Használati útmutató Smeg KD150HXE
Smeg
Páraelszívó
KD150HXE
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Smeg KD150HXE (153 oldal) a Páraelszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/153

Libretto di Istruzioni (IT)
Instruction booklet (EN)
(AR)
Mode d’emploi (FR)
Bedienungsanleitung (DE)
Instruktionsvejledning (DA)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de lnstruções (PT)
Instructiehandleiding (NL)
Bruksanvisning (NO)
Руководство по эксплуатации (RU)
Instruktionshandbo (SE)
Ohjekirja (FI)

IT 1
AVVERTENZE!
INSTALLAZIONE
• Prima di installare e/o usare la cappa leggere attentamente le
istruzioni.
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad
installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• Si raccomanda di far eseguire tutte le operazioni relative all’installazione
e alla regolazione da personale qualicato.
• Una volta rimossa la cappa dall’imballo vericarne l’integrità. ln caso il
prodotto fosse danneggiato non utilizzare il prodotto e rivolgersi alla rete
di assistenza Smeg.
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento assicurarsi che la tensione di
rete corrisponda alla tensione riportata sull’etichetta caratteristica situata
all’interno dell’apparecchio.
• Per apparecchi in Classe I accertarsi che l’impianto elettrico domestico
garantisca un corretto scarico a terra.
• La distanza minima tra il piano di cottura e la parte inferiore della cappa
deve essere almeno di 650mm.
• L’aria aspirata deve essere convogliata in un condotto usato per lo non
scarico dei fumi di apparecchi alimentati a gas o altri combustibili.
• Collegare l’uscita dell’aria aspirata dalla cappa a condotti di scarico fumi
di diametro interno adeguato e non inferiore a 120 mm.
• Deve essere sempre prevista un’adeguata areazione del locale quando la
cappa o apparecchi funzionanti a gas vengono usati contemporaneamente.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualica similare in modo da prevenire ogni rischio.
• Rispettare le prescrizioni di legge relative allo scarico dell’aria da evacuare
nel funzionamento aspirante della cappa.
USO
• Non cucinare o friggere in modo da provocare amme libere a forte
intensità che possono essere attirate dalla cappa in funzione e potrebbero
causare un incendio.
• Non preparare ambè sotto la cappa da cucina; Pericolo di incendio
• La cappa può essere utilizzata da bambini di età inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di

IT 2
esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiamo ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde se
utilizzate con degli apparecchi di cottura
MANUTENZIONE
• Prima di effettuare tutte le operazioni di manutenzione o pulizia scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei ltri a seconda
gli intervalli consigliati dai costruttore.
• Per la pulizia delle superci della cappa è sufciente utilizzare un panno
umido e detersivo liquido neutro.
• La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore
non deve essere eseguita da bambini senza sorveglianza;
• IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO
NON VENGANO OSSERVATE LE INDICAZIONI SOPRA DESCRITTE
UTILIZZAZIONE:
• Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato come cappa
ASPIRANTE (evacuazione dell’aria all’esterno) o FILTRANTE (ricircolo
dell’aria all’interno)
• VERSIONE ASPIRANTE: Per rendere la cappa in versione aspirante
collegare I’imbocco motore, mediante un tubo rigido o essibile di
diametro interno adeguato e non inferiore a 120 mm, direttamente allo
scarico esterno di evacuazione vapori e odori.
NB. Togliere gli eventuali ltri antiodore al carbone attivo.
• VERSIONE FILTRANTE: NeI caso non esista la possibilità di scarico
verso l’esterno, la cappa può essere trasformata in ltrante. In questa
versione l’aria e i vapori vengono depurati dai ltri antiodore al carbone
attivo e rimessi in circolo nell’ambiente attraverso le griglie di areazione
laterali del camino.
Nota: l’impiego della cappa in modalità ltrante può comportare un
incremento del livello sonoro percepito.

IT 3
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE:
La cappa viene fornita con tutti gli accessori necessari
all’installazione. La distanza minima tra il piano inferiore
della cappa ed il piano cottura deve essere almeno di
650mm (Fig. 1 ). Nel caso in cui l’imbocco motore sia
dotato di una valvola di non ritorno fumi assicurarsi
che essa possa aprirsi e chiudersi liberamente.
Per una facile installazione si consiglia si seguire le
operazioni sotto riportate:
1) La cappa va centrata rispetto al piano cottura.
2) A seconda del modello di cappa sono previste differenti
modalità di installazione. Individuare il proprio sistema di
ssaggio tra i seguenti:
a) No 2 ganci livellanti con ssaggio con tasselli ad
espansione in dotazione (Fig.2)
b) Staffa retro livellante con ssaggio tasselli ad
espansione in dotazione (Fig.3)
c) Per i modelli ad isola far riferimento all’allegato di
installazione specico.
N.B.: I sistemi di ssaggio a) e b) si alloggiano sui retro
della cappa nei fori L 1 (Fig. 5).
3) Togliere i ltri antigrasso posizionare la cappa sulla
parete e tracciare la posizione di riferimento dei fori per
l’ancoraggio del relativi sistema di ssaggio.
4) Eseguire i 2 fori precedentemente tracciati dopo aver
tolto la cappa dalla parete
5) Ancorare il sistema di ssaggio alla parete serrando il
tassello ad espansione
6) Tracciare sul muro i fori L2 per ssare in sicurezza i
tasselli nei fori. (tasselli in dotazione)
7) Appendere la cappa al sistema di ssaggio (Fig.2 e 3) ed
eseguire il livellamento agendo sulla vite di regolazione.
8) Fissare in sicurezza la cappa serrando a fondo le due viti
a espansione dei fori L2
SISTEMI DI CONNESSIONE ARIA:
Versione ASPIRANTE:
Collegare all’uscita dell’imbocco motore il condotto di
espulsione fumi di diametro interno Ø150 mm. Il condotto di
espulsione non deve avere Ø inferiore a 120 mm.
Attenzione se cappa è fornita di ltro ai carboni attivi,
questo deve essere rimosso (vedi pag. 8)
Deviazione per la Germania:
Quando la cappa da cucina e apparecchi alimentati
con energia diversa da quella elettrica sono in funzione
simultaneamente, la pressione negativa nel locale non deve
superare i 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Ø150
Fig. 4

