Használati útmutató Sharp YC-PG284AE

Sharp Magnetron YC-PG284AE

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Sharp YC-PG284AE (232 oldal) a Magnetron kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/232
YC-PS204AE, YC-PS234AE, YC-PS254AE,
YC-PG204AE, YC-PG234AE, YC-PG254AE, YC-PG284AE
Microwave oven
User manual
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
EN PTDE FR NLES PL IT
EN
EN – 1
EN – 1
EN – 1
EN – 1EN – 1
Attention:
Your product
is marked with
this symbol.
It means that
used electrical
and electronic
products should
not be mixed
with general
household
waste. There is a
separate collec-
tion system for
these products.
A. Information on Disposal for Users
(private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the
ordinary dustbin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and
in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within
the EU states may return their used electrical and electronic equipment to
designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or
accumulators, please dispose of these separately beforehand according
to local requirements. By disposing of this product correctly you will help
ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative e ects on the environment
and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and
ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned
free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product.
Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back
of the product. You might be charged for the costs arising from take-back
and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by
your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local
authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities
and ask for the correct method of disposal.
For service, please refer to www.sharpconsumer.com/contact/, for your warranty rights go to
www.sharpconsumer.com/support/ or contact the retailer where you purchased your product.
Declarations of conformity are available from www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
EN – 2
EN – 2
EN – 2
EN – 2EN – 2
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open as this can result in harmful exposure to microwave
energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
2. Do not insert anything between the oven front face and the door or allow debris or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is very important that the oven door closes properly and that there is
no damage to the door, hinges, latches or door seals and sealing surfaces.
4. Do not attempt to repair or adjust the oven.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 ..............................................................................................................................................................
INSTALLATION 10 .......................................................................................................................................................................................................
RADIO INTERFERENCE 11 .......................................................................................................................................................................................
GROUNDING (EARTHING) INSTRUCTIONS..................................................................................................................................................11
SPECIFICATIONS 11 ...................................................................................................................................................................................................
OVEN AND ACCESSORIES 12 .................................................................................................................................................................................
CONTROL PANEL 13 ..................................................................................................................................................................................................
BEFORE USING THE OVEN 14 .................................................................................................................................................................................
SETTING THE CLOCK ...........................................................................................................................................................................................14
MICROWAVE COOKING 15 ......................................................................................................................................................................................
QUICK START 16 .........................................................................................................................................................................................................
GRILL COOKING* 16 ..................................................................................................................................................................................................
MICROWAVE + GRILL* ........................................................................................................................................................................................16
AUTO MENU 17 ..........................................................................................................................................................................................................
AUTO DEFROST 18 ....................................................................................................................................................................................................
AUTO REHEAT*......................................................................................................................................................................................................18
KITCHEN TIMER .....................................................................................................................................................................................................18
POWER SAVING FUNCTION 18 ..............................................................................................................................................................................
MUTE FUNCTION 19 .................................................................................................................................................................................................
SAFETY LOCK 19 ........................................................................................................................................................................................................
CHILD LOCK 19 ...........................................................................................................................................................................................................
CLEANING AND CARE 20 ........................................................................................................................................................................................
SUITABLE OVENWARE 21 ........................................................................................................................................................................................
MICROWAVE COOKING ADVICE......................................................................................................................................................................22
DEFROSTING ADVICE 24 .........................................................................................................................................................................................
REHEATING ADVICE 25 ............................................................................................................................................................................................
TROUBLESHOOTING 26 ...........................................................................................................................................................................................
BEFORE CALLING FOR ASSISTANCE 27 ..............................................................................................................................................................
* - Only for models with Grill.
EN
EN – 3
EN – 3
EN – 3
EN – 3EN – 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
To avoid the danger of  re. The microwave oven should
not be left unattended during operation. Power levels
that are too high, or cooking times that are too long, may
overheat foods resulting in a  re.
This oven is designed to be used on a countertop only. It is not
designed to be built into a kitchen unit. Do not place the oven
in a cabinet.
The electrical outlet must be readily accessible so that the unit
can be unplugged easily in an emergency.
The AC power supply must be 230-240 V, 50 Hz, with a
minimum 10 A distribution line fuse, or a minimum 10A
distribution circuit breaker. A separate circuit serving only this
appliance should be provided.
Do not place the oven in areas where heat is generated. For
example, close to a conventional oven. Do not install the oven
in an area of high humidity or where moisture may collect. Do
not store or use the oven outdoors.
If smoke is observed, switch off or unplug the oven and
keep the door closed in order to sti e any  ames.
Use only microwave-safe containers and utensils. Utensils
should be checked to ensure that they are suitable for use
in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the oven due to the possibility of ignition.
Clean the waveguide cover and the oven cavity. These
must be dry and free from grease. Built up grease may
overheat and begin to smoke or catch re.
Do not place ammable materials near the oven or ventilation
openings.
EN – 4
EN – 4
EN – 4
EN – 4EN – 4
Do not block the ventilation openings.
Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food
packages. Arcing on metallic surfaces may cause a  re.
Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The
temperature cannot be controlled and the oil may catch re.
To make popcorn, use only special microwave popcorn makers.
Do not store food or any other items inside the oven.
Check the settings after you start the oven to ensure the oven
is operating as desired.
Do not leave the oven unattended while it is operating.
To avoid overheating and re, special care must be taken when
cooking or reheating foods with a high sugar or fat content,
for example, Sausage rolls, Pies or Christmas pudding. See the
corresponding hints in the operation manual.
To avoid the possibility of injury. WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning.
Check the following before use:
a) Make sure the door closes properly and ensure it is not
misaligned or warped.
b) Check to make sure the hinges and safety door latches are
not broken or loose.
c) Ensure that the door seals and sealing surfaces have not
been damaged.
d) Make sure inside the oven cavity or on the door are no
dents.
e) Ensure that the power supply cord and plug are not
damaged.
If the door or door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is
hazardous for anyone other than a competent person to
EN
EN – 5
EN – 5
EN – 5
EN – 5EN – 5
carry out any service or repair operation which involves
the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
Do not operate the oven with the door open or alter the door
safety latches in any way. Do not operate the oven if there is an
object between the door seals and sealing surfaces.
Do not allow grease or dirt to build up on the door seals
and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals and
remove any food deposits.
Follow the instructions for Cleaning and Care. Failure
to maintain the oven in a clean condition could lead to a
deterioration of the surface that could adversely aff ect
the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
Individuals with PACEMAKERS should check with their doctor or
the manufacturer of the pacemaker for precautions regarding
microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock.
Under no circumstances should you remove the outer
cabinet.
Never spill or insert any objects into the door lock openings
or ventilation openings. In the event of a spill, turn o and
unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP
service agent.
Do not immerse the power supply cord or plug in water or
any other liquid.
Do not let the power supply cord hang over the edge of a
table or work surface.
Keep the power supply cord away from heated surfaces,
including the rear of the oven.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
EN – 6
EN – 6
EN – 6
EN – 6EN – 6
Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow
anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do
so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an
authorised SHARP service agent.
If the power supply cord of this appliance is damaged, it
must be replaced with a special cord.
The exchange must be made by an authorised SHARP
service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boiling.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling; therefore, care must be taken when
handling the container.
Never use sealed containers. Remove seals and lids before use.
Sealed containers can explode due to a build-up of pressure
even after the oven has been turned o .
Take care when microwaving liquids. Use a wide mouthed
container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked containers such as
baby bottles, as this may result in the contents erupting
from the container when heated and cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible
scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil (not
metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at the
end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling.
Do not cook eggs in their shells, and whole hard-boiled
EN
EN – 7
EN – 7
EN – 7
EN – 7EN – 7
eggs should not be heated in microwave ovens since they
may explode even after microwave cooking has ended.
To cook or reheat eggs which have not been scrambled or
mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may
explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating
them in the microwave oven.
Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit
before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns.
WARNING: The contents of feeding bottles and baby
food jars must be stirred or shaken and the temperature
checked before consumption, in order to avoid burns. Use
pot holders or oven gloves when removing food from the
oven to prevent burns.
Always open containers, popcorn makers, oven cooking
bags, etc., away from the face and hands to avoid steam
burns and eruption of boiling. To avoid burns, always test
food temperature and stir before serving and pay special
attention to the temperature of food and drink given to
babies, children or the elderly. Accessible parts may become
hot during use. Young children should be kept away.
Temperature of the container is not a true indication of the
temperature of the food or drink; always check the food
temperature.
Always stand back from the oven door when opening it to
avoid burns from escaping steam and heat.
Slice stu ed baked foods after heating to release steam and
avoid burns.
Keep children away from the door to prevent them burning
themselves.
To avoid misuse by children. WARNING: Only allow
children aged from 8 years and above to use the oven
EN – 8
EN – 8
EN – 8
EN – 8EN – 8
without supervision when adequate instructions have
been given so that the child is able to use the oven in a
safe way and understands the hazards of improper use.
When the appliance is operated in the GRILL, MIX GRILL
and AUTO MENU operation, children should only use the
oven under adult supervision due to the temperature
generated.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Models with Electronic touch
panel are enabled with a child lock mode.
Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the
oven or use it as a toy.
Children should be taught all important safety instructions:
use of pot holders, careful removal of food coverings - paying
special attention to packaging (e.g., self-heating materials)
designed to make food crisp, as they may be extra hot.
Other warnings
Never modify the oven in any way.
Do not move the oven while it is in operation.
This appliance is intended to be used in household.
This oven is for home food preparation only and may only
be used for cooking food and beverages. Drying of food or
clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp
cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or re. It is
not suitable for commercial or laboratory use.
EN
EN – 9
EN – 9
EN – 9
EN – 9EN – 9
To promote trouble-free use of your oven and avoid
damage.
Never operate the oven when it is empty. When using a
browning dish or self-heating material, always place a heat-
resistant insulator such as a porcelain plate on the turntable
to prevent damage to the oven base due to heat stress. The
preheating time speci ed in the dish’s instructions must not be
exceeded.
Do not use metal utensils, which re ect microwaves and may
cause electrical arcing. Do not put cans in the oven.
NOTE:
Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still
hot from using the GRILL and MIX GRILL operation because
they may melt.
Plastic containers must not be used during above modes unless
the container manufacturer says they are suitable.
If you are unsure how to connect your oven, please consult an
authorised, quali ed electrician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability
for damage to the oven or personal injury resulting from failure
to observe the correct electrical connection procedure.
Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls
or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal
occurrence and is not an indication of microwave leakage or a
malfunction.
This symbol means that the surfaces are liable to get
hot during use.
EN – 10
EN – 10
EN – 10
EN – 10EN – 10
INSTALLATION
1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective  lm found on the
microwave oven cabinet surface.
2. Check the oven carefully for any signs of damage.
3. Place the oven on a secure, level surface, strong enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to
be cooked in the oven. Do not place the oven in a cabinet.
4. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents. See picture on the  rst
page. The rear surface of appliance can be placed against a wall.
The minimum installation height is 85 cm.
A minimum space of 20 cm is required between the sides of the microwave oven and any adjacent walls or objects.
Leave a minimum space of 30 cm above the oven.
Do not remove the feet from the bottom of the oven.
Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to
your radio or TV reception.
20 cm
30 cm
85 cm
10 cm
20 cm
5. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (grounded) household electrical outlet.
WARNING:
Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a
conventional oven) or near combustible materials (for example, curtains).
Do not block or obstruct air vent openings.
Do not place objects on top of the oven.
Do not touch the exterior of the microwave oven during or shortly after operation as it will be hot.
EN
EN – 11
EN – 11
EN – 11
EN – 11EN – 11
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. If there is
interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean the door and cavity where they meet.
2. Change the direction of the receiving antenna of the radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Plug the microwave oven into a di erent outlet so that microwave oven and receiver are not on the same mains
feed.
GROUNDING (EARTHING) INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
It must be plugged into a wall socket that has been properly installed and grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended
that a separate circuit serving only the oven be provided.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
NOTE:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a quali ed electrician or service
person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury
resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
The mains lead used in your microwave oven uses the following colour coded wires:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
SPECIFICATIONS
Model name: YC-PS204A YC-PS234A YC-PS254A YC-PG204A YC-PG234A YC-PG254A YC-PG284A
AC Line Voltage 230~240 V, 50 Hz single phase
Distribution line fuse/circuit breaker 10 A
Power: Microwave 700 W 900 W 900 W 700 W 900 W 900 W 900 W
Grill 900 W 1000 W 1000 W 1000 W
O Mode <0.5W
Energy Save Mode >0.5 W
AC Power required 1200 W 1400 W 1400 W 1400 W 1400 W 1400 W 1400 W
Microwave Frequency 2450 MHz*
Outside Dimensions (W) x (H) x (D) mm 455 x 274 x 334 483 x 281 x 377 483 x 281 x 403 455 x 274 x 345 483 x 281 x 395 483 x 281 x 403 539 x 309 x 441
Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)** mm 315 x 198 x 297 340 x 220 x 320 340 x 220 x 344 315 x 198 x 297 340 x 220 x 320 340 x 220 x 344 354 x 220 x 358
Oven Capacity 20 litres** 23 litres** 25 litres** 20 litres** 25 litres** 25 litres** 28 litres**
Turntable Diameter 245mm 270mm 270mm 245mm 270mm 270mm 325mm
Grill Rack Size (W) x (D) mm 190 x 79 80 x 208 80 x 208 89 x 285
Weight approx. 10,5 kg approx. 12,9 kg approx. 13,5 kg approx. 10,9 kg approx. 13,9 kg approx. 13,7 kg approx. 16,6 kg
Oven Lamp (LED type) 1,5 W
* - This Product ful ls the requirement of the European standard EN55011. In conformity with this standard, this product is classi ed as
group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic radiation for the heat
treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** - Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN AND SPECIFICATIONS
WITHOUT NOTICE.
EN – 12
EN – 12
EN – 12
EN – 12EN – 12
OVEN AND ACCESSORIES
1. Door safety lock system
2. Oven window
3. Roller Ring
4. Turntable Coupling
5. Jog dial and control buttons
6. Waveguide Cover (Do Not remove)
7. Glass Tray
8. Grill Rack for YC-PG204A, YC-PG234A,
YC-PG254A and YC-PG284A
9. Ventilation openings
10. Outer cabinet
11. Power supply cord
Check to make sure the following accessories
are provided:
Grill ovens only:
for use when cooking on the grill Grill Rack –
function only.
The Grill Rack is designed for use with grill
ovens only. DO NOT use the rack when using
the microwave function.
For use of the Grill Rack refer to the GRILL
sections of this User Manual.
Never touch the grill when it is hot.
NOTE: When you order accessories, please
mention two items: part name and model name.
NOTES:
After cooking fatty foods without a cover,
always clean the cavity thoroughly, these must
be dry and free from grease. Built-up grease
may overheat and begin to smoke or catch  re.
When microwaving, always place cookware on the turntable.
DO NOT use the Grill Rack on the microwave only function.
WARNING: This symbol means that the surfaces are liable to get hot during use. The door, outer
cabinet, oven cavity, accessories and dishes will become very hot during operation. To prevent burns,
always use thick oven gloves.
2
7
4
6
3
1
8
5
11
9
10
EN
EN – 13
EN – 13
EN – 13
EN – 13EN – 13
CONTROL PANEL
1. DIGITAL DISPLAY – Cooking time,
power, indicators and clock time are
displayed.
2. AUTO MENU keys – Press to select auto
cooking menu. (Refer to page 17 for
advice on use).
3. START/QUICK START – (Page 16).
4. MICROWAVE POWER – Press to select
microwave power level. (Page 15).
5. GRILL – Press to set grill cooking
program. (Page 16).
6. MICROWAVE+GRILL – Press to set
microwave and grill combination
cooking program. (Page 16).
7. JOG DIAL – Rotate clockwise or
anticlockwise to set various functions.
8. STOP/ECO – Press once to temporarily
stop cooking, or twice to cancel
cooking altogether.
Use to set power saving mode.
(Page 18).
9. CHILD LOCK – (Page 19).
10. TIME/SET CLOCK – Use to set clock
time. Use to set timer function. (Page
14).
9
2
10
4
7
8
3
1
9
2
10
4
7
8
3
1
9
2
10
7
8
1
65
43
9
2
10
7
8
65
43
1
YC-PS204A
YC-PG204A
YC-PS234A, YC-PS254A
YC-PG234A, YC-PG254A,
YC-PG284A
EN – 14
EN – 14
EN – 14
EN – 14EN – 14
BEFORE USING THE OVEN
When the oven  rst plugged in, beep will sound and the display will show " ". Note that the clock does not have 1: 00
to be set for the oven to operate correctly. To set the clock, follow the instructions in the section of Setting the Clock
this User Manual.
When new, the very  rst time the grill is used, smoke and odors will be given o . To avoid this happening when food is
being cooked, use the grill function without food for approx. 20 minutes.
After opening and closing the door, the oven will enter the standby mode. If no buttons are press within 1 minute,
the display will remain on and the buttons will not operate. To enter standby mode again, open and close the door.
During cooking, if the STOP/ECO button is pressed once, the cooking cycle will be paused. To restart cooking press
the START/QUICK START STOP/ECO button. If the button is pressed twice, cooking will be canceled.
When programming the oven for a particular function and there is a pause between button presses of more than 30
seconds the oven will return to the standby mode.
When a cooking cycle is completed, the display will show and a tone will be heard every two minutes until a End
button is pressed or the door is opened.
SETTING THE CLOCK
This oven has a clock which can be used in either 12- or 24-hour mode. To set the clock, follow the instructions as
below:
1. TIME/SET CLOCKIn standby mode, press and hold button for at least 3 seconds to enter the clock setting mode.
2. TIME/SET CLOCKPress the button to select the 12- or 24-hour clock mode.
3. JOG DIALRotate the to set the hour. Press the button to store.TIME/SET CLOCK
4. JOG DIALRotate the to set the minutes. Press the TIME/SET CLOCK button to store and exit the clock setting
mode.
It is not necessary to set the clock for the oven to work normally.
While in the cook mode, press the TIME/SET CLOCK button to see the time of day (if set). The time of day will
change back to the cooking count down after  ve seconds. Note that the time of day can not be viewed if the
kitchen timer has been set.
EN
EN – 15
EN – 15
EN – 15
EN – 15EN – 15
MICROWAVE COOKING
To use the microwave function, follow the insturcitons given below:
1. MICROWAVE POWERIn standby mode, press the button to select power level. Each time this button is pressed,
the display will show the microwave power level.
2. Once the desired microwave power level has been selected, rotate the to select the time to cook.JOG DIAL
3. START/QUICK STARTPress the button to start cooking.
4. When the cooking cycle is completed, the display will show and a tone will be heard every two minutes until End
a button is pressed or the door is opened.
Note that the table below is for guidance. Your oven has 10 microwave power levels. These are 10%, 20%, 30%, 40%,
50%, 60%, 70%, 80%, 90% and 100%. The actual wattage output can be calculated by multiplying the microwave
power by the percentage.
Microwave Cooking Guide:
Display Microwave
Power Suggested Use
P100 100% Use this setting for fast cooking or reheating e.g., for casseroles, hot beverages,
vegetables etc.
P-80 80%
For dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally,
e.g., beef dishes. It is advisable to use this power setting to ensure the meat will be
tender.
P-60 60% Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated
meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes.
P-40 40%
Defrost setting; select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly.
This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg
custard.
P-20 20% For gentle defrosting, e.g., cream gateaux or pastry.
During cooking you can check the cooking power level by pressing and holing the MICROWAVE POWER button.
The longest cooking time is 95 minutes.
EN – 16
EN – 16
EN – 16
EN – 16EN – 16
QUICK START
If you need to cook at 100% power level, just press the START/QUICK START JOG DIAL button on the while in the
standby mode. Each time the START/QUICK START button is pressed, it will add 30 seconds to the cooking time.
GRILL COOKING*
The Grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only, it is e cient and economical. The
grill is ideal for cooking bacon, gammon steak,  sh  ngers and tea cakes.
Use the Gill Rack for grilling small items of food such as bacon and sausages, turn over halfway through grilling. Food
can be placed directly on the rack or placed in a  an dish or on a heat-resistant plate. To make sure that any fat or oil
which can drip from the food being cooked, ensure that a suitable tray is placed below the Grill Rack.
When browning and crisping the surface of foods in a casserole dish, the Grill Rack can be used if the container is
shallow enough. However, it is advisable to place such containers directly on the turntable allow a little extra time to
brown and crisp as desired. It is not possible to use the Grill Rack for grilling.
To use the grill function, follow the instructions below:
1. GRILLIn standby mode, press the button to select the grill function. The display will show ” Grill
2. JOG DIALRotate the to select the time to cook.
3. START/QUICK STARTPress the button to start cooking.
4. When the cooking cycle is completed, the display will show and a tone will be heard every 2 minutes until a End
button is pressed or the door is opened.
* - Only for models with Grill.
MICROWAVE + GRILL*
Using both the microwave and grill function it is possible to brown and cook the food quickly. To use the microwave
and grill function, follow the instruction as below:
1. MICROWAVE + GRILLIn standby mode, press pad once or twice to select "Co-1" or "Co-2".
2. JOG DIALRotate the to set cooking time.
3. START/QUICK STARTPress button to start.
4. When the cooking cycle is completed, the display will show and a tone will be heard every two minutes until End
a button is pressed or the door is opened.
Microwave + Grill Function
Display Output Suggested Use
Co-1 70% grill / 30% microwave Chicken Pieces, Chicken Breast, Pork Chops
Co-2 56% grill / 44% microwave Whole Chicken
Maximum cooking time with the grill is 95 minutes.
During grilling allow smoke or smells to disperse by opening a window or switching on kitchen ventilation. This is
normal and not a fault with the oven.
During cooking you can check the current combination cooking power by touching MICROWAVE + GRILL button.
When using the grill function, the grill will turn on and o at regular intervals to prevent overheating.
When using the MICROWAVE+GRILL function, food can be placed in a suitable container directly on the turntable of
the oven or on the Grill Rack provided.
WARNING: The door, outer cabinet, oven cavity, accessories and dishes will become very hot during operation. To
prevent burns, always use thick oven gloves.
* - Only for models with Grill.
EN
EN – 17
EN – 17
EN – 17
EN – 17EN – 17
AUTO MENU
For convience the Auto Programs allow food to be cooked quickly and e ecenlty with only a few button presses. It is
not necessary to program the duration and the cooking power, all that is required is to press the required auto cook
button, enter the weight/pieces by rotating the and then press START/QUICK START button.JOG DIAL
For example, to cook two jacket potatoes.
1. Open the door and place the food inside the oven using suitable ovenware for the cook cycle being used.
2. Close the door.
3. JACKET POTATOPress the button once.
4. JOG DIALRotate the to enter numbers of potatoes.
5. START/QUICK STARTPress button.
6. When the cooking cycle is completed, the display will show and a tone will be heard every two minutes until End
a button is pressed or the door is opened.
Auto cook menus:
Auto Program Size/Wieght
Frozen Meal
Auto Defrost
Auto Reheat
Select the weight by rotating the .JOG DIAL
Frozen Meal and Auto reheat (200 to 800g), Auto Defrost (100
to 1800g)
Reheat Beverages Select number of cups (200 ml each) by rotating the
JOG DIAL control. 1 to 3 cups.
Jacket Potato Select number of potatoes (230 g each) by rotating the
JOG DIAL control. 1 or 2 potatoes.
Pizza Select weight of the pizza (150 g / 300 g / 450 g) by rotating
the control.JOG DIAL
Popcorn Select number of popcorn packages (100 g each) by rotating
the control.JOG DIAL
Fresh Vegetables Select weight of vegetables (200 g to 600 g) by rotating the
JOG DIAL control.
Porridge Select weight of porridge (grammes) by rotating the
JOG DIAL control. 50 to 150 g.
Grilled Steak (Grill models only)
Select weight of steak (200 g to 600 g) by rotating the
JOG DIAL
control.
Grilled Chicken (Grill models only) Select weight of chicken (200 g to 600 g) by rotating the
JOG DIAL control.
Grilled Fish (Grill models only) Select weight of  sh (200 g to 600 g) by rotating the
JOG DIAL control.
The result of auto cook depends on factors such as the shape and size of food, your personal preference as to the
doneness of certain foods and how the food is placed in the oven. If the resold of the cooking is not satifactory,
please adjust the cooking time to suit.
Note: The Auto Menu button is only used on the YC-PG204A and YC-PS204A models. Each time the Auto Menu button
is pressed, the display will show the auto program as in the table above. When the desired auto menu is found, rotate
the control to select the weight of the food to be cooked.JOG DIAL
EN – 18
EN – 18
EN – 18
EN – 18EN – 18
AUTO DEFROST
Auto Defrost allows you to defrost food by weight. The defrosting time and power level are automatically set once the
food category and the weight are programmed. The frozen food weight ranges from 100g to 1800g.
1. AUTO DEFROSTIn the standby mode, press the button.
