Használati útmutató Skandika Solaris II
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Skandika Solaris II (2 oldal) a sátor kategóriában. Ezt az útmutatót 7 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/2

- 1 -
www.skandika.de
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der •
Zelt-Tasche.
Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen. Jede Zeltstange ist •
farbig markiert entsprechend den zugehörigen Gestängekanälen am
Außenzelt.
Außenzelt
Führen Sie jede Zeltstange durch die Gestängekanäle des Außen-•
zeltes
Um den Eingang zu errichten, führen Sie die 3 kürzesten Zeltstangen in •
die Gestängekanäle rund um die Tür
Führen Sie das obere Ende der vertikalen Türstange in the schwarzen •
Plastik-Ellbogen und das naheste Ende der horizontalen Türstange in
das andere Ende des schwarzen Plastik-Ellbogens - wiederholen Sie
das für die Türstangen auf der anderen Seite der Tür
Auf der unteren Seite der Zeltstangen führen Sie die zugehörigen Pins •
(zundenanderunterenKantedesAußenzelts)ein
Stellen Sie das Außenzelt durch die passenden Schlaufen auf um es •
zu sichern
Sichern Sie das Zelt mit den Abspannleinen, die an den Schlaufen •
des Außenzelts befestigt werden - das ergibt eine höhere Stabilität bei
starkem Wind
Das Außenzelt ist jetzt aufgestellt•
Innenzelte
Bringen Sie jedes Innenzelt an die passende Stelle innerhalb des Au-•
ßenzeltes
Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein begin-•
nend von der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor
unter Benutzung der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and den
entsprechenden Ringen an der Unterseite des Außenzeltes - machen
Sie das für die benötigte Anzahl Innenzelte - wenn Sie Innenzelte weg-
lassen,können Siedie LageroderWohnächeerhöhen undGewicht
einsparen.
Achtung
Skandika-ZeltezeichnensichdurcheinenleichtenAufbauaus.Empnden
Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an,
sondernmachenSiedenFehlerausndig.
Pege
Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. •
Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt •
verpackt werden.
Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten ge-•
reinigt werden.
Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem •
weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reini-
gungsmitte, da diese der Imprägnierung schaden können.
Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen •
aus dem Boden.
Skandika SOLARIS II
Modell 2009