IT 4
Versione FILTRANTE:
Lasciare libero l’imbocco motore. Installare i ltri al carbone
attivo come illustrato a pag.8.
Se la cappa non è provvista di ltro al carbone attivo è
necessario acquistarlo separatamente rivolgendosi presso
il centro Smeg autorizzato più vicino.
Per alcuni modelli è previsto di serie un gruppo raccordi
(Fig.6) da ssare a parete mediante tasselli ad espansione
ad una altezza opportuna in modo da canalizzare il usso
dell’aria in corrispondenza delle feritoie camino. Inserire
lateralmente le prolunghe R2 sui raccordo R1. Collegare il
raccordo R1 all’uscita del corpo cappa per mezzo di un tubo
di diametro D.150mm.
• MONTAGGIO CAMINI (g. 7):
Posizionare la staffa camino, unica o in due pezzi (K) al
limite superiore desiderato.
Tracciare i due fori sulla parete per il ssaggio della staffa.
Forare e ssare la staffa con i tasselli ad espansione in
dotazione.
Posizionare con cura il gruppo camini sulla cappa.
Fissare il camino inferiore mediante le viti Z alla cappa.
Estendere con attenzione il camino superiore no al
limite superiore.
Bloccare mediante le viti L il camino superiore alla staffa
camino K.
• CONNESSIONE ELETTRICA
• Si raccomanda che le operazioni di collegamento
elettrico vengano eseguite da un installatore
qualicato.
Nel caso di collegamento elettrico diretto alla rete
è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un
interruttore bipolare con apertura minima tra i contatti di
3mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme
in vigore.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
L2
L1
K
Z
Z
L
L
Z

IT 5
ISTRUZIONI PER L’USO:
SLIDER:
- ON/OFF illuminazioneCursore (A)
- a quattro posizioni:Cursore (B)
Posizione OFF motore
posizione accensione/regolazione
velocità cappa
PULSANTIERA ELETTROMECCANICA:
Tasto ON/OFF luci
Tasto OFF motore
Tasto accensione / regolazione
velocità cappa
MANOPOLE:
- (A): Manopola ON/OFF illuminazione (0-1)
- (B):Manopola
Posizione OFF motore
posizione accensione / regolazione
velocità cappa
Attivazione velocità intensiva
temporizzata
• GRUPPO COMANDI
Per un utilizzo ottimale ed efciente del prodotto si consiglia di avviare la cappa
alcuni minuti prima di iniziare a cucinare e prolungare il funzionamento per almeno
15min dopo aver terminato la cottura o comunque no alla completa scomparsa
di vapore ed odori. Per avviare la cappa, identicare il tipo di comando della
cappa e quindi seguire le indicazioni relative:
Funzione intensiva temporizzata:
La funzione intensiva temporizzata è quella modalità di servizio per la quale per un
tempo limitato la cappa elabora la sua massima portata. L’attivazione della velocità
intensiva temporizzata della cappa avviene ruotando in senso orario la manopola (B)
dalla posizione 3. Una volta attivata la velocità intensiva temporizzata, la manopola torna
automaticamente in posizione 3. La velocità intensiva può essere disattivata ruotando
nuovamente il comando (B) in senso antiorario. Alla scadenza della temporizzazione
della velocità intensiva si ripristina in default la terza velocità.
(A) (B)
(A) (B)