2. JOG DIALRotate the control to select weight of food to be defrosted.
3. START/QUICK STARTPress the button to start the defrost cycle.
4. If oven stops during the defrosting cycle, turn the food over to ensure uniform defrosting and then press START/
QUICK START to defrost for the remaining time.
5. When a defrost cycle is completed, the display will show and a tone will be heard every 2 minutes until a End
button is pressed or the door is opened.
AUTO REHEAT*
The oven allows you to reheat food based on the weight entered by user.
The reheating time and power level are automatically set once the food category and the weight are programmed.
The reheat weight ranges from 100g to 800g.
1. AUTO REHEATIn standby mode, press the button.
2. JOG DIALRotate the control to to select weight of food to be reheated
3. START/QUICK STARTPress .
4. When the cooking cycle is completed, the display will show and a tone will be heard every two minutes until End
a button is pressed or the door is opened.
* - Only for models with Grill.
KITCHEN TIMER
The oven is equipped with a kitchen timer which will count down from the time set.
1. TIME/SET CLOCKWhile in the standby mode, press button once.
2. Turn to set desired time. The longest time is 95 minutes.JOG DIAL
3. START/QUICK STARTPress button to con rm.
4. Display will count down from the set time.
5. When the display reaches zero, a tone will sound.
It is also possible to use the kitchen timer while in the cook mode. To do this follow the steps as outline above while
your food is cooking. Once the kitchen timer is activated, it will appear on the display for  ve seconds, then the display
will revert to to the countdown timer for the cooking cycle. To view the timer again press the TIME/SET CLOCK button
once and the kitchen timer will appear for  ve seconds, then revert to the cooking countdown.
To cancel the program press TIMER STOP/ECO button and the display shows the time.
If a cooking cycle has been started, it is possible to start the kitchen timer by following the steps as above.
POWER SAVING FUNCTION
This feature allows power to be saved while the oven is not being used. To activate this feature while in the standby
mode, press and hold STOP/ECO button for 3 seconds, the display will turn o ; the oven will enter power saving
mode.
To cancel the power saving mode, press any button or open and close the oven door.
EN
EN – 19
EN – 19
EN – 19
EN – 19EN – 19
MUTE FUNCTION
It is possible to mute any tones from the microwave using the mute function. To set mute function press CHILD LOCK
button once the display will show " " for 5 seconds. While in the mute mode, there will be no sound when buttons oFF
are pressed.
To turn o the mute function, press the CHILD LOCK button once, the display will show "on" for 5 seconds to indicate
the sound has been turned back on.
If the mute function is set and the oven is disconnected from the mains supply, it will be canceled when the mains is
reconnected.
SAFETY LOCK
This is an automatic function to prevent unsupervised operation of the oven by children. While in the standby mode,
if there is no operation within one minute, the oven will automatically enter Safety lock mode and " " will appear Loc
in the display. In the lock state, all buttons are disabled. Press any button, lock indication appears on the display for 5
seconds to remind user to cancel the Safety lock.
To turn the safety lock o simply open and close the door to the microwave and the keypad will become active again
and the lock indicator light will turn o .
CHILD LOCK
To set the CHILD LOCK, press and hold the CHILD LOCK button for 3 seconds, a long beep will be heard and the
display will indicate . The oven is now in the CHILD LOCK mode. While in this mode, the display will show the Loc
clock, if any key is pressed or the door is opened, will be seen for 5 seconds.Loc
To cancel the CHILD LOCK, press and hold the button for 3 seconds until a long beep sound is heard. CHILD LOCK
EN – 20
EN – 20
EN – 20
EN – 20EN – 20
CLEANING AND CARE
Turn o the oven and unplug the power cord from the mains supply when cleaning.
Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven sides, top or base of the
oven, wipe with a damp cloth. Mild detergents may be used if the oven gets very dirty. Avoid using spray or other
harsh cleaners. They may stain, streak or dull the door surface.
The outside of the oven should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the
oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove
any spills or spatters.
Do not use abrasive cleaners.
Do not steam clean.
Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave
oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the
microwave oven is operated under high humidity condition. This is not a fault.
The base turntable, turntable support and coupling should be cleaned regularly to avoid contamination and
potential arcing/damage. Simply wipe with mild detergent.
Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a microwaveable
bowl. Microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
If the light bulb fails, please contact customer service for advice.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. Failure to maintain the oven in
a clean condition could lead to deterioration of surface that could adversely a ect the life of the unit and could
possibly result in a hazardous situation.
Please do not dispose of this appliance into the domestic rubbish bin; refer to your countries advice on disposal of
this type of product.
EN
EN – 21
EN – 21
EN – 21
EN – 21EN – 21
SUITABLE OVENWARE
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass through the
container and heat the food.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal fragments which
may cause sparks and/or  res.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be careful don’t use too
much and keep a distance of 2.54 cm between foil and cavity
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware Microwave
Safe Grill Comment
Browning dishes / Always follow the manufacturers instructions.
Do not exceed heating times given. Be very careful as these dishes
become very hot.
China and ceramics / Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually
suitable, except for those with metallic decoration.
Heat–Resistant Glass Care should be taken to ensure that any glass cook ware is suitable
for use in a microwave oven.
Non Heat–Resistant Glass
Heat–Resistant Ceramics Ensure that any ceramic material is not too thick or in high in
mineral content.
Microwave–Safe Plastic Dish Always check that the plastic cook ware is suitable to be used in a
microwave oven.
Kitchen Paper / Only use kitchen paper which is recommended for use in
microwave ovens.
Glassware e.g. Pyrex® / Care should be taken if using  ne glassware as it can break or
crack if heated suddenly.
Metal Tray It is not recommended to use metal cookware as it will arc, which
can lead to  re.
Metal Rack It is not recommended to use metal cookware as it will arc, which
can lead to  re.
Aluminium foil
Foil Containers /
Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from
overheating. Keep foil at least 2.54 cm from the oven walls, as
arcing may occur.
Foil containers are not recommended unless speci ed by the
manufacturer, e.g. Microfoil®, follow instructions carefully.
Cling  lm It should not touch the food and must be pierced to let the steam
escape.
Plastic/Polystyrene e.g fast food
containers
Care must be taken as some containers warp, melt or discolour at
high temperatures.
Freezer/Roasting bags Must be pierced to let steam escape. Ensure bags are suitable for
microwave use.
Paper - Plates, cups and kitchen
paper
Do not use plastic or metal ties, as they may melt or catch  re due
to the metal ‘arcing’.
Straw and wooden Containers Only use for warming or to absorb moisture.
Care must be taken as overheating may cause  re.
Recycled paper and newspaper
Always attend the oven when using these materials as
overheating may cause  re.
May contain extracts of metal which will cause ‘arcing’ and may
lead to  re.
WARNING: When heating food in plastic or paper containers, monitor the oven due to the possibility of
ignition.
NOTE: Do not leave your oven unattended while in use.
EN – 22
EN – 22
EN – 22
EN – 22EN – 22
MICROWAVE COOKING ADVICE
Microwaves cook food faster than conventional cooking. It is therefore essential that certain techniques are followed
to ensure good results. Many of the following techniques are similar to those used in conventional cooking.
WARNING: Liquids and foods must not be heated in sealed containers or jars/containers with lids on, as
pressure will build up inside and may cause the jar/container to explode.
COOKING ADVICE NOTES:
Always attend the oven when in use.
Ensure that the utensils are suitable for use in a microwave oven.
Only use microwave popcorn within the recommended packaging (follow the manufacturers instructions). Never
use oil unless speci ed by the manufacturer and never cook for longer than instructed.
WARNING: If you exceed recommended cooking times and use power levels that are too high, food
may overheat, burn and, in extreme circumstances, catch  re and damage the oven.
Arrange
Place the thickest parts of food towards the outside of the dish. e.g. Chicken drumsticks.
Foods that are placed towards the outside of the dish will receive more energy, so cook quicker, than those in the
centre.
Cover
Certain foods bene t from being covered during microwave cooking.
Use vented microwave cling  lm or a suitable lid.
Pierce
Foods with a shell, skin or membrane must be pierced in several places before cooking or reheating as steam will build
up and may cause food to explode. e.g. Potatoes, Fish, Chicken, Sausages.
NOTE: Eggs should not be heated using microwave power as they may explode, even after cooking has ended. e.g.
poached, fried, hard boiled.
Stir, turn and rearrange
For even cooking it is essential to stir, turn and rearrange food during cooking. Always stir and rearrange from the
outside towards the centre.
Stand
Standing time is necessary after cooking so it enables the heat to disperse equally throughout the food.
EN
EN – 23
EN – 23
EN – 23
EN – 23EN – 23
Food Characteristics
Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time.
Care should be taken as overheating can lead to  re.
Bones in food conduct heat, making the food cook more quickly. Care must be taken so
that the food is cooked evenly.
Density Food density will a ect the amount of cooking time needed.
Light porous foods, such as cakes or bread, cook more quickly than heavy, dense foods,
such as roasts and casseroles.
Quantity The number of microwaves in your oven remains the same regardless of how much food
is being cooked. The cooking time must be increased as the amount of food placed in
the oven increases.
e.g. Four potatoes will take longer to cook than two.
Size Small foods and small pieces cook faster than large ones, as microwaves can penetrate
from all sides to the centre. For even cooking make all the pieces the same size.
Shape Foods which are irregular in shape, such as chicken breasts or drumsticks, take longer to
cook in the thicker parts. For even cooking, place the thickest parts to the outside of the
dish where they will receive more energy.
Round shapes cook more evenly than square shapes when microwave cooking.
Temperature of food The initial temperature of food a ects the amount of cooking time needed.
Chilled foods will take longer to cook than food at room temperature.
The temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food
or drink. Cut into foods with  llings, for example jam doughnuts, to release heat or
steam.
WARNING: Face & Hands: Always use oven gloves to remove food or cookware from the oven. Stand
back when opening the oven door to allow heat or steam to disperse. When removing
covers (such as cling  lm), opening roasting bags or popcorn packaging, direct steam away
from face and hands.
WARNING: Check the temperature of food and drink, stir before serving. Take special care when
serving to babies, children or the elderly. The contents of feeding bottles and baby food
jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption
to avoid burns.
EN – 24
EN – 24
EN – 24
EN – 24EN – 24
DEFROSTING ADVICE
Using your microwave oven is the quickest defrosting method. It is a simple process but the following instructions are
essential to ensure the food is thoroughly defrosted.
Remove all packaging and wrapping before defrosting.
To defrost food, use microwave power levels P-20 to P-40.
Please refer to the further information below.
Rearrange
Foods that are placed towards the outside of the dish will defrost quicker than foods in the centre. It is therefore
essential that the food is rearranged up to 4 times during defrosting.
Move closely packed pieces from the outside to the centre and rearrange over-lapping areas.
This will ensure that all parts of the food defrosts evenly.
Separate
Foods may be stuck together when removed from the freezer. It is important to separate foods as soon as it is possible
during defrosting.
e.g. bacon rashers, chicken  llets.
Shield
Some areas of food being defrosted may become warm. To prevent them becoming warmer and starting to cook,
these areas can be shielded with small pieces of foil, which re ect microwaves, e.g. legs and wings on a chicken.
Stand
Standing time is necessary to ensure food is thoroughly defrosted.
Defrosting is not complete once the food is removed from the microwave oven. Food must stand, covered, for a
length of time to ensure the centre has completely defrosted.
Turn over
It is essential that all foods are turned over up to 4 times during defrosting.
This is important to ensure thorough defrosting.
EN
EN – 25
EN – 25
EN – 25
EN – 25EN – 25
REHEATING ADVICE
For the reheating of foods, follow the advice and guidelines below to ensure food is thoroughly reheated before
serving.
Plated meals
Remove any poultry or meat portions, reheat these separately, see below.
Place smaller items of food to the centre of the plate, larger and thicker foods to the edge. Cover with vented
microwave cling  lm and reheat on power level P-50, stir/rearrange halfway through reheating.
NOTE: Ensure the food is thoroughly reheated before serving.
Sliced meat
Cover with vented microwave cling  lm and reheat on power level P-60. Rearrange at least once to ensure even
reheating.
NOTE: Ensure the meat is thoroughly reheated before serving.
Poultry portions
Place thickest parts of the portions to the outside of the dish, cover with vented microwave cling  lm and reheat on
power level P-70.
Turn over halfway through reheating.
NOTE: Ensure the poultry is thoroughly reheated before serving.
Casseroles
Cover with vented microwave cling  lm or a suitable lid and reheat on power level P-50.
Stir frequently to ensure even reheating.
NOTE: Ensure the food is thoroughly reheated before serving.
To achieve the best results when reheating, select a suitable microwave power level appropriate to the type of food.
e.g. A bowl of vegetables can be reheated using power level P-100, while a lasagne which contains ingredients that
cannot be stirred, should be reheated using power level P-40.
NOTES:
Remove food from foil or metal containers before reheating.
Reheating times will be a ected by the shape, depth, quantity and temperature of food together with the size,
shape and material of the container.
WARNING: Never heat liquids in narrow-necked containers, as this could result in the contents erupting
from the container and may cause burns.
To avoid overheating and  re, special care must be taken when reheating foods with a high sugar or fat content, e.g.
mince pies or Christmas pudding.
Never heat oil or fat for deep frying as this may lead to overheating and  re.
Canned potatoes should not be heated in the microwave oven, follow the manufacturer’s instructions on the can.
WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the
temperature is to be checked before consumption to avoid burns.
EN – 26
EN – 26
EN – 26
EN – 26EN – 26
TROUBLESHOOTING
If you think the oven is not working properly there are some simple checks you can carry out yourself before calling an
engineer. This will help prevent unnecessary service calls if the fault is something simple.
Follow this simple check below:
Place half a cup of water on the turntable and close the door. Set the timer know to cook for 1 minute using
microwave power level of P-100.
1. Does the oven lamp come on when it is cooking?
2. Does the cooling fan work? (Check by placing your hand above the air vent openings).
3. After 1 minute does the audible signal sound?
4. Is the water in the cup hot?
If you answer “NO” to any question  rst check that the oven is plugged in properly and the fuse has not blown. If
there is no fault with either, check against the troubleshooting chart below.
WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a
SHARP trained engineer to carry out servicing or repairs. This is important as it may involve
the removal of covers that provide protection against microwave energy.
The door seal stops microwave leakage during oven operation, but does not form an airtight seal. It is normal to see
drops of water, light or feel warm air around the oven door. Food with a high moisture content will release steam
and cause condensation inside the door which may drip from the oven.
Repairs and Modi cations: Do not attempt to operate the oven if it is not working properly.
Outer Cabinet & Lamp Access: Never remove the outer cabinet. This is very dangerous due to high voltage parts
inside which must never be touched, as this could be fatal.
Your oven is not  tted with a lamp access cover. If the lamp fails, do not attempt to replace the lamp yourself, call a
SHARP approved service facility.
TROUBLESHOOTING CHART
QUERY ANSWER
Draught circulates around
the door.
When the oven is working, air circulates within the cavity.
The door does not form an airtight seal so air may escape from the door.
Condensation forms in the
oven, and may drip from the
door.
The oven cavity will normally be colder than the food being cooked, and so steam
produced when cooking will condense on the colder surface.
The amount of steam produced depends on the water content of the food being
cooked. Some foods, such as potatoes have a high moisture content.
Condensation trapped in the door glass should clear after a few hours.
Flashing or arcing from within
the cavity when cooking.
Arcing will occur when a metallic object comes into close proximity to the oven
cavity during cooking. This may possibly roughen the surface of the cavity, but
would not otherwise damage the oven.
Arcing potatoes. Ensure all eyes are removed from the potatoes and that they have been pierced,
place directly onto the turntable in a heat resistant  an dish or similar.
Oven does not work when
the START/QUICK START
button is pressed.
Check the door is closed properly.
Oven cooks too slowly. Ensure correct power level has been selected.
Oven makes a noise. The microwave energy pulses ON and OFF during cooking/defrosting.
Bleep is heard from the oven every minute and the display indicates "Fail"
If the control panel buttons are pressed continuously for more than 1 minute this
error will occur.
Outer cabinet is hot. The cabinet may become warm to the touch - keep children away.
EN
EN – 27
EN – 27
EN – 27
EN – 27EN – 27
BEFORE CALLING FOR ASSISTANCE
Before asking for service, please check each item below:
Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds,
and plug it in again securely.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the
outlet with another appliance.
Check to ensure that the power and timer knobs are set correctly.
Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave
energy will not  ow into the oven
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO AD
OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
DE – 1
DE – 1
DE – 1
DE – 1DE – 1
Achtung:
Ihr Produkt ist
mit diesem
Symbol gekenn-
zeichnet. Dies
bedeutet, dass
Elektro-Altge-
räte nicht mit
dem allgemei-
nen Hausmüll
vermischt
werden dürfen.
Es gibt ein sepa-
rates Sammel-
system für diese
Produkte.
A. Entsorgungsinformationen
(für private Haushalte)
1. In der EU
Achtung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll!
Elektro-Altgeräte müssen getrennt vom übrigen Abfall und gemäß den
gültigen gesetzlichen Vorschriften zur Entsorgung und zum Recycling
elektrischer und elektronischer Altgeräte behandelt werden.
Gemäß der Umsetzung der Altgeräterichtlinie seitens der Mitgliedsstaaten
können Privathaushalte in der Europäischen Union ihre elektrischen und
elektronischen Altgeräte an dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen
kostenlos abgeben.
In einigen Ländern* kann auch Ihr örtlicher Händler Ihr Altgerät kostenlos
entgegennehmen, wenn Sie ein vergleichbares Neugerät kaufen.
*) Kontaktieren Sie hierfür bitte Ihre örtlichen Behörden.
Wenn ihr Elektroaltgerät Batterien oder Akkus enthält, sollten Sie diese
vorher getrennt entsorgen, gemäß den örtlichen Anforderungen. Wenn
Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, tragen Sie zu einer korrekten
Schadsto behandlung und zu einem e zienten Recycling und im
Ende ekt zum Umweltschutz und zur Verhinderung von eventuellen
Gesundheitsrisiken bei.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über
die korrekte Entsorgung Ihres Produkts.
Für die Schweiz: Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte können
beim Händler kostenlos abgegeben werden, auch wenn kein neues Produkt
gekauft wird. Weitere Einrichtungen zur Entsorgung  nden Sie auf der
Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es
entsorgen möchten:
Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zurücknahme
des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei Rücknahme- und
Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden. Kleine Produkte (und kleine
Mengen) werden möglicherweise auch von ihrem örtlichen Recyclinghof
entgegengenommen.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte
zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über
die korrekte Entsorgung Ihres Produkts.
Serviceleistungen  nden Sie unter www.sharpconsumer.com/contact/, Ihre Garantierechte unter
www.sharpconsumer.com/support/ oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Konformitätserklärungen  nden Sie unter www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
DE
DE – 2
DE – 2
DE – 2
DE – 2DE – 2
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN
EXPOSITION GEGENÜBER MIKROWELLENENERGIE
1. Betreiben Sie diesen Ofen nicht mit geö neter Tür. Dies kann zu einer schädlichen Exposition gegenüber
Mikrowellenenergie führen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitsverriegelungen nicht umgehen oder
manipulieren.
2. Stecken Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite des Ofens und die Tür und achten Sie darauf, dass sich
kein Schmutz und keine Reinigungsmittelreste auf den Dicht ächen ansammeln.
3. Bedienen Sie den Ofen nicht, wenn dieser beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass die Gerätetür richtig
schließt und dass die Tür, Scharniere, Schlösser oder Türdichtungen und Dicht ächen unbeschädigt sind.
4. Sie sollten nicht versuchen, den Ofen zu reparieren oder zu verstellen.
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE......................................................................................................................................................
EINBAU ........................................................................................................................................................................................................
FUNKSTÖRUNG .........................................................................................................................................................................................
ANWEISUNGEN ZUR ERDUNG ...............................................................................................................................................................
TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................................................................................
GERÄT UND ZUBEHÖR .............................................................................................................................................................................
BEDIENFELD ..............................................................................................................................................................................................
VORBEREITUNG ........................................................................................................................................................................................
EINSTELLEN DER UHR .............................................................................................................................................................................
GAREN MIT DER MIKROWELLE .............................................................................................................................................................
SCHNELLSTART ..........................................................................................................................................................................................
GRILLEN* .....................................................................................................................................................................................................
MIKROWELLE UND GRILL*....................................................................................................................................................................
AUTO-MENÜ ...............................................................................................................................................................................................
AUTO DEFROST (AUTOMATISCHES AUFTAUEN) ...............................................................................................................................
AUTOMATISCHES AUFWÄRMEN* ..........................................................................................................................................................
KÜCHENTIMER ..........................................................................................................................................................................................
ENERGIESPARFUNKTION ........................................................................................................................................................................
STUMM-FUNKTION ...................................................................................................................................................................................
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ...............................................................................................................................................................
KINDERSICHERUNG:.................................................................................................................................................................................
REINIGUNG UND WARTUNG ...................................................................................................................................................................
PASSENDES OFENGESCHIRR ..................................................................................................................................................................
MIKROWELLENGARTIPPS .......................................................................................................................................................................
AUFTAU-TIPPS ............................................................................................................................................................................................
AUFWÄRM-TIPPS ........................................................................................................................................................................................
FEHLERBEHEBUNG ...................................................................................................................................................................................
EHE SIE UNTERSTÜTZUNG ANFORDERN ............................................................................................................................................
* - Nur für Modelle mit Grill.
DE – 3
DE – 3
DE – 3
DE – 3DE – 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Um die Gefahr eines Brandes auszuschließen. Mikrowel-
lengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsich-
tigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu
lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer
verursachen.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeits äche vor-
gesehen. Es ist nicht für den Einbau in einem Küchenschrank
konzipiert. Das Gerät nicht in einen Schrank stellen.
Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, sodass der Netz-
stecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
Die Netzspannung muss 230-240 V Wechselstrom, 50 Hz betra-
gen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10 A oder
einem Sicherungsautomaten von mindestens 10 A ausgestattet
sein. Ein getrennter, nur dem Betrieb dieses Geräts dienender
Stromkreis sollte vorgesehen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem Hitze ge-
neriert wird, z. B. neben einem konventionellen Herd.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen hohe Luftfeuch-
tigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann.
Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder aufstellen.Das
Gerät nicht im Freien aufbewahren oder aufstellen.
Wird Rauch festgestellt, ist das Gerät sofort auszuschalten
oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen
zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden.
Nur Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Geschirr
sollte überprüft werden, ob es für Mikrowellengeräte ge-
eignet ist.
Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papier-
DE
DE – 4
DE – 4
DE – 4
DE – 4DE – 4
behältern müssen Sie das Gerät überwachen, da sich diese
entzünden könnten.
Reinigen Sie die Abdeckung des Hohlleiters und den Gar-
raum. Sie müssen trocken und frei von Fett sein. Angesam-
meltes Fett könnte sich überhitzen, zu rauchen anfangen
oder Feuer fangen.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe desGerätes oder
den Lüftungsö nungen aufbewahren. Niemals die Lüftungsö -
nungen blockieren.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Ver-
packungen entfernen. Funkenbildung auf Metallober ächen
kann zu Feuer führen.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittierenvon Lebensmitteln
in Öl oder Fett verwenden.Die Temperatur kann nicht kontrol-
liert werden und das Fett kann sich entzünden.
Zum Herstellen von Popcorn sollte nur fürMikrowellengeräte
vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen,
um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
Lassen Sie den Ofen beim Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders
vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem
besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gegart oder aufge-
wärmt werden, wie z.B. Würstchen, Kuchen oder weihnachtli-
che Süßspeisen. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung.
Zur Vermeidung von Verletzungen. WARNUNG:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehl-
funktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die
folgenden Punkte:
DE – 5
DE – 5
DE – 5
DE – 5DE – 5
a) Vergewissern Sie sich, dass die Tür einwandfrei schließt
und dass sie nicht falsch ausgerichtet oder verzogen ist.
b) Vergewissern Sie sich, dass die Scharniere und Verriegelun-
gen der Sicherheitstüren nicht beschädigt oder lose sind.
c) Vergewissern Sie sich, dass die Türdichtungen und Dich-
tungsober ächen nicht beschädigt sind.
d) Vergewissern Sie sich, dass sich im Garraum und an der
Tür keine Dellen oder andere Beschädigungen vorhanden
sind.
e) Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und der Stecker
nicht beschädigt sind.
Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das
Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es durch eine
kompetente Person repariert wurde.
Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder
Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Repa-
raturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung
des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich
von entsprechend quali zierten Technikern vorgenom-
men werden.
Das Gerät nicht mit geö neter Türe betreiben oder verändern
Sie die Türsicherheitsverriegelung in keiner Weise. Gerät nicht
betreiben, wenn sich ein Objekt zwischen den Türdichtungen
und den Dichtungsober ächen be ndet.
Vermeiden Sie die Bildung von Schmutz oder Fett an
Türdichtungen und angrenzenden Teilen. Reinigen Sie
das Gerät in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
Lebensmittelrückstände.
Befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und
P ege“. Wird das Gerät nicht in einem sauberen Zustand
gehalten, kann dies zu einer Beschädigung der Ober äche
führen, was die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig
DE
DE – 6
DE – 6
DE – 6
DE – 6DE – 6
beein ussen und möglicherweise zu einer Gefahrensitua-
tion führen kann.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder
den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnah-
men beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von Elektroschocks.
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse ent-
fernt werden.
Niemals Flüssigkeiten in die Ö nungen der Türsicherheits-
verriegelung oder Lüftungsö nungen eintreten lassen, fer-