- 2 -
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides
you with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior
quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
Poles and components: Remove all contents from tent bag•
Extentalltentpolescarefully.Eachbreglasspoleiscolourcodedto•
match the part of the tent that it belongs to.
Rain Fly
Inserteachbreglasspolethrougheachpolesleevesalongtheoutside•
oftherainy
Toassemblethemain doorentrance,assemblethe 3shortestbreg-•
lass poles and insert through the poles sleeves around the door
Insert the top end of the vertical door pole into the black plastic elbow •
and the closest end of the horizontal door pole into the other end of the
black plastic elbow - repeat for the door poles on the other side of the
door
Atthe bottom endsof each breglass pole, insert the corresponding•
pins(locatedatthebottomedgesoftherainy)intotheendsofeach
breglasspole
Stakedownthe rainy through theappropriate PPwebbing loops to•
secure it
Stake down the guy ropes which are attached to the tabs on the outside •
oftherainy-thiswillkeepitmorestableinstrongwinds
Therainyisnowassembled•
Inner tents
Take each inner tent to the appropriate area on the inside of the rain •
y
Hook theinner tents, 1by1, intotheinside ofthe rainy by staking•
down the bottom rear corners and working your way forward to the top
using the plastic rings and toggles - do this for the desired number of
inner tents - by leaving inner tents out, you can increase the storage or
living capacity of the tent as well as shed weight
Attention
Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems
difcult,don‘tuseforce,butlocatetheerror.
Care
When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise •
there is a danger of mildew and rotting.
Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.•
Prior to folding, clean the basement of the inner tent.•
Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. •
Don‘tuseanycleaningagent,fortheymaybeharmfultotheimpregna-
tion.
Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.•
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces
tentes offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure
marque Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est impor-
tant.
Tiges et accessoires : éliminez le contenu complet du sac de tente•
Bouchez prudemment toutes les barres de tente. Chaque barre de •
tente est de couleur marquée conformément aux canaux de tige corre-
spondants à la tente extérieure.
Tente extérieures
Conduisez chaque barre de tente par les canaux de tige de la tente •
extérieure
Pourconstruirel‘entrée,conduisez les3pluscourtes barresdetente•
dans les canaux de tige se trouvant prés de la porte
Conduisezlansupérieuredelabarredeporteverticaledanslecoude•
de plastique noir et la n de l’autre barre de porte horizontale dans
l‘autrenducoudedeplastiquenoir.-répétercelalapourlesbarres
de la porte se trouvant dans l’autre sens de la porte
Introduisez Sur le côté inférieur des barres de tente, goupilles les corre-•
spondants(setrouvantenborduredelatenteextérieure).
An d’être rassuré placez la tente extérieure par les circuits fermés•
convenables
Assurez latenteavecleslignes d‘éliminationqui sont attachées aux•
circuits fermés de la tente extérieure - cela donne une stabilité plus
élevéesileventsoufefort
La tente extérieure est maintenant établie ou constuite•
Tentes intérieures
Apportez chaque partie de la tente à l’intérieur à la place convenable •
dans la tente extérieure
Accrochezlatenteàl‘intérieurendessousdelatenteextérieurecom-•
mençant du dos inférieur et travaillez de L’avant vers l’arriére sous
l‘utilisation des Clips se trouvant sur la paroi externe de la tente à
l‘intérieurce qui estl‘équivalent avant audessousdela tente extéri-
eure-faitescelapourlenombrenécessairedetentesàl‘intérieur-si
vousomettezou annuler latente àl‘intérieur, ceci vous permettra d’
augmenter la surface de logement ou de magasin et ainsi le poids sera
moins élévé.
Attention
Les tentes Skandika sont très faciles à monter. En cas de difculté ne
forcez pas mais cherchez la raison possible et la solution à la difculté
avant de continuer.
Entretien
Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque •
élémentand’évitertoutemoisissureetdécomposition.
Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intéri-•
eures et extérieures.
Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.•
Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et •
de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer
l’enduction protectrice.
Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et poin-•
tes du sol.
Termékspecifikációk
Márka: | Skandika |
Kategória: | sátor |
Modell: | Solaris II |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Skandika Solaris II, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók sátor Skandika

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

18 Augusztus 2024

18 Augusztus 2024
Útmutatók sátor
- sátor Ikea
- sátor Dometic
- sátor Philips
- sátor Bestway
- sátor Crivit
- sátor Hilleberg
- sátor Rollei
- sátor Gazebo Penguin
- sátor Wood's
- sátor Rocktrail
- sátor Thule
- sátor Babymoov
- sátor Velleman
- sátor Thermex
- sátor Outwell
- sátor SereneLife
- sátor Palmako
- sátor Sojag
- sátor Sunnydaze Decor
- sátor Wechsel
- sátor Eureka
- sátor Walker
- sátor De Waard
- sátor Obelink
- sátor Easy Camp
- sátor Vango
- sátor Ventura
- sátor Big Agnes
- sátor Vaude
- sátor Nomad
- sátor Sunny
- sátor Perel
- sátor Black Diamond
- sátor OZtrail
- sátor Chinook
- sátor Jamet
- sátor Asaklitt
- sátor Jack Wolfskin
- sátor Kayoba
- sátor Camp Master
- sátor Sierra Designs
- sátor Zempire
- sátor Trigano
- sátor Mx Onda
- sátor Isabella
- sátor Edges
- sátor Wynnster
- sátor Robens
- sátor Cabanon
- sátor Aart Kok
- sátor Coleman
- sátor Raclet
- sátor Goldcamp
- sátor Kelty
- sátor Vrijbuiter
- sátor Kathmandu
- sátor Trimm
- sátor Brunner
- sátor Sorara
- sátor MSR
- sátor Dwt-Zelte
- sátor Carl Denig
- sátor Holtkamper
- sátor LECO
- sátor TOOLPORT
- sátor Helsport
- sátor Robinhood
- sátor Gerjak
- sátor Casaria
- sátor High Peak
- sátor Nigor
- sátor Camp Trails
- sátor Hamron
- sátor Khyam
- sátor Black Wolf
- sátor Nordisk
- sátor Grand Canyon
- sátor San Hima
- sátor Mountain Hardwear
- sátor Calima
- sátor Yamazen
- sátor Outdoor Connection
Legújabb útmutatók sátor

9 Április 2025

1 Április 2025

31 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025