IT 6
PULSANTIERA CAPACITIVA 2 DIGIT 10 TASTI:
Tasto Funzione Display
AAccende / Spegne il motore di aspirazione. Visualizza la velocità impostata
BDecrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata
CIncrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata
D
Attiva la velocità da qualsiasi velocità anche da Intensiva
motore spento, tale velocità è temporizzata al termine del tempo
il sistema ritorna alla velocità precedentemente impostata.
Adatta a fronteggiare le massime emissioni di fumi di cottura.
Visualizza alternativamente HI
Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti i
carichi sono spenti (Motore+Luce), si Attiva / Disattiva il blocco
della tastiera.
"- -" Blocco tastiera Attivo.
E
Funzione 24H
Attiva il motore alla prima velocità e consente un’aspirazione di
10 minuti ogni ora.
Visualizza e il punto in basso a 24
destra lampeggia una volta al secondo,
mentre il motore è in funzione Si
disabilita premendo il tasto.
Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti i
carichi sono spenti (Motore+Luce), premcndo il tasto “B” durante
l’animazione, si Attiva/ Disattiva l’allarme dei Filtri al Carbone
attivo.
Visualizza per 5 secondi un’animazione
rotativa. Lampeggia “ ” due volte in EF
attivazione. Lampeggia “ ” una volta EF
in disattivazione.
F
Funzione Delay
Attiva lo spegnimento automatico ritardato di 30’. Adatto per
completare l’eliminazione di odori residui. Attivabile da qualsiasi
posizione, si disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.
Visualizza la velocità di esercizio e il
punto in basso a destra lampeggia
GCon l’allarme ltri in corso premendo il tasto per circa 3 secondi
si effettua il reset dell’allarme.
Terminata la procedura si spegne
la segnalazione precedentemente
visualizzata:
FF segnala necessità di lavare
i ltri antigrasso metallici. L’allarme
entra in funzione dopo 100 ore di
lavoro effettivo della Cappa.
EF segnala la necessità di
sostituire i ltri al carbone attivo e
devono anche essere lavati i ltri
antigrasso metallici. L’allarme entra
in funzione dopo 200 ore di lavoro
effettivo della Cappa.
HDecrementa l'intensità di Illuminazione ad ogni pressione del
Tasto in modo ciclico.
1Accende e spegne l'impianto di illuminazione alla massima
intensità.
LIncrementa l'intensità di Illuminazione ad ogni pressione del
Tasto in modo ciclico.
Comando Blocco Tastiera: è possibile bloccare la tastiera, ad esempio per effettuare
la pulizia della supercie in Vetro, quando la Cappa ha il Motore e le Luci spente.
Premendo per circa 5 Secondi il tasto D si può abilitare o disabilitare il Blocco Tastiera
che è sempre confermato con:
“- -” Blocco tastiera Attivato.

IT 7
La funzione intensiva temporizzata è quella modalità di servizio per la quale per un
tempo limitato la cappa elabora la sua massima portata.
L’attivazione della funzione è visualizzata dal lampeggio del LED posto in corrispondenza
del tasto. Alla scadenza della temporizzazione della velocità intensiva si ripristina in
default la terza velocità.
PULSANTIERA CAPACITIVA 1 DIGIT:
PULSANTIERA ELETTRONICA SOFT TOUCH:
Tasto Funzione Display
AAccende / Spegne il motore di aspirazione. Visualizza la velocità impostata
BDecrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata
CIncrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata
DAccende/spegne impianto di illuminazione
FAttiva lo spegnimento ritardato di 15’ Display lampeggiante
Tasto OFF motore/Reset Filtri
Tasto accensione/regolazione
velocità cappa
Attivazione velocità intensiva
temporizzata
Tasto ON/OFF luci
- AUTOSPEGNIMENTO TEMPORIZZATO: Schiacciando uno dei tasti velocità
motore (2-3), per due volte, si attiverà la funzione “ Autospegnimento Temporizzato”
che spegne sia luci che motore della cappa dopo 10 min. L’attivazione di tale funzione
viene testimoniata dal lampeggiare del LED immediatamente al di sopra del tasto
schiacciato.
- AVVISO PULIZIA FILTRI: il lampeggiare contemporaneo dei 4 LED, (programmato
per attivarsi ogni 200h di funzionamento) , sta ad indicare all’utente la necessità di
pulire/sostituire i ltri.
Con la pressione del tasto OFF è possibile far ripartire il conteggio delle 200h
N.B. La pressione accidentale del tasto prima delle 200h di funzionamento OFF
non produce reset alla memoria pulizia ltri. E’ buona norma che ogni 200h
vengano puliti i ltri grassi e ogni 200h sostituiti quelli a carboni attivi.
FUNZIONI OPZIONALI:

IT 8
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e/o pulizia scollegare
sempre la cappa dalla alimentazione elettrica
Una costante pulizia garantisce un buon funzionamento e una lunga durata
dell’apparecchio Particolari attenzioni vanno rivolte ai ltri antigrasso e per le sole
cappe ltranti ai ltri al carbone.
N.B. L’accumulo di grassi all’interno dei pannelli ltranti oltre a pregiudicare il
rendimento della cappa, può comportare anche rischi di incendio
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA ESTERNA: La pulizia esterna ed interna della cappa deve essere effettuata
con l’uso di un panno umido e detersivo liquido neutro, evitando assolutamente l’uso
di solventi o sostanze abrasive. E’ consigliato l’uso di prodotti specici, seguendo
le istruzioni sul prodotto. Si consiglia di eseguire la pulizia della cappa stronando
l’acciaio sempre nel senso della nitura superciale.
N. B. In alcuni paesi è disponibile anche la versione
a 4 velocità con il layout di anco riportato dove:
Tasto Reset Filtri
PULIZIA FILTRI METALLICI: Una cura particolare
va rivolta ai pannelli ltranti antigrasso metallici.
L’accumulo di grassi all’interno dei pannelli ltranti oltre a
pregiudicare il rendimento della cappa, può comportare
anche rischi di incendio.
Al ne di scongiurare incendi i ltri devono essere puliti
periodicamente almeno una volta al mese o con cadenze
più elevate nel caso di un utilizzo particolarmente severo
dell’apparecchio.
Individuato il modello della cappa in possesso, togliere
un ltro alla volta come illustrato nelle gure accanto.
Lavare accuratamente i ltri con detersivo neutro,
a mano o in lavastoviglie. Rimontare i ltri facendo
attenzione che la maniglia sia rivolta all’esterno della
cappa.
I ltri al carbone hanno la capacità di trattenere gli odori no a che i carboni non
raggiungono il livello di saturazione. Non sono lavabili, non sono rigenerabili e
pertanto si raccomanda la loro sostituzione almeno una volta ogni sei mesi o con
cadenze più frequenti nel caso di un utilizzo particolarmente severo della cappa.
Prima iniziare le operazioni assicurarsi di aver scollegato la cappa dalla rete elettrica.
Per accedere ai ltri carbone attivo e necessario rimuovere i ltri metallici come sopra
indicato. Con l’aiuto delle gure individuare il kit ltri a carbone in dotazione alla cappa.
SOSTITUZIONE FILTRI AL CARBONE: (Per la sola versione ltrante)