ner keine Gegenstände in diese Ö nungen stecken. Wenn
größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, das
Gerät sofort ausschalten, den Netzstecker ziehen und den
SHARP-Kundendienst kontaktieren.
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten eines Tisches oder
eine Arbeitsplatte führen.
Das Netzkabel von erwärmten Ober ächen, einschließlich
der Geräterückseite, fernhalten.
Das Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu-
wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten
Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe aus-
fallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler
oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle!
Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem speziel-
len Kabel ersetzt werden.
Der Austausch darf nur durch einen quali zierten SHARP
Servicepartner ausgeführt werden.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in  üssiger und anderer Form dürfen
nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da diese
DE – 7
DE – 7
DE – 7
DE – 7DE – 7
explodieren könnten. Die Erhitzung von Getränken durch
Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei
der Handhabung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und
Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch
den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes
noch explodieren.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit
großer Ö nung verwenden, damit entstehende Blasen entwei-
chen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z. B.
Saug aschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann
und es zu Verbrennungen kommen könnte.
Vermeiden von plötzlichem Überkochen und möglichen Ver-
brühungen:
1. Stellen Sie keine extrem langen Garzeiten ein.
2. Die Flüssigkeiten vor dem Garen/Erhitzen umrühren.
3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab
oder einen ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in den Be-
hälter zu stellen.
4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens
20 Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Auf-
wallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht mit der Schale kochen. Hartgekochte Eier dür-
fen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie
selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum
Garen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder
verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit
es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellen-
gerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die
Eier in Scheiben schneiden.
DE
DE – 8
DE – 8
DE – 8
DE – 8DE – 8
Die Schale von Lebensmitteln, wie z.B. Karto eln, Würstchen
oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entwei-
chen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen.
Der Inhalt von Saug aschen und Baby-Nahrungsbehält-
nissen muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt
und die Temperatur muss vor dem Verzehr geprüft wer-
den, um Verbrennungen zu vermeiden. Bei der Entnahme
von Gargut aus dem Garraum sollten Top appen oder
Ofenhandschuhe verwendet werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Ge-
sicht und den Händen abgewandt ö nen, um Verbrennun-
gen durch Dampf und plötzliches Sieden zu vermeiden. Um
Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltem-
peratur prüfen und umrühren, bevor Sie die Speisen servie-
ren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel
oder Getränke für Babys, Kinder oder alte Menschen ge-
dacht sind. Zugängliche Teile können während des Betriebs
heiß werden. Halten Sie Kinder deshalb von ihnen fern.
Die Temperatur des Behälters ist kein Hinweis auf die tat-
sächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks;
immer die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Ö nen der Gerätetür ausreichenden Ab-
stand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder
Dampf zu vermeiden.
Schneiden Sie gefüllte und gebackene Speisen nach dem
Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen
und Verbrennungen zu vermeiden.
Kinder von der Tür fernhalten, um Verbrennungen zu ver-
meiden.
Zur Vermeidung von Fehlgebrauch durch Kinder. WAR-
NUNG: Erlauben Sie Kindern die Nutzung des Gerätes
DE – 9
DE – 9
DE – 9
DE – 9DE – 9
ohne Aufsicht nur, wenn ausreichende Anweisungen gege-
ben wurden, so dass das Kind in der Lage ist, das Gerät auf
eine sichere Weise zu bedienen und die Gefahren eines
unsachgemäßen Gebrauchs versteht.
Wenn das Gerät in den Modi GRILL, MIX GRILL und AU-
TO-MENÜ betrieben wird, sollten Kinder das Gerät wegen
der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht von Erwachse-
nen betreiben.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie keine ange-
messene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benut-
zung des Geräts durch eine verantwortliche Person für
ihre Sicherheit erhalten haben.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Modelle mit elektro-
nischem Touchscreen haben einen Kindersicherungsmo-
dus.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder hängen. Nicht mit dem Ge-
rät spielen, oder es als Spielzeug verwenden.
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen ver-
traut gemacht werden, wie z. B. Verwendung von Top appen
und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie be-
sonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig halten (z. B.
selbstbräunende Materialien), da diese besonders heiß werden.
Sonstige Warnungen
Niemals das Gerät in irgendeiner Weise modi zieren.
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und
DE
DE – 10
DE – 10
DE – 10
DE – 10DE – 10
darf nur zum Garen von Lebensmitteln und das Erwärmen von
Getränken verwendet werden. Das Trocknen von Lebensmit-
teln oder Kleidung und das Erwärmen von Heizkissen, Pantof-
feln, Schwämmen, feuchten Tüchern und dergleichen kann zu
Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandgefahr führen. Es eignet
sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem
Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen
dieses Gerätes.
Das Gerät darf niemals im leeren Zustand betrieben werden.
Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwär-
menden Materialien muss eine hitzebeständige Isolierung (z.B.
ein Porzellanteller) auf den Drehteller gestellt werden. Dadurch
werden Beschädigungen des Ofenbodens durch Wärme ver-
mieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr darf nicht
überschritten werden.
Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen re ektie-
ren, da dies Funkenbildung zur Folge haben kann. Stellen Sie
keine Konservendosen in das Gerät.
HINWEIS:
Benutzen Sie keine Kunststo behälter für die Mikrowelle, wenn
der Ofen nach einer Verwendung der Modi GRILL und MIX
GRILL noch heiß ist– sie könnten schmelzen.
Während der oben genannten Modi dürfen keine Plastikbe-
hälter benutzt werden, außer der Hersteller dieser Behälter hat
ihre Eignung bestätigt.
Sollten Sie sich beim Anschluss des Gerätes nicht sicher sein, so
kontaktieren Sie bitte einen Fachmann.
Weder der Hersteller noch der Händler übernimmt Haftung für
Schäden an Ofen oder Verletzungen, die infolge von Nichtbe-
achtung des elektrischen Anschlusses entstehen.
An den Innenwänden oder den Dichtungen und Dichtungs-
ober ächen können Wasserdampf oder Tropfen entstehen.
DE – 11
DE – 11
DE – 11
DE – 11DE – 11
Dies ist ein normaler Vorgang und kein Zeichen für eine Fehl-
funktion der Mikrowelle.
Dieses Symbol besagt, dass die Ober ächen während
der Benutzung heiß werden können.
EINBAU
1. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial von der Innenseite des Ofens und entfernen Sie die den Schutz lm
am Gehäuse der Mikrowelle.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober äche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes
und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen. Das Gerät nicht in einem Schrank aufstellen.
4. Wählen Sie eine ebene Fläche, die über genügend Freiraum für die Ein- und/oder Auslässe verfügt. Siehe Bild auf
der ersten Seite. Die Rückseite des Gerätes sollte an einer Wand platziert werden.
Die minimale Installationshöhe sollte 85 cm betragen.
Es muss ein Mindestabstand von 20 cm zwischen den Seiten des Mikrowellengeräts und allen angrenzenden Wän-
den eingehalten werden.
Es ist ein Mindestabstand von 30 cm über dem Gerät einzuhalten.
Nicht die Standfüße des Gerätes entfernen.
Ein Blockieren der Ein- und/ oder Auslassö nungen kann das Gerät beschädigen.
Platzieren Sie das Gerät so weit als möglich von Radios und TV-Geräten entfernt. Der Mikrowellenbetrieb kann den
Radio- oder TV-Empfang stören.
20 cm
30 cm
85 cm
10 cm
20 cm
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
WARNUNG:
Das Gerät nicht an Orten an denen Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe oder über einem
konventionellen Backofen) auftreten können, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z. B. Vorhänge) aufstellen.
Lüftungsö nungen nicht blockieren oder versperren.
Nichts auf das Gerät stellen.
Berühren Sie die Außenseite des Mikrowellengeräts nicht beim Betrieb oder kurz danach, da sie heiß werden kann.
DE
DE – 12
DE – 12
DE – 12
DE – 12DE – 12
FUNKSTÖRUNG
Der Betrieb des Mikrowellengeräts kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher oder bei ähnlichen Geräten verursachen.
Sollten Störungen auftreten, können sie durch folgende Maßnahmen eingedämmt oder beseitigt werden:
1. Reinigen Sie die Tür und den Hohlraum, wo sie aufeinander tre en.
2. Ändern Sie die Ausrichtung der Empfangsantenne vom Radio oder Fernseher.
3. Stellen Sie das Mikrowellengerät im Verhältnis zum Empfänger neu auf.
4. Stecken Sie das Mikrowellengerät in eine andere Steckdose, damit das Mikrowellengerät und der Empfänger nicht
an der gleichen Netzleitung angeschlossen sind.
ANWEISUNGEN ZUR ERDUNG
Dieses Gerät muss geerdet sein. Dieser Ofen ist mit einem Kabel mit Erdungsdraht und Erdungsstecker ausgestattet.
Dieser muss an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden. Im Falle
eines elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem ein Fluchtdraht für den
elektrischen Strom bereitgestellt wird. Es wird empfohlen, einen separaten Stromkreis bereitzustellen, der nur den
Ofen versorgt.
WARNUNG: Bei unsachgemäßer Verwendung des Erdungssteckers kann die Gefahr eines Stromschlags bestehen.
HINWEIS:
1. Wenn Sie Fragen zur Erdung oder zu den elektrischen Anweisungen haben, wenden Sie sich an einen
quali zierten Elektriker oder Servicetechniker.
2. Weder der Hersteller noch der Händler übernimmt Haftung für Schäden an Ofen oder Verletzungen, die infolge
von Nichtbeachtung des elektrischen Anschlusses entstehen.
Das in Ihrem Mikrowellenherd verwendete Netzkabel verwendet die folgenden farblich gekennzeichneten Drähte:
Grüne und Gelb = ERDUNG
Blau = NEUTRAL
Braun = STROMFÜHREND
TECHNISCHE DATEN
Modellname: YC-PS204A YC-PS234A YC-PS254A YC-PG204A YC-PG234A YC-PG254A YC
Wechselstromversorgung 230~240 V, 50 Hz einphasig
Sicherung/Sicherungsautomat 10 A
Stromstärke Mikrowelle 700 W 900 W 900 W 700 W 900 W 900 W 900 W
Grill 900 W 1000 W 1000 W 1000 W
Aus-Modus < 0,5W
Energiespar-Modus > 0,5 W
Benötigt Wechselstrom 1200 W 1400 W 1400 W 1400 W 1400 W 1400 W 1400 W
Mikrowellenfrequenz 2450 MHz*
Außenabmessungen (B) x (H) x (T) mm 455 x 274 x 334 483 x 281 x 377 483 x 281 x 403 455 x 274 x 345 483 x 281 x 395 483 x 281
Garraumabmessungen (B) x (H) x (T)** mm 315 x 198 x 297 340 x 220 x 320 340 x 220 x 344 315 x 198 x 297 340 x 220 x 320 340 x 22
Garraumkapazität 20 Liter** 23 Liter** 25 Liter** 20 Liter** 25 Liter** 25 Liter** 28 L
Drehteller-Maße 245 mm 270 mm 270 mm 245 mm 270 mm 270 mm 325 mm
Grillgestell-Maße (B) x (T) mm 190 bis 79 80 bis 208 80 bis 208 89 bis 28
Gewicht ca. 10,5 kg ca. 12,9 kg ca. 13,5 kg ca. 10,9 kg ca. 13,9 kg ca. 13,7 kg ca. 16,6
Garraumlampe (LED) 1,5 W
* - Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Norm EN55011.
Gemäß dieser Norm ist dieses Gerät als Gerät der Gruppe 2 Klasse B eingestuft.
Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Radioenergie in Form elektromagnetischer Strahlen zur Wärmebehand-
lung von Lebensmitteln erzeugt.
Klasse B bedeutet, das Gerät für den Einsatz im Haushalt geeignet ist.
** - Die interne Kapazität wird durch die Messung der maximalen Breite, Tiefe und Höhe berechnet. Die tatsächliche Kapazität zur Aufnah-
me von Lebensmitteln ist geringer.
IM RAHMEN EINES BESTREBENS NACH STÄNDIGER VERBESSERUNG BEHALTEN WIR UNS DAS RECHT VOR, JED
UND OHNE ANGABE VON GRÜNDEN, TECHNISCHE DATEN ODER DAS DESIGN ZU VERÄNDERN.
DE – 13
DE – 13
DE – 13
DE – 13DE – 13
GERÄT UND ZUBEHÖR
1. Türverriegelungssystem
2. Gerätefenster
3. Drehtellerring
4. Drehtellerkupplung
5. Drehregler und Steuertasten
6. Abdeckung des Hohlleiters (Nicht entfernen)
7. Glasteller
8. Grillgestell für YC-PG204A, YC-PG234A,
YC-PG254A und YC-PG284A
9. Lüftungsö nungen
10. Außenseite
11. Netzkabel
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör
enthalten ist:
Nur für Grillöfen:
nur für die Verwendung mit der Grillgestell –
Grillfunktion.
Das Grillgestell wurde ausschließlich für
die Verwendung mit Grillöfen entwickelt.
Sie sollten das Metallrost NICHT in der
Mikrowellenfunktion verwenden.
Informationen zur Verwendung des
Grillgestells  nden Sie in den Abschnitten
GRILL in diesem Benutzerhandbuch.
Niemals den Grill berühren, wenn dieser
heiß ist.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen
Sie bitte folgende Angaben mit: Name des
Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
HINWEISE:
Reinigen Sie den Garraum nach dem Garen von Lebensmitteln mit hohem Fettanteil und ohne Abdeckhaube immer
sehr gründlich. Dieses muss trocken und frei von Fettrückständen sein. Akkumuliertes Fett kann sehr heiß werden
und zu Rauch- oder Feuerentwicklung führen.
Stellen Sie das Kochgeschirr bei der Verwendung der Mikrowelle immer auf den Drehteller.
Verwenden Sie das Grillgestell NICHT bei der Funktion „Nur Mikrowelle".
ACHTUNG: Dieses Symbol besagt, dass die Ober ächen während der Benutzung heiß werden
können. Die Tür, das Gehäuse, der Garraum, Zubehör und Geschirr werden beim Betrieb sehr heiß.
Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
2
7
4
6
3
1
8
5
11
9
10
DE
DE – 14
DE – 14
DE – 14
DE – 14DE – 14
BEDIENFELD
1. DIGITALES DISPLAY (ANZEIGE)– Es
werden Kochzeit, Leistung, Anzeigen
und Uhrzeit angezeigt.
2. AUTO MENU-Tasten – Drücken, um
Autogaren-Menü auszuwählen (siehe
Seite 18  ür Nutzungshinweise).
3. START/QUICK START (START/
SCHNELLSTART) (Seite 17).
4. MICROWAVE POWER – (MIKROWELLE)
Drücken, um die Leistungsstufe der
Mikrowelle auszuwählen (Seite 16).
5. GRILL –(GRILL) Drücken, um das Grill-
Garprogramm einzustellen (Seite 17).
6. MICROWAVE+GRILL
(MIKROWELLE+GRILL) Drücken, um –
das kombinierte Mikrowellen- und Grill-
Garprogramm einzustellen (Seite 17).
7. DREHREGLER – Mit oder gegen
den Uhrzeigersinn drehen, um die
verschiedenen Funktionen einzustellen.
8. STOP/ECO (STOPP/ÖKO) Einmal –
drücken, um das Garen vorübergehend
zu unterbrechen, oder zweimal
drücken, um das Garen ganz
abzubrechen.
Mit dieser Taste können Sie den
Energiesparmodus einstellen. (Seite
19).
9. CHILD LOCK (KINDERSICHERUNG)
(Seite 20).
10. TIME/SET CLOCK (UHRZEIT/UHRZEIT
EINSTELLEN) Damit stellen Sie die –
Uhrzeit ein.
Damit stellen Sie die Timer-Funktion ein.
(Seite 15).
9
2
10
4
7
8
3
1
9
2
10
4
7
8
3
1
9
2
10
7
8
1
65
43
9
2
10
7
8
65
43
1
YC-PS204A
YC-PG204A
YC-PS234A, YC-PS254A
YC-PG234A, YC-PG254A,
YC-PG284A
DE – 15
DE – 15
DE – 15
DE – 15DE – 15
VORBEREITUNG
Wenn der Backofen zum ersten Mal angeschlossen wird, ertönt ein Signalton und auf dem Display wird „1:
00"angezeigt. Beachten Sie, dass die Uhr nicht eingestellt sein muss, damit der Backofen richtig funktioniert. Um die
Uhr einzustellen, befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt in diesem Benutzerhandbuch.Uhrzeit einstellen
Wenn der Grill neu ist und zum ersten Mal benutzt wird, werden Rauch und Gerüche freigesetzt. Um dies beim Garen
von Speisen zu vermeiden, verwenden Sie die Grillfunktion ca. 20 Minuten lang ohne Speisen.
Nach dem Ö nen und Schließen der Tür schaltet der Backofen in den Standby-Modus. Wenn innerhalb von 1 Minute
keine Taste gedrückt wird, bleibt das Display eingeschaltet und die Tasten funktionieren nicht. Um wieder in den
Standby-Modus zu gelangen, ö nen und schließen Sie die Tür.
Wenn während des Garvorgangs die Taste STOP/ECO einmal gedrückt wird, wird der Garvorgang unterbrochen.
Um den Garvorgang wieder aufzunehmen, drücken Sie die Taste START/QUICK START. Wenn die Taste STOP/ECO
zweimal gedrückt wird, wird der Garvorgang abgebrochen.
Wenn der Backofen für eine bestimmte Funktion programmiert ist und zwischen den Tastendrücken eine Pause von
mehr als 30 Sekunden liegt, kehrt der Backofen in den Standby-Modus zurück.
Nach Beendigung eines Garvorgangs wird auf dem Display angezeigt und alle zwei Minuten ertönt ein Ton, End
bis eine Taste gedrückt oder die Tür geö net wird.
EINSTELLEN DER UHR
Dieses gerät verfügt über eine Uhr, die entweder im 12- oder 24-Stunden-Modus verwendet werden kann. Um die Uhr
einzustellen, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen:
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um in den TIME/SET CLOCK
Modus zum Einstellen der Uhr zu gelangen.
2. Drücken Sie die Taste TIME/SET CLOCK, um den 12- oder 24-Stunden-Modus auszuwählen.
3. DREHREGLERDrehen Sie den , um die Stunde einzustellen. Drücken Sie die Taste um die TIME/SET CLOCK
Einstellung zu speichern.
4. DREHREGLERDrehen Sie den um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste , um zu TIME/SET CLOCK
speichern und den Uhreinstellungsmodus zu verlassen.
Es ist nicht notwendig, die Uhr einzustellen, damit das Gerät normal funktioniert.
Drücken Sie im Garmodus die Taste , um die Tageszeit (falls eingestellt) anzuzeigen. Die Uhrzeit TIME/SET CLOCK
wechselt nach fünf Sekunden zurück zum Countdown des Garvorgangs. Beachten Sie, dass die Tageszeit nicht
angezeigt werden kann, wenn der Küchentimer eingestellt ist.
DE – 17
DE – 17
DE – 17
DE – 17DE – 17
SCHNELLSTART
Wenn Sie mit 100 % Leistung kochen möchten, drücken Sie einfach die Taste START/QUICK START auf dem
DREHREGLER während Sie sich im Standby-Modus be nden. Jedes Mal, wenn die Taste START/QUICK START
gedrückt wird, verlängert sich die Garzeit um 30 Sekunden.
GRILLEN*
Das Heizelement des Grills im oberen Teil des Garraums hat nur eine Leistungseinstellung und ist e zient und
sparsam. Der Grill ist ideal zum Garen von Speck, Gammonsteak, Fischstäbchen und Teegebäck.
Verwenden Sie das Grillgestell zum Grillen von kleinen Speisen wie Speck und Würstchen, die Sie nach der Hälfte
des Grillvorgangs umdrehen. Die Speisen können direkt auf das Rost gelegt werden oder in einer Tortenform oder
auf einer hitzebeständigen Platte platziert werden. Um sicherzustellen, dass kein Fett oder Öl vom Grillgut abtropfen
kann, stellen Sie eine geeignete Schale unter das Grillgestell.
Zum Anbraten und Knusprigmachen der Ober äche von Speisen in einer Au au orm kann das Grillgestell verwendet
werden, wenn der Behälter  ach genug ist. Es ist jedoch ratsam, solche Behälter direkt auf den Drehteller zu stellen,
damit sie etwas länger bräunen und knusprig werden. Das Grillgestell kann nicht zum Grillen verwendet werden.
Um die Grillfunktion zu verwenden, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen:
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste , m die Grillfunktion zu wählen. Auf dem Display wird GRILL Grill”
angezeigt.
2. DREHREGLERDrehen Sie den , um die Garzeit zu wählen.
3. Drücken Sie die Taste START/QUICK START, um den Garvorgang zu starten.
4. Nach Beendigung des Garvorgangs wird auf dem Display angezeigt und alle zwei Minuten ertönt ein Ton, End
bis eine Taste gedrückt oder die Tür geö net wird.
* - Nur für Modelle mit Grill.
MIKROWELLE UND GRILL*
Mit der Mikrowellen- und der Grillfunktion können Sie die Speisen schnell bräunen und garen. Um die Mikrowellen-
und Grillfunktion zu verwenden, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen:
1. Drücken Sie im Stand-by-Modus einmal oder zweimal die Taste MICROWAVE + GRILL, um „Co-1“ (Kombination1)
oder „Co-2“ (Kombination2) auszuwählen.
2. DREHREGLERDrehen Sie den , um die Garzeit einzustellen.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste START/QUICK START.
4. Nach Beendigung des Garvorgangs wird auf dem Display angezeigt und alle zwei Minuten ertönt ein Ton, End
bis eine Taste gedrückt oder die Tür geö net wird.
Mikrowellen- und Grillfunktion
Display Ausgang Vorgeschlagene Nutzung
Co-1 70% Grill 30% Mikrowelle. Hähnchenstücke, Hähnchenbrust, Schweinskoteletts
Co-2 56% Grill 44% Mikrowelle. Ganzes Huhn
Die maximale Garzeit beim Grillen beträgt 95 Minuten.
Lassen Sie während des Grillens Rauch oder Gerüche abziehen, indem Sie ein Fenster ö nen oder die
Küchenlüftung einschalten. Dies ist normal und kein Gerätefehler.
Während des Garens können Sie die aktuelle Kombinationsleistung überprüfen, indem Sie die Taste MICROWAVE +
GRILL berühren.
Wenn Sie die Grillfunktion verwenden, schaltet sich der Grill in regelmäßigen Abständen ein und aus, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
Bei Verwendung der Funktion MIcrowave+GRILL können die Speisen in einem geeigneten Gefäß direkt auf den
Drehteller des Backofens oder auf den mitgelieferten Grillrost gelegt werden.
WARNUNG: Die Tür, das Gehäuse, der Garraum, Zubehör und Geschirr werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie
immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
* - Nur für Modelle mit Grill.
DE
DE – 18
DE – 18
DE – 18
DE – 18DE – 18
AUTO-MENÜ
Die Autoprogramme ermöglichen ein schnelles und e zientes Garen von Speisen mit nur wenigen Tastendrücken.
Es ist nicht notwendig, die Dauer und die Kochleistung zu programmieren. Es genügt, die gewünschte Autogaren-
Taste zu drücken, das Gewicht/die Stücke durch Drehen des einzuprogrammieren und dann die Taste DREHREGLERS
START/QUICK START zu drücken.
Wenn Sie beispielsweise zwei Pellkarto eln garen wollen.
1. Ö nen Sie die Tür und geben Sie das Gargut in den Ofen, wobei Sie ein für den jeweiligen Garzyklus geeignetes
Geschirr verwenden müssen.
2. Schließen Sie die Tür.
3. Drücken Sie einmal die Taste JACKET POTATO (PELLKARTOFFEL).
4. DREHREGLERDrehen Sie den , um die Anzahl der Karto eln einzugeben.
5. Drücken Sie die Taste START/QUICK START.
6. Nach Beendigung des Garvorgangs wird auf dem Display angezeigt und alle zwei Minuten ertönt ein Ton, End
bis eine Taste gedrückt oder die Tür geö net wird.
Autogar-Menüs:
Auto-Programm Größe/Gewicht
Tiefkühlgericht
Automatisches Entfrosten
Automatisches Aufwärmen
Wählen Sie das Gewicht durch Drehen des .DREHREGLERS
Gefrorene Mahlzeiten und automatisches Aufwärmen (200 bis
800 g), automatisches Auftauen (100 bis 1800 g)
Aufwärmen von Getränken Wählen Sie die Anzahl der Tassen (je 200 ml) durch Drehen
des . 1 bis 3 Tassen.DREHREGLERS
Große Pellkarto el Wählen Sie die Anzahl der Karto eln (je 230 g) durch Drehen
des . 1 oder 2 Karto eln.DREHREGLERS
Pizza Wählen Sie das Gewicht der Pizza (150 g / 300 g / 450 g),
indem Sie den drehen.DREHREGLER
Popcorn Wählen Sie die Anzahl Popcorn-Pakete (je 100 g) durch
Drehen des .DREHREGLERS
Frisches Gemüse Wählen Sie das Gewicht des Gemüses (200 g bis 600 g), indem
Sie den drehen.DREHREGLER
Haferbrei Wählen Sie das Gewicht des Breis (Gramm) durch Drehen des
DREHREGLERS. 50 bis 150 g.
Gegrilltes Steak (nur Modelle mit Grill)
Wählen Sie das Gewicht des Steaks (200 g bis 600 g), indem
Sie den drehen.DREHREGLER
Gegrilltes Hähnchen (nur Modelle mit Grill) Wählen Sie das Gewicht des Hähnchens (200 g bis 600 g),
indem Sie den drehen.DREHREGLER
Gegrillter Fisch (nur Modelle mit Grill) Wählen Sie das Gewicht des Fisches (200 g bis 600 g), indem
Sie den drehen.DREHREGLER
Das Ergebnis des automatischen Garvorgangs hängt von Faktoren wie Form und Größe des Garguts, Ihrer
persönlichen Vorliebe für den Gargrad bestimmter Speisen und der Art und Weise, wie das Gargut in den Ofen
geschoben wird, ab. Wenn das Ergebnis des Garvorgangs nicht zufriedenstellend ist, passen Sie bitte die Garzeit
entsprechend an.
Hinweis: Die Auto-Menü-Taste wird nur bei den Modellen YC-PG204A und YC-PS204A verwendet. Jedes Mal, wenn die
Auto-Menü-Taste gedrückt wird, zeigt das Display das automatische Programm so wie in der Tabelle oben an. Wenn
Sie das gewünschte Auto-Menü gefunden haben, drehen Sie den , um das Gewicht der zu garenden DREHREGLER
Speise auszuwählen.
DE – 19
DE – 19
DE – 19
DE – 19DE – 19
AUTO DEFROST (AUTOMATISCHES AUFTAUEN)
Mit dem automatischen Auftauen können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Die Auftaudauer und die
Leistungsstufe werden automatisch eingestellt, sobald die Lebensmittelkategorie und das Gewicht programmiert
sind. Der Gewichtsbereich für Gefriergut reicht von 100 g bis 1800 g.
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste AUTO DEFROST.
2. DREHREGLERDrehen Sie den , um das Gewichts des aufzutauenden Produkts einzustellen.
3. START/SCHNELLSTARTDrücken Sie die -Taste, um das Auftauen zu beginnen.
4. Wenn das Gerät während des Auftauens stoppt, drehen Sie die Produkte um, um ein gleichmäßiges Auftauen
zu gewährleisten, und drücken Sie dann die Taste START/QUICK START, um das Auftauen für die restliche Zeit
fortzusetzen.
5. Nach Beendigung des Auftauvorgangs wird auf dem Display angezeigt und alle zwei Minuten ertönt ein End
Ton, bis eine Taste gedrückt oder die Tür geö net wird.
AUTOMATISCHES AUFWÄRMEN*
Das Gerät ermöglicht das Aufwärmen von Speisen auf der Grundlage des vom Benutzer eingegebenen Gewichts. Die
Aufwärmdauer und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt, sobald die Lebensmittelkategorie und das
Gewicht programmiert sind. Das Aufwärmgewicht reicht von 100 g bis 800 g.
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste AUTO REHEAT.
2. DREHREGLERDrehen Sie den , um das Gewichts des aufzuwärmenden Produkts einzustellen.
3. START/QUICK STARTDrücken Sie .
4. Nach Beendigung des Garvorgangs wird auf dem Display angezeigt und alle zwei Minuten ertönt ein Ton, End
bis eine Taste gedrückt oder die Tür geö net wird.
* - Nur für Modelle mit Grill.
KÜCHENTIMER
Das Gerät ist mit einem Küchentimer ausgestattet, der ab der eingestellten Zeit herunterzählt.
1. Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste .TIME/SET CLOCK
2. DREHREGLERDrehen Sie den , um die gewünschte Zeit einzustellen. Die längste Zeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste START/QUICK START.
4. Die Anzeige zählt die eingegebene Zeit herunter.
5. Wenn die Anzeige Null erreicht, ertönt ein Ton.
Es ist auch möglich, den Küchentimer im Garmodus zu verwenden. Führen Sie dazu die oben beschriebenen
Schritte aus, während Ihr Essen gart. Sobald der Küchentimer aktiviert ist, wird er fünf Sekunden lang auf dem
Display angezeigt, dann kehrt die Anzeige zum Countdown-Timer für den Kochzyklus zurück. Um den Timer wieder
anzuzeigen, drücken Sie einmal die Taste und der Küchentimer erscheint fünf Sekunden lang, dann TIME/SET CLOCK
wird wieder der Countdown für den Garvorgang angezeigt.
Um das -Programm abzubrechen, drücken Sie die Taste TIMER STOP/ECO und die Anzeige zeigt die Zeit an.
Wenn ein Kochzyklus gestartet wurde, kann der Küchentimer wie oben beschrieben gestartet werden.
ENERGIESPARFUNKTION
Mit dieser Funktion kann Strom gespart werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Um diese Funktion im Standby-
Modus zu aktivieren, halten Sie die Taste STOP/ECO 3 Sekunden lang gedrückt; das Display schaltet sich aus; das Gerät
geht in den Energiesparmodus über.
Um den Energiesparmodus zu beenden, drücken Sie eine beliebige Taste oder ö nen und schließen Sie die Gerätetür.
DE
DE – 20
DE – 20
DE – 20
DE – 20DE – 20
STUMM-FUNKTION
Mit der Stummschaltungsfunktion können Sie alle Töne des Mikrowellengeräts stummschalten. Um die
Stummschaltung zu aktivieren, drücken Sie einmal die Taste CHILD LOCK und auf dem Display wird 5 Sekunden lang
" angezeigt. Im Stummschaltungsmodus ertönt kein Ton, wenn Tasten gedrückt werden.oFF
Um die Stummschaltung auszuschalten, drücken Sie einmal die CHILD LOCK-Taste. Das Display zeigt 5 Sekunden lang
„on” an, um anzuzeigen, dass der Ton wieder eingeschaltet wurde.
Wenn die Stummschaltfunktion eingestellt ist und das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, wird sie aufgehoben,
sobald das Netz wieder angeschlossen wird.
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
Dies ist eine automatische Funktion, die verhindert, dass Kinder das Gerät unbeaufsichtigt bedienen. Wenn sich
das Gerät im Standby-Modus be ndet und innerhalb einer Minute nicht bedient wird, schaltet es automatisch
in den Sicherheitsverriegelungsmodus und auf dem Display erscheint ". Im Verriegelungszustand sind Loc
alle Tasten deaktiviert. Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, erscheint auf der Anzeige 5Sekunden lang die
Verriegelungsanzeige. Dies erinnert den Benutzer daran, die Verriegelungssperre aufzuheben.
Um die Sicherheitsverriegelung zu deaktivieren, ö nen und schließen Sie einfach die Tür der Mikrowelle. Dann wird
die Tastatur wieder aktiviert und die Anzeigeleuchte der Verriegelung schaltet sich ab.
KINDERSICHERUNG:
Um die KINDERSICHERUNG einzustellen, halten Sie die Taste 3Sekunden lang gedrückt– es ertönt ein langer Piepton und CHILD LOCK
auf der Anzeige erscheint . Das Gerät be ndet sich jetzt im „CHILD LOCK“-Modus (Kindersicherung). Das Display zeigt in diesem Loc
Modus die Uhr an– wenn eine Taste gedrückt oder die Tür geö net wird, wird fünf Sekunden lang angezeigt.Loc
Um die KINDERSICHERUNG abzuschalten, halten Sie die Taste CHILD LOCK 3Sekunden lang gedrückt, bis ein langer Signalton erklingt.
DE – 21
DE – 21
DE – 21
DE – 21DE – 21
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie das Gerät reinigen.
Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Sollten an den Seiten, dem Boden, der Decke des Geräts
Lebensmittelspritzer oder verschüttete Flüssigkeiten anhaften, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Wenn
das Gerät stark verschmutzt ist, können Sie milde Reinigungsmittel verwenden. Benutzen Sie keine Sprays und keine
anderen scharfen Reinigungsmittel. Durch sie können Flecken, Streifen oder Mattierungen auf der Türober äche
auftreten.
Die Außenseite des Geräts sollte mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Damit keine Schäden an den
Betriebsteilen im Inneren des Ofens auftreten, darf kein Wasser in die Lüftungsö nungen eindringen.
Wischen Sie die Tür und das Fenster auf beiden Seiten, die Türdichtungen und die anliegenden Teile regelmäßig mit
einem feuchten Tuch ab, um Spritzer oder Verunreinigungen zu entfernen.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Nicht dampfstrahlen.
Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem weichen, feuchten
Tuch. Lassen Sie die Gerätetür beim Reinigen des Bedienfelds o en, damit es nicht versehentlich eingeschaltet wird.
Sollte sich Dampf innerhalb oder um die Außenseite der Ofentür herum ansammeln, wischen Sie mit einem
weichen Tuch nach. Dies kann passieren, wenn das Mikrowellengerät bei hoher Luftfeuchtigkeit betrieben wird.
Dies ist kein Defekt.
Die Basis-Drehscheibe, der Drehtellerträger und die Kupplung sollten regelmäßig gereinigt werden, um
Verunreinigungen und mögliche Lichtbögen/Beschädigungen zu vermeiden. Wischen Sie sie einfach mit einem
milden Reinigungsmittel ab.
Sie können Gerüche aus Ihrem Gerät entfernen– vermischen Sie dazu eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale
einer Zitrone in einer mikrowellengeeigneten Schale. Erhitzen Sie das Ganze 5 Minuten lang in der Mikrowelle.
Wischen Sie das Gerät anschließend gründlich ab und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch.
Wenn die Glühbirne defekt ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden. Außerdem sollten Lebensmittelrückstände regelmäßig entfernt
werden. Wird das Gerät nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kann dies zu einer Beschädigung der
Ober äche führen, was die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beein ussen und möglicherweise zu einer
Gefahrensituation führen kann.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll, sondern beachten Sie die Hinweise Ihres Landes zur
Entsorgung dieser Art von Produkten.
DE
DE – 22
DE – 22
DE – 22
DE – 22DE – 22
PASSENDES OFENGESCHIRR
1. Das ideale Material für ein Mikrowellengerät ist für Mikrowellen transparent. Es lässt Energie durch den Behälter
ießen und erhitzt die Lebensmittel.
2. Die Mikrowelle kann kein Metall durchdringen, daher sollten keine Metallutensilien oder Geschirr mit Metallrand
verwendet werden.
3. Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine Recyclingpapierprodukte, da diese kleine Metallteile enthalten
können, die Funken und/oder Brände verursachen können.
4. Es wird eher rundes/ovales als quadratisches/längliches Geschirr empfohlen, da das Essen an den Ecken zum
Überkochen neigt.
5. Schmale Aluminiumfolienstreifen können verwendet werden, um ein Überkochen an freiliegenden Bereichen
zu verhindern. Verwenden Sie jedoch nicht zu viel und halten Sie einen Abstand von 2,54 cm zwischen Folie und
Hohlraum ein.
DE – 23
DE – 23
DE – 23
DE – 23DE – 23
Die folgende Liste ist eine allgemeine Anleitung zur Auswahl der richtigen Utensilien.
Geschirr Mikrowelle
Fest Grill Kommentar
Bräunungsgeschirr / Befolgen Sie immer die Anleitung des Herstellers.
Überschreiten Sie nicht die angegebenen Erwärmzeiten. Seien Sie
sehr vorsichtig, da dieses Geschirr sehr heiß wird.
Porzellan und Keramik /
Porzellan, Tongeschirr, glasiertes Steingut und feines Porzellan
sind grundsätzlich geeignet, sofern sie kein metallisches Dekor
aufweisen.
Hitzebeständiges Glas Es sollte darauf geachtet werden, dass Glasgeschirr für die
Verwendung in einem Mikrowellenherd geeignet ist.
Nicht-Hitzebeständiges Glas
Hitzebeständige Keramik Achten Sie darauf, dass das keramische Material nicht zu dick ist
oder einen hohen Mineralgehalt hat.
Mikrowellengeeignetes
Kunststo geschirr
