Használati útmutató Severin RG 2676
Severin
Fondü, gourmet és wok
RG 2676
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Severin RG 2676 (72 oldal) a Fondü, gourmet és wok kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/72

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Raclettegrill 4
Raclette party grill 9
Raclette-Gril 14
Raclette Party Grill 20
Raclette Party Grill 25
Raclette party grill 30
Raclette Partygrill 35
Raclette partygrill 40
Raclette-juhlagrilli 45
Grill „Raclette” 50
Ψησταριά ρακλέτ 56
Гриль раклетница- 62
www.severin.com
RG 2674
RG 2676

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de www.severin.com oder .
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

3
1
2
3
7
6
5
4

4
Raclettegrill
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Wendegrillplatte
2. Pfännchen
RG 2674 - 4 Stück
RG 2676 - 6 Stück
3. Holzspatel
RG 2674 - 4 Stück
RG 2676 - 6 Stück
4. Kontrollleuchte
5. Temperaturregler
6. Typenschild (unter dem Gerät)
7. Anschlussleitung mit Netzstecker
Sicherheitshinweise
∙
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
∙
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
∙
Das Gerät darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
∙
Zur Reinigung die
Wendegrillplatte, die
Pfännchen und die
DE

5
Holzspatel mit etwas
heißem Wasser und
Spülmittel abwaschen.
Details zur Reinigung bitte
dem Abschnitt Reinigung
und Pfl
ege
entnehmen
∙
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
∙
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter
in Läden, Büros und
anderen ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
∙
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
∙
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.

7
Wendegrillplatte
∙
Die gerippte Seite der Wendegrillplatte
eignet sich besonders zum Grillen von
Fleischprodukten wie Steak, Bratwurst
etc.
∙
Die glatte Seite der Wendegrillplatte
eignet sich besonders zum Grillen von
Gemüse und Meeresfrüchten.
∙
Vor der Inbetriebnahme die
Wendegrillplatte auf das Gerät
über die Heizelemente legen. Die
Wendegrillplatte muss mit den
Aussparungen auf den Aufl ageträgern
liegen.
Temperaturregler
∙
Der Temperaturregler regelt die
Einschaltdauer der Heizung. Den
Temperaturregler ganz nach rechts in
die maximale Position für den Schmelz-
und Grillvorgang drehen. Den Regler
nach links drehen, um die Speisen warm
zu halten.
∙
Die Kontrollleuchte zeigt den
Betriebszustand der Heizung an:
Heizung an = Kontrollleuchte an
Heizung aus = Kontrollleuchte aus
Vorbereiten des Pizza-Raclette-Käses
Pro Person ca. 200 - 300 g
weichschnittigen Käse in ca. 3 – 5 mm
dicke Scheiben schneiden. Besonders
geeignet sind z.B. Gouda, Tilsiter,
Appenzeller und Raclettekäse,
Inbetriebnahme
∙
Die Wendegrillplatte wie oben
beschrieben auf das Gerät setzen. Den
Netzstecker in eine Steckdose stecken
und den Temperaturregler ganz nach
rechts drehen.
∙
Nach ca. 12 min Aufheizzeit ist das
Gerät betriebsbereit.
∙
Bei Bedarf Grillgut auf die
Wendegrillplatte legen.
∙
Pfännchen mit Raclette-Zutaten
bestücken und unter den Heizkörper
in das Gerät stellen, bis der Käse
geschmolzen ist.
Hinweis: Die leeren Pfännchen
während des Betriebs nicht im Gerät,
sondern auf einer hitzebeständigen
Unterlage abstellen.
∙
Nach Beendigung der
Speisenzubereitung den
Temperaturregler ganz nach links
drehen, und den Netzstecker ziehen.
∙
Die Pfännchen und die Grillplatte direkt
nach jedem Gebrauch reinigen wie unter
Reinigung und Pfl
ege
beschrieben.
Praktische Hinweise
∙
Tiefgefrorenes vor dem Grillen auftauen.
∙
Zum Entnehmen der Speisen
aus den Pfännchen oder von der
Wendegrillplatte nur die Holzspatel
oder Spatel aus hochhitzebeständigem
Kunststoff benutzen, um die
Oberfl ächen zu schonen.

8
Reinigung und Pfl ege
∙
Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät gründlich
abkühlen lassen.
∙
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
∙
Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel verwenden!
∙
Das Gerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
∙
Die Wendegrillplatte abnehmen und mit
den Pfännchen im Spülwasser reinigen.
Anschließend mit einem Tuch gründlich
abtrocknen.
∙
Die Holzspatel unter fl ießendem Wasser
reinigen und anschließend gründlich
abtrocknen.
∙
Die Einzelteile nicht in die Spülmaschine
geben.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten fi nden Sie im Anhang der
Anleitung.

9
Raclette party grill
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the
supply voltage corresponds with the
voltage marked on the rating label. This
product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Reversible grill plate
2. Mini-pan
RG 2674 - 4 pieces
RG 2676 - 6 pieces
3. Wooden spatula
RG 2674 - 4 pieces
RG 2676 - 6 pieces
4. Indicator light
5. Variable thermostat
6. Rating label (on underside of
appliance)
7. Power cord with plug
Important safety instructions
∙
In order to avoid hazards,
and to comply with safety
requirements, repairs to
this electrical appliance
or its power cord must be
carried out by our customer
service. If repairs are
needed, please send the
appliance to our customer
service department (see
appendix).
∙
Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
∙
To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
appliance with liquids or
immerse it.
∙
The reversible plate, mini-
pans and wooden spatulas
can all be cleaned in warm
soapy water. For detailed
information on cleaning the
GB

10
appliance, please refer to
the section Cleaning and
care.
∙
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
∙
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
the
- staff kitchens in shops,
offi ces and other similar
working environments,
- agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
∙
This appliance may only
be used by children (at
least 8 years of age) and
by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
∙
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
∙
Children must only be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance if
they are supervised and at
least 8 years of age.
∙
The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
∙
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙
Before the appliance is used the main

11
body including the power cord as well as
any attachment fi tted should be checked
thoroughly for any faults or defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
∙
Do not allow the power cord to touch
any hot part of the appliance.
∙
Caution: Danger of burns. The housing
surfaces, grill areas and mini-pans
become hot during use and will remain
so for some time afterwards.
∙
Always allow suffi cient time for the
appliance to cool down before removing
the grill plate, and before cleaning or
storing the unit.
∙
Do not leave the appliance unattended
while in use.
∙
During operation, the appliance must
be placed on a heat-resistant surface,
impervious to splashes and stains.
When cooking food with a high fat or
moisture content, splashes are not
always avoidable.
∙
Do not position the grill next to a wall or
corner, and ensure that no infl ammable
materials are stored near it.
∙
The appliance must be operated only
with the reversible grill plate correctly
fi tted above the heating element.
∙
Caution: Do not operate the appliance
outdoors.
∙
Always remove the plug from the wall
socket
-after use,
-in case of any malfunction, and
-before cleaning the appliance.
∙
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
∙
This appliance should only be used
with the attachments provided by the
manufacturer.
∙
No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
Before fi rst use
∙
Remove any packaging materials and
stickers from the appliance completely.
∙
Before switching on the appliance for
the fi rst time, wipe the reversible grill
plate, wooden spatulas and mini-pans
with a damp cloth.
∙
Heat the appliance and the pans for
about 30 minutes, without any food