IT 9
Per il ltro a disco è sufciente ruotare di 90° come indicato
nella (g.A) i due ltri e quindi estrarli dalla loro sede.
Nel caso di ltro a cartuccia ssato con molle, (g.B)
esercitare una pressione necessaria a vincere la resistenza
della molla e quindi estrarre il ltro.
Con ltro a cartuccia bloccato con staffa e pomo lettato
(g.C), svitare il pomo, togliere la staffa bloccaggio e
quindi estrarre il ltro a carboni attivi. Rimontare i ltri al
carbone ed ltri antigrasso metallici eseguendo a ritroso le
operazioni prima svolte.
SOSTITUZIONE LAMPADE:
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e/o pulizia, scollegare
sempre la cappa dall’alimentazione elettrica
A seconda del modello la cappa può essere dotata di tipi
diversi di illuminazione con lampade a LED o Alogene:
a) A LED: Le sorgenti luminose LED garantiscono un
elevato numero di ore di funzionamento. Qualora
si rendesse necessaria la sostituzione per usura
o guasto è necessario sostituire l’intero faretto. In
tal caso rivolgersi all’Assistenza tecnica qualicata.
Questo apparecchio è provvisto di una luce LED
bianca di classe 1M secondo la norma EN 60825-1:
1994 + A1:2002 + A2:2001; massima potenza ottica
emessa@439nm: 7μW.
Non osservare direttamente con strumenti
ottici (binocolo, lente d’ingrandimento….).
b) Alogene: 20W lampada con attacco G4, potenza e
tensione 12V. Per sostituire la lampada togliere con
un cacciavite l’anello di supporto vetro del faretto.
Rimosso il vetro slare la lampada difettosa dalla
sede rimontare la nuova lampada. Rimontare il vetro
del faretto bloccandolo con l’anello.
Codice ILCOS: HSG/C/UB-20-12-G4

IT 10
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49
“Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)”
TRATTAMENTO DEL RAEE:
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli
idonei centri comunali di raccolta differenziata dei riuti elettrotecnici ed
elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con supercie di vendita di
almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura

Libretto di Istruzioni (IT)
Instruction booklet (EN)
(AR)
Mode d’emploi (FR)
Bedienungsanleitung (DE)
Instruktionsvejledning (DA)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de lnstruções (PT)
Instructiehandleiding (NL)
Bruksanvisning (NO)
Руководство по эксплуатации (RU)
Instruktionshandbo (SE)
Ohjekirja (FI)

EN 2
the dangers it entails.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance
• ATTENTION: The accessible parts can become very hot if they are used
with cooking equipment.
MAINTENANCE
• Before carrying out any maintenance procedure or cleaning, disconnect
the appliance from the electricity supply.
• Carry out thorough and timely maintenance of the lters in accordance
with the intervals recommended by the manufacturer.
• To clean the hood surfaces, use a damp cloth and a mild liquid
detergent.
• notCleaning and maintenance carried out by the user must be performed
by children without supervision;
• THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE
ABOVE INDICATIONS ARE NOT FOLLOWED
USE:
• This appliance was designed to be used as an EXTRACTION (extraction
of air to the outside) or FILTER hood (recirculation of air indoors).
• EXTRACTION VERSION: To turn the hood into the extraction version
connect the motor inlet, by means of a rigid or exible pipe with a suitable
internal diameter and no less than 120 mm, directly to the external vapour
and odour extraction duct.
NB. Remove any active carbon odour-control lters.
• FILTER VERSION: If it is not possible to direct the air outdoors, the hood
can be transformed into the lter version. In this version, the air and
vapours are puried by active carbon lters and recirculated into the
room through the lateral ventilation grilles of the ue.
Note: using the hood in lter mode can increase the level of noise
perceived.

EN 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
The hood is supplied with all the accessories necessary
for its installation. The minimum distance between the
lower surface of the hood and the hob must be at least
650mm for electric hobs (Fig. 1). If the motor inlet is
equipped with a non-return valve for fumes, make sure
it can open and close freely.
For easy installation it is recommended to follow the
procedures described below:
1) The hood must be centred with respect to the hob surface.
2) There are different installation procedures depending
on the hood model. Choose one of the following xing
systems:
a) 2 levelling hooks that fasten on with the supplied
expansion plugs (Fig. 2)
b) Rear levelling bracket that fastens on with the
supplied expansion plugs (Fig. 3)
c) For island models refer to the special installation
attachment.
N.B.: Fixing systems a) and b) t on to the back of the
hood in the holes L1 (Fig. 5).
3) Remove the grease lters and position the hood on the
wall and mark the reference position for the holes to
anchor the relative xing system.
4) Drill the 2 holes previously marked after removing the
hood from the wall
5) Anchor the xing system to the wall by tightening the
expansion plug
6) Mark holes L2 on the wall to secure the plugs safely in
the holes. (plugs supplied)
7) Hang the hood on the xing system (g. 2 and 3) and
level it using the adjustment screws ( g.2 ).
8) Securely x the hood by fully tightening the two expansion
screws of the holes L2
AIR CONNECTION SYSTEMS:
EXTRACTION version:
Connect the fume expulsion duct (inside diameter Ø 150
mm) to the exhaust of the motor inlet. The expulsion duct
must not have a diameter Ø of less than 120 mm.
Note that if the hood is supplied with an active carbon
lter, this must be removed (see page 8)
Deviation for Germany:
When the hood and other appliances powered by energy
other than electricity are simultaneously ON, the negative
pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10 -5 bar).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Ø150
Fig. 4

Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
L2
L1
K
Z
Z
L
L
Z
EN 4
FILTER version:
Leave the motor inlet free. Install the active carbon lters as
shown on page 8.
If the hood is not supplied with an active carbon lter you
must buy it separately at your nearest authorised Smeg
dealer.
For some models there is a standard set of ttings (g.6) to
be xed to the wall by expansion plugs at a suitable height
in order to channel the airow in correspondence with the
ue slits. Insert laterally the extensions R2 on the tting
R1. Connect the tting R1 at the outlet of the hood body by
means of a tube of diameter D.150mm.
• FLUE ASSEMBLY (g. 7):
Position the one-piece or two-piece (K) ue bracket to
the required top limit.
Mark the two holes on the wall to x the bracket. Drill
and x the bracket with the supplied expansion plugs.
Carefully position the ue unit on the hood. Fix the lower
ue to the hood by means of the screws Z. Carefully
extend the top ue to the upper limit.
Secure the top ue to the ue bracket K using the screws
L.
• ELECTRIC CONNECTION
• We recommend that electric connections are carried
out by a professional installer.
In the case of a direct electric connection to the mains,
between the appliance and the mains, place a bipolar
switch with a minimum opening of 3mm between
contacts, sized to the load and compliant with the
current regulations.

EN 5
USER INSTRUCTIONS
• CONTROLS UNIT
For an optimal and efcient use of the product it is advisable to start the hood a
few minutes before you start cooking and to keep it on for at least 15min after you
have nished cooking or until steam and odours have completely disappeared.
To start the hood, identify the command type of the hood and then follow the
relative indications:
The timed intensive function is that mode of service for which the hood, for a limited
time, works at its maximum capacity. The timed intensive speed of the hood is activated
by turning the knob (B) clockwise from position 3. Once the timed intensive speed
is activated, the knob automatically turns to position 3. The intensive speed can be
switched off by turning the control (B) counter-clockwise again. When the intensive
speed timer has expired it returns to the third speed by default.
(A) (B)
(A) (B)
SLIDER:
- lighting ON/OFFSlider (A)
- with four positions:Slider (B)
Motor OFF
ON/Speed selection
ELECTRO-MECHANICAL PUSHBUTTON
PANEL:
Lights ON/OFF key
Motor OFF key
Power key/hood speed selection
KNOBS:
- (A): Knob lighting ON/OFF (0-1)
- (B):Knob
Motor OFF position
Hood speed selection
Start timed intensive speed
Timed intensive speed:

EN 6
2-DIGIT 10-KEY CAPACITIVE PUSHBUTTON BOARD:
Key Function Display
A Turns the suction motor on / off. Displays the set speed
B Decreases the operation speed. Displays the set speed
C Increases the operation speed. Displays the set speed
D
Activates the Intensive speed from any speed even with the
motor off, this speed is timed. At the end, the system returns to
the speed previously set. Suitable for dealing with the maximum
emissions of cooking fumes.
Displays alternatively HI
Hold the button down for about 5 seconds, when all loads are off
(Motor + Light), to switch the keyboard lock On / Off. "- -" Keyboard lock On.
E
24 H function
Activates the motor at the rst speed and allows extraction for
10 minutes every hour.
It displays 24 and the point at the
bottom right ashes once a second,
while the motor is in operation. Press
the key to disable it.
Holding the button down for about 5 seconds when all loads are
off (Motor + Light), holding key "B" down during the animation,
the Active Carbon Filters Alarm switches On / Off.
Displays a rotary animation for
5 seconds. "EF" ashes twice in
activation. "EF" ashes once in
deactivation.
F
Delay function
Enables the automatic shutdown delay of 30'. Suitable for
removing residual odours. Can be activated from any position.
You disable it by pressing the key or turning the motor off.
Displays the operating speed and the
point on the lower right ashes.
GWith the lter alarm in progress, pressing the key for about 3
seconds resets the alarm.
After the procedure, the signal
previously displayed turns off:
FF signals the need to wash the
metallic grease lters. The alarm
comes on after 100 hours of actual
operation of the Hood.
EF signals the need to replace the
active carbon lters and the metallic
grease lters must also be washed.
The alarm comes on after 200 hours of
actual operation of the Hood.
HDecreases the light intensity at each press of the Key in a cyclic
manner.
1 Turns the lighting system on and off at maximum intensity.
LIncreases the light intensity at each press of the Key in a cyclic
manner.
Keyboard lock command: you can lock the keyboard, for example, to clean the glass
surface, when the Hood has the motor and lights switched off. By pressing key D
for about 5 seconds, you can enable or disable the keyboard lock which is always
conrmed with:
“- -” Keyboard lock On.