Vergewissern Sie sich stets, dass das Kunststo geschirr für die
Verwendung in einem Mikrowellenherd geeignet ist.
Küchenpapier / Verwenden Sie nur Küchenpapier, das für die Verwendung in
Mikrowellenherden empfohlen wird.
Glas z.B. Pyrex® / Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von feinen Gläsern, diese
können beim plötzlichen Erwärmen zerspringen.
Metalltablett Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da ein Lichtbogen entstehen
und somit ein Feuer verursacht werden kann.
Metallrost Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da ein Lichtbogen entstehen
und somit ein Feuer verursacht werden kann.
Alufolie
Folienbehälter /
Kleine Stücke aus Aluminiumfolie können verwendet werden, um
die Lebensmittel vor Überhitzung zu schützen. Halten Sie die Folie
mindestens 2,54 cm von den Wänden des Innenraums entfernt, da
Lichtbögen auftreten können.
Folienbehälter werden generell nicht empfohlen, außer vom
Hersteller anders angegeben, wie z.B. Microfoil®. Folgen Sie den
Anweisungen sorgfältig.
Klarsichtfolie Sie sollten die Lebensmittel nicht berühren und stechen Sie in
diese ein, damit der Dampf entweichen kann.
Plastik/Polystyrol, z. B. Fastfood-
Behälter
Bitte beachten Sie, dass sich einige Behälter bei hohen
Temperaturen verformen, schmelzen oder ihre Farbe verändern.
Gefrier-/Bratbeutel Muss zum Auslass von Dampf angestochen werden. Stellen Sie
sicher, dass die verwendeten Beutel mikrowellengeeignet sind.
Pappteller/-becher und
Küchenpapier
Verwenden Sie keine Kunststo - oder Metall-Bindungen, da
diese schmelzen können oder wegen "Lichtbögen" Feuer fangen
können.
Behälter aus Stroh und Holz
Nur zum Aufwärmen verwenden, oder um Feuchtigkeit zu
absorbieren
Überhitzung kann zu Feuer führen.
Recyclingpapier und Zeitungen
Überwachen Sie das Gerät immer, wenn Sie diese Materialien
verwenden, da eine Überhitzung zu Bränden führen kann.
Kann metallische Bestandteile enthalten, die zu Lichtbögen und
Bränden führen können.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät
überwachen, da sich diese entzünden könnten.
HINWEIS: Lassen Sie das Gerät bei der Verwendung nicht unbeaufsichtigt.
DE
DE – 24
DE – 24
DE – 24
DE – 24DE – 24
MIKROWELLENGARTIPPS
Mikrowellen garen Speisen schneller als konventionelle Garweisen. Daher ist es wichtig, dass Sie bestimmte Techniken
anwenden, um gute Ergebnisse zu erzielen. Viele dieser Techniken ähneln jedoch jenen, die beim konventionellen
Garen verwendet werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten oder Speisen dürfen nicht in geschlossenen Behältern oder Behältern/
Gläsern mit einem Deckel erhitzt werden, da sich darin Druck aufbauen kann. Dies kann
dazu führen, dass das Gefäß/der Behälter explodiert.
GARHINWEISE:
Lassen Sie das Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Verwendete Geschirr mikrowellengeeignet ist.
Verwenden Sie nur Mikrowellen-Popcorn in seiner empfohlenen Verpackung (befolgen Sie die
Herstelleranweisungen). Verwenden Sie niemals Öl, außer der Hersteller emp ehlt dies ausdrücklich, und garen Sie
es nie länger als empfohlen.
WARNUNG: Wenn Sie die empfohlenen Garzeiten und zu hohe Leistungsstufen verwenden, können
sich Lebensmittel überhitzen, brennen und unter Umständen Feuer fangen und das Gerät
beschädigen.
Anordnen
Platzieren Sie die dicksten Lebensmittel auf die Außenseite des Geschirrs, z.B. Hühnerbeine.
Lebensmittel, die auf der Außenseite des Geschirrs platziert sind, werden mehr Energie erhalten, somit schneller garen
als jene in der Mitte.
Abdecken
Bei manchen Speisen ist es vorteilhaft, sie während des Garens in der Mikrowelle abzudecken.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Frischhaltefolie oder einen geeigneten Deckel
Einstechen
Lebensmittel mit einer Schale, einer Haut oder einer Membran müssen an verschiedenen Stellen eingestochen
werden, bevor sie gegart oder aufgewärmt werden, denn dabei entsteht Dampf, der zum Platzen führen kann– z.B.
Karto eln, Fisch, Hühnchen, Würstchen.
HINWEIS: Eier sollten nicht mit Mikrowellenleistung erhitzt werden. Sie könnten auch nach dem Garen noch
explodieren– z.B. pochiert, gebraten, hartgekocht.
Umrühren, Wenden und Neuanordnen.
Für ein gleichmäßiges Garen ist Umrühren, Wenden und Neuanordnen von Speisen während des Garvorgangs
essenziell. Führen Sie dies immer vom Rand in die Mitte durch.
Ruhen
Nach dem Garen ist eine Ruhezeit nötig, damit sich die Hitze gleichmäßig in den Lebensmitteln verteilen kann.
DE
DE – 26
DE – 26
DE – 26
DE – 26DE – 26
AUFTAU-TIPPS
Die Verwendung Ihres Mikrowellengeräts ist die schnellste Methode zum Auftauen von Lebensmitteln. Es ist eine
einfache Methode, aber die folgenden Anweisungen sind essenziell, um zu gewährleisten, dass Speisen vollständig
aufgetaut werden.
Entfernen Sie vor dem Auftauen die gesamte Verpackung.
Um Lebensmittel aufzutauen, benutzen Sie die Mikrowellenleistungsstufen P-20 bis P-40.
Beziehen Sie sich hierbei bitte unten auf die weiteren Informationen.
Neuanordnen
Lebensmittel, die am Rand des Geschirrs liegen, tauen schneller auf als jene in der Mitte. Deshalb sollte man sie bis zu
viermal neuanordnen.
Bewegen Sie eng nebeneinander liegende Stücke am Rand in die Mitte und ordnen Sie übereinander liegende Teile
neu an.
Dies wird dafür sorgen, dass alle Teile der Speisen gleichmäßig auftauen
Trennen
Lebensmittel können beim Einfrieren zusammengeklebt sein. Es ist wichtig, sie sobald wie möglich voneinander zu
trennen.
z.B. Baconscheiben oder Hühner lets.
Abschirmen
Manche Teile des aufzutauenden Lebensmittels können warm werden. Um zu verhindern, dass sie noch wärmer
werden und anfangen zu kochen, können sie mit kleinen Folienstücken abgeschirmt werden, die Mikrowellen
re ektieren. Beispiele hierfür wären z.B. Hühnerbeine und Chicken Wings.
Ruhen
Ruhezeit ist nötig, um zu gewährleisten, dass die Speisen vollständig aufgetaut sind.
Das Auftauen ist nicht abgeschlossen, wenn die Speisen aus dem Gerät entnommen sind. Die Speisen müssen
abgedeckt ruhen, um sicherzustellen, dass sie auch in der Mitte komplett aufgetaut sind.
Wenden
Es ist wichtig, dass alle Lebensmittel während des Auftauens bis zu 4Mal gewendet werden.
Dies ist wichtig, damit ein sorgfältiges Auftauen gewährleistet wird.
DE – 27
DE – 27
DE – 27
DE – 27DE – 27
AUFWÄRM-TIPPS
Für das Wiederaufwärmen von Speisen sollten Sie den unten angegebenen Ratschlägen und Hinweisen folgen, um
sicherzustellen, dass die Speisen vor dem Servieren vollständig erwärmt sind.
Tellergerichte
Entfernen Sie Ge ügel- oder Fleischstücke und erwärmen Sie diese separat, wie unten beschrieben.
Platzieren Sie kleinere Stücke in die Mitte des Tellers sowie größere und dickere an den Rand. Decken Sie sie mit
mikrowellengeeigneter Folie ab und erwärmen Sie die Speise auf Stufe P-50. Nach der Hälfte der Erwärmungszeit
sollten Sie es umrühren bzw. neuanordnen.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Speisen vor dem Servieren vollständig erwärmt sind.
Geschnittenes Fleisch
Decken Sie sie mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie ab und erwärmen Sie die Speise auf Stufe P-60. Mischen Sie
es mindestens einmal neu durch, um ein gleichmäßiges Erwärmen zu garantieren.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vor dem Servieren vollständig erwärmt ist.
Ge ügelportionen
Platzieren Sie die dicksten Teile der Portion an den Rand des Geschirrs, decken Sie sie mit mikrowellengeeigneter Folie
und erwärmen Sie sie bei Stufe P-70.
Wenden Sie die Ge ügelportionen nach der Hälfte der Aufwärmphase.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Ge ügel vor dem Servieren vollständig erwärmt ist.
Schmorgerichte
Decken Sie die Schmorgerichte mit mikrowellengeeigneter Folie oder einem passenden Deckel ab sowie erwärmen
Sie diese Gerichte bei Stufe P-50.
Regelmäßig umrühren, um gleichmäßiges Erwärmen zu gewährleisten.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Speisen vor dem Servieren vollständig erwärmt sind.
Um das beste Erwärmungsresultat zu erzielen, wählen Sie eine zum Speisentyp passende Mikrowellenleistungsstufe
aus. Beispielsweise sollte eine Schale Gemüse bei Stufe P-100 erwärmt werden, während eine Lasagne (die ja nicht
umgerührt werden kann) bei Stufe P-40 erwärmt werden sollte.
HINWEISE:
Nehmen Sie die Speisen aus der Folie oder Metallbehältnissen heraus, bevor Sie sie erwärmen.
Die Erwärmungszeiten werden von der Form, Tiefe, Menge und Temperatur der Speisen und der Größe, Form und
dem Material des Behälters ab.
WARNUNG: Erhitzen Sie niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen, da der Inhalt
herausspritzen und zu Verbrennungen führen könnte.
Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel
mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt, wie z. B. gefüllte Süßspeisen oder Früchtepuddings, gegart
oder aufgewärmt werden.
Erhitzen sie niemals Fett oder Öl zum Frittieren, da dies zu Überhitzung oder Bränden führen kann.
Dosenkarto eln sollte nicht in einem Mikrowellengerät erhitzt werden, befolgen Sie die Herstellerangaben auf der
Dose.
WARNUNG: Der Inhalt von Saug aschen und Babynahrungsgläser muss vor dem Gebrauch
geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur muss vor dem Verzehr geprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
DE
DE – 28
DE – 28
DE – 28
DE – 28DE – 28
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Sie denken, dass das Gerät nicht ordentlich funktioniert, gibt es einige einfache Überprüfungen, die Sie selbst
durchführen können bevor Sie den Kundendienst rufen. Dies kann Ihnen viel Aufwand ersparen, wenn es sich um
einen einfachen Fehler handelt.
Führen Sie die folgende Überprüfung durch:
Geben Sie eine halbe Tasse Wasser auf den Drehteller und schließen Sie die Tür. Stellen Sie den Timer auf 1 Minute
Garzeit bei Stufe P-100.
1. Schaltet Sich die Gerätelampe beim Garen ein?
2. Funktioniert der Lüfter? (Überprüfen Sie dies, indem Sie Ihre Hand über die Lüftungsö nungen platzieren.)
3. Ertönt der Signalton nach einer Minute?
4. Ist das Wasser in der Tasse heiß?
Wenn die Antwort auf eine der Fragen „NEIN“ ist, überprüfen Sie, ob das Gerät richtig eingesteckt ist oder die
Sicherung durchgebrannt ist. Wenn dies nicht der Fall ist, konsultieren Sie die folgende Tabelle.
WARNUNG: Reparieren, modi zieren oder passen Sie das Gerät niemals selbst an. Die Durchführung
von Reparaturarbeiten ist für alle Personen außer den ausgebildeten SHARP-Technikern
gefährlich. Dies ist insofern wichtig, da die Entfernung von Schutzabdeckungen zur
Freisetzung von Mikrowellen führen kann.
Die Türabdichtung verhindert das Austreten von Mikrowellen während des Betriebs, aber stellt keine luftdichte
Dichtung dar. Daher ist es normal, Wassertropfen oder einen leichten lauwarmen Luftstrom im Türbereich zu
bemerken. Aus Lebensmitteln mit einem hohen Feuchtigkeitsgehalt tritt Dampf aus, der zu Kondenswasser im Gerät
führt, das aus dem Gerät heraustropfen kann.
Reparaturen und Umbauten: Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen, wenn es nicht richtig funktioniert.
Zugri auf das Gehäuse & die Lampe: Entfernen Sie niemals das Gehäuse. Das ist extrem gefährlich, aufgrund der
Präsenz von elektrisch geladenen Teilen im Innern, deren Berührung tödlich sein kann.
Ihr Gerät ist nicht mit einer Lampenabdeckung versehen. Wenn die Lampe kaputtgeht, versuchen Sie nicht, sie
selbsttätig zu entfernen, rufen Sie den SHARP-Kundendienst.
FEHLERBEHEBUNG-DIAGRAMM
FRAGE ANTWORT
Ein Luftzug tritt an der Tür auf. Wenn das Gerät in Betrieb ist, zirkuliert Luft im Garraum.
Die Tür ist nicht luftdicht abgeschlossen, daher kann Luft durch die Tür austreten.
Kondenswasser sammelt sich
im Gerät an und kann aus der
Tür heraustropfen.
Der Garraum wird normalerweise kälter als das Gargut sein und daher wird der
beim Garen entstehende Dampf auf der kälteren Ober äche kondensieren.
Die entstandene Dampfmenge hängt vom Wassergehalt des Garguts ab. Manche
Lebensmittel, z.B. Karto eln sind höchst wasserhaltig.
Das Kondenswasser in der Glastür sollte nach ein paar Stunden verschwunden sein.
Blitz- oder Lichtbogenbildung
im Garraum beim Garen.
Ein Lichtbogen bildet sich, wenn ein Metallobjekt während des Garens dem
Garraum nahekommt. Dies kann möglicherweise die Garraumober äche aufrauen,
aber wird sonst das Gerät nicht beschädigen.
Lichtbogenbildung bei
Karto eln.
Stellen Sie sicher, dass Sie alle „Augen“ aus den Karto eln entfernt haben und die
Karto eln eingestochen haben, dann können Sie sie direkt auf den Drehteller in
eine hitzebeständige Au au orm o.ä. geben.
Das Gerät funktioniert nicht,
wenn die Taste START/QUICK
START gedrückt wird.
Überprüfen Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.
Gerät gart zu langsam. Überprüfen Sie die eingestellte Leistungsstufe.
Das Gerät produziert
Geräusche.
Die Mikrowellenenergie pulsiert währen des Garens/Auftauens.
Das Gerät gibt jede Minute einen Piepton ab und das Display zeigt „Fail" an.
Wenn die Tasten des Bedienfelds länger als 1 Minute ununterbrochen gedrückt
werden, tritt dieser Fehler auf.
Das Gehäuse ist heiß. Das Gehäuse kann warm werden, halten Sie Kinder von ihm fern.
DE – 29
DE – 29
DE – 29
DE – 29DE – 29
EHE SIE UNTERSTÜTZUNG ANFORDERN
Ehe Sie einen Service anfordern, überprüfen Sie bitte jeden der folgenden Punkte:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher eingesteckt ist. Wenn das nicht der Fall ist, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, warten Sie 10Sekunden lang und schließen das Gerät anschließend erneut ordnungsgemäß an.
Vergewissern Sie sich, ob eine Sicherung des Stromkreises durchgebrannt ist oder ein Hauptstromkreisunterbrecher
ausgelöst wurde. Wenn diese einwandfrei zu funktionieren scheinen, überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Drehknöpfe für Leistung und Timer richtig eingestellt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Tür sicher geschlossen ist und in das Türsicherungssystem einrastet. Andernfalls  ießt die
Mikrowellenenergie nicht in das Gerät.
WENN KEINER DER OBEN AUFGEFÜHRTEN PUNKTE DAS PROBLEM LÖSEN KANN, WENDEN SIE SICH AN EINEN
GESCHULTEN TECHNIKER. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU MODIFIZIEREN ODER ZU REPARIEREN.
ES
ES – 1
ES – 1
ES – 1
ES – 1ES – 1
Atención:
Su producto
está marca-
do con este
símbolo. Esto
signi ca que los
productos eléc-
tricos y electró-
nicos usados
no deberían
mezclarse con
los residuos
domésticos ge-
nerales. Existe
un sistema de
recogida espe-
cial para estos
productos.
A. Información sobre eliminación
para particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si desea eliminar este equipo, no utilice el cubo de la basura
habitual.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado de
acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y
un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la aplicación por parte de los estados miembros, los hogares de los
estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus equipos eléctricos o
electrónicos usados a las instalaciones para ello designadas.*
En algunos países* el establecimiento local puede recoger el producto sin
coste alguno por la compra uno nuevo similar.
*) Si desea más información, póngase en contacto con las autoridades
locales.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados incorporan pilas o
acumuladores, elimínelos por separado con antelación siguiendo los
requisitos locales. La correcta eliminación de estos productos ayuda a
garantizar que los residuos sean sometidos a los procesos de tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados, así como a prevenir los efectos
negativos potenciales sobre el medio ambiente y la salud de los seres
humanos resultante de una manipulación inadecuada de los residuos.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales para consultar el método correcto.
Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún producto nuevo.
Encontrará más información sobre los centros de recogida en la página de
inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para  nes empresariales y desea eliminarlo:
póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre
la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados
de la retirada y el reciclaje. También es posible que los centros de recogida
locales acepten los productos pequeños (y en cantidades pequeñas).
Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o
con la autoridad local para la retirada del producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para cuestiones de servicio diríjase a www.sharpconsumer.com/contact/ y para conocer sus derechos de garantía,
diríjase www.sharpconsumer.com/support/ o póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el
producto.
Las declaraciones de conformidad está disponibles en www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
ES – 2
ES – 2
ES – 2
ES – 2ES – 2
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE
MICROONDAS
1. No intente utilizar este horno con la puerta abierta, p60-ya que, de hacerlo, podría resultar expuesto a la energía de
microondas. Es importante no eliminar ni manipular los cierres de seguridad,
2. No inserte ningún objeto entre la cara frontal y la puerta, ni permita que se acumulen residuos o desechos en la
super cies selladas.
3. No use el horno si está dañado. Es muy importante que la puerta del horno cierre correctamente, y que ni la
puerta, las bisagras, los cierres ni las juntas de la puerta y las super cies de sellado presenten daños.
4. No intente reparar ni ajustar el horno.
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .............................................................................................................................
INSTALACIÓN .............................................................................................................................................................................................
INTERFERENCIA DE RADIO ....................................................................................................................................................................
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA (MASA).................................................................................................................................
ESPECIFICACIONES ..................................................................................................................................................................................
HORNO Y ACCESORIOS ............................................................................................................................................................................
PANEL DE CONTROL .................................................................................................................................................................................
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO ............................................................................................................................................................
AJUSTE DEL RELOJ ...................................................................................................................................................................................
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS CON LA FUNCIÓN DE MICROONDAS .........................................................................................
INICIO RÁPIDO ...........................................................................................................................................................................................
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS AL GRILL* .........................................................................................................................................
MICRONDAS + GRILL* ..............................................................................................................................................................................
MENÚ AUTOMÁTICO ................................................................................................................................................................................
DESCONGELAR AUTOMÁTICAMENTE..................................................................................................................................................
RECALENTAR AUTOMÁTICAMENTE* ...................................................................................................................................................
TEMPORIZADOR DE COCINA ..................................................................................................................................................................
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA ....................................................................................................................................................
FUNCIÓN DE SILENCIO ............................................................................................................................................................................
BLOQUEO DE SEGURIDAD ......................................................................................................................................................................
BLOQUEO PARA NIÑOS ............................................................................................................................................................................
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...............................................................................................................................................................
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO.......................................................................................................................................
CONSEJOS PARA PREPARAR ALIMENTOS CON EL MICROONDAS .................................................................................................
CONSEJOS PARA DESCONGELAR ..........................................................................................................................................................
CONSEJOS PARA RECALENTAR .............................................................................................................................................................
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................................................................................................................................
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO .......................................................................................................................................
* - Solo para modelos con grill.
ES
ES – 3
ES – 3
ES – 3
ES – 3ES – 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFEREN-
CIAS
Para prevenir el peligro de fuego. No debe dejarse sin vigi-
lancia el horno microondas durante el proceso de prepara-
ción de alimentos. Niveles de potencia demasiado altos o
periodos de cocinado demasiado largos pueden sobreca-
lentar los alimentos y provocar un incendio.
Este horno se ha diseñado para usarse únicamente sobre una
encimera. No se ha pensado para integrarse en una unidad de
cocina. No coloque el horno dentro de un armario. La toma de
corriente debe ser de fácil acceso para que la unidad pueda
desconectarse fácilmente en caso de emergencia.
La toma de alimentación de CA debe ser de 230-240V, 50Hz,
con un fusible de línea de distribución de 10A como mínimo,
odisyunto de corriente de 10A como mínimo. Se deberá utili-
zar un circuito eléctrico independiente solo para este aparato.
No coloque el horno en zonas donde se genere calor. Por ejem-
plo, cerca de un horno convencional. No instale el horno en
áreas de alta humedad o donde se pueda acumular humedad.
No guarde o use el horno en exteriores.
Si se observa humo, apague o desconecte el horno y man-
tenga la puerta cerrada con el  n de sofocar las llamas.
Utilice solamente recipientes e utensilios aptos para mi-
croondas. Se deberán comprobar los utensilios para veri-
car que son aptos para su uso en hornos de microondas.
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico,
vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
Limpie la cubierta del guiaondas y la cavidad del horno.
Estos deben estar secos y no contener grasa. La grasa acu-
mulada puede recalentarse y provocar humo o incendios.
ES – 4
ES – 4
ES – 4
ES – 4ES – 4
No coloque materiales in amables cerca del horno o de los
ori cios de ventilación. No bloquee los ori cios de ventilación.
Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre,
etc., de los alimentos y de las envolturas de alimentos. Los arcos
eléctricos en super cies metálicas pueden provocar incendios.
No use el horno microondas para calentar aceite destinado a
freír. La temperatura no se puede controlar y el aceite puede in-
cendiarse. Cuando prepare palomitas de maíz, utilice solamen-
te fabricantes especializados en palomitas para microondas.
No almacene comida u otros artículos dentro del horno.
Compruebe la con guración después de encender el horno
para asegurarse de que el aparato funciona como se desea.
No deje el horno sin atender mientras se usa. Para evitar el
calentamiento excesivo y el fuego, se debe prestar atención
especial al cocinar o recalentar alimentos con un contenido alto
de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudin
de Navidad. Consulte las sugerencias correspondientes en el
manual de funcionamiento.
Para evitar la posibilidad de lesiones. ADVERTENCIA:
No use el horno si está dañado o no funciona correctamente.
Compruebe lo siguiente antes de usar:
a) Compruebe que la puerta está correctamente cerrada y
asegúrese de que no esté desalineada o deformada.
b) Compruebe que las bisagras y las cerraduras de seguridad
de la puerta no están rotas ni sueltas.
c) Asegúrese de que las juntas de las puertas y super cies de
sellado no están dañadas.
d) Asegúrese de que interior de la cavidad del horno o la
puerta no presentan abolladuras.
e) Asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe no
estén dañados.
Si las juntas de la puerta o la puerta están dañadas, no debe
ES
ES – 5
ES – 5
ES – 5
ES – 5ES – 5
utilizarse el horno hasta que haya sido reparado por una per-
sona competente.
No ajuste, repare o modi que el horno. Es peligroso para
cualquier persona que no esté capacitada para llevar a
cabo cualquier operación de mantenimiento o reparación
que consista en retirar una cubierta que protege contra la
exposición a la energía de microondas.
No utilice el horno con la puerta abierta ni modi que las cerra-
duras de seguridad de ninguna manera. No utilice el horno si
hay algún objeto entre las juntas de la puerta y las super cies
de sellado.
No permita que la grasa ni la suciedad se acumule en las
juntas de las puertas y las partes adyacentes. Limpie el
horno con regularidad y elimine los depósitos de alimen-
tos.
Siga las instrucciones de «Cuidado y limpieza». No mante-
ner el horno limpio podría dar lugar a que la super cie se
deteriore, y podría afectar negativamente a la vida útil del
aparato y originar situaciones de peligro.
Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su médico o
al fabricante del marcapasos para tomar las precauciones debi-
das respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la carcasa
exterior.
No derrame ni inserte objetos en las aberturas de cerradura
de la puerta u ori cio de ventilación. En caso de que se pro-
duzca un derrame, apague, desenchufe inmediatamente el
aparato y llame a un agente autorizado de servicio SHARP.
No sumerja el cable de alimentación ni el enchufe en agua u
otros líquidos.
No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el bor-
ES – 6
ES – 6
ES – 6
ES – 6ES – 6
de de una mesa o super cie de trabajo.
Mantenga el cable de alimentación alejado de super cies
calientes, incluida la parte posterior del horno.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los ni-
ños menores de ocho años.
No trate de cambiar la lámpara del horno personalmente ni
permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo
haga. Si la lámpara se estropea, consulte a su distribuidor o
un agente autorizado del servicio SHARP.
Si el cable de alimentación de este aparato presenta daños,
se debe sustituir por un cable especial.
El cambio lo debe realizar un agente de servicio autorizado
SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosión y de ebullición re-
pentina.
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes cerrados, p64-ya que podrían explo-
tar. Calentar bebidas en el microondas puede retardar la
ebullición, por lo que se deberá tener cuidado al manejar
el recipiente.
No utilice recipientes herméticos. Retire los cierres y las tapas
antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar
debido al aumento de la presión incluso una vez que el horno
se haya apagado.
Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use recipientes
de boca ancha para dejar escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estre-
cha tales como biberones, p64-ya que el contenido del envase
podría salir a chorros cuando se caliente y causar quema-
duras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posi-
bles quemaduras:
ES – 8
ES – 8
ES – 8
ES – 8ES – 8
durante el uso. Los niños pequeños deben permanecer a
una distancia prudencial.
La temperatura de los recipientes no es un indicador real
de la temperatura de los alimentos o las bebidas; veri que
siempre la temperatura de los alimentos.
Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno cuan-
do se abra para evitar quemaduras por el vapor y el calor
que se escapa.
Corte los alimentos rellenos horneados después de calentar
para liberar el vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar que pue-
dan quemarse.
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños. AD-
VERTENCIA: Solo permita que los niños a partir de ocho
años utilicen el horno sin supervisión cuando hayan reci-
bido las instrucciones adecuadas para utilizar el horno de
una forma segura y comprendan los peligros de un uso
inadecuado.
Cuando se utilice el aparato en los modos GRILL, MIX
GRILL y AUTO MENU, los niños solo deben utilizar el horno
bajo la supervisión de un adulto debido a la temperatura
que se genera.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por per-
sonas (incluidos niños) con discapacidades físicas, senso-
riales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento,
a menos que una persona responsable de su seguridad les
supervise o instruya en su uso.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato. Los modelos con panel táctil
electrónico incorporan un modo de bloqueo para niños.
No se apoye sobre la puerta del horno ni la balancee. No jue-
gue con el horno ni lo utilice como un juguete.
ES
ES – 9
ES – 9
ES – 9
ES – 9ES – 9
Los niños deben aprender todas las instrucciones importantes
de seguridad: el uso de agarraderas de cocina, la extracción cui-
dadosa de las tapas de los alimentos y prestar especial atención
a los envases (por ejemplo, materiales de calentamiento auto-
mático) diseñados para hacer los alimentos crujientes, p67-ya que
pueden estar muy calientes.
Otras advertencias
No modi que el horno de ninguna manera.
No mueva el horno mientras esté en funcionamiento.
Este electrodostico se ha diseñado para un uso doméstico.
Este horno se ha diseñado para preparar alimentos en el hogar
únicamente. No es apto para uso comercial o de laboratorio.
Secar alimentos o ropa, y calentar almohadillas térmicas, zapa-
tillas, esponjas, ropa húmeda u otros objetos similares puede
provocar lesiones, explosión o fuego. Este horno no es apto
para uso comercial ni de laboratorio.
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar
daños.
Nunca utilice el horno si está vacío. Cuando utilice un plato
para dorar o material de autocalentamiento, coloque siempre
un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana en el
plato giratorio a  n de evitar daños en la base del horno debido
al estrés por calor. No se debe exceder el tiempo de precalenta-
miento especi cado en las instrucciones de los platos.
No utilice utensilios de metal, pues re ejan las microondas y
pueden provocar arco ectrico. No introduzca latas en el hor-
no.
NOTA:
No utilice contenedores de plástico para calentar en el mi-
croondas si el horno está todavía caliente después de utilizarlo
en modo GRILL o MIX GRILL, porque podrían derretirse.
ES – 10
ES – 10
ES – 10
ES – 10ES – 10
No se deben utilizar contenedores de plástico con el horno en
estos modos, a menos que el fabricante del contenedor indi-
que que resulta adecuado.
Si no está seguro de mo conectar el horno, consulte a un
electricista autorizado y certi cado.
Ni el fabricante ni el distribuidor aceptan ninguna responsabili-
dad por averías en el horno o lesiones personales que resulten
del incumplimiento del procedimiento de conexión ectrica
correcto.
Se puede formar vapor de agua o gotas de vez en cuando en
las paredes del horno o alrededor de los sellos de las puertas y
las super cies de sellado. Esto es normal y no un indicador de
fugas o mal funcionamiento del microondas.
Este símbolo signi ca que las super cies pueden
calentarse durante el uso.
ES
ES – 11
ES – 11
ES – 11
ES – 11ES – 11
INSTALACIÓN
1. Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y cualquier película protectora que se encuentre en
la super cie de la carcasa del horno microondas.
2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier signo de avería.
3. Coloque el horno en una super cie nivelada segura, lo su cientemente  rme como para que pueda soportar el
peso del horno, sumándole el artículo más pesado posible para cocinar en el horno. No coloque el horno sobre un
armario.
4. Seleccione una super cie plana que proporcione su ciente espacio abierto para las rejillas de ventilación de
entrada o salida. Consulte la imagen de la primera página. La super cie posterior del aparato se debe colocar
contra una pared.
La altura mínima de la instalación es de 85cm.
Se requiere un espacio mínimo de 20cm entre las paredes del horno y las paredes u objetos adyacentes.
Deje un espacio de 30cm como mínimo por encima del horno.
No quite las patas de la parte inferior del horno.
Bloquear los ori cios de entrada o de salida puede averiar el horno.
Sitúe el horno lo más alejado de la radio y la televisión como sea posible. El funcionamiento del horno de microon-
das puede provocar interferencias en la recepción de radio o televisión.
20 cm
30 cm
85 cm
10 cm
20 cm
5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
ADVERTENCIA:
No coloque el horno en un lugar donde se genere calor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un
horno convencional) o cerca de materiales combustibles (por ejemplo, cortinas).
No bloquee ni obstruya los ori cios de ventilación de aire.
No coloque objetos encima del horno.
No toque el exterior del microondas cuando esté en funcionamiento o poco después de utilizarlo porque estará
caliente.
ES – 12
ES – 12
ES – 12
ES – 12ES – 12
INTERFERENCIA DE RADIO
El uso del microondas puede causar interferencias en aparatos de radio, televisores u otros equipos similares. Las
interferencias se pueden reducir adoptando las siguientes medidas:
1. Limpie la puerta y la cavidad en sus zonas de contacto.
2. Reoriente la dirección de la antena receptora de radio o televisión.
3. Reubique el horno con respecto al receptor.
4. Enchufe el microondas a una toma diferente de modo que el horno y el receptor no se encuentren en la misma
toma de electricidad.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA (MASA)
Este electrodoméstico debe contar con una toma a tierra. Este horno está equipado con un cable que incluye un
hilo de puesta a tierra con una patilla en el enchufe. El enchufe debe conectarse a una toma de pared correctamente
instalada y con puesta a tierra. En el caso de que se produzca un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el
riesgo de una descarga eléctrica a través de un cable de escape para la corriente eléctrica. Se recomienda utilizar un
circuito separado solo para el horno.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de puesta a tierra puede dar como resultado una
descarga eléctrica.
NOTA:
1. Si tiene alguna duda sobre las instrucciones eléctricas o de puesta a tierra, consulte a un técnico o a un electricista
certi cado.
2. Ni el fabricante ni el distribuidor aceptan ninguna responsabilidad por averías en el horno o lesiones personales
resultantes del incumplimiento del procedimiento de conexión eléctrica.
El cable de alimentación utilizado en su horno microondas utiliza los siguientes cables de colores:
Verde y amarillo: toma a tierra
Azul: neutro
Marrón = fase
ESPECIFICACIONES
Nombre del modelo: YC-PS204A YC-PS234A YC-PS254A YC-PG204A YC-PG234A YC-PG254A YC-PG284A
Tensión de línea de CA 230~240 V, 50 Hz monofásico
Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribucn 10A
Potencia: Microondas 700W 900W 900W 700W 900W 900W 900W
Grill 900W 1000W 1000W 1000W
Modo apagado <0,5W
Modo de ahorro de energía >0,5W
Potencia de CA requerida 1200W 1400W 1400W 1400W 1400W 1400W 1400W
Frecuencia de microondas 2450 MHz*
Dimensiones exteriores (An) x (Al) x (P)mm 455 x 274 x 334 483 x 281 x 377 483 x 281 x 403 455 x 274 x 345 483 x 281 x 395 483 x 281 x 403 539 x 309 x 441
Dimensiones de la cavidad (An) x (Al) x (P)**mm 315 x 198 x 297 340 x 220 x 320 340 x 220 x 344 315 x 198 x 297 340 x 220 x 320 340 x 220 x 344 354 x 220 x 358
Capacidad del horno 20 litros** 23 litros** 25 litros** 20 litros** 25 litros** 25 litros** 28 litros**
Diámetro del plato giratorio 245 mm 270 mm 270 mm 245 mm 270 mm 270 mm 325 mm
Tamaño de la parrilla (An) x (P) mm 190 x 79 80 x 208 80 x 208 89 x 285
Peso aprox. 10,5 kg aprox. 12,9 kg aprox. 13,5 kg aprox. 10,9 kg aprox. 13,9 kg aprox. 13,7 kg aprox. 16,6 kg
Lámpara del horno (tipo LED) 1,5W
* - Este producto cumple los requisitos de la norma europea EN55011. De conformidad con esta norma, este producto se clasi ca como
equipo de grupo2 claseB. Grupo2 signi ca que el equipo genera energía de radiofrecuencia intencionadamente en forma de radiación
electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos. ClaseB signi ca que el equipo se puede usar en entornos domésticos.
** - La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La capacidad real de almacenaje de alimen-
tos es inferior.
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR EL DISEÑO SIN
PREVIO AVISO.
ES
ES – 13
ES – 13
ES – 13
ES – 13ES – 13
HORNO Y ACCESORIOS
1. Sistema de bloqueo de seguridad de la
puerta
2. Ventana del horno
3. Anillo de rodamiento
4. Acoplamiento del plato giratorio
5. Botones de control y mando giratorio
6. Tapa del emisor de ondas (no extraer)
7. Bandeja de cristal
8. Parrilla para los modelos YC-PG204A, YC-
PG234A, YC-PG254A y YC-PG284A
9. Ori cios de ventilación
10. Mueble exterior
11. Cable de alimentación
Compruebe que están incluidos los siguientes
accesorios:
Solo para hornos con grill:
para usar cuando se preparan Parrilla:
alimentos solo con la función de grill.
La parrilla se p71-ha diseñado para usarse solo con
hornos con grill. No utilice la parrilla con la
función de microondas.
Para utilizar la parrilla consulte las secciones
dedicadas a la preparación de alimentos con la
función grill de este manual de usuario.
Nunca toque el grill cuando esté caliente.
NOTA: Cuando realice pedidos de accesorios,
mencione dos elementos: el nombre de la pieza
y el nombre del modelo.
NOTAS:
Después de preparar alimentos grasos sin una tapa, limpie bien siempre la cavidad; esta debe estar seca y libre de
grasas. La grasa acumulada puede recalentarse y causar humo o incendiarse.
Cuando utilice el microondas, coloque siempre los utensilios en la placa giratoria.
NO utilice la parrilla con la función de microondas únicamente.
ADVERTENCIA: Este símbolo signi ca que las super cies pueden calentarse durante el uso.
La puerta, el armario exterior, el interior del horno, los accesorios y los platos pueden alcanzar altas
temperaturas durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras, utilice siempre guantes gruesos para
horno.
2
7
4
6
3
1
8
5
11
9
10
ES – 14
ES – 14
ES – 14
ES – 14ES – 14
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA DIGITAL: muestra el tiempo
de cocción, la potencia, el reloj e otros
indicadores.
2. Teclas de MENÚS AUTOMÁTICOS:
pulse para seleccionar un menú de
cocción automático (consulte la página
18 para obtener consejos sobre su
uso).
3. START/QUICK START (INICIO/INICIO
RÁPIDO): (página 17).
4. MICROWAVE POWER (POTENCIA DE
MICROONDAS): pulse para seleccionar
el nivel de potencia del microondas.
(Página 16).
5. GRILL pulse para establecer el
programa de preparación de alimentos
al grill. (Página 17).
6. MICROWAVE+GRILL
(MICROONDAS+GRILL): pulse para
establecer el programa de cocción
combinada de microondas y grill.
(Página 17).
7. MANDO CIRCULAR: gire hacia la
derecha o hacia la izquierda para
establecer varias funciones.
8. STOP/ECO (PARAR/MODO ECO): pulse
una vez para detener temporalmente
la cocción o dos veces para cancelar la
cocción completamente.
Permite establecer el modo de ahorro de
energía. (Página 19).
9. CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NIÑO):
(Página 20).
10. TIME/SET CLOCK (HORA/AJUSTE DEL
RELOJ): permite establecer la hora y la
función de temporizador. (Página 15).
9
2
10
4
7
8
3
1
9
2
10
4
7
8
3
1
9
2
10
7
8
1
65
43
9
2
10
7
8
65
43
1
YC-PS204A
YC-PG204A
YC-PS234A, YC-PS254A
YC-PG234A, YC-PG254A,
YC-PG284A
ES
ES – 15
ES – 15
ES – 15
ES – 15ES – 15
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO
Cuando el horno se enchufa por primera vez, se oirá un pitido y la pantalla mostrará « ». Tenga en cuenta que no 1: 00
es necesario ajustar el reloj para que el horno funcione correctamente. Siga las instrucciones de la sección «Ajuste del
reloj» de este manual de instrucciones.
La primera vez que se utilice el grill, el aparato puede despedir humo y olores. Para evitar que esto ocurra cuando se
están preparando alimentos, utilice la función de grill sin alimentos durante aproximadamente 20minutos.
Tras abrir y cerrar la puerta, el horno entrará en modo en espera. Si no se pulsa ningún botón durante un minuto,
la pantalla permanecerá encendida y los botones no funcionarán. Para volver al modo en espera, abra y cierre la
puerta.
Durante la preparación de alimentos, si se presiona el botón STOP/ECO una vez, el ciclo de preparación de
alimentos se detendrá. Para reiniciar la preparación de alimentos, pulse el botón START/QUICK START. Si se pulsa el
botón STOP/ECO dos veces, la preparación de alimentos se detendrá.
Cuando se programe el horno para una función particular y se produzca una pausa entre las pulsaciones de los
botones superior a 30segundos, el horno volver al modo en espera.
Cuando se complete el ciclo de preparación de alimentos, la pantalla mostrará « » (Final) y se oirá un todo cada End
dos minutos hasta que se pulse un botón o se abra la puerta.
AJUSTE DEL RELOJ
Este horno incorpora un reloj que se puede usar en modo de 12 o de 24horas. Para ajustar el reloj, siga las
instrucciones que se indican a continuación:
1. TIME/SET CLOCKEn modo en espera, mantenga pulsado el botón durante al menos 3segundos para acceder al
modo de ajuste del reloj.
2. TIME/SET CLOCKPulse el botón para elegir entre el modo de reloj de 12 o de 24horas.
3. MANDO CIRCULARGire el para ajustar la hora. Pulse el botón TIME/SET CLOCK para almacenar la hora.
4. MANDO CIRCULARGire el para ajustar los minutos. Pulse el botón TIME/SET CLOCK para almacenar los minutos
y salir del modo de ajuste del reloj.
No es necesario ajustar el reloj del horno para que funcione con normalidad.
En el modo de preparación de alimentos, pulse el botón TIME/SET CLOCK para ver la hora del día (si se ha ajustado).
La hora del día volverá a la cuenta atrás de preparación de alimentos trascurridos cinco segundos. Tenga en cuenta
que la hora del día no se puede ver si se ha establecido el temporizador de la cocina.
ES – 16
ES – 16
ES – 16
ES – 16ES – 16
PREPARACN DE ALIMENTOS CON LA FUNCN DE MICROONDAS
Para usar la función de microondas, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1. MICROWAVE POWEREn el modo en espera, pulse el botón para seleccionar el nivel de potencia. Cada vez se
pulse este botón, la pantalla mostrará el nivel de potencia del microondas.
2. Una vez seleccionado el nivel de potencia de microondas deseado, gire el para seleccionar el MANDO CIRCULAR
tipo de preparación de alimentos.
3. START/QUICK STARTPulse el botón para iniciar la preparación de alimentos.
4. Cuando se complete el ciclo de preparación de alimentos, la pantalla mostrará « » (Final) y se oirá un tono cada End
dos minutos hasta que se pulse un botón o la puerta se abra.
Tenga en cuenta las indicaciones de la tabla siguiente como guía. El horno tiene 10 niveles de potencia de
microondas; 10%, 20%, 30%, 40%, 50%, 60%, 70%, 80%, 90% y 100%. La salida de tensión actual puede calcularse
multiplicando la potencia de microondas por el porcentaje.
Guía para preparar alimentos con el microondas:
Pantalla Potencia de
microondas Uso sugerido
P100 100 % Se utiliza para preparar o recalentar alimentos rápidamente, por ejemplo, guisos,
bebidas calientes, verduras, etc.
P-80 80 %
Para alimentos densos que requieren un periodo de preparación largo cuando se
preparan de manera convencional, por ejemplo, asados de carne, es recomendable
utilizar esta con guración de potencia para garantizar que la carne quede tierna.
P-60 60 %
Para la preparación durante más tiempo de alimentos densos como asados,
pasteles de carne y alimentos emplatados; también para platos sensibles como
salsa de queso y bizcochos.
P-40 40 %
Para asegurarse de que el plato se descongela de manera uniforme, seleccione
esta con guración de potencia. Este ajuste es ideal para preparar arroz, pasta,
albóndigas y  an de huevo a fuego lento.
P-20 20 % Para descongelar alimentos lentamente, por ejemplo, de pasteles de crema u
hojaldre.
Durante la preparación de alimentos, puede comprobar el nivel de potencia de cocción si mantiene pulsado el
botón MICROWAVE POWER.
El tiempo máximo de cocción es de 95minutos.
ES
ES – 17
ES – 17
ES – 17
ES – 17ES – 17
INICIO RÁPIDO
Si necesita preparar alimentos a nivel de potencia 100%, pulse simplemente el botón START/QUICK START del
MANDO CIRCULAR mientras está en el modo en espera. Cada vez que pulse el botón START/QUICK START, se
añadirán 30segundos al tiempo de preparación de alimentos.
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS AL GRILL*
El elemento de calor del grill situado en la parte superior de la cavidad del horno solo tiene un ajuste de potencia, y es
e ciente y económico. El grill es ideal para preparar beicon,  letes de jamón de cerdo, palitos de pescado y pasteles
de té.
Utilice la parrilla para asar pequeñas piezas de alimentos como beicon y salchichas, dándoles la vuelta a mitad de
preparación. Los alimentos se puede colocar directamente sobre la parrilla o sobre un plato de  an o en un plato
resistente al calor. Para asegurarse de que no gotea grasa o aceite de los alimentos que se están preparando, coloque
una bandeja adecuada debajo de la parrilla.
Al dorar o tostar la super cie de alimentos en una cazuela, se puede utilizar la parrilla si el contenedor es lo
su cientemente plano. Sin embargo, se aconseja colocar este tipo de contenedores directamente sobre el plato
giratorio. Permita cierto tiempo adicional para dorar o tostar al gusto. No se debe usar la parrilla para asar.
Para usar la función de grill, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1. GRILLEn el modo en espera, pulse el botón para seleccionar la función de grill. La pantalla mostrará « ».Grill
2. MANDO CIRCULARGire el para seleccionar el tiempo de preparación de los alimentos.
3. START/QUICK STARTPulse el botón para iniciar la preparación de alimentos.
4. Cuando se complete el ciclo de preparación de alimentos, la pantalla mostrará « » (Final) y el tono se oirá cada End
dos minutos hasta que se pulse un botón o la puerta se abra.
* - Solo para modelos con grill.
MICRONDAS + GRILL*
El uso de la función de microondas y grill permite preparar alimentos y dorarlos rápidamente. Para usar la función de
microondas y grill, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1. MICROWAVE+GRILLEn modo en espera, pulse el botón una o dos veces para seleccionar «Co-1» o «Co-2».
2. MANDO CIRCULARGire el para seleccionar el tiempo de preparación de alimentos.
3. START/QUICK STARTPulse el botón para comenzar.
4. Cuando se complete el ciclo de preparación de alimentos, la pantalla mostrará « » (Final) y se oirá un tono cada End
dos minutos hasta que se pulse un botón o la puerta se abra.
Función Microwave + Grill
Pantalla Salida Uso sugerido
Co-1 70% parrilla, 30% microondas Despieces de pollo, pechugas de pollo Y chuletas de
cerdo
Co-2 56% parrilla, 44% microondas Pollo entero
El tiempo máximo de preparación con la función de asado es 95minutos.
Durante la operación de asado permita que el humo y los olores se dispersen abriendo una ventana o encendiendo
la ventilación de la cocina. Esto es normal y no es indicativo de avería del horno.
Durante la preparación de alimentos, puede comprobar la combinación actual de potencia de cocción tocando el
botón MICROWAVE + GRILL.
Al utilizar la función de grill, el grill se activará y se desactivará a intervalos regulares para evitar el
sobrecalentamiento.
Al utilizar la función MICROWAVE+GRILL, los alimentos se puede situar en un contenedor adecuado directamente
sobre el plato giratorio del horno o sobre la parrilla proporcionada.
ADVERTENCIA: La puerta, el armario exterior, el interior del horno, los accesorios y los platos pueden calentarse
mucho durante el uso del aparato. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno.
* - Solo para modelos con grill.
ES – 18
ES – 18
ES – 18
ES – 18ES – 18
MENÚ AUTOMÁTICO
Para su comodidad, los programas automáticos permiten preparar alimentos de forma rápida y e ciente con la
pulsación de unos pocos botones. No es necesario programar la duración ni la potencia de cocción. Todo lo que
necesita hacer es pulsar el botón de preparación automática de alimentos, introducir el peso o las piezas girando el
MANDO CIRCULAR y pulsar el botón START/QUICK START.
Por ejemplo, para preparar dos unidades de patatas asadas.
1. Abra la puerta y coloque los alimentos dentro del horno utilizando los contenedores adecuados para el ciclo de
cocción que se va a usar.
2. Cierre la puerta.
3. JACKET POTATOPulse el botón (Patatas asadas).
4. MANDO CIRCULARGire el para introducir el número de patatas.
5. START/QUICK STARTPulse el botón .
6. Cuando se complete el ciclo de preparación de alimentos, la pantalla mostrará « » (Final) y se oirá un tono cada End
dos minutos hasta que se pulse un botón o la puerta se abra.
Menús de cocción automática:
Programas automáticos Tamaño/peso
Alimentos congelados (g)
Descongelar automáticamente
Recalentar automáticamente
Seleccione el peso girando .MANDO CIRCULAR
Alimentos congelados y recalentar automáticamente (de 200
a 800g), Descongelación automática (de 100
a 1800g)
Recalentar bebidas Seleccione el número de tazas (200ml cada una) girando el
MANDO CIRCULAR. De 1 a 3 tazas.
Patatas asadas Seleccione el número de unidades (230gr. cada una) girando
el . De 1 a 2 patatas.MANDO CIRCULAR
Pizza Seleccione el peso de la pizza (150g/300g/450g) girando el
MANDO CIRCULAR.
Palomitas Seleccione el número de paquetes de palomitas (100gr. cada
uno) girando el .MANDO CIRCULAR
Verduras frescas Seleccione el peso de las verduras (de 200g a 600g) girando
el .MANDO CIRCULAR
Gachas Seleccione el peso de las gachas (gramos) girando el
MANDO CIRCULAR. De 50 a 150g.
Filete asado (solo modelos con grill)
Seleccione el peso del  lete (de 200g a 600g) girando el
MANDO CIRCULAR
.
Pollo asado (solo modelos con grill) Seleccione el peso del pollo (de 200g a 600g) girando el
MANDO CIRCULAR.
Pescado asado (solo modelos con grill) Seleccione el peso del pescado (de 200g a 600g) girando el
MANDO CIRCULAR.
El resultado de la preparación automática depende de factores como la forma y el tamaño de los alimentos, su
preferencia personal en cuanto a la preparación de determinados alimentos y de cómo se dispongan los alimentos
en el horno. Si descubre que el resultado no es del todo satisfactorio, ajuste el tiempo de cocción en consecuencia.
Nota: Nota: El botón de menú automático solo se utiliza en los modelos YC-PG204A y YC-PS204A. Cada vez que se
pulsa el botón de menú automático, la pantalla mostrará el programa automático como se indica en la tabla anterior.
Cuando encuentre el menú deseado, gire el para seleccionar el peso de los alimentos que de MANDO CIRCULAR
desea preparar.
ES
ES – 19
ES – 19
ES – 19
ES – 19ES – 19
DESCONGELAR AUTOMÁTICAMENTE
La función de descongelación automática le permite descongelar los alimentos en función del peso. El tiempo de
descongelación y el nivel de potencia se establecen automáticamente una vez que se programan la categoría de los
alimentos. El peso de los alimentos congelados varía de 100 a 1800g.
1. AUTO DEFROSTEn el modo en espera, pulse el botón .
2. MANDO CIRCULARGire el para seleccionar el peso de los alimentos que desea descongelar.
3. START/QUICK START Pulse el botón para iniciar el ciclo de descongelación.
4. Si el horno se detienen durante el ciclo de descongelación, dé la vuelta a los alimentos para asegurarse de
descongelarlos de forma uniforme y pulse START/QUICK START para descongelar el tiempo restante.
5. Cuando se complete el ciclo de descongelación, la pantalla mostrará « » (Final) y el tono se oirá cada dos End
minutos hasta que se pulse un botón o la puerta se abra.
RECALENTAR AUTOMÁTICAMENTE*
El horno le permite recalentar los alimentos en función del peso introducido por el usuario. El tiempo de
recalentamiento y el nivel de potencia se establecen automáticamente una vez que se programan la categoría de los
alimentos. El peso para recalentar varía de 100 a 800 g.
1. RECALENTAR AUTOMÁTICAMENTEEn el modo espera, pulse el botón .
2. MANDO CIRCULARGire el para seleccionar el peso de los alimentos que desea recalentar
3. START/QUICK STARTPulse el botón .
4. Cuando se complete el ciclo de preparación de alimentos, la pantalla mostrará « » (Final) y se oirá un tono cada End
dos minutos hasta que se pulse un botón o la puerta se abra.
* - Solo para modelos con grill.
TEMPORIZADOR DE COCINA
El horno incorpora un temporizador de cocina que cuenta hacia atrás a partir del tiempo establecido.
1. TIME/SET CLOCKEn el modo en espera, pulse una vez el botón .
2. MANDO CIRCULARGire el botón para establecer el tiempo de deseado. El tiempo máximo es 95minutos.
3. START/QUICK STARTPulse el botón para con rmar.
4. Aparecerá la cuenta atrás en la pantalla durante el tiempo de cocción establecido.
5. Cuando la pantalla llegue a cero, se oirá un tono.
También se puede utilizar el temporizador de cocina durante el modo de preparación de alimentos. Para ello, siga
los pasos indicados anteriormente mientras se preparan los alimentos. Una vez activado el temporizador de cocina,
este aparecerá en la pantalla durante cinco segundos y luego revertirá al contador de cuenta atrás durante el ciclo
de preparación de alimentos. Para ver el temporizador, pulse el botón una vez y el temporizador TIME/SET CLOCK
de cocina aparecerá durante cinco segundos, después de lo cual revertirá a la cuenta atrás de preparación de los
alimentos.
Para cancelar el programa del , pulse el botón temporizador STOP/ECO y la pantalla mostrar el tiempo.
Si el ciclo de preparación de alimentos se ha iniciado, es posible iniciar el temporizador de cocina siguiendo los
pasos indicados arriba.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
Esta función permite ahorrar energía mientras el horno no se está utilizando. Para activar esta función en estado en
espera, mantenga pulsado el botón STOP/ECO durante tres segundos; la pantalla se apagará y el horno entrará en
modo de ahorro de energía.
Para cancelar el modo de ahorro de energía, pulse cualquier botón o abra y cierre la puerta del horno.
ES – 20
ES – 20
ES – 20
ES – 20ES – 20
FUNCIÓN DE SILENCIO
Es posible silenciar los tonos del microondas mediante la función de silencio. Para establecer la función de silencio,
pulse el botón CHILD LOCK oFF una vez que el botón muestre « » durante cinco segundos. En el modo de silencio, no
se escuchará ningún sonido cuando se pulsen los botones.
Para desactivar la función de silencio, presione el botón CHILD LOCK on una vez, la pantalla mostrará « » durante 5
segundos para indicar que el sonido se ha vuelto a activar.
Si se establece la función y el horno se desconecta de la corriente, se cancelará cuando se vuelva a reconectar la
alimentación.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Esta es una función automática para evitar el uso del horno sin supervisión por niños. En el modo en espera, si no se
realiza ninguna operación en el transcurso de un minuto, el horno entrará en modo de bloqueo de seguridad y en
la pantalla aparecerá « ». En estado de bloqueo, se desactivan todos los botones. Si se pulsa un botón cualquiera, Loc
aparecerá la indicación de bloqueo en la pantalla durante cinco segundos para recordar al usuario que cancele el
bloqueo de seguridad.
Para desactivar el bloqueo de seguridad, simplemente abra y cierre la puerta del microondas; el teclado numérico se
volverá a activar y el indicador luminoso del bloqueo se apagará.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Para establecer la función de bloqueo para niños, mantenga pulsado el botón CHILD LOCK durante tres segundos.
Se oirá un pitido largo, la pantalla mostrará « » y el horno pasará a modo de bloqueo para niños. En este modo, la Loc
pantalla mostrará el reloj. Si se pulsa algún botón o se abre la puerta se mostrará « » en la pantalla durante cinco Loc
segundos.
Para cancelar la función de bloqueo para niños, mantenga pulsado el botón CHILD LOCK durante tres segundos hasta
que suene un pitido largo.
ES
ES – 21
ES – 21
ES – 21
ES – 21ES – 21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague el horno y desconecte el cable de la toma de corriente cuando vaya a limpiarlo.
Mantenga limpia la parte interior del horno. Limpie con un paño húmedo las paredes del horno si se producen
salpicaduras o se derraman líquidos de alimentos en los lados, la parte superior o la parte inferior. Se pueden utilizar
detergentes suaves si el horno se ensucia mucho. Evite utilizar limpiadores abrasivos o aerosoles, pues podrían dejar
manchas, rayar o deslustrar la super cie de la puerta.
La parte exterior del horno debe limpiarse con un paño húmedo. Para evitar dañar los componentes internos del
horno, no debe  ltrarse agua a través de las aperturas de ventilación.
Limpie frecuentemente la puerta y la ventana en ambos lados, las juntas de la puerta y las partes adyacentes con un
paño húmedo para eliminar derramamientos y salpicaduras.
No utilice un limpiador abrasivo.
No limpie al vapor.
No permita que el panel de control se humedezca. Limpie con un paño suave y húmedo. Cuando limpie el panel de
control, deje abierta la puerta para evitar que el horno se encienda accidentalmente.
Si se acumula calor dentro o alrededor de la puerta del horno, límpielo con un paño suave. Esto puede ocurrir si el
horno es utilizado en entornos de alta humedad. No se trata de un fallo.
Se debe limpiar con regularidad el plato giratorio, el soporte del plato giratorio y los acoplamientos para evitar
contaminación y posible daños o arcos voltaicos.
Elimine los olores del horno mezclando una taza de agua con el zumo y la piel de un limón en un cuenco adecuado
para microondas. Caliente durante cinco minutos. A continuación, limpie y seque bien con un paño suave.
Si la bombilla deja de brillar, póngase en contacto con el servicio técnico para recabar consejo.
El horno debe limpiarse de manera regular y se deben eliminar todos los depósitos de alimentos. No mantener
el horno limpio podría dar lugar a un deterioro de la super cie, y podría afectar negativamente a la vida útil del
aparato y originar situaciones de peligro.
No elimine este aparato con la basura doméstica; consulte las normas de eliminación para este tipo de productos
aplicables en su país.
ES – 22
ES – 22
ES – 22
ES – 22ES – 22
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
1. El material ideal para los utensilios del microondas es transparente a las microondas, pues permite que la energía
traspase el contenedor y caliente el alimento.
2. Las microondas no pueden atravesar el metal, por lo que no deben utilizarse utensilios de metal ni platos con
acabado de metal.
3. No utilice productos de papel reciclado al cocinar con microondas, p80-ya que pueden contener pequeños fragmentos
de metal que podrían causar chispas o un incendio.
4. Se recomienda el uso de platos redondos u ovalados en lugar de cuadrados o alargados, p80-ya que los alimentos de
las esquinas tienden a cocerse en exceso.
5. Se pueden utilizar láminas de aluminio en tiras para evitar la cocción excesiva de áreas expuestas. Pero tenga
cuidado de utilizar demasiadas y de mantener una distancia de 2,54cm entre el aluminio y la cavidad.
La siguiente lista es una guía general para ayudarle a seleccionar los utensilios correctos.
Utensilios de cocina Microondas
Seguro Grill Comentario
Platos para dorar /
Siga siempre las instrucciones del fabricante.
No exceda los tiempos de calentamiento que se indican. Tenga
mucho cuidado p80-ya que estos platos se calientan mucho.
Porcelana y cerámica /
Los utensilios de porcelana, cerámica, loza de barro esmaltada
y porcelana  na son generalmente adecuados, a excepción de
aquellas con decoración metálica.
Cristal resistente al calor Asegúrese de utilizar cristalería adecuada para hornos microondas.
Cristal no resistente al calor
Cerámicas no resistentes al calor Asegúrese de que el material cerámico no es demasiado grueso o
que incorpore un alto contenido mineral.
Plato de plástico seguro para su uso
en microondas
Asegúrese siempre de que los utensilios de cocina de plástico son
adecuados para horno microondas.
Papel de cocina / Utilice solo papel de cocina recomendado para microondas.
Cristalería, por ejemplo, Pyrex® / Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería  na, p80-ya que puede
romperse o agrietarse si se calienta bruscamente.
Bandeja de metal No se recomienda usar utensilios de metal, p80-ya que crearían un arco
eléctrico y provocar un incendio.
Parrilla metálica No se recomienda usar utensilios de metal, p80-ya que crearían un arco
eléctrico y provocar un incendio.
Papel de aluminio
Los recipientes de aluminio /
Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de aluminio para
proteger los alimentos contra el sobrecalentamiento. Mantenga el
papel al menos a 2,54cm de distancia de las paredes del horno, p80-ya
que puede producirse arco eléctrico.
Los recipientes de aluminio no son recomendables a menos que
los especi que el fabricante, por ejemplo, Microfoil®, siga las
instrucciones cuidadosamente.
Film transparente No se deben tocar los alimentos y deben perforarse para permitir
dejar salir el vapor.
Plástico/poliestireno, por ejemplo
recipientes de comida rápida
Se debe tener cuidado con algunos recipientes, p80-ya que pueden
deformarse, derretirse o descolorarse con las altas temperaturas.
Bolsas para congelar/asar Se deben perforar para dejar salir el vapor. Asegúrese de que las
bolsas son adecuadas para su uso en microondas.
Platos de papel, tazas y papel de
cocina
No utilice ataduras de plástico o metal, p80-ya que pueden derretirse o
incendiarse debido al arco eléctrico’.
Recipientes de madera y paja
Utilizar únicamente para calentar o para absorber la humedad.
Se debe tener cuidado, p80-ya que el sobrecalentamiento puede
provocar un incendio.
Papel reciclado y periódicos
Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos materiales, p80-ya que el
sobrecalentamiento puede ocasionar un incendio.
Puede contener extractos de metal que pueden causar "arco
eléctrico" y puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA: Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la
posibilidad de ignición.
NOTA: No deje el horno sin atender mientras lo usa.
ES
ES – 23
ES – 23
ES – 23
ES – 23ES – 23
CONSEJOS PARA PREPARAR ALIMENTOS CON EL MICROONDAS
Los microondas preparan los alimentos de manera más rápida que los métodos convencionales de cocina. Por lo
tanto, es muy importante seguir determinadas técnicas para garantizar buenos resultados. Muchas de las técnicas
siguientes se parecen a las que se usan en los métodos convencionales de cocina.
ADVERTENCIA: Los líquidos y alimentos no deben calentarse en recipientes sellados ni en tarros o
recipientes con la tapa puesta, ya que se acumulará presión en el interior, lo que podría
provocar la explosión del recipiente o tarro.
NOTAS SOBRE LOS CONSEJOS PARA COCINAR:
Vigile siempre el horno mientras lo utiliza.
Asegúrese de que los utensilios sean adecuados para hornos microondas.
Utilice exclusivamente palomitas para microondas en el envase recomendado (siga las instrucciones del fabricante).
Nunca debe utilizar aceite, a menos que el fabricante así lo indique, y nunca debe preparar las palomitas durante
más tiempo del recomendado.
ADVERTENCIA: Si supera los tiempos de cocción recomendados y utiliza niveles de potencia
demasiado altos, los alimentos se podrían calentar en exceso o quemar, y en
situaciones extremas podrían incendiarse y dañar el horno.
Colocar
Coloque las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato, p.ej., los muslos de pollo.
Los alimentos que se colocan hacia el exterior del plato reciben más energía y, por lo tanto, se preparan más
rápidamente que los alimentos colocados en el centro.
Tapar
Algunos alimentos se preparan mejor en el microondas si se tapan.
Utilice  lm transparente ventilado de adherencia o una tapa adecuada.
Perforar
Los alimentos con cáscara, piel o membrana se deben perforar en varios puntos antes de cocinarlos o recalentarlos,
ya que, de lo contrario, se acumularía vapor y podrían explotar. Por ejemplo, de las patatas, el pescado, el pollo y las
salchichas.
NOTA: Los huevos no deben calentarse en el microondas porque podrían explotar, incluso después de prepararse,
p.ej., huevos escalfados, fritos o duros.
Remover, girar y volver a colocar
Para conseguir una cocción uniforme es muy importante remover, girar y volver a colocar los alimentos durante la
cocción. Siempre debe remover y volver a colocar desde el exterior hacia el centro.
Reposo
Deje un periodo de reposo tras la preparación para permitir que el calor se disperse de manera uniforme a través de
todos los alimentos.
ES – 24
ES – 24
ES – 24
ES – 24ES – 24
Características de los alimentos
Composición Los alimentos con un contenido alto en grasa o azúcares (p.ej., púdines o pasteles
rellenos) requieren menos tiempo para calentarse. Se debe tener cuidado con ellos, ya
que el sobrecalentamiento puede provocar un incendio.
Los huesos de los alimentos son conductores de calor y hacen que los alimentos se
cocinen más rápidamente. Se debe tener cuidado para que los alimentos se cocinen de
manera uniforme.
Densidad La densidad de los alimentos in uye en el tiempo de cocción necesario.
Los alimentos ligeros o porosos, como los bizcochos o el pan, se cuecen más
rápidamente que los alimentos pesados y densos, como los asados de carne y los guisos.
Cantidad El número de microondas del horno es el mismo, sea cual sea la cantidad de alimentos
que se esté preparando. Se debe aumentar el tiempo de cocción a medida que aumente
la cantidad de alimentos;
por ejemplo, cuatro patatas tardan más tiempo en cocinarse que dos.
Tamaño Los alimentos y los trozos pequeños se preparan más rápidamente que los grandes,
ya que las microondas pueden penetrar desde todos los lados hacia el centro. Para
conseguir una cocción uniforme, prepare todos los alimentos con el mismo tamaño.
Forma Los alimentos de forma irregular, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan más
tiempo en prepararse en las partes más gruesas. Para conseguir una cocción uniforme,
coloque las partes más gruesas en el exterior del plato, donde recibirán más energía.
Las formas redondas se preparan en el microondas de manera más uniforme que las
cuadradas.
Temperatura de los
alimentos
La temperatura inicial de los alimentos in uye en el tiempo de cocción necesario.
Los alimentos fríos tardan más tiempo en cocinarse que los alimentos a temperatura
ambiente;
La temperatura del recipiente no es un parámetro able de la temperatura del alimento
o la bebida. Haga cortes en los alimentos rellenos, por ejemplo, un donut relleno de
mermelada, para liberar el calor o el vapor.
ADVERTENCIA: Rostro y manos: utilice siempre guantes de horno para retirar los alimentos o
recipientes del horno. Apártese al abrir la puerta del horno para que se disperse el
calor o vapor. Al quitar un recubrimiento (por ejemplo,  lm transparente) o al abrir
bolsas de asado o envases de palomitas, aparte el rostro y las manos de la dirección del
vapor.
ADVERTENCIA: Compruebe la temperatura de los alimentos y las bebidas, y remueva antes de servir.
Tenga mucho cuidado con los alimentos para bebés, niños o personas mayores. Debe
remover o agitar el contenido de los biberones y los tarros de comida para bebés, y
debe comprobar la temperatura de los alimentos antes de consumirlos, para evitar
quemaduras.
ES
ES – 25
ES – 25
ES – 25
ES – 25ES – 25
CONSEJOS PARA DESCONGELAR
Usar el microondas es el método para descongelar más rápido. Es un proceso sencillo, pero es muy importante que
siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar que los alimentos se descongelen bien.
Retire todos los envases y envoltorios antes de descongelar.
Para descongelar alimentos, utilice los niveles de potencia del microondas P-20 o P-40.
Consulte a continuación para obtener más información.
Recolocar
Los alimentos colocados hacia el exterior del plato se descongelan más rápidamente que los alimentos dispuestos en
el centro. Por lo tanto, es muy importante recolocar los alimentos hasta cuatro veces durante el descongelado.
Mueva los trozos que estén muy encajados desde el exterior hacia el centro, y recoloque las partes que se solapen.
De esta manera, todas las partes de los alimentos se descongelarán de manera uniforme.
Separar
Los alimentos pueden quedarse pegados al sacarlos del congelador. Es importante separar los alimentos lo antes
posible durante el descongelado,
p.ej., tiras de beicon o  letes de pollo.
Cubrir
Algunas partes de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse. Para evitar que se calienten
demasiado y empiecen a cocerse, se pueden cubrir con papel de aluminio, que re ejan las microondas; p.ej., las patas
y las alas de pollo.
Reposo
Es necesario un tiempo de reposo para garantizar que los alimentos se descongelen bien.
La descongelación no naliza una vez que se retiran los alimentos del horno microondas. Los alimentos deben
permanecer, tapados, durante un tiempo para garantizar que el centro se descongele completamente.
Girar
Es muy importante girar todos los alimentos al menos cuatro veces durante el proceso de descongelación.
Esto es importante para garantizar una descongelación adecuada.
ES – 26
ES – 26
ES – 26
ES – 26ES – 26
CONSEJOS PARA RECALENTAR
Para recalentar alimentos, siga las instrucciones y recomendaciones que se indican a continuación, a  n de garantizar
que los alimentos se calientan bien antes de servirlos.
Platos de comida
Retire cualquier pieza de ave o carne roja, y caliente esas piezas por separado (véase más abajo).
Coloque los trozos más pequeños en el centro del plato y los trozos más grandes y gruesos en el borde. Cubra los
alimentos con  lm transparente ventilado para microondas y recaliéntelos a nivel P-50. Remueva o recoloque los
alimentos cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.
NOTA: Asegúrese de que los alimentos se hayan calentado bien antes de servirlos.
Carne en lonchas
Tape la carne con  lm transparente ventilado para microondas y caliente a nivel P-60. Recoloque la carne al menos
una vez para garantizar que se caliente de manera uniforme.
NOTA: Asegúrese de que la carne se haya calentado bien antes de servirla.
Porciones de ave
Coloque las partes más gruesas de las porciones en el exterior del plato, cúbralas con  lm transparente ventilado para
microondas y caliente a nivel P-70.
Dé la vuelta hacia la mitad del proceso de calentamiento.
NOTA: Asegúrese de que la carne de ave se haya calentado bien antes de servirla.
Guisos
Cubra con  lm transparente ventilado para microondas o con una tapa adecuada y caliente a nivel P-50.
Remueva con frecuencia para garantizar que los alimentos se calienten de manera uniforme.
NOTA: Asegúrese de que los alimentos se hayan calentado bien antes de servirlos.
Para conseguir los mejores resultados al recalentar, seleccione un nivel de potencia de microondas adecuado para
el tipo de alimento. Por ejemplo, un plato de verduras se puede calentar a nivel P-100, mientras que una lasaña, que
contiene ingredientes que no se pueden remover, se debe calentar a nivel P-40.
NOTAS:
Antes de recalentar los alimentos, sáquelos de los recipientes metálicos o del papel de aluminio.
En el tiempo de recalentamiento in uyen la forma, la profundidad, la cantidad y la temperatura de los alimentos, así
como el tamaño, la forma y el material del recipiente.
ADVERTENCIA: No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha, p84-ya que el contenido podría
salir a chorros del recipiente y causar quemaduras.
Para evitar que los alimentos se calienten demasiado y que se produzcan incendios, se debe prestar especial
atención al preparar o recalentar alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por pasteles rellenos o púdines.
Nunca debe calentar aceite o grasa para freír, p84-ya que se podrían producir un calentamiento excesivo y fuego.
Las patatas en conserva no se deben calentar en un horno microondas; siga las instrucciones del envase.
ADVERTENCIA: El contenido de biberones y tarros de comida para bebés se debe remover o agitar, y se
debe comprobar la temperatura de los alimentos antes de consumirlos a  n de evitar
quemaduras.
ES
ES – 27
ES – 27
ES – 27
ES – 27ES – 27
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si cree que el horno no funciona correctamente, puede llevar a cabo una sencillas comprobaciones antes de llamar
a un técnico. De esta forma, puede evitar llamadas innecesarias al servicio, en caso de que el fallo se deba a algo
sencillo.
Siga estas sencillas comprobaciones:
Coloque una taza de agua en el plato giratorio y cierre la puerta. Establezca el temporizador para funcionar durante
1minuto a potencia P-100 del microondas.
1. ¿Se enciende la lámpara del horno cuando el agua cuece?
2. ¿Funciona el ventilador de refrigeración? (Compruébelo colocando la mano sobre las salidas de ventilación).
3. Transcurrido un minuto, ¿suena la señal acústica?
4. ¿Está caliente el agua de la taza?
Si la respuesta a alguna de estas preguntas es negativa, compruebe primero que el horno está enchufado
correctamente y que el fusible no se ha fundido. Si el cable está bien enchufado y el fusible no se ha fundido,
consulte la tabla de resolución de problemas siguiente.
ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modi que el horno por su cuenta. Para cualquier persona que
no tenga los conocimientos adecuados, es peligroso llevar a cabo operaciones de
mantenimiento o reparación. Esto es importante, p85-ya que puede requerir la retirada de
cubiertas que proporcionan protección contra la energía de microondas.
La junta de la puerta evita que se  ltren líquidos del microondas durante el funcionamiento del horno, pero no
ofrece un sellado hermético. Es normal observar gotas de agua, luz o sentir aire caliente alrededor de la puerta del
horno. Los alimentos con un alto contenido de humedad despedirán vapor o generarán condensación dentro de la
puerta, lo que puede formar gotas fuera del horno.
Reparaciones y modi caciones: no intente utilizar el microondas si no funciona correctamente.
Carcasa exterior y acceso a la lámpara: no retire nunca la carcasa exterior. Esto es muy peligroso debido a las piezas
de alta tensión internas que no deben tocarse nunca, porque su contacto podría causar la muerte
El horno no integra una cubierta de acceso a la lámpara. Si la lámpara falla, no intente sustituirla. Llame al servicio
técnico homologado de SHARP.
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSULTA RESPUESTA
Corrientes de aire alrededor
de la puerta.
Cuando el horno está en funcionamiento, el aire circula alrededor de la cavidad
La puerta no está sellada herméticamente, por lo que el aire puede escaparse.
En el horno se forma
condensación y puede dar
lugar a la formación de gotas
en la puerta.
Por lo general, la cavidad del horno estará más fría que los alimentos cocinados;
por lo tanto, el vapor generado al preparar alimentos se condensará en la super cie
más fría.
La cantidad de vapor generado depende del contenido en agua del alimento
preparado. Algunos alimentos, como las patatas, tienen un gran contenido en
humedad.
La condensación atrapada en el cristal de la puerta se disipará en unas horas.
Se observan destellos y arcos
voltaicos en la cavidad al
preparar los alimentos.
Se producen arcos voltaicos cuando un objeto metálico se sitúa cerca de la cavidad
del horno durante la cocción. Esto puede causar abrasión de la super cie de la
cavidad, pero no producirá ningún daño al horno.
Asar patatas. Retire todas las raíces de las patatas, píchelas y colóquelas directamente sobre la
bandeja o en un recipiente plano resistente al calor o similar.
El horno no funciona cuando
se pulsa el botón START/
QUICK START.
Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada.
El horno preara los alimentos
demasiado despacio.
Asegúrese de que corregir el nivel de potencia seleccionado.
El horno hace ruido. Los impulsos de la energía de microondas se activan y desactivan durante los
procesos de cocción y descongelación.
El horno emitirá un pitido cada minuto y mostrará «Fail» (Error) en la pantalla
Si se pulsan los botones del panel de control continuamente durante más de un
minuto, se producirá este error.
La carcasa exterior está
caliente.
La carcasa exterior puede calentarse al tacto. Mantenga a los niños a los niños lejos.
ES – 28
ES – 28
ES – 28
ES – 28ES – 28
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia, consulte los siguientes elementos:
Asegúrese de que el horno está correctamente enchufado a la corriente. Si no es así, retire el enchufe, espere
10segundos, y vuelva a enchufarlo bien.
Compruebe si hay algún fusible fundido o si saltó un disyuntor de corriente. Si estos elementos parecen no
presentar problemas, pruebe la toma con otro aparato.
Asegúrese de que los mandos de potencia y del temporizador están correctamente establecidos.
Asegúrese de que la puerta está bien cerrada con el sistema de bloqueo activado. De lo contrario, la energía del
microondas no  uirá en el horno.
SI NO SE SOLUCIONA LA SITUACIÓN CON NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES, PÓNGASE EN CONTACTO CON
TÉCNICO CERFICADO. NO INTENTE AJUSTAR NI REPARAR EL HORNO PERSONALMENTE.
PT
PT – 1
PT – 1
PT – 1
PT – 1PT – 1
Atenção:
O seu produto
está marcado
com este sím-
bolo. Signi ca
que os produtos
elétricos e ele-
trónicos usados
não devem ser
misturados com
o lixo domésti-
co geral. Existe
um sistema de
recolha especí-
co para estes
produtos.
A. Informações sobre a Eliminação para os
Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não use um caixote do lixo
comum!
O equipamento elétrico e eletrónico usado tem de ser tratado em separado
e de acordo com a legislação que requer um tratamento, recuperação e
reciclagem adequados de equipamento elétrico e eletrónico usado.
No seguimento da implementação pelos estados membros, os agregados
domésticos privados nos estados da UE devem entregar o seu equipamento
elétrico e eletrónico usado num local designado para a sua recolha, sem
qualquer custo*.
Em alguns países* o seu vendedor local pode também receber o seu
produto antigo, sem qualquer custo, se adquirir um outro semelhante.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento elétrico ou eletrónico usado tiver pilhas ou pilhas
recarregáveis, elimine-as previamente em separado de acordo com as
exigências locais. Ao eliminar corretamente este produto estará a ajudar a
garantir que os resíduos recebem o tratamento, recuperação e reciclagem
necessários e, assim, evita potenciais efeitos negativos sobre o meio
ambiente e a saúde humana que, de outro modo, poderiam surgir devido
ao manuseamento incorreto dos resíduos.
2. Em outros países fora da UE
Se pretende desfazer-se deste produto, contacte, por favor, as suas
autoridades locais e informe-se sobre o método de eliminação correto.
Para a Suíça: O equipamento elétrico e eletrónico usado pode ser devolvido
ao comerciante, sem qualquer custo, mesmo que não adquira um novo
produto. Os locais de recolha adicionais encontram-se listados na página
principal de www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para
Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto é utilizado para  ns comerciais e se pretende desfazer-se dele:
Agradecemos que contacte o seu revendedor SHARP que o informará sobre
como devolver o produto. Podem ser-lhe cobrados custos resultantes da
devolução e reciclagem. Produtos pequenos (e pequenas quantidades)
podem ser devolvidos nos locais de recolha da sua zona.
Para a Espanha: Agradecemos que contacte o sistema de recolha instituído
ou a sua autoridade local para a devolução dos seus produtos usados.
2. Em outros países fora da UE
Se pretende desfazer-se deste produto, contacte, por favor, as suas
autoridades locais e informe-se sobre o método de eliminação correto.
Para assistência técnica, veja www.sharpconsumer.com/contact/, para os seus direitos da garantia, vá a
www.sharpconsumer.com/support/ ou contacte o revendedor onde comprou o produto.
As declarações de conformidade encontram-se disponíveis a partir de
www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
support/
www.sharpconsumer.com/
documents-of-conformity/
www.sharpconsumer.com/
contact/
PT – 2
PT – 2
PT – 2
PT – 2PT – 2
PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA DAS MICRO-
ONDAS
1. Não tente usar este forno com a porta aberta, pois isso pode provocar uma exposição danosa à energia das micro-
ondas. É importante não derrotar ou adulterar os bloqueios de segurança..
2. Não insira nada entre a parte da frente do forno e a porta, nem permita a acumulação de sujidade ou resíduos do
produto de limpeza nas superfícies de vedação.
3. Não use o forno se estiver dani cado. É muito importante que a porta do forno se feche devidamente e que não
haja nenhum dano nas portas, dobradiças, fechos ou nas vedações da porta e superfícies de vedação.
4. Não tente reparar ou ajustar o forno.
CONTEÚDOS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ...................................................................................................................................
INSTALAÇÃO ...............................................................................................................................................................................................
INTERFERÊNCIA DE RÁDIO ....................................................................................................................................................................
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA ....................................................................................................................................................
ESPECIFICAÇÕES .......................................................................................................................................................................................
FORNO E ACESSÓRIOS .............................................................................................................................................................................
PAINEL DE CONTROLO .............................................................................................................................................................................
ANTES DE USAR O FORNO ......................................................................................................................................................................
ACERTAR O RELÓGIO ...............................................................................................................................................................................
COZINHAR COM MICRO-ONDAS ...........................................................................................................................................................
INÍCIO RÁPIDO ...........................................................................................................................................................................................
COZINHAR COM O GRILL* ......................................................................................................................................................................
MICRO-ONDAS+GRILL* ...........................................................................................................................................................................
MENU AUTOMÁTICO ................................................................................................................................................................................
DESCONGELAR AUTOMÁTICO ...............................................................................................................................................................
REAQUECER AUTOMÁTICO*...................................................................................................................................................................
TEMPORIZADOR DE COZINHA ...............................................................................................................................................................
FUNÇÃO DE POUPANÇA DE ENERGIA ..................................................................................................................................................
FUNÇÃO DE SILENCIAR ..........................................................................................................................................................................
BLOQUEIO DE SEGURANÇA ...................................................................................................................................................................
BLOQUEIO DE CRIANÇAS ........................................................................................................................................................................
LIMPEZA E MANUTENÇÃO .....................................................................................................................................................................
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO.............................................................................................................................................................
CONSELHOS DE CULINÁRIA DO MICRO-ONDAS ...............................................................................................................................
CONSELHOS SOBRE DESCONGELAR ....................................................................................................................................................
CONSELHOS SOBRE REAQUECER .........................................................................................................................................................
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................................................................
ANTES DE LIGAR À ASSISTÊNCIA TÉCNICA .......................................................................................................................................
* - Apenas para modelos com Grill.
PT
PT – 3
PT – 3
PT – 3
PT – 3PT – 3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
Para evitar o perigo de incêndio. O forno micro-ondas não
deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver a funcio-
nar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de
cozedura demasiado longo podem sobreaquecer os ali-
mentos, provocando um incêndio.
Este forno foi projetado para ser usado apenas numa banca-
da. Não foi projetado para ser encastrado numa unidade de
cozinha. Não coloque o forno num compartimento. A tomada
etrica tem de estar acessível rapidamente, para que a unidade
possa ser facilmente desligada da corrente em caso de emer-
ncia.
O cabo de alimentação AC deve ser de 230-240 V, 50 Hz, com
um mínimo de 10 A do fusível de distribuição ou um mínimo
de 10 A do disjuntor de distribuição. Deve ser fornecido um
circuito separado que sirva apenas este eletrodostico.
Não coloque o forno em zonas onde se produza muito calor,
por exemplo, junto a um forno tradicional. Não instale o forno
numa zona de grande humidade ou onde se possam acumular
gotas de água. Não guarde nem use o forno no exterior.
Caso se observe fumo, desligue ou desconecte da parede
o forno e mantenha a porta fechada, de forma a abafar
quaisquer chamas.
Use apenas recipientes e utensílios seguros para o micro-
-ondas. Os utensílios devem ser veri cados para garantir
que são adequados para o uso em fornos micro-ondas.
Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou
papel, esteja atento ao forno devido à possibilidade de
ignição.
Limpe capa do guia de ondas e a cavidade do forno. Estas
PT – 4
PT – 4
PT – 4
PT – 4PT – 4
devem estar secas e sem gordura. A gordura acumulada
pode provocar sobreaquecimento e deitar fumo ou pegar
fogo.
Não coloque materiais in amáveis perto do forno ou das aber-
turas de ventilação. Não bloqueie as aberturas de ventilação.
Remova todos os selos metálicos, arames de fechar, etc., dos ali-
mentos e embalagens de alimentos. O arco elétrico em super-
fícies metálicas pode provocar um inndio. Não use o micro-
-ondas para aquecer óleo para fritar. A temperatura não pode
ser controlada e o óleo pode pegar fogo. Para fazer pipocas use
apenas pipocas próprias para fazer no micro-ondas.
Não guarde comida ou quaisquer outros objetos dentro do
forno.
Veri que as de nições quando iniciar o forno para ter a certeza
que o forno está a funcionar como desejado.
Não deixe o forno sem supervisão enquanto estiver a funcionar.
Para evitar sobreaquecimento e fogo é necessário ter cuidado
especial ao cozinhar ou reaquecer alimentos com muito açúcar
ou teor de gordura, por exemplo, salsichas, tartes ou pudins.
Veja as dicas correspondentes no manual de utilização.
Para evitar o risco de lesões. ATENÇÃO:
Não use o forno caso este esteja dani cado ou a funcionar
mal. Veri que o seguinte antes de o usar:
a) Certi que-se de que a porta se fecha devidamente e que
não está desalinhada ou deformada.
b) Veri que que as dobradiças e os fechos de segurança da
porta não estão partidos ou soltos.
c) Veja-se de que as vedações da porta e da superfície não
foram dani cadas.
d) Certi que-se de que no interior da cavidade do forno ou a
porta não há brechas.
PT
PT – 5
PT – 5
PT – 5
PT – 5PT – 5
e) Certi que-se de que o cabo de alimentação e a tomada
não estão dani cados.
Caso a porta ou as vedações da porta estejam dani cadas, o
forno não deve ser posto em funcionamento até ter sido repa-
rado por uma pessoa competente.
Nunca ajuste, repare ou modi que o forno sozinho. É
arriscado para qualquer pessoa que não seja uma pessoa
competente para tal levar a cabo qualquer tipo de opera-
ção que envolva a remoção de uma capa que protege da
exposição a energia das micro-ondas.
Não opere o forno com a porta aberta nem altere os fechos de
segurança da porta de nenhum modo. Não opere o forno se
houver algum objeto entre as vedações da porta e as vedações
da superfície.
Não permita que se acumule gordura ou sujidade nas
vedações da porta e nas peças adjacentes. Limpe o forno
regularmente e remova todos os depósitos de comida.
Siga as instruções em "Limpeza e Cuidados". A falta de lim-
peza do forno leva à deterioração da superfície que afe-
tará adversamente a vida útil da máquina e poderá criar
situações perigosas
Pessoas com PACEMAKERS devem aconselhar-se com o seu mé-
dico ou com o fabricante do pacemaker sobre regras de segu-
rança com fornos micro-ondas.
Para evitar a possibilidade de choques elétricos
Nunca em nenhum momento remova a cobertura exterior.
Não derrame ou insira nenhum objeto nas ranhuras dos
ganchos da porta ou nas aberturas de ventilação. Em caso
de derrame, desligue e desconecte imediatamente o forno
da corrente etrica e chame um agente da assistência técni-
ca autorizado SHARP.
Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada em água
PT – 6
PT – 6
PT – 6
PT – 6PT – 6
ou qualquer outro líquido.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado à beira de uma
mesa ou superfície de trabalho.
Mantenha o cabo de alimentação longe de superfícies
quentes, incluindo o motor do forno.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças
com menos de 8 anos.
Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não per-
mita que alguém que não seja um eletricista autorizado pela
SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor
contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autoriza-
da SHARP.
Caso o cabo de alimentação deste aparelho esteja dani ca-
do, deverá ser substituído por um cabo especial.
A troca deve ser feita por um agente de serviço autorizado
SHARP.
Para evitar a possibilidade de explosão e de erupção es-
pontânea:
ATENÇÃO: Os líquidos e outros alimentos não devem ser
aquecidos em recipientes fechados, pois podem explodir.
O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode provocar
uma erupção de ebulição tardia; por este motivo, deve
ter-se cuidado ao manusear o recipiente.
Nunca use recipientes fechados. Retire os selos e coberturas
antes de usar. Recipientes fechados podem explodir devido à
pressão interna que se forma mesmo depois de o forno ter sido
desligado.
Tenha cuidado com os líquidos no micro-ondas. Use um reci-
piente largo que permita as bolhas saírem.
Nunca aqueça líquidos num recipiente com gargalo estrei-
to, como biberons, pois isto pode provocar uma erupção
do conteúdo do recipiente quando estiver quente e provo-
PT
PT – 7
PT – 7
PT – 7
PT – 7PT – 7
car queimaduras.
Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a ferver e
eventuais queimaduras:
1. Não use tempo excessivo.
2. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer.
3. Aconselha-se a inserir uma vareta de vidro ou outro utensí-
lio semelhante (não metálico) dentro do líquido quando o
reaquecer.
4. Deixe o líquido descansar por, pelo menos, 20 segundos
no forno após o  m do tempo de cozedura para evitar uma
erupção de bolhas tardia.
Não cozinhe ovos com casca e igualmente ovos cozidos
não devem ser aquecidos no forno micro-ondas, pois po-
dem explodir mesmo depois do forno ter parado de tra-
balhar. Para cozinhar ou reaquecer ovos que não tenham
sido mexidos, perfure a gema e a clara, caso contrário os
ovos podem explodir. Descasque e corte os ovos cozidos
antes de os reaquecer no forno micro-ondas.
Perfure a pele de alimentos, tais como batatas, salsichas e fruta
antes de cozinhar, pois estes podem explodir.
Para evitar o risco de queimaduras
ATENÇÃO: O conteúdo de biberons e boiões com comida
de bebé têm de ser mexidos ou agitados e a temperatura
tem de ser veri cada antes de ser consumida, para evitar
queimaduras. Use pegas ou luvas para o forno quando
remover os alimentos do forno para evitar queimaduras.
Abra sempre os recipientes, sacos de pipocas, sacos para
cozinhar no forno, etc., longe do rosto e mãos para evitar
queimaduras por vapor e a erupção de ebulição. Para evitar
queimaduras, veri que sempre a temperatura dos alimentos
e mexa antes de servir. Preste especial atenção à temperatu-
PT – 8
PT – 8
PT – 8
PT – 8PT – 8
ra dos alimentos e bebidas dados a bebés, crianças e idosos.
As peças acessíveis podem  car quentes durante a utiliza-
ção. As crianças pequenas devem ser mantidas à distância.
A temperatura do recipiente não é a verdadeira temperatura
da comida ou bebida; veri que sempre a temperatura da
comida.
Afaste-se sempre quando abrir a porta do forno para evitar
queimaduras de vapor ou calor que saia do interior.
Corte em fatias alimentos assados antes de os aquecer para
soltar o vapor e evitar queimaduras.
Mantenha as crianças afastadas da porta para evitar que se
queimem.
Para evitar uma utilização errada por crianças. ATENÇÃO:
Permita às crianças com 8 ou mais anos usar o forno sem
supervisão apenas quando tenham sido dadas instruções
adequadas para que a criança consiga usar o forno de
forma segura e compreenda os perigos de uma utilização
imprópria.
Quando o eletrodoméstico for usado nos modos GRILL,
MIX GRILL e MENU AUTOMÁTICO, as crianças só deverão
usar o forno com supervisão de um adulto devido às tem-
peraturas geradas.
Este aparelho não foi feito para ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conheci-
mentos, a não ser que esteja uma pessoa responsável pela
sua segurança a supervisionar ou a dar instruções relati-
vas ao uso do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o eletrodoméstico. Modelos com um
painel tátil eletrónico vêm ativados com um modo de blo-
queio de crianças.
PT – 10
PT – 10
PT – 10
PT – 10PT – 10
NOTA:
Não utilize recipientes de plástico para o micro-ondas se o for-
no ainda estiver quente depois da utilização das funções GRILL
e MIX GRILL, pois podem derreter.
Os recipientes de plástico não devem ser utilizados nos modos
acima mencionados, a não ser que o produtor do recipiente
diga que são adequados.
Caso tenha dúvidas sobre a forma como ligar o seu forno, con-
sulte um eletricista autorizado e quali cado.
Nem o fabricante, nem o revendedor podem aceitar qualquer
responsabilidade por estragos no forno ou danos pessoais
resultantes da inobservância dos procedimentos corretos de
ligação elétrica.
É possível que se forme ocasionalmente vapor ou gotas de
água nas paredes do forno ou à volta das vedações da porta e
da superfície. Isto é normal e não signi ca nenhuma falha ou
mal funcionamento do micro-ondas.
Este símbolo signi ca que as superfícies podem  car
quentes durante o uso.
PT
PT – 11
PT – 11
PT – 11
PT – 11PT – 11
INSTALAÇÃO
1. Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavidade do forno e retire todas as películas de proteção que
encontrar na superfície da cabine do micro-ondas.
2. Veri que cuidadosamente se o forno tem sinais de estragos.
3. Coloque o forno numa superfície segura, nivelada e su cientemente forte para suportar o peso do forno junta-
mente com o da peça mais pesada que pensa cozinhar no forno. Não coloque o forno num recipiente fechado.
4. Escolha uma superfície nivelada com espaço su ciente para as entradas e/ou saídas de ar. Veja a imagem na
primeira página. A superfície traseira do aparelho deve ser colocada em frente a uma parede.
A altura mínima de instalação é de 85 cm.
É necessário haver um espaço mínimo de 20 cm entre os lados do forno micro-ondas e quaisquer paredes ou
objetos adjacentes.
Deixe um espaço mínimo de 30 cm por cima do forno.
Não remova os pés da base do forno.
Bloquear a abertura de entrada e/ou saída pode dani car o forno.
Coloque o forno tão longe de rádios e televisores quanto possível. O funcionamento do forno micro-ondas pode
provocar interferências na receção de rádio ou televisão.
20 cm
30 cm
85 cm
10 cm
20 cm
5. Conecte de forma segura a  cha do forno a uma tomada elétrica (com ligação à terra) normal de uso doméstico.
ATENÇÃO:
Não coloque o forno em locais onde se gere calor, orvalho ou muita humidade (por exemplo, perto ou por baixo de
um forno convencional) ou perto de materiais combustíveis (por exemplo, cortinas).
Não bloqueie nem obstrua as aberturas da saída de ar.
Não coloque objetos em cima do forno.
Não toque no exterior do forno micro-ondas durante ou logo após o funcionamento, pois pode estar quente.
PT – 12
PT – 12
PT – 12
PT – 12PT – 12
INTERFERÊNCIA DE RÁDIO
A utilização do micro-ondas pode interferir com o seu rádio, televisor ou equipamento semelhante. Quando houver
interferência, esta pode ser reduzida ou eliminada seguinto as seguintes medidas:
1. Limpe a porta e a cavidade no sítio onde se juntam.
2. Mude a direção da antena de receção do rádio ou televisor.
3. Mude a localização do forno micro-ondas em relação ao recetor.
4. Ligue o forno micro-ondas a uma tomada diferente, para que este e o recetor não estejam no mesmo circuito de
corrente.
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
Este eletrodoméstico tem de ter ligação à terra. Este forno vem equipado com um cabo com um  o de ligação à terra,
com uma  cha de ligação à terra. Tem de ser ligada a uma tomada que tenha sido devidamente instalada e ligada à
terra. No caso de haver um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico, fornecendo um o
de escape para a corrente elétrica. Recomenda-se a instalação de um circuito separado apenas para o forno.
ATENÇÃO: A utilização inadequada da  cha de ligação à terra pode provocar um risco de choque elétrico.
NOTA:
1. Se tiver algumas questões sobre a ligação à terra ou as instruções elétricas, consulte um eletricista quali cado ou
uma pessoa da assistência técnica.
2. Nem o fabricante, nem o revendedor podem aceitar qualquer responsabilidade por estragos no forno ou lesões
pessoais resultantes da inobservância dos procedimentos corretos de ligação elétrica.
A ligação à rede usada no seu forno micro-ondas usa  os com os seguintes códigos de cores:
Verde e amarelo = TERRA
Azul = NEUTRO
Castanho = VIVO
ESPECIFICAÇÕES
Nome do modelo: YC-PS204A YC-PS234A YC-PS254A YC-PG204A YC-PG234A YC-PG254A YC-PG284A
Tensão da Linha AC 230~240 V, 50 Hz monofásico
Fusível de linha de distribuição/disjuntor 10 A
Potência: Micro-ondas 700W 900W 900W 700W 900W 900W 900W
Grill 900W 1000W 1000W 1000W
Modo desligado <0,5 W
Modo de poupança de energia >0,5W
Potência CA requerida 1200W 1400W 1400W 1400W 1400W 1400W 1400W
Frequência das Micro-ondas 2450 MHz*
Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P) mm 455 x 274 x 334 483 x 281 x 377 483 x 281 x 403 455 x 274 x 345 483 x 281 x 395 483 x 281 x 403 539 x 309 x 441
Dimensões da cavidade (L) x (A) x (P) mm 315 x 198 x 297 340 x 220 x 320 340 x 220 x 344 315 x 198 x 297 340 x 220 x 320 340 x 220 x 344 354 x 220 x 358
Capacidade do Forno 20 litros** 23 litros** 25 litros** 20 litros** 25 litros** 25 litros** 28 litros**
Diâmetro do prato giratório 245 mm 270 mm 270 mm 245 mm 270 mm 270 mm 325 mm
Tamanho da grelha do grill (L) x (P) mm 190 x 79 80 x 208 80 x 208 89 x 285
Peso aprox.10,5 kg aprox.12,9 kg aprox.13,5 kg aprox.10,9 kg aprox.13,9 kg aprox.13,7 kg aprox.16,6 kg
Lâmpada do forno (de tipo LED) 1,5W
* - Este produto cumpre os requisitos da norma europeia EN55011. Em conformidade com este requisito, o produto é classi cado como
equipamento do grupo 2 classe B. O grupo 2 signi ca que o equipamento gera intencionalmente energia com frequência de rádio, em
forma de radiação eletromagnética para o tratamento de alimentos por calor. Equipamento de classe B signi ca que o equipamento é
adequado para ser usado em ambientes domésticos.
** - A capacidade interna calcula-se medindo a largura, profundidade e altura máximas. A capacidade real para os alimentos é menor.
COMO PARTE DA POLÍTICA DE CONTÍNUAS MELHORIAS, RESERVAMO-NOS O DIREITO DE ALTERAR O DESENHO E AS
ESPECIFICAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
PT – 14
PT – 14
PT – 14
PT – 14PT – 14
PAINEL DE CONTROLO
1. MOSTRADOR DIGITAL - São
apresentados o tempo de cozedura, a
potência, os indicadores e a hora.
2. Botões do MENU AUTOMÁTICO –
Carregue para selecionar o menu de
cozedura automática. (Veja a página
18 para obter conselhos sobre como
usar).
3. START/QUICK START (INÍCIO/INÍCIO
RÁPIDO) (Página 17).
4. MICROWAVE POWER (POTÊNCIA
DO MICRO-ONDAS) Carregue para -
selecionar o nível de potência do micro-
ondas. (Página 16).
5. GRILL - Carregue para de nir o
programa de cozedura do grill. (Página
17).
6. MICROWAVE+GRILL (MICRO-
ONDAS+GRILL) Carregue para de nir -
o programa de cozedura combinado de
micro-ondas e grill. (Página 17).
7. MARCADOR GIRATÓRIO – Gire no
sentido dos ponteiros do relógio ou no
contrário para de nir diversas funções.
8. STOP/ECO - Carregue uma vez para
parar temporariamente de cozinhar, ou
duas vezes para cancelar a cozedura
de todo. Use para de nir o modo de
poupança de energia. (Página 19).
9. CHILD LOCK (BLOQUEIO DE CRIANÇAS)
(Página 20).
10. TIME/SET CLOCK -(HORA/DEFINIR) Use
para acertar a hora. Use para de nir a
função do temporizador. (Página 15)
9
2
10
4
7
8
3
1
9
2
10
4
7
8
3
1
9
2
10
7
8
1
65
43
9
2
10
7
8
65
43
1
YC-PS204A
YC-PG204A
YC-PS234A, YC-PS254A
YC-PG234A, YC-PG254A
YC-PG284A
PT
PT – 15
PT – 15
PT – 15
PT – 15PT – 15
ANTES DE USAR O FORNO
Quando o forno for ligado pela primeira vez, irá soar um sinal sonoro e o mostrador apresentará a indicação "1: 00".
Tenha em conta que o relógio não precisa de estar acertado para o forno funcionar devidamente. Para acertar o
relógio, siga as instruções na secção deste manual do utilizador.Acertar a hora
Quando for nova, da primeira vez que a grelha for usada serão produzidos fumo e cheiros. Para evitar que isto
aconteça quando estiverem a ser cozinhados alimentos, use a função do grill sem alimentos durante cerca de 20
minutos.
Depois de abrir e fechar a porta, o forno entrará no modo de standby (espera). Se não se carregarem em nenhuns
botões durante 1 minuto, o mostrador continuará ligado e os botões não irão funcionar. Para voltar a entrar no
modo de standby, abra e feche a porta.
Durante a cozedura, se o botão STOP/ECO for carregado uma vez, o ciclo de cozedura será parado. Para continuar
a cozinhar, carregue no botão . Se carregar duas vezes no botão INÍCIO/INÍCIO RÁPIDO STOP/ECO, a cozedura se
cancelada.
Quando programar o forno para uma função concreta e houver uma pausa entre o carregar nos botões de mais de
30 segundos, o forno regressará ao modo de standby (espera).
Quando um ciclo de cozedura terminar, o mostrador apresentará a indicação e ouvir-se-á um sinal sonoro a End
cada 2 minutos, até se carregar em algum botão ou a porta ser aberta.
ACERTAR O RELÓGIO
Este forno tem um relógio que pode ser usado no modo de 12 ou 24 horas. Para acertar o relógio, siga as instruções
em baixo:
1. HORA/DEFINIR RELÓGIONo modo standby (espera), carregue e mantenha o botão durante pelo menos
3 segundos para entrar no modo para acertar o relógio.
2. HORA/DEFINIR RELÓGIOCarregue no botão para selecionar o modo do relógio de 12 ou 24.
3. MARCADOR GIRATÓRIOGire o para de nir a hora. Carregue no botão para guardar.HORA/DEFINIR RELÓGIO
4. MARCADOR GIRATÓRIOGire o para de nir os minutos. Carregue no botão HORA/DEFINIR RELÓGIO para
guardar e sair do modo de de nição do relógio.
Não é preciso ter o relógio com a hora certa para o forno funcionar normalmente.
Enquanto no modo de cozedura, carregue no botão para ver a hora (se estiver de nida). HORA/DEFINIR RELÓGIO
A hora mudará para a contagem decrescente da cozedura ao  m de 5 segundos. Tenha em conta que se o
temporizador de cozinha tiver sido de nido, não será possível ver a hora.
PT – 16
PT – 16
PT – 16
PT – 16PT – 16
COZINHAR COM MICRO-ONDAS
Para usar a função de micro-ondas, siga as instruções em baixo:
1. POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS No modo de standby (espera), carregue no botão de para selecionar o nível de
potência. De cada vez que carregar no botão, o mostrador apresentará o nível de potência do micro-ondas.
2. Assim que tiver sido selecionado o nível de potência do micro-ondas desejado, gire o MARCADOR GIRATÓRIO
para selecionar a hora da cozedura.
3. INÍCIO/INÍCIO RÁPIDOCarregue no botão para começar a cozinhar.
4. Quando um ciclo de cozedura terminar, o mostrador apresentará a indicação e ouvir-se-á um sinal sonoro a End
cada 2 minutos, até se carregar em algum botão ou a porta ser aberta.
Veja a tabela em baixo para obter orientações. O seu forno tem 10 níveis de potência de micro-ondas. Estes são 20%,
40%, 60%, 80% e 100%. A voltagem atual de saída pode ser calculada multiplicando a potência do micro-ondas pela
percentagem.
Guia de cozedura com micro-ondas:
Mostra-
dor
Potência do
Micro-ondas Sugestão de utilização
P100 100 % Use esta de nição para cozinhar depressa ou para reaquecer, por exemplo, para
estufados, bebidas quentes, legumes, etc.
P-80 80 %
Para alimentos denso que exigem um tempo de cozedura longo quando
cozinhados de forma convencional, por exemplo, para pratos de carne. É
aconselhável usar este nível de potência para que a carne  que tenra.
P-60 60 %
Usado para cozedura longa de alimentos densos, por exemplo assados, rolo de
carne e refeições prontas, bem como para pratos delicados, como molho de queijo
ou bolos esponja.
P-40 40 %
De nições de descongelar; seleccione este nível de potência para que os alimentos
se descongelem uniformemente. Este nível é também ideal para fazer arroz, massa,
pastéis e leite creme.
P-20 20 % Para um descongelar suave, por ex., de bolos ou massas.
Durante a cozedura pode veri car o nível da potência de cozedura carregando e mantendo o botão da POTÊNCIA
DO MICRO-ONDAS.
A duração máxima da cozedura é de 95 minutos.
PT
PT – 17
PT – 17
PT – 17
PT – 17PT – 17
INÍCIO RÁPIDO
Se precisar de cozinhar com um nível de potência de 100%, carregue no botão no INÍCIO/INÍCIO RÁPIDO
MARCADOR GIRATÓRIO enquanto estiver no modo de standby (espera). De cada vez que se carregar no botão
INÍCIO/INÍCIO RÁPIDO, este acrescentará 30 segundos ao tempo de cozedura.
COZINHAR COM O GRILL*
O elemento aquecedor do grill no cimo da cavidade do forno tem apenas uma de nição de potência, que é e caz e
económica. O grill é perfeito para cozinhar bacon, bife de  ambre, douradinhos e biscoitos.
Use a grelha do grill para grelhar pequenos alimentos, como bacon e salsichas. Vire ao contrário a meio da cozedura.
Os alimentos podem ser colocados diretamente na grelha ou numa travessa ou loiça própria para ir ao forno. Para
garantir que não cai gordura ou óleo dos alimentos durante a cozedura, garanta que há um tabuleiro adequado por
baixo da grelha do grill.
Quando tostar a supercie de alimentos numa travessa, pode usar a grelha do grill, caso o recipiente seja
su cientemente baixo. No entanto, recomenda-se que coloque estes recipientes diretamente no prato giratório e
permitir um pouco mais de tempo para tostar como gostar. Não será possível usar a grelha do grill para grelhar.
Para usar a função do grill, siga as instruções em baixo:
1. GRILLNo modo de standby (espera), carregue no botão para selecionar a função do grill. O mostrador
apresentará a indicação ” Grill
2. MARCADOR GIRATÓRIOGire o para selecionar a duração da cozedura.
3. INÍCIO/INÍCIO RÁPIDOCarregue no botão para começar a cozinhar.
4. Quando um ciclo de cozedura terminar, o mostrador apresentará a indicação e ouvir-se-á um sinal sonoro a End
cada 2 minutos, até se carregar em algum botão ou a porta ser aberta.
* - Apenas para modelos com Grill.
MICRO-ONDAS+GRILL*
Ao usar ambas as funções de micro-ondas e grill, é possível tostar os alimentos mais depressa. Para usar a função do
micro-ondas e do grill, siga as instruções em baixo:
1. MICROWAVE + GRILLNo modo de standby (espera), carregue uma ou duas vezes no botão para selecionar "Co-1"
ou "Co-2".
2. MARCADOR GIRATÓRIOGire o para de nir a duração da cozedura.
3. INÍCIO/INÍCIO AUTOMÁTICOCarregue no botão para iniciar.
4. Quando um ciclo de cozedura terminar, o mostrador apresentará a indicação e ouvir-se-á um sinal sonoro a End
cada 2 minutos, até se carregar em algum botão ou a porta ser aberta.
Função do Micro-ondas + Grill
Mostrador Resultado Sugestão de utilização
Co-1 70% grill 30% micro-ondas. Peças de frango, peito de frango, costeletas de porco
Co-2 56% grill 44% micro-ondas. Frango inteiro
A duração máxima da cozedura com o grill é de 95 minutos.
Enquanto grelhar, permita que o fumo ou cheiros se dispersem abrindo uma janela ou ligando o exaustor da
cozinha. Isto é normal e não é um defeito do forno.
Durante a cozedura pode veri car a combinação da potência de cozedura tocando no botão MICRO-ONDAS +
GRILL.
Quando usar a função do grill, o grill liga-se e desliga-se em intervalos regulares para evitar o sobreaquecimento.
Quando usar a função do MICRO-ONDAS+GRILL, os alimentos podem ser colocados num recipiente adequado
diretamente sobre o prato giratório do forno ou na grelha do grill fornecida.
ATENÇÃO: a porta, a armação exterior, a cavidade do forno, os acessórios e os pratos  carão muito quentes durante a
operação. Para evitar queimaduras, use sempre luvas grossas.
* - Apenas para modelos com Grill.
PT – 18
PT – 18
PT – 18
PT – 18PT – 18
MENU AUTOMÁTICO
Para sua comodidade, os programas automáticos permitem que os alimentos sejam cozinhados de forma rápida
e e caz, apenas carregando em alguns botões. Não é necessário programar a duração e a potência de cozedura; é
necessário apenas carregar no botão de cozedura automática exigido, introduzir o peso/peças girando o MARCADOR
GIRATÓRIO e carregar no botão INÍCIO/INÍCIO RÁPIDO.
Por exemplo, para cozinhar duas batatas recheadas.
1. Abra a porta e coloque os alimentos no interior do forno usando loiça adequada para o ciclo de cozedura a ser
usado.
2. Feche a porta.
3. BATATAS RECHEADASCarregue uma vez no botão .
4. MARCADOR GIRATÓRIOGire o para introduzir o número de batatas.
5. INÍCIO/INÍCIO RÁPIDOCarregue no botão .
6. Quando um ciclo de cozedura terminar, o mostrador apresentará a indicação e ouvir-se-á um sinal sonoro a End
cada 2 minutos, até se carregar em algum botão ou a porta ser aberta.
Menus de cozedura automática:
Programas automáticos Tamanho/Peso
Refeições congeladas
Descongelar automático
Reaquecer automático
Selecione o peso girando o MARCADOR GIRATÓRIO.
Refeições congeladas e reaquecer automático (200 a 800g),
descongelar automático (100
a 1800g)
Reaquecer bebidas Selecione o número de copos (200 ml cada) girando o
controlo do MARCADOR GIRATÓRIO. 1 a 3 copos.
Batatas Recheadas Selecione o número de batatas (230 g cada) girando o
controlo do MARCADOR GIRATÓRIO. 1 ou 2 batatas.
Pizza Selecione o peso da pizza (150 g / 300 g / 450 g) girando o
controlo do MARCADOR GIRATÓRIO.
Pipocas Selecione o número de embalagens de pipocas (100 g cada)
girando o controlo do MARCADOR GIRATÓRIO.
Legumes Frescos Selecione o peso dos legumes (200 g a 600 g) girando o
controlo do MARCADOR GIRATÓRIO.
Papas Selecione o peso das papas (gramas) girando o controlo do
MARCADOR GIRATÓRIO. 50 a 150 g.
Bife grelhado (apenas modelos com grill)
Selecione o peso do bife (200 g a 600 g) girando o controlo do
MARCADOR GIRATÓRIO
.
Frango grelhado (apenas modelos com grill) Selecione o peso do frango (200 g a 600 g) girando o controlo
do MARCADOR GIRATÓRIO.
Peixe grelhado (apenas modelos com grill) Selecione o peso do peixe (200 g a 600 g) girando o controlo
do MARCADOR GIRATÓRIO.
Os resultados da cozedura automática dependem de fatores, como o formato e o tamanho dos alimentos, as suas
preferências pessoais e se determinados alimentos estão muito ou pouco cozinhados, bem como o modo como os
alimentos estão colocados no forno. Caso os resultados da cozedura não sejam satisfatórios, ajuste a duração da
cozedura para se adaptar.
Nota: O botão do menu automático é usado apenas nos modelos YC-PG204A e YC-PS204A. De cada vez que se
carregar no botão do menu automático, o mostrador apresentará o programa automático como na tabela em cima.
Quando se encontrar o menu automático desejado, gire o controlo do MARCADOR GIRATÓRIO para selecionar o
peso dos alimentos a serem cozinhados.
PT
PT – 19
PT – 19
PT – 19
PT – 19PT – 19
DESCONGELAR AUTOMÁTICO
O descongelar automático permite-lhe descongelar alimentos pelo peso. A duração de descongelar e o nível de
potência são de nidos automaticamente assim que forem programados a categoria dos alimentos e o peso. O peso
dos alimentos congelados vai de 100g a 1800g.
1. DESCONGELAR AUTOMÁTICONo modo de standby (espera), carregue no botão .
2. MARCADOR GIRATÓRIOGire o controlo do para selecionar o peso dos alimentos a serem descongelados.
3. INÍCIO/INÍCIO RÁPIDOCarregue no botão para iniciar o ciclo de descongelar.
4. Caso o forno pare durante o ciclo de descongelar, vire os alimentos ao contrário para garantir que descongelam
uniformemente e volte a carregar em para descongelar durante o tempo restante.INÍCIO/INÍCIO RÁPIDO
5. Quando um ciclo de cozedura terminar, o mostrador apresentará a indicação e ouvir-se-á um sinal sonoro a End
cada 2 minutos, até se carregar em algum botão ou a porta ser aberta.
REAQUECER AUTOMÁTICO*
O forno permite-lhe reaquecer alimentos com base no peso introduzido pelo utilizador.
A duração e o nível de potência de reaquecer são automaticamente de nidos assim que forem programados a
categoria e o peso dos alimentos.
O peso dos alimentos a serem reaquecidos vai de 100g a 1800g
1. REAQUECER AUTOMÁTICONo modo de standby (espera), carregue no botão .
2. MARCADOR GIRATÓRIOGire o controlo do para selecionar o peso dos alimentos a serem reaquecidos.
3. INÍCIO/INÍCIO RÁPIDOCarregue no botão .
4. Quando um ciclo de cozedura terminar, o mostrador apresentará a indicação e ouvir-se-á um sinal sonoro a End
cada 2 minutos, até se carregar em algum botão ou a porta ser aberta.
* - Apenas para modelos com Grill.
TEMPORIZADOR DE COZINHA
O forno vem equipado com um temporizador de cozinha que irá fazer a contagem decrescente da duração de nida.
1. HORA/DEFINIR RELÓGIONo modo de espera (standby), carregue uma vez no botão .
2. MARCADOR GIRATÓRIOGire o para selecionar a duração desejada. A duração maior é de 95 minutos.
3. INÍCIO/INÍCIO RÁPIDOCarregue no botão para con rmar.
4. O mostrador entrará em contagem decrescente durante o tempo de nido.
5. Quando o mostrador chegar a zero, ouvir-se-á um sinal sonoro.
É também possível usar o temporizador de cozinha no modo de cozedura. Para o fazer, siga os passos de nidos em
cima enquanto os alimentos estiverem a ser cozinhados. Assim que o temporizador de cozinha tiver sido ativado, este
aparecerá no mostrador durante cinco segundos; depois, o mostrador voltará à contagem decrescente desse ciclo de
cozedura. Para voltar a ver o temporizador, carregue uma vez no botão HORA/DEFINIR RELÓGIO e o temporizador de
cozinha aparecerá durante cinco segundos, passando depois à contagem decrescente.
Para cancelar , carregue no botão e o mostrador apresentará a hora.TIMER STOP/ECO
Caso tenha sido iniciado um ciclo de cozedura, é possível iniciar o temporizador de cozinha seguindo os passos em
cima.
FUNÇÃO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Esta função permite poupar energia quando o forno não estiver a ser usado. Para ativar esta função no modo de
standby (espera), carregue e mantenha o botão STOP/ECO durante 3 segundos. O mostrador desligar-se-á e o forno
entrará no modo de poupança de energia.
Para cancelar o modo de poupança de energia, carregue em qualquer botão ou abra e fecha a porta do forno.
PT
PT – 21
PT – 21
PT – 21
PT – 21PT – 21
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Quando limpar, desligue o forno e retire a  cha da tomada de alimentação.
Mantenha o interior do forno limpo. Quando salpicos de comida ou líquidos derramados se colarem às paredes, teto
ou base do forno, limpe com um pano húmido. Podem usar-se detergentes suaves, caso o forno  que muito sujo.
Evite usar sprays ou outros agentes de limpeza agressivos. Estes podem manchar, riscar ou matizar a supercie da
porta.
A parte exterior do forno deve ser limpa com um pano húmido. Para evitar danos nas peças de funcionamento do
interior do forno, não se deve deixar entrar água nas aberturas de ventilação.
Limpe a porta e a janela de ambos os lados, as vedações da porta e as peças adjacentes com um pano húmido para
remover eventuais salpicos ou derrames.
Não use agentes de limpeza abrasivos.
Não limpe a vapor.
Não permita que o painel de controlo  que molhado. Limpe com um pano macio húmido. Quando limpar o painel
de controlo, deixe a porta do forno aberta para evitar que o forno se ligue acidentalmente.
Se se acumular vapor no interior ou à volta da parte exterior da porta do forno, limpe com um pano macio. Isto
pode acontecer quando o micro-ondas funciona em condições de grande humidade. Não é uma anomalia.
O prato giratório da base, o suporte do prato giratório e o acoplamento devem ser limpos regularmente para evitar
contaminação e potencial arco elétrico/danos. Basta limpar com um detergente suave.
Remova cheiros do forno misturando um copo de água com sumo e casca de um limão numa tigela própria para o
micro-ondas. Aqueça no micro-ondas durante 5 minutos. Limpe exaustivamente e seque com um pano macio.
Se a lâmpada se fundir, contacte o apoio ao cliente para saber o que fazer.
O forno deve ser limpo com regularidade e devem ser removidos quaisquer depósitos de comida. Não manter o
forno limpo pode provocar a deterioração da superfície, o que poderá afetar adversamente a vida útil da unidade e
poderá eventualmente provocar uma situação perigosa.
Não elimine este eletrodoméstico no caixote do lixo doméstico. Veja os conselhos do seu país sobre a eliminação
deste tipo de produtos.
PT – 22
PT – 22
PT – 22
PT – 22PT – 22
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO
1. O material ideal para utensílios para o micro-ondas é transparente para micro-ondas, pois permite que a energia
passe através do recipiente e aqueça os alimentos
2. As micro-ondas não conseguem penetrar no metal, pelo que não devem ser usados utensílios metálicos ou pratos
com uma risca metálica.
3. Não use produtos de papel reciclado quando cozinhar com micro-ondas, pois podem conter pequenos
fragmentos metálicos que podem provocar faíscas e /ou fogo.
4. São mais recomendados pratos redondos/ovais do que quadrados/alongados, pois os alimentos nos cantos têm
tendência a  car cozinhados demais.
5. Podem usar-se tiras  nas de película de alumínio para evitar que as zonas expostas se cozinhem excessivamente.
Tenha cuidado para não usar muitas e mantenha uma distância de 2,54 cm entre a película e a cavidade.
A lista seguinte é um guia geral para ajudar a selecionar os utensílios de cozinha corretos.
Loiça de cozinha Micro-ondas
Segura Grill Comentários
Loiça de barro /
Siga sempre as instruções do produtor.
Não ultrapasse os tempos de cozedura indicados. Tenha muito
cuidado, pois estes recipientes podem  car muito quentes.
Porcelana e cerâmica / Porcelana, cerâmica, panelas de barro e porcelana de ossos em geral
podem ser usadas, à exceção daquelas que tiverem decorações
metálicas.
Vidro resistente ao calor Deve ter-se cuidado para garantir que a loiça de vidro é adequada
para usar num forno micro-ondas.
Vidro não resistente ao calor
Cerâmica resistente ao calor Certi que-se de que os materiais de cerâmica não são espessos de
mais ou com alto teor de minerais.
Prato de plástico próprio para o
micro-ondas
Veri que sempre se a loiça de plástico é adequada para usar no
micro-ondas.
Papel de cozinha / Use apenas papel de cozinha recomendado para usar em fornos
micro-ondas.
Loiça de vidro, por ex., Pyrex® / Tenha cuidado se usar loiça de vidro sensível, pois este pode partir-
se ou estalar se for aquecido repentinamente.
Tabuleiro metálico Não é recomendável o uso de loiça metálica, pois irá provocar
faíscas e pode provocar um incêndio.
Grelha metálica Não é recomendável o uso de loiça metálica, pois irá provocar
faíscas e pode provocar um incêndio.
Película de alumínio
Recipientes de alumínio /
Podem usar-se pequenos pedaços de película de alumínio para
evitar que os alimentos se sobreaqueçam. Mantenha a película a
pelo menos 2,54cm das paredes do forno, pois pode provocar arco
elétrico.
Não se recomendam recipientes de alumínio, a não ser que seja
especi cado pelo produtor, por ex., Microfoil ®, siga as instruções
com cuidado.
Película aderente Não deve tocar nos alimentos e deve estar furada para deixar sair
o vapor.
Plástico/Esferovite, por ex.,
recipientes de fast food
Tenha em atenção que alguns recipientes podem deformar-se,
derreter ou perder a cor quando expostos a temperaturas elevadas.
Sacos de congelar/assar Deve estar perfurado para deixar sair o vapor. Certi que-se de que
os sacos são apropriados para usar no micro-ondas.
Pratos/copos de papel e papel de
cozinha
Não utilize atilhos de plástico ou metal, pois podem derreter ou
pegar fogo devido a arcos elétricos metálicos.
Recipientes de verga e madeira
Utilize apenas para aquecer ou para absorver humidade.
Deve-se ter cuidado, pois o sobreaquecimento pode provocar um
incêndio.
Papel reciclado e jornais
Esteja sempre com atenção ao forno quando usar estes materiais,
pois podem sobreaquecer e provocar um incêndio.
Podem conter extratos de metal, o que provocará fagulhas e pode
provocar um incêndio.
ATENÇÃO: Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, controle o forno devido à
possibilidade de ignição.
NOTA: Não deixe o forno sem supervisão enquanto estiver a funcionar.
PT
PT – 23
PT – 23
PT – 23
PT – 23PT – 23
CONSELHOS DE CULINÁRIA DO MICRO-ONDAS
Os micro-ondas cozinham mais rapidamente do que a cozedura tradicional. Por isso, é essencial que se sigam
certas técnicas para garantir bons resultados. Muitas das seguintes técnicas são semelhantes às usadas na cozedura
tradicional.
ATENÇÃO: Os líquidos e alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados ou boiões/
recipientes com tampas, pois dentro deles formar-se-á pressão e poderá provocar uma
explosão.
NOTAS SOBRE OS CONSELHOS DE CULINÁRIA:
Preste atenção ao forno quando este estiver em uso.
Certi que-se de que os utensílios são adequados para o uso em fornos de micro-ondas.
Use apenas pipocas de micro-ondas que tenham uma embalagem adequada (siga as instruções do produtor). Não
use nunca óleo, a não ser que o produtor o re ra e nunca cozinhe mais tempo do que o indicado.
ATENÇÃO: Se exceder o tempo de cozedura recomendado e usar níveis de potência demasiado altos,
os alimentos podem sobreaquecer, queimar-se e em circunstâncias extremas pegar fogo e
dani car o forno.
Acomodar
Coloque as partes mais espessas dos alimentos na borda do prato, por exemplo, coxas de frango.
Os alimentos colocados virados para fora do prato receberão mais energia, cozinhar-se-ão mais depressa do que os do
centro.
Cubrir
Certos alimentos bene ciam se forem tapados durante a cozedura no micro-ondas.
Use uma película aderente ventilada ou uma tampa adequada.
Perfure
Alimentos com casca, pele ou membranas devem ser perfurados em vários locais antes de cozinhar ou reaquecer, pois
formar-se-á vapor que poderá provocar a explosão do alimento.
por ex., Batatas, Peixe, Frango, Salsichas.
NOTA: Os ovos não devem ser aquecidos usando a potência de micro-ondas, pois podem explodir, mesmo depois da
cozedura terminar, por ex., escalfados, estrelados, cozidos.
Mexa, vire e volte a acomodar
Para uma cozedura uniforme é essencial mexer, virar e voltar a acomodar os alimentos durante a cozedura. Mexa e
acomode sempre do exterior para o interior.
Deixe repousar
O tempo de repouso é necessário após a cozedura, pois permite que o calor seja distribuido uniformemente pela
comida.
PT – 24
PT – 24
PT – 24
PT – 24PT – 24
Características dos alimentos
Composição Alimentos ricos em gorduras ou açúcar (por ex., bolo de Natal, tartes de carne) exigem
menos tempo de aquecimento. Deve ter-se cuidado, pois o sobreaquecimento pode
provocar um incêndio.
Os ossos nos alimentos conduzem o calor, cozinhando os alimentos mais rapidamente.
Deve ter-se o cuidado de garantir que os alimentos são cozinhados uniformemente.
Densidade A densidade dos alimentos afeta a quantidade de tempo de cozedura necessária.
Alimentos leves e porosos, como bolos ou pão, são cozinhados mais depressa do que
alimentos pesados, densos, como assados ou guisados.
Quantidade O número de micro-ondas no seu forno é sempre o mesmo, independentemente
da forma como os alimentos estão a ser cozinhados. O tempo de cozedura deve ser
aumentado conforme aumenta a quantidade de alimentos colocados no forno.
Por ex., quatro batatas demoram mais a cozinhar do que duas.
Medida Alimentos e pedaços pequenos cozinham-se mais depressa do que alimentos grandes,
pois as micro-ondas podem penetrar de todos os lados até ao centro. Para cozinhar
uniformemente, prepare os pedaços todos do mesmo tamanho.
Forma Alimentos com formas irregulares, como peito ou coxas de frango, demoram mais tempo
a cozinhar nas partes mais espessas. Para cozinhar uniformemente, coloque as partes
mais espessas viradas para fora do prato, onde poderão receber mais energia.
Formas arredondadas cozinham mais uniformemente do que formas quadradas em
fornos micro-ondas.
Temperatura dos
alimentos
A temperatura inicial dos alimentos afeta a quantidade de tempo de cozedura
necessário.
Alimentos frios demoram mais tempo a cozinhar do que alimentos à temperatura
ambiente.
A temperatura do recipiente não é um indicador verdadeiro da temperatura dos
alimentos ou das bebidas. Corte os alimentos com recheio, por exemplo, dónutes com
recheio, para soltar o calor ou o vapor
ATENÇÃO: Cara e Mãos: Use sempre luvas para retirar os alimentos ou a loiça do forno. Afaste-se
quando abrir a porta, para permitir que o calor ou vapor dispersem. Quando retirar
coberturas (como película aderente), abrir sacos de assar ou embalagens de pipocas,
direccione o vapor para longe da sua cara e mãos.
ATENÇÃO: Veri que a temperatura dos alimentos e bebidas e misture antes de servir. Tenha particular
atenção quando servir bebés, crianças ou idosos. O conteúdo de biberons e boiões de
comida devem ser mexidos ou agitados e a temperatura veri cada antes de se consumir, de
modo a evitar queimaduras.
PT
PT – 25
PT – 25
PT – 25
PT – 25PT – 25
CONSELHOS SOBRE DESCONGELAR
Usar o micro-ondas é o método mais rápido para descongelar. É um processo simples, porém as seguintes instruções
são essenciais para garantir que os alimentos são devidamente descongelados.
Retire todo o tipo de embalagens e invólucros antes de descongelar.
Para descongelar alimentos, use os níveis de potência do micro-ondas de P-20 a P-40.
Consulte a informação seguinte em baixo.
Volte a acomodar
Os alimentos que estão virados para fora no prato descongelar-se-ão mais rapidamente do que os alimentos no
centro. Por isso, é essencial voltar a acomodá-los até 4 vezes durante o processo.
Mude as peças de viradas para fora para o meio e volte a acomodar as zonas de sorbreposição.
Isto irá garantir que todas as peças  carão uniformemente descongeladas.
Separe
Os alimentos podem estar presos uns aos outros quando retirados do congelador. É importante separar os alimentos
assim que for possível durante a descongelação.
Por ex., fatias de bacon, bifes de peru.
Proteja
Algumas zonas dos alimentos que estão a ser descongelados podem  car quentes. Para evitar que estas se aqueçam
demasiado e comecem a cozinhar, elas podem ser cobertas com pequenos pedaços de película que re ita as micro-
ondas, por ex., coxas e asas de um frango.
Deixe repousar
O tempo de repouso é necessário para garantir que os alimentos são totalmente descongelados
O processo de descongelar não termina quando se retiram os alimentos do micro-ondas. Os alimentos devem
repousar, tapados, durante um certo período de tempo para garantir que  cam completamente descongelados.
Vire ao contrário
É essencial que todos os alimentos sejam virados ao contrário pelo menos 4 vezes durante o descongelar.
Isto é importante para garantir um descongelar completo.
PT – 26
PT – 26
PT – 26
PT – 26PT – 26
CONSELHOS SOBRE REAQUECER
Para o reaquecimento de alimentos, siga os conselhos e instruções em baixo para garantir que os alimentos são
devidamente aquecidos antes de os servir.
Refeições no prato
Retire todo o tipo de doses de carne ou aves; aqueça-as separadamente, veja em baixo.
Coloque os pedaços mais pequenos de comida no meio do prato e os maiores nas bordas. Cubra com película
aderente ventilada para o micro-ondas e reaqueça em P-50. Misture/volte a acomodar a meio do processo de
reaquecimento.
NOTA: Certi que-se de que os alimentos foram totalmente reaquecidos antes de os servir.
Carne fatiada
Cubra com película aderente ventilada para o micro-ondas e reaqueça em P-60. Volte a acomodar os alimentos pelo
menos uma vez para garantir um reaquecimento uniforme.
NOTA: Certi que-se de que a carne foi totalmente reaquecida antes de servir.
Doses de frango
Coloque os pedaços mais espessos da dose virados para a borda do prato, cubra com película aderente ventilada para
o micro-ondas e reaqueça em P-70.
Vire ao contrário a meio do processo de reaquecimento.
NOTA: Veri que que as aves foram totalmente reaquecidas antes de servir.
Guisados
Cubra com película aderente ventilada para o micro-ondas ou com uma tampa apropriada e reaqueça em P-50.
Mexa com frequência para garantir um reaquecimento uniforme.
NOTA: Certi que-se de que os alimentos foram totalmente reaquecidos antes de os servir.
Para alcançar os melhores resultados quando quiser reaquecer, escolha um nível de potência do micro-ondas
apropriado para esse tipo de alimento, por ex., uma taça com legumes pode ser reaquecida usando o nível de
potência P-100, enquanto que uma lasanha, que tem ingredientes que não podem ser misturados, deve ser
reaquecida a P-40.
NOTAS:
Retire os alimentos de recipientes de plástico ou metal antes de os reaquecer.
O tempo de reaquecimento é afetado pela forma, densidade, quantidade e temperatura dos alimentos, bem como
pelo tamanho, forma e material do recipiente.
ATENÇÃO: Nunca aqueça líquidos em recipientes com um gargalo estreito, pois isto pode provocar
uma erupção do conteúdo e pode causar queimaduras.
Para evitar sobreaquecimento e incêndios, devem ser tidos cuidados especiais quando reaquecer alimentos com
grande quantidade de açúcar ou gordura, como por exemplo, tortas ou doces de Natal.
Nunca aqueça óleo ou gordura para fritar, pois isto pode levar a um sobreaquecimento e incêndio.
Batatas enlatadas não devem ser aquecidas no forno de micro-ondas. Siga as instruções do produtor na
embalagem.
ATENÇÃO: O conteúdo de biberons e boiões de comida de bebé deve ser mexido ou agitado e a
temperatura veri cada antes de consumir, para evitar queimaduras.
PT
PT – 27
PT – 27
PT – 27
PT – 27PT – 27
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso considere que o forno não está a funcionar devidamente, há alguns pontos que pode veri car sozinho, antes de
contactar um engenheiro. Isto ajudará a evitar chamadas desnecessárias para a assistência técnica, caso o problema
seja algo simples.
Siga este exame simples:
Coloque meio copo de água no prato giratório e feche a porta. De na o temporizador para cozinhar durante 1 minuto
usando o nível de potência do micro-ondas P-100.
1. A lâmpada do forno acende-se enquanto se cozinha?
2. A ventoinha de arrefecimento funciona? (Veri que colocando a mão por cima da abertura de ventilação.)
3. Ao  m de 1 minuto ouve-se o sinal sonoro?
4. A água no copo está quente? Se a sua resposta a alguma destas questões for “NÃO”, veri que em primeiro lugar
se o forno está devidamente ligado à corrente e se o fusível não disparou. Se não houver nenhum problema com
nenhuma destas coisas, veri que novamente a tabela de resolução de problemas em baixo.
ATENÇÃO: Nunca ajuste, repare ou altere o forno sozinho. É perigoso para alguém que não um
engenheiro formado da SHARP efetuar trabalhos de manutenção ou reparação. Isto é
importante, pois pode envolver a remoção de capas que fornecem proteção contra a
energia de micro-ondas.
As vedações da porta impedem a fuga de micro-ondas durante o funcionamento do forno, mas não são herméticas.
É normal ver gotas de água, luz, ou sentir ar quente perto da porta do forno. Alimentos com muita humidade irão
libertar vapor e provocar condensação dentro da porta, que poderá gotejar do forno.
Reparações e alterações: Se o forno não estiver a funcionar corretamente, não tente colocá-lo em funcionamento.
Estrutura exterior e acesso à lâmpada: Nunca retire a estrutura exterior. Isto é muito perigoso devido à alta voltagem
de peças no interior que não devem ser tocadas nunca, pois isso pode ser fatal. O seu forno não vem com uma capa
de acesso à lâmpada. Se a lâmpada se fundir, não tente substituí-la sozinho, ligue a uma unidade de assistência
técnica da SHARP.
TABELA DE RESOLÃO DE PROBLEMAS
PERGUNTA RESPOSTA
Há uma corrente de ar a
circular à volta da porta.
Enquanto o forno trabalha, circula ar dentro da cavidade.
A porta não veda de forma hermética, pelo que pode sair ar através dela.
Forma-se condensação dentro
do forno, que pode pingar
da porta.
A cavidade do forno normalmente está mais fria do que os alimentos que estão a
ser cozinhados, por isso o vapor produzido durante a cozedura irá condensar na
superfície mais fria.
A quantidade de vapor produzido depende do teor de água no alimento a ser
cozinhado. Alguns alimentos, como batatas, têm um alto teor de água.
A condensação presa no vidro da porta deve desaparecer ao  m de algumas horas.
Clarões e faíscas dentro
da cavidade enquanto se
cozinha.
Quando um objeto metálico se aproxima muito da cavidade do forno durante a
cozedura podem ocorrer faíscas. Isto poderá tornar a superfície da cavidade mais
áspera, mas não irá dani car de outro modo o forno.
Batatas com faíscas Certi que-se de que todos os "olhos" das batatas foram retirados e de que foram
furadas. Coloque-as diretamente sobre o prato giratório, ou numa travessa
resistente ao calor, ou semelhante.
O forno não funciona quando
se carrega no botão INÍCIO/
INÍCIO RÁPIDO.
Veri que se a porta está devidamente fechada.
O forno cozinha muito
devagar.
Veri que que selecionou o nível de potência correto.
O forno faz barulho. A energia das micro-ondas vai pulsando durante a cozedura/descongelação.
Ouve-se um apito do forno a cada minuto e o mostrador indica "Fail"
Se os botões do painel de controlo forem constantemente pressionados durante
mais de 1 minuto, ocorrerá este erro.
A estrutura exterior está
quente.
A estrutura pode  car quente - mantenha as crianças afastadas.
PT – 28
PT – 28
PT – 28
PT – 28PT – 28
ANTES DE LIGAR À ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de ligar à assistência técnica veri que cada um dos pontos em baixo:
Veri que se o forno está ligado à tomada com  rmeza Se não, retire a  cha da tomada, aguarde 10 segundos e volte
a ligá-la com  rmeza.
Veri que se algum fusível saltou ou se um disjuntor disparou. Caso pareçam funcionar corretamente, teste a tomada
com outro eletrodoméstico.
Certi que-se de que os manípulos de potência e do temporizador estão devidamente de nidos.
Certi que-se de que a porta está a encaixar devidamente no sistema de bloqueio de segurança. Caso contrário, a
energia das micro-ondas não irá  uir dentro do forno.
SE NENHUM DOS PONTOS ACIMA CORRIGIR A SITUAÇÃO, CONTACTE UM TÉCNICO QUALIFICADO. NÃO TENTE
AJUSTAR OU REPARAR O FORNO SOZINHO.
FR
FR – 3
FR – 3
FR – 3
FR – 3FR – 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER
POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Attention aux risques d’incendie. Vous devez surveiller le
four durant son fonctionnement. Un niveau de puissance
trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent en-
traîner une augmentation de la température des aliments
et créer un risque d'incendie.
Ce four est conçu pour être uniquement utilisé sur un plan de
travail de cuisine. Il n'est pas conçu pour être installé dans un
élément de cuisine. Veuillez ne pas placer le four dans un pla-
card.
La prise secteur doit être facilement accessible, a n que la  che
du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en
cas d’urgence.
La tension d’alimentation doit être égale à 230-240 V, 50 Hz
avec un fusible de distribution de 10 A minimum, ou un
disjoncteur de 10 A minimum. La prise secteur doit être faci-
lement accessible, a n que la  che du cordon d’alimentation
puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
Veuillez ne pas placer votre four à proximité d’une zone généra-
trice de chaleur. Par exemple, près d’un four à cuisson conven-
tionnelle. Ne placez pas ce four dans une atmosphère à humidi-
té élevée ou bien où l’humidité peut s'accumuler. Ne stockez et
n'utilisez pas le four à l’extérieur.
Si vous observez la présence de fumée, éteignez ou dé-
branchez le four et laissez la porte fermée a n d’étou er
les  ammes.
Utilisez uniquement des récipients et ustensiles compa-
tibles avec la cuisson au micro-ondes. Il est important de
véri er que les ustensiles utilisés sont bien compatibles
FR
FR – 7
FR – 7
FR – 7
FR – 7FR – 7
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine.
AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne
doivent pas être réchau és dans des récipients fermés,
ceux-ci étant susceptibles d'exploser. Le réchau age des
boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition
explosive di érée; faites donc bien attention lors de la
manipulation du récipient.
N’utilisez jamais de récipient scellé. Retirez tout ruban d’étan-
chéité et couvercle avant l'utilisation. La surpression dans un
récipient scellé peut provoquer une explosion, même après
l'arrêt du four.
Prenez des précautions lorsque vous employez votre four à
micro-ondes pour chau er des liquides. Utilisez des récipients à
ouverture large de manière à ce que les bulles puissent s’échap-
per.
Ne chau ez pas de liquide dans un récipient à col étroit tel
qu’un biberon car le contenu du récipient peut déborder
rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter tout débordement de liquide bouillant et brûlure
éventuelle:
1. N’utilisez pas de temps de cuisson trop longs.
2. Remuez le liquide avant le chau age/réchau age.
3. Il est recommandé de placer une tige de verre ou un objet
similaire (non métallique) dans le liquide durant le réchauf-
fage.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes dans le
four une fois le chau age terminé, de manière à éviter toute
ébullition soudaine di érée.
Veuillez ne pas cuire d'œuf dans leur coquille et ne pas
réchau er d'œuf dur entier dans le four micro-ondes,
ceux-ci risquant d’exploser même après la cuisson. Pour
FR – 8
FR – 8
FR – 8
FR – 8FR – 8
cuire ou réchauff er des œufs qui nont pas été brouillés ou
mélangés, percez le jaune et le blanc a n d’éviter quils
nexplosent. Retirez la coquille des œufs durs et coupez les
œufs en tranches avant de les réchauff er dans un four à
micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et saucis-
ses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser.
Pour éviter toute brûlure
AVERTISSEMENT: Le contenu des biberons et pots pour
bébé doit être agité ou secoué et la température véri ée
avant leur consommation pour éviter toute brûlure. Utili-
sez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti-chaleur
lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter
toute brûlure.
Ouvrez toujours les récipients, les appareils à popcorn, les
sacs de cuisson au four, etc. loin du visage et des mains pour
éviter les brûlures de vapeur et les éruptions d'ébullition.
Pour éviter les brûlures, testez toujours la température des
aliments, remuez avant de servir et prêtez une attention
particulière à la température des aliments et des boissons
o ertes aux bébés, aux enfants ou aux personnes âgées. Les
parties accessibles peuvent chau er en cours d'utilisation.
Les jeunes enfants devraient être tenus à l'écart.
La température du cipient n'est pas un bon indicateur de
la température des aliments, véri ez toujours la température
des aliments.
Tenez-vous éloig du four lors de l'ouverture de la porte,
de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la
chaleur.
Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chau age
a n de laisser séchapper la vapeur et d’éviter les brûlures.
Ne laissez pas les enfants s'approcher de la porte pour éviter
qu'ils ne se brûlent.
FR – 18
FR – 18
FR – 18
FR – 18FR – 18
DÉMARRAGE RAPIDE
Si vous avez besoin de cuisiner à un niveau de puissance de 100%, appuyez simplement sur DÉMARRER/
DÉMARRAGE RAPIDE BOUTON ROTATIF sur le en mode veille. Chaque fois que vous appuyez sur DÉMARRER/
DÉMARRAGE RAPIDE, cela ajoutera 30 secondes au temps de cuisson.
CUISSON AU GRIL*
L'élément chau ant du gril situé en haut de la cavité du four n'a qu'un seul réglage de puissance. Il est e cace et
économique. Le gril est idéal pour la cuisson du bacon, du bifteck de porc, des bâtonnets de poisson et des gâteaux
au thé.
Utilisez le porte-grille pour griller de petits aliments tels que le bacon et les saucisses, en les retournant à mi-cuisson.
Les aliments peuvent être placés directement sur la grille, dans un plat à tarte ou sur une assiette résistant à la chaleur.
Pour éviter que la graisse ou l'huile ne s'égoutte des aliments pendant la cuisson, veillez à placer un plateau appropr
sous le porte-grille.
Pour faire dorer et croustiller la surface des aliments dans un plat à gratin, la grille peut être utilisée si le récipient est
su samment peu profond. Cependant, il est conseillé de placer ces récipients directement sur le plateau tournant,
a n de leur laisser un peu plus de temps pour dorer et croustiller comme souhaité. Il n'est pas possible d'utiliser le
porte-grille pour les grillades.
Pour utiliser la fonction gril, suivez les instructions ci-dessous :
1. GRILEn mode veille, appuyez sur pour sélectionner la fonction gril. L'écran a chera Grill
2. Tournez le BOUTON ROTATIF pour sélectionner le temps de cuisson.
3. DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDEAppuyez sur la touche pour démarrer la cuisson.
4. Une fois le cycle de cuisson terminé, l'écran a che et une tonalité se fera entendre toutes les 2 minutes End
jusqu'à ce qu'un bouton soit enfoncé ou que la porte soit ouverte.
* - Uniquement pour les modèles avec grill.
MICRO-ONDES + GRIL*
En utilisant à la fois les fonctions micro-ondes et gril, il est possible de faire dorer et cuire les aliments rapidement.
Pour utiliser les fonctions micro-ondes et gril, suivez les instructions ci-dessous :
1. MICROWAVE + GRILLEn mode veille, appuyez sur une ou deux fois pour sélectionner « Co-1 » ou « Co-2 ».
2. Tournez le BOUTON ROTATIF pour dé nir le temps de cuisson.
3. DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDEAppuyez sur la touche pour démarrer.
4. Une fois le cycle de cuisson terminé, l'écran a che et une tonalité se fera entendre toutes les deux minutes End
jusqu'à ce qu'un bouton soit enfoncé ou que la porte soit ouverte.
Fonction micro-ondes + gril
Affi chage Sortie Utilisation recommandée
Co-1 70% grill 30% micro-ondes
Morceaux de poulet, poitrines de poulet, côtelettes de porc
Co-2 56% grill 44% micro-ondes Poulet entier
Le temps maximal de cuisson avec le gril est de 95 minutes.
Pendant la cuisson, laissez la fumée ou les odeurs se disperser en ouvrant une fenêtre ou en mettant en marche la
ventilation de la cuisine. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un défaut du four.
Pendant la cuisson, vous pouvez véri er la puissance de cuisson combinée actuelle en appuyant sur MICRO-ONDES
+ GRIL.
Lorsque vous utilisez la fonction gril, le gril s’allume et séteint à intervalles réguliers a n d’éviter toute surchau e.
Lors de l'utilisation de la fonction MICRO-ONDES+GRIL, les aliments peuvent être placés dans un récipient approprié
directement sur le plateau tournant du four ou sur le porte-grille fourni.
ATTENTION: La porte, le boîtier extérieur, la cavité du four et les accessoires peuvent devenir très chauds durant le
fonctionnement. Pour éviter de vous brûler, utilisez toujours d'épais gants de cuisine anti-chaleur pour four.
* - Uniquement pour les modèles avec grill.
FR
FR – 19
FR – 19
FR – 19
FR – 19FR – 19
MENU AUTO
Pour plus de commodité, les programmes automatiques permettent de cuire les aliments rapidement et e cacement
en appuyant sur quelques touches seulement. Il n'est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de
cuisson, il su t d'appuyer sur la touche de cuisson automatique souhaitée, d'entrer le poids et la quantité/le poids des
aliments à cuire en tournant le BOUTON ROTATIF et d'appuyer sur le bouton DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE.
Par exemple, pour faire cuire deux pommes de terre au four.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments dans le four à l'aide d'ustensiles adaptés au cycle de cuisson utilisé.
2. Fermez la porte.
3. JACKET POTATOAppuyez une fois sur la touche .
4. Tournez le BOUTON ROTATIF pour entrer le nombre de pommes de terre.
5. DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDEAppuyez sur la touche pour con rmer.
6. Une fois le cycle de cuisson terminé, l'écran a che et une tonalité se fera entendre toutes les deux minutes End
jusqu'à ce qu'un bouton soit enfoncé ou que la porte soit ouverte.
Menus à cuisson automatique:
Programme automatique Taille/Poids
Plat surgelé
Décongélation automatique
Réchau age automatique
Sélectionnez le poids en tournant le BOUTON ROTATIF .
Plat surgelé et réchau age automatique (200 à 800g),
décongélation automatique (100 à 1800g)
Réchau er des boissons Sélectionnez le nombre de tasses (200 mL chacune) en
tournant le BOUTON ROTATIF, de 1 à 3 tasses.
Pommes de terre en robe des champs
Sélectionnez le nombre de pommes de terre (230 mL
chacune) en tournant le BOUTON ROTATIF, de 1 à 2 pommes
de terre.
Pizza Sélectionnez le poids de la pizza (150 g/300 g/450 g) en
tournant le BOUTON ROTATIF.
Popcorn Sélectionnez le nombre de paquets de pop-corn (100 g
chacun) en tournant le BOUTON ROTATIF.
Légumes frais Sélectionnez le poids des légumes (200 à 600 g) en tournant
le BOUTON ROTATIF.
Porridge Sélectionnez le poids du porridge (en grammes) en tournant
le BOUTON ROTATIF, de 50 à 150g.
Steak grillé (modèles à gril uniquement) Sélectionnez le poids du steak (200 à 600 g) en tournant le
BOUTON ROTATIF.
Poulet grillé (modèles à gril uniquement) lectionnez le poids du poulet (200 à 600 g) en tournant
le BOUTON ROTATIF.
Poisson grillé (modèles à gril uniquement) Sélectionnez le poids du poisson (200 à 600 g) en tournant
le BOUTON ROTATIF.
Le résultat de la cuisson automatique dépend de facteurs tels que la forme et la taille des aliments, votre préférence
personnelle quant à la cuisson de certains aliments et la façon dont les aliments sont placés dans le four. Si le
résultat de la cuisson n'est pas satisfaisant, ajustez le temps de cuisson en conséquence.
Remarque: Le bouton Menu Auto est uniquement utilisé sur les modèles YC-PG204A et YC-PS204A. Chaque fois que
vous appuyez sur Menu Auto, l'écran a che le programme automatique, comme dans le tableau ci-dessus. Lorsque
vous trouvez le menu automatique souhaité, tournez le BOUTON ROTATIF pour sélectionner le poids des aliments à
cuire.
FR – 20
FR – 20
FR – 20
FR – 20FR – 20
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE
La décongélation automatique permet de décongeler les aliments en fonction de leur poids. Le temps de
décongélation et le niveau de puissance sont automatiquement réglés une fois la catégorie d'aliments et le poids
programmés. Le poids des aliments congelés va de 100 à 1800 g.
1. DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUEEn mode veille, appuyez sur .
2. Tournez le BOUTON ROTATIF pour sélectionner le poids des aliments à décongeler.
3. START/QUICK STARTAppuyez sur la touche pour démarrer la décongélation.
4. Si le four s'arrête pendant le cycle de décongélation, retournez les aliments pour assurer une décongélation
uniforme, puis appuyez sur DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDE pour décongeler pendant le temps restant.
5. Une fois un cycle de décongélation terminé, l'écran a che et une tonalité se fera entendre toutes les End
2minutes jusqu'à ce qu'un bouton soit enfoncé ou que la porte soit ouverte.
RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE*
Le four permet de décongeler des aliments en fonction du poids saisi par l'utilisateur. Le temps de décongélation et le
niveau de puissance sont automatiquement réglés une fois la catégorie d'aliments et le poids programmés. Le poids
de décongélation va de 100 à 800 g.
1. RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUEEn mode veille, appuyez sur .
2. Tournez le BOUTON à ROTATIF pour sélectionner le poids des aliments à réchau er
3. DÉMARRER/DÉMARRAGE RAPIDEAppuyez sur .
4. Une fois le cycle de cuisson terminé, l'écran a che et une tonalité se fera entendre toutes les deux minutes End
jusqu'à ce qu'un bouton soit enfoncé ou que la porte soit ouverte.
* - Uniquement pour les modèles avec grill.
MINUTERIE
Le four est équipé d'une minuterie de cuisine qui e ectue un compte à rebours à partir du temps programmé.
1. HEURE/RÉGLER HORLOGEEn mode veille, appuyez sur une fois.
2. Tournez le BOUTON ROTATIF pour régler le temps souhaité. Le temps le plus long est de 95 minutes.
3. START/QUICK STARTAppuyez sur la touche pour con rmer.
4. L'écran a che un compte à rebours à partir du temps programmé.
5. Lorsque l'a chage atteint zéro, une tonalité retentit.
Il est également possible d'utiliser le minuteur de cuisine en mode cuisson. Pour ce faire, suivez les étapes décrites ci-
dessus pendant la cuisson de vos aliments. Une fois la minuterie de cuisine activée, elle s'a che à l'écran pendant cinq
secondes, puis l'écran revient au compte à rebours du cycle de cuisson. Pour a cher à nouveau la minuterie, appuyez
sur HEURE/RÉGLER HORLOGE une fois, et le minuteur de cuisine s'a chera pendant cinq secondes, puis reviendra au
compte à rebours de cuisson.
Pour annuler le programme du , appuyez la touche MINUTEUR STOP/ECO et l'écran a chera l'heure.
Si un cycle de cuisson a été lancé, il est possible de mettre en marche le minuteur de cuisine en suivant les mêmes
étapes que ci-dessus.
FONCTION D'ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Cette fonction permet d'économiser de l'énergie lorsque le four n'est pas utilisé. Pour activer cette fonction en
mode veille, maintenez ARRÊTER/ECO pendant 3 secondes. L'a chage s'éteint et le four entre en mode d'économie
d'énergie.
Pour annuler le mode d'économie d'énergie, appuyez sur n'importe quelle touche ou ouvrez et fermez la porte du
four.
FR
FR – 21
FR – 21
FR – 21
FR – 21FR – 21
FONCTION MUET
Il est possible de couper tous les sons du micro-ondes à l'aide de la fonction de sourdine. Pour régler la fonction de
sourdine, appuyez sur VERROUILLAGE ENFANT une fois, et l'écran a chera pendant 5 secondes. En mode muet, oFF
aucun son n'est émis lorsque vous appuyez sur les touches.
Pour désactiver la fonction de sourdine, appuyez une fois sur le bouton VERROUILLAGE ENFANT, l'écran a chera
"on" pendant 5 secondes pour indiquer que le son a été rétabli.
Si la fonction de mise en sourdine est réglée et que le four est débranché du secteur, elle sera annulée lors de la
reconnexion au secteur.
SERRURE DE SÉCURITÉ
Une fonction automatique permet d'empêcher les enfants d'utiliser le four sans surveillance. En mode veille, si aucune
opération n'est e ectuée dans un délai d'une minute, le four passe automatiquement en mode de verrouillage enfant
et le message s'a che sur l'écran. En état de verrouillage, tous les boutons sont désactivés. Si vous appuyez sur un Loc
bouton, l'indication de verrouillage apparaît sur l'a chage pendant 5 secondes pour rappeler à l'utilisateur d'annuler
le verrouillage de sécurité.
Pour désactiver le verrou de sécurité, il su t d'ouvrir et fermer la porte du micro-ondes, et le clavier redeviendra actif
et le voyant de verrouillage s'éteindra.
VERROUILLAGE ENFANT
Pour régler le VERROUILLAGE ENFANT, maintenez la touche VERROUILLAGE ENFANT pendant 3 secondes, un long
signal sonore retentit et l'écran indique . Le four est maintenant en mode VERROUILLAGE ENFANT. Dans ce mode, Loc
l'écran a che l'horloge. Si une touche est enfoncée ou que la porte est ouverte, s'a che pendant dix secondes.Loc
Pour annuler le VERROUILLAGE ENFANT, appuyez sur la touche VERROUILLAGE ENFANT pendant 3 secondes jusqu'à
ce qu'un long signal sonore s'active.
FR – 22
FR – 22
FR – 22
FR – 22FR – 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous le nettoyez.
Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d'aliments ou de liquides déversés adhèrent à la base
du four, essuyez-les avec un chi on humide. Des détergents doux peuvent être utilisés si le four est très sale. Évitez
d'utiliser des produits de nettoyage forts. Ils peuvent tâcher, rayer la surface ou ternir la porte.
L'extérieur du four doit être nettoyé avec un chi on humide. A n d'éviter tout dommage aux pièces opérationnelles
à l'intérieur du four, il ne faut pas laisser l'eau couler dans les ouvertures de ventilation.
Essuyez la porte et la fenêtre des deux côtés, les joints de la porte et les pièces adjacentes avec un chi on humide
a n d'éliminer les éclaboussures.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
Ne nettoyez pas à la vapeur.
Ne laissez pas le panneau de commande se mouiller. Nettoyez avec un chi on doux et humide. Lors du nettoyage
du panneau de commande, laissez la porte du four ouverte pour empêcher le four de s'allumer accidentellement.
Si de la vapeur accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte du four, essuyez avec un chi on doux. Cela
peut se produire lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans des conditions d'humidité élevée. Ce n'est pas un
dysfonctionnement.
Le plateau rotatif, le support du plateau et le raccord doivent être nettoyés régulièrement pour éviter toute
contamination et tout risque d'arc électrique/de dommages. Essuyez simplement avec un détergent doux.
Éliminez les odeurs du four en mélangeant une tasse d'eau avec le jus et la peau d'un citron dans un bol allant aux
micro-ondes. Essuyez complètement et séchez avec un chi on doux.
Si l'ampoule cesse de fonctionner, contactez le service client pour obtenir des conseils.
Le four doit être nettoyé régulièrement et les dépôts de nourriture doivent être enlevés. Si le four n'est pas maintenu
dans un état propre, la surface pourrait se détériorer, ce qui pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et entraîner
une situation dangereuse.
Veuillez ne pas jeter cet appareil avec les ordures domestiques. Consultez les réglementations de votre pays sur
l'élimination de ce type de produit.
FR – 26
FR – 26
FR – 26
FR – 26FR – 26
CONSEILS POUR LA DÉCONGÉLATION
Le micro-ondes est la méthode de décongélation la plus rapide du four. C'est un processus simple, mais les
instructions suivantes sont essentielles pour vous assurer que la nourriture est bien décongelée.
Retirez l'emballage complet avant décongélation.
Pour décongeler des aliments, utilisez les niveaux de puissance de micro-ondes de P-20 à P-40.
Consultez la suite pour plus d'informations.
Réarranger
Les aliments placés vers lextérieur du plat seront décongelés plus rapidement que ceux au centre. Il est donc essentiel
d'arranger la nourriture jusqu'à 4 fois lors de la décongélation.
Déplacez les morceaux étroitement emballés de l'extérieur vers le centre et réorganisez les zones de chevauchement.
Cela assurera la décongélation uniforme des aliments.
Séparer
Les aliments peuvent être collés lors de leur retrait du congélateur. Il est important de séparer les aliments dès que
possible lors de la décongélation.
par ex. tranches de jambon,  lets de poulet.
Protéger
Certaines zones de la nourriture peuvent devenir chaudes. Pour éviter qu'elles deviennent trop chaudes et
commencent à cuire, ces zones doivent être protégées par de petits morceaux de papier aluminium, qui ré échit les
micro-ondes, par ex. sur les cuisses et ailes de poulet.
Laisser reposer
Un temps de repos est nécessaire pour assurer la décongélation complète de la nourriture.
La décongélation n'est pas terminée lorsque la nourriture est sortie du micro-ondes. La nourriture doit rester couverte
pendant un certain temps pour s’assurer que le centre est complètement décongelé.
Retourner
Il est essentiel que tous les aliments soient retournés jusqu'à 4 fois pendant la décongélation.
Il est important de garantir la décongélation complète.
FR
FR – 27
FR – 27
FR – 27
FR – 27FR – 27
CONSEILS POUR LE RÉCHAUFFAGE
Pour réchau er des aliments, suivez les conseils et les instructions ci-dessous pour vous assurer que la nourriture est
complètement réchau ée avant de la servir.
Plateaux-repas
Enlevez les morceaux de viande ou de volaille, réchau ez-les séparément, voir ci-dessous.
Placez les petits morceaux au centre de l’assiette, et les morceaux plus gros au bord. Couvrez avec un  lm plastique et
réchau ez sur le niveau de puissance P-50. Mélangez/Réarrangez à la moitié du temps de réchau age.
REMARQUE: Assurez-vous que la nourriture est complètement réchau ée avant de la servir.
Viande émincée
Couvrez avec du  lm plastique pour micro-ondes et réchau ez sur le niveau de puissance P-60. Réarrangez au moins
une fois pour assurer un réchau age uniforme.
REMARQUE: Assurez-vous que la viande est complètement réchau ée avant de la servir.
Morceaux de volaille
Placez les morceaux les plus gros au bord de l'assiette, couvrez avec du  lm plastique pour micro-ondes et réchau ez
sur le niveau de puissance P-70.
Retournez les aliments à mi-temps.
REMARQUE: Assurez-vous que la volaille est complètement réchau ée avant de la servir.
Ragoûts
Couvrez avec du  lm plastique pour micro-ondes et réchau ez sur le niveau de puissance P-50.
Mélangez fréquemment pour assurer un réchau age uniforme.
REMARQUE: Assurez-vous que la nourriture est complètement réchau ée avant de la servir.
Pour obtenir les meilleurs résultats lors du réchau age, sélectionnez un niveau de puissance de micro-ondes adapté
pour le type de nourriture. Par exemple, un bol de légumes peut être réchau é avec le niveau de puissance P-100,
alors que des lasagnes contenant des ingrédients ne pouvant pas être mélangés doivent être réchau ées avec le
niveau de puissance P-40.
REMARQUES:
Retirez la nourriture des contenants en aluminium ou en métal avant de la réchau er.
Les temps de réchau age varient en fonction de la forme, de l'épaisseur, de la quantité et de la température de la
nourriture, ainsi que de la taille, de la forme et du matériau du contenant.
AVERTISSEMENT: Ne chauff ez pas de liquide dans un récipient à col étroit, car le contenu du récipient
peut déborder rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter les surchau es et incendies, faites attention lorsque vous réchau ez des plats ayant une forte proportion
de sucre ou de graisse, comme des tartes ou des gâteaux.
Ne chau ez jamais l'huile ou la graisse à frire, car cela peut provoquer une surchau e et un incendie.
Les pommes de terre en conserve ne doivent pas être chau ées dans le four à micro-ondes, suivez les instructions
du fabricant sur la boîte.
AVERTISSEMENT: Veillez à remuer ou à agiter le contenu des biberons et pots pour bébé et à véri er
leur température avant qu'ils ne soient consommés pour éviter toute brûlure.
FR
FR – 29
FR – 29
FR – 29
FR – 29FR – 29
AVANT D'APPELER L'ASSISTANCE
Avant de demander un service, véri ez chacun des éléments ci-dessous:
Véri ez que le four est bien branché. Si ce n'est pas le cas, retirez la che de la prise, attendez 10secondes et
rebranchez de façon sûre.
Véri ez si un fusible du circuit a sauté ou si un coupe-circuit a été déclenché. S'ils semblent fonctionner
correctement, testez la prise avec un autre appareil.
Véri ez que les boutons d'alimentation et de minuterie sont correctement réglés.
Véri ez que la porte est bien fermée et qu'elle engage le système de verrouillage de sécurité. Sinon, l'énergie des
micro-ondes ne circulera pas dans le four.
SI AUCUNE DE CES MESURES NE RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE TENTEZ PAS DE
RÉGLER OU RÉPARER LE FOUR VOUS-MÊME.
PL
PL – 4
PL – 4
PL – 4
PL – 4PL – 4
nia bez nadzoru.
Osłonę źródła mikrofal i komorę operacyjną należy oczy-
ścić po użyciu. Części te powinny być suche i bez tłuszczu.
Nagromadzony tłuszcz może się przegrzać, zacząć dymić
lub zapalić się.
W pobliżu urządzenia lub jego otwow wentylacyjnych nie
wolno przechowywać materiałów łatwopalnych.Nigdy nie blo-
kuj otworów wentylacyjnych.
Usuwaj z produktów i opakowań wszystkie metalowe za-
mknięcia, druty itp. Powstawanie łuku elektrycznego na po-
wierzchniach metalu może doprowadzić do paru.Nieywaj
kuchenki mikrofalowej do smażenia potraw w głębokim oleju.
Temperatury oleju nie można kontrolować i tłuszcz może się za-
palić. Do prażenia kukurydzy powinny b używane wyłącznie
do tego przeznaczone naczynia.
Nie przechowuj w urządzeniu żadnej żywności ani innych
przedmiotów.
Po uruchomieniu kuchenki sprawdź ustawienia, żeby upewnić
się, że pracuje ona zgodnie z życzeniem.
Nie wolno pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru.Żeby
uniknąć przegrzania lub pożaru, należy zachować szczególną
ostrożność podczas gotowania i podgrzewania potraw zawie-
rających duże ilości cukru lub tłuszczu, np. krokietów z mięsem
lub budyniu. Niniejszej instrukcji obsługi należy używać razem
z podanymi dalej wskazówkami dotyczącymi gotowania.
Żeby uniknąć obrażeń ciała.
Nieywaj kuchenki, jeżeli jest uszkodzona lub wykazuje
wadliwe funkcjonowanie. Przed użyciem sprawdź następujące
punkty:
a) Drzwiczki muszą się zamykać prawidłowo i nie mogą być
skrzywione lub scentrowane.
PL – 13
PL – 13
PL – 13
PL – 13PL – 13
KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE
1. System blokady drzwiczek
2. Szyba w drzwiczkach
3. Pierścień obrotowy
4. Gniazdo napędowe talerza obrotowego
5. Pokrętło jog i przyciski
6. Osłona źródła mikrofal (nie wolno usuwać)
7. Szklana taca
8. Ruszt grilla do modeli YC-PG204A, YC-
PG234A, YC-PG254A i YC-PG284A
9. Otwory wentylacyjne
10. Obudowa
11. Przewód zasilający
Należy upewnić się, że wraz z kuchenką
dostarczone zostały następujące akcesoria:
Dotyczy wyłącznie kuchenek z grillem:
tylko do gotowania w trybie Ruszt grilla –
grilla.
Ruszt grilla jest przeznaczony wyłącznie do
użytku z kuchenkami z funkcją grilla. NIE
WOLNO stosować rusztu do gotowania
mikrofalami.
Informacje na temat korzystania z rusztu
grilla można znaleźć w sekcjach dotyczących
trybów pracy z GRILLEM w niniejszej instrukcji
obsługi.
Nigdy nie dotykaj nagrzanego rusztu.
UWAGA: W celu zamówienia wyposażenia
dodatkowego należy podać typ kuchenki oraz
nazwę części.
UWAGI:
Po przygotowaniu tłustych potraw bez użycia osłony zawsze dokładnie wyczyść komorę operacyjną – musi być ona
sucha i wolna od tłuszczu. Nagromadzony tłuszcz może spowodować przegrzanie, dymienie, a nawet pożar.
Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej naczynia kuchenne należy zawsze umieszczać na talerzu obrotowym.
NIE WOLNO stosować rusztu grilla podczas procesu wykorzystującego wyłącznie funkcję gotowania mikrofalami.
OSTRZEŻENIE: Ten symbol oznacza, że ścianki kuchenki bardzo się nagrzewają. Drzwiczki,
obudowa, komora operacyjna, elementy wyposażenia i naczynia bardzo silnie się nagrzewają podczas
pracy kuchenki. Wyjmując naczynia i talerz obrotowy z kuchenki należy chwytać je przez grube rękawice,
żeby zapobiec poparzeniom.
2
7
4
6
3
1
8
5
11
9
10
PL
PL – 20
PL – 20
PL – 20
PL – 20PL – 20
FUNKCJA WYCISZENIA
Istnieje możliwość wyciszenia wszystkich sygnałów dźwiękowych emitowanych przez kuchenkę mikrofalową za
pomocą funkcji wyciszenia. Aby ustawić funkcję wyciszenia, naciśnij jeden raz przycisk CHILD LOCK. Na wyświetlaczu
pojawi się napis na pięć sekund. W trybie wyciszenia po naciśnięciu przycisków nie będą emitowane sygnały oFF
dźwiękowe.
Aby wyłączyć funkcję wyciszenia, naciśnij raz przycisk CHILD LOCK „on”, wyświetlacz pokaże przez 5 sekund, co
oznacza, że dźwięk został ponownie włączony.
Jeśli funkcja wyciszenia jest ustawiona, a kuchenka zostanie odłączona od sieci elektrycznej, funkcja wyciszenia
zostanie anulowana po ponownym podłączeniu do sieci elektrycznej.
BLOKADA PRZYCISKÓW
Jest to automatyczna funkcja zapobiegająca obsłudze kuchenki przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Jeśli
wciągu sekundy nie zostanie naciśnięty żaden przycisk w trybie czuwania, kuchenka automatycznie przełączy się
do trybu blokady przycisków, a na wyświetlaczu pojawi się napis . Przy włączonej blokadzie wszystkie przyciski Loc
są nieaktywne. Naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje pojawienie się wskaźnika blokady na pięć sekund,
przypominając użytkownikowi o konieczności anulowania blokady.
Aby wyłączyć blokadę przycisków wystarczy otworzyć i zamknąć drzwiczki kuchenki. Przyciski zostaną ponownie
uaktywnione, a wskaźnik blokady wyłączy się.
BLOKADA RODZICIELSKA
Aby ustawić BLOKADĘ RODZICIELSKĄ, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy sekundy. Kuchenka CHILD LOCK
wyemituje długi sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się napis . Urządzenie znajduje się w trybie Loc
BLOKADY RODZICIELSKIEJ. W tym trybie po naciśnięciu dowolnego przycisku lub otwarciu drzwiczek na wyświetlaczu
pojawi się zegar i przez pięć sekund będzie widoczny napis Loc.
Aby wyłączyć BLOKADĘ RODZICIELSKA, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy sekundy, dopóki nie CHILD LOCK
zostanie wyemitowany długi sygnał więkowy.

Termékspecifikációk

Márka: Sharp
Kategória: Magnetron
Modell: YC-PG284AE

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Sharp YC-PG284AE, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Magnetron Sharp

Sharp

Sharp R-3A56B Útmutató

12 Január 2025
Sharp

Sharp SMC2265KS Útmutató

24 December 2024
Sharp

Sharp R-334W Útmutató

15 Október 2024
Sharp

Sharp R-2V11B Útmutató

13 Október 2024
Sharp

Sharp R-939IN Útmutató

11 Október 2024
Sharp

Sharp R-875 Útmutató

10 Október 2024
Sharp

Sharp R-930AK Útmutató

8 Október 2024
Sharp

Sharp R-24AT Útmutató

4 Október 2024
Sharp

Sharp R-200(W)E Útmutató

2 Október 2024

Útmutatók Magnetron

Legújabb útmutatók Magnetron