу на блока в
положение „вкарване“ (Отворен катинар)
и го завъртетев посока, обратна на
часовникаватастрелка,докатогопоставите
вположениенаблокиране.
УПОТРЕБА:
ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ ЕСПРЕСО
Преди да включите машината, уверете се,
чеконтролерътзапара(R)езатворен,като
го затворите в посока на часовниковата
стрелка.
Включетеуредавелектрическатамрежа.
Включете уреда от прекъсвача за
включване/изключванеF.
Индикаторите за 1 чаша кафе, бутона за
2 чаши кафе и този за пара ще започнат
да примигват; машината влиза в  режим
на предварително загряване, докато
всички индикатори започнат да светят
непрекъснато.Товауказва,чеедостигната
подходящататемпература.
Поставетедвепредварителнозагретичаши
наизходанадържачанацедката.
Натиснете бутона за кафе(G1 или G2)
в положение „включено“. Изтичането на
кафетощезапочне.
Придостиганенастандартнотоколичество,
кафетощеспредаизтичаавтоматично.
ЗА НАСТРОЙВАНЕ НА КОЛИЧЕСТВО
КАФЕ ПО ЖЕЛАНИЕ.
Задръжте натиснат бутона за 1 чаша в
продължение на 3 секунди. Бутонът за 1
чашазапочвадапримигва.Влезтеврежим
„настройки“ и натиснете отново бутона
за 1 чаша, за да започне изтичането на
кафето. При достигане на определеното
време, натиснете бутона за 1 чаша, за да
завършите настройката. Същата може да
бъдезапаметенаотустройството.Същото
можетеданаправитесбутоназа2чаши.
Следкатокафетоспредаизтича,изчакайте
няколкосекунди,предидаоттеглитечашите
скафето.
Извадетедържачанацедкатаигопочистете
отизползванотокафе.
Измийтедържачанацедкатастоплаводаи
гоизсушетедобре.
Проверете дали изваждаемата цедка е
поставенаправилновдържачазацедката.
Прикрепетеотноводържачанацедкатакъм
уреда.
ПОЛУЧАВАНЕ НА ТОПЛА ВОДА:
Включете уреда посредством бутона
включване/изключване(F).
Индикаторите за 1 чаша кафе, бутона за
2 чаши кафе и този за пара ще започнат
да примигват; машината влиза в  режим
на предварително загряване, докато
всички индикатори започнат да светят
непрекъснато.  Това указва, че водата е
достигналажеланататемпература.
Поставетенякакъвсъдподпароподателя.
Отворетерегулаторанапара(R),завъртайки
го наляво , в посока, противоположна на
часовниковатастрелка.
Натиснетебутоназаизтичаненакафе(G1-
G2),зазадействаненапомпата.
Когато желаете да настроите времето за
работа за приготвяне на гореща вода,
направете справка с процедурата,описана
враздел„Приготвяненаеспресо“.
Топлата вода ще започне да изтича от
вапоризатора.
След като сте получили желаното
количествотоплавода,натиснетебутоназа
изтичане на кафе (G1 - G2) отново., Това
щеспрепомпата..
Затворетеконтролера(R)катогозавъртате
надясно,  в посока на часовниковата
стрелка.
ПОЛУЧАВАНЕ НА ПАРА:
Парата служи за разпенване на мляко за
капучино, и също така, за загряване на
другитечности.
Задействайте уреда посредством  бутона
вкл./изкл.
Индикаторитеза1чашакафе,за2чашикафе
и този за пара ще започнат да примигват;
машинатавлизаврежимнапредварително
загряване, докато всички индикатори
започнат да светят непрекъснато.  Това
указва,чеводатаедостигналаподходящата
закафетемпература.
Запара, натиснете бутоназа загряване на
парата(H)изображението„пара“щезапочне
да примигва и ще продължи да загрява ,
докатодостигнетемпературатанапарата.
-Изображението за „пара“ще светне
непрекъснато, когато достигне
дотемпература,,необходимаполучаванена
пара.
Бележка: По време на тези действия,
индикаторът на селектора на парата ще
светне и ще изгасва, за да поддържа
желанататемпература.
Поставетесъдподтръбатазапара.
Завъртете контролера за пара,  в посока,
обратнаначасовниковатастрелка.
Щезапочнедаизлизасамопара.
Когатополучитедостатъчнопара,затворете
контролераиоттеглетесъда.
ВАЖНО
Когато свършите с получаването на пара
следва а възстановите водата, използвана
за правене на пара. Едновременно с това,
възстановете по-ниската температура за
приготвяненакафе.
Зацелта,приотворенкранзапара,натискайки
предварителноизображението за пара, за
приключване на режима „пароподаване“
(престава да загрява), натиснете бутона
кафе/вода(G1oG2),скоетощезадействате
помпата.
Поставетесъдподизходанатръбата.
Когато от пароподаващата тръба започне
да излиза вода, това означава, че се е
възстановила температурата за кафето, и
чекотелчетосе енапълнило. Вече можете
да затворите контролера за пара ида
натиснете бутона (G1 o G2) в положение
изчакване.
BG

Termékspecifikációk

Márka: Solac
Kategória: Kávéfőző
Modell: Taste Control CE4498

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Solac Taste Control CE4498, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Kávéfőző Solac

Útmutatók Kávéfőző

Legújabb útmutatók Kávéfőző