Motor OFF key/ Filters reset key
Power key/hood speed selection
Start timed intensive speed
Lights ON/OFF key
EN 7
The timed intensive function is that mode of service for which the hood, for a limited
time, works at its maximum capacity.
Activating the function is displayed by the LED located under the key ashing. When
the intensive speed timer has expired it returns to the third speed by default.
KEY FUNCTION DISPLAY
A SWITCH THE SUCTION MOTOR ON / OFF. DISPLAYS THE SET SPEED
B DECREASE THE OPERATING SPEED DISPLAYS THE SET SPEED
CINCREASE THE OPERATING SPEED
START TIMED INTENSIVE SPEED
DISPLAYS THE SET SPEED
FLASHING TIMED INTENSIVE
SPEED
D TURN THE LIGHTING SYSTEM ON AND OFF
F ENABLES THE AUTOMATIC SHUTDOWN DELAY OF 15' FLASHES
1-DIGIT CAPACITIVE PUSHBUTTON BOARD:
SOFT TOUCH ELECTRONIC PUSHBUTTON BOARD:
- TIMED AUTO POWER OFF: By pressing one of the motor speed keys (2-3), twice,
you will activate the function "Timed Auto Power Off" which turns off both lights and hood
motor after 10 mins. Activating this function is demonstrated by the LED immediately
above the pressed button ashing.
- FILTER CLEANING SIGNAL: the simultaneous ashing of the 4 LEDs, (programmed
to run every 200h of operation), is to indicate the need to clean /replace the lters.
By pressing the OFF button , the 200h time can be reset. N.B. Accidentally
pressing the OFF button before the 200h does not result in the lter being
reset in the lter cleaning memory. It is good practice to clean the grease lters
and replace the active carbon lters every 200h of operation.
OPTIONAL FUNCTIONS:

EN 8
Before performing any maintenance and/or cleaning always disconnect the hood
from the power supply
Regular cleaning guarantees good operation and a long appliance service life. The
grease lters and lter hoods with carbon lters require special care.
N.B. The accumulation of grease inside the lter panels as well as affecting the
performance of the extractor, can also create a re hazard.
FUNCTIONS AND MAINTENANCE:
EXTERNAL CLEANING: The external and internal cleaning of the hood must be
carried out using a damp cloth and mild liquid detergent. Completely avoid the use
of solvents or abrasives. It is recommended to use specic products, following the
instructions on the product. It is advisable to clean the hood by always rubbing the
steel in the direction of the surface nish.
N.B. In some countries, the 4-speed version
is also available, with the layout shown on the
right, where:
Filters Reset Key
Particular attention should be paid to the metal grease
lter panels. The accumulation of grease inside the
lter panels as well as affecting the performance of the
extractor, can also create a re hazard.
In order to minimise the risk of re, the lters must be
cleaned regularly, at least once a month or with greater
frequency in the case of a particularly intensive use of
the appliance.
After identifying your hood model, remove one lter at
a time as shown in the next gure. Thoroughly wash
lters with a mild detergent either by hand or in the
dishwasher. Replace the lters, making sure that the
handle is on the outside of the hood
METAL FILTER CLEANING:
The carbon lters are capable of retaining odours until the carbon reaches
saturation level. They cannot be washed and they are not renewable, therefore, it is
recommended to replace them at least every six months or more often if the hood is
used often.
Before starting operations make sure the electrical power supply to the hood is
disconnected.
Access the active carbon lters by removing the metal lters as described above.
With the help of the gures, identify the carbon lters kit supplied with the hood.
REPLACING CARBON FILTERS: (Only for the lter version)

EN 9
In the case of the disc lter, simply tilt the two lters by
90° as shown in (g.A) and then extract them from their
housing.
In the case of a cartridge lter attached with springs, (g.B)
exert the pressure required to counteract the resistance of
the spring and then remove the lter
In the case of a cartridge lter blocked with a bracket and
threaded knob, (g. C), unscrew the knob, remove the locking
bracket and then remove the active carbon lter. Replace the
carbon lters and the metal non-grease lters by performing
the operations in inverse order
Before performing any maintenance and/or cleaning always disconnect the
hood from the power supply
Depending on the model, the hood can be equipped
with different types of lighting, with LED or halogen
lamps:
a) WITH LED LIGHTS: The LED lights guarantee a
signicant number of hours of operation. Should it be
replace due to being worn or faulty, the entire spotlight
must be replaced. In this case, contact qualied
Technical Support. This appliance is equipped with
Class 1M white LED light, in accordance with EN
standard 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001;
maximum emitted optical power@439nm: 7μW.
Do not look directly at the light with optical instruments
(binoculars, magnifying glass...).
b) Halogen: lamp with G4 tting, 20W power and 12V
voltage. Replace the lamp by removing the glass
support ring of the spotlight with a screwdriver. Once
the glass is removed, remove the faulty lamp from
its housing and t the new lamp. Replace the glass
of the spotlight by blocking it with the ring.
Code ILCOS: HSG/C/UB-20-12-G4
REPLACEMENT LAMPS:

EN 10
Pursuant to art. 26 of the Italian Legislative Decree dated 14 March
2014, no. 49 "Implementation of directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)"
WEEE DISPOSAL:
The crossed out wheeled bin symbol on the equipment or its packaging
indicates that the product at the end of its useful life must be collected
separately from other waste.
Therefore, any products that have reached the end of their useful
life must be given to waste disposal centres specializing in separate
collection of waste electrical and electronic equipment.
As an alternative to autonomous disposal, the device you want to
dispose of can be given back to the retailer at the time of purchasing
new similar equipment.
At electronic product retailers with a sales area of at least 400 m 2, it is
possible to return, without any obligation to buy, electronic products to
dispose of with dimensions below 25 cm free of charge.
The separate collection for the delivery of the equipment to recycling, to
treatment and environmentally compatible disposal helps avoid possible
negative effects on the environment and health and promotes the reuse
and/or recycling of materials that make up the equipment.

ع
9
90°
C
C
LED
a ) LED :LED
1M LED
b ) G4 12 20

ع
8
4

ع
5
15
3
3
:
ON/OFF
OFF 0
ON 3/2/1
ON/OFF
OFF
:
1 0 ON/OFFﺾﺒﻗا -
ﺾﺒﻗا -
OFF
Termékspecifikációk
Márka: | Smeg |
Kategória: | Páraelszívó |
Modell: | KD150HXE |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Smeg KD150HXE, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Páraelszívó Smeg

10 Április 2025

9 Április 2025

2 Április 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

28 Március 2025

4 Január 2025

4 Január 2025

4 Január 2025

4 Január 2025
Útmutatók Páraelszívó
- Páraelszívó Ikea
- Páraelszívó Samsung
- Páraelszívó Beko
- Páraelszívó Dometic
- Páraelszívó Electrolux
- Páraelszívó Whirlpool
- Páraelszívó Applico
- Páraelszívó LG
- Páraelszívó Grundig
- Páraelszívó Ariston Thermo
- Páraelszívó Candy
- Páraelszívó Lamona
- Páraelszívó Gorenje
- Páraelszívó Euro Appliances
- Páraelszívó Bosch
- Páraelszívó Indesit
- Páraelszívó Panasonic
- Páraelszívó Zanussi
- Páraelszívó MPM
- Páraelszívó AEG
- Páraelszívó Sharp
- Páraelszívó Teka
- Páraelszívó Hoover
- Páraelszívó Neff
- Páraelszívó Ardo
- Páraelszívó Bartscher
- Páraelszívó Hisense
- Páraelszívó Cookology
- Páraelszívó Siemens
- Páraelszívó Exquisit
- Páraelszívó Corbero
- Páraelszívó Miele
- Páraelszívó V-Zug
- Páraelszívó DeLonghi
- Páraelszívó Classique
- Páraelszívó Heinner
- Páraelszívó Infiniton
- Páraelszívó Klarstein
- Páraelszívó Amica
- Páraelszívó VOX
- Páraelszívó Vivax
- Páraelszívó Omega
- Páraelszívó Thomson
- Páraelszívó Fagor
- Páraelszívó Baumatic
- Páraelszívó Orima
- Páraelszívó AEG-Electrolux
- Páraelszívó Jocel
- Páraelszívó Etna
- Páraelszívó Café
- Páraelszívó Bomann
- Páraelszívó Bauknecht
- Páraelszívó Amana
- Páraelszívó Hotpoint
- Páraelszívó Haier
- Páraelszívó Frigidaire
- Páraelszívó Cecotec
- Páraelszívó Dacor
- Páraelszívó Pelgrim
- Páraelszívó Privileg
- Páraelszívó Küppersbusch
- Páraelszívó CATA
- Páraelszívó Summit
- Páraelszívó Westinghouse
- Páraelszívó Inventum
- Páraelszívó Continental Edison
- Páraelszívó Atag
- Páraelszívó Hiberg
- Páraelszívó Russell Hobbs
- Páraelszívó Thor
- Páraelszívó Toolcraft
- Páraelszívó JennAir
- Páraelszívó Edesa
- Páraelszívó Mora
- Páraelszívó Orbegozo
- Páraelszívó Respekta
- Páraelszívó Hanseatic
- Páraelszívó Tesla
- Páraelszívó Viking
- Páraelszívó Gram
- Páraelszívó Elica
- Páraelszívó Balay
- Páraelszívó Hotpoint Ariston
- Páraelszívó OK
- Páraelszívó GE
- Páraelszívó Guzzanti
- Páraelszívó Concept
- Páraelszívó SVAN
- Páraelszívó Turbo Air
- Páraelszívó Bellini
- Páraelszívó Caple
- Páraelszívó Weller
- Páraelszívó CDA
- Páraelszívó KitchenAid
- Páraelszívó Asko
- Páraelszívó Rosieres
- Páraelszívó Zelmer
- Páraelszívó ELIN
- Páraelszívó Novy
- Páraelszívó Rommer
- Páraelszívó Ignis
- Páraelszívó Wolkenstein
- Páraelszívó Nodor
- Páraelszívó Artusi
- Páraelszívó Midea
- Páraelszívó Eudora
- Páraelszívó Blomberg
- Páraelszívó Progress
- Páraelszívó Profilo
- Páraelszívó Falmec
- Páraelszívó Honeywell
- Páraelszívó Broan
- Páraelszívó PKM
- Páraelszívó Furrion
- Páraelszívó Dimplex
- Páraelszívó Aspes
- Páraelszívó Saturn
- Páraelszívó Fisher & Paykel
- Páraelszívó Kenmore
- Páraelszívó Cylinda
- Páraelszívó Thermex
- Páraelszívó Hestan
- Páraelszívó Tesy
- Páraelszívó Zephyr
- Páraelszívó Sauter
- Páraelszívó Blaupunkt
- Páraelszívó SIBIR
- Páraelszívó Ilve
- Páraelszívó Witt
- Páraelszívó Bertazzoni
- Páraelszívó Foster
- Páraelszívó Hansa
- Páraelszívó Elektra Bregenz
- Páraelszívó Comfee
- Páraelszívó Signature
- Páraelszívó Logik
- Páraelszívó Junker
- Páraelszívó Maytag
- Páraelszívó KKT Kolbe
- Páraelszívó Fulgor Milano
- Páraelszívó Barazza
- Páraelszívó Seiki
- Páraelszívó Everdure
- Páraelszívó Sôlt
- Páraelszívó Constructa
- Páraelszívó Frilec
- Páraelszívó Rangemaster
- Páraelszívó Schneider
- Páraelszívó Linarie
- Páraelszívó Philco
- Páraelszívó ECG
- Páraelszívó Gaggenau
- Páraelszívó Technika
- Páraelszívó Arctic Cooling
- Páraelszívó Kaiser
- Páraelszívó Esatto
- Páraelszívó Franke
- Páraelszívó Meireles
- Páraelszívó Silverline
- Páraelszívó BlueStar
- Páraelszívó Scandomestic
- Páraelszívó AYA
- Páraelszívó Wolf
- Páraelszívó Brandt
- Páraelszívó Chef
- Páraelszívó Bestron
- Páraelszívó Lofra
- Páraelszívó Imperial
- Páraelszívó Soler & Palau
- Páraelszívó BLANCO
- Páraelszívó Rex
- Páraelszívó Scancool
- Páraelszívó Becken
- Páraelszívó Sirius
- Páraelszívó De Dietrich
- Páraelszívó Arçelik
- Páraelszívó Eurom
- Páraelszívó Sauber
- Páraelszívó Apelson
- Páraelszívó Glem Gas
- Páraelszívó Euromaid
- Páraelszívó Flama
- Páraelszívó ARC
- Páraelszívó Zanker
- Páraelszívó Acec
- Páraelszívó Airlux
- Páraelszívó ABK
- Páraelszívó Ariston
- Páraelszívó Kernau
- Páraelszívó Thermador
- Páraelszívó Vestel
- Páraelszívó Itho
- Páraelszívó Monogram
- Páraelszívó Scholtes
- Páraelszívó Gemini
- Páraelszívó Berg
- Páraelszívó Juno
- Páraelszívó Defy
- Páraelszívó Nordmende
- Páraelszívó Boretti
- Páraelszívó Eico
- Páraelszívó Air King
- Páraelszívó Elba
- Páraelszívó Proline
- Páraelszívó Kelvinator
- Páraelszívó Steel Cucine
- Páraelszívó Jenn-Air
- Páraelszívó Limit
- Páraelszívó Freggia
- Páraelszívó New World
- Páraelszívó Leisure
- Páraelszívó Viva
- Páraelszívó M-System
- Páraelszívó German Pool
- Páraelszívó Falcon
- Páraelszívó Airforce
- Páraelszívó Matrix
- Páraelszívó Ices
- Páraelszívó Mx Onda
- Páraelszívó Napoleon
- Páraelszívó Kleenmaid
- Páraelszívó Stoves
- Páraelszívó Faber
- Páraelszívó Eurotech
- Páraelszívó Carrefour Home
- Páraelszívó Kunft
- Páraelszívó Mepamsa
- Páraelszívó Upo
- Páraelszívó ZLine
- Páraelszívó Belion
- Páraelszívó Unox
- Páraelszívó Bora
- Páraelszívó Lynx
- Páraelszívó FABER CASTELL
- Páraelszívó Tecnolux
- Páraelszívó Cobal
- Páraelszívó Premier
- Páraelszívó Marynen
- Páraelszívó Axiair
- Páraelszívó La Germania
- Páraelszívó Gutmann
- Páraelszívó Roblin
- Páraelszívó Oranier
- Páraelszívó Bielmeier
- Páraelszívó Schweigen
- Páraelszívó James
- Páraelszívó Dominox
- Páraelszívó Tisira
- Páraelszívó Steelmatic
- Páraelszívó Wells
- Páraelszívó Piccante
- Páraelszívó Kucht
- Páraelszívó Sam Cook
- Páraelszívó Helios
- Páraelszívó LERAN
- Páraelszívó Best
- Páraelszívó Wave
- Páraelszívó Halifax
- Páraelszívó Siku
- Páraelszívó High One
- Páraelszívó Whispair
- Páraelszívó XO
- Páraelszívó Adelberg
- Páraelszívó K&H
- Páraelszívó Robinhood
- Páraelszívó Cosmo
- Páraelszívó FAURE
- Páraelszívó Viali
- Páraelszívó Kobe
- Páraelszívó Qasair
- Páraelszívó Berbel
- Páraelszívó Ciarra
- Páraelszívó Samus
- Páraelszívó Royal Catering
- Páraelszívó Sedona
- Páraelszívó Vitrokitchen
- Páraelszívó Arthur Martin-Electrolux
- Páraelszívó NuTone
- Páraelszívó InAlto
- Páraelszívó CENDO
- Páraelszívó Porter & Charles
- Páraelszívó Pando
- Páraelszívó Venmar
- Páraelszívó Airone
- Páraelszívó Kluge
- Páraelszívó Trade-Wind
- Páraelszívó Mayer
- Páraelszívó Vent-A-Hood
- Páraelszívó HomeCraft
- Páraelszívó CEEM
- Páraelszívó Condor
- Páraelszívó Baumann
- Páraelszívó Pitsos
- Páraelszívó Windster
- Páraelszívó Conia
- Páraelszívó Hoffman
Legújabb útmutatók Páraelszívó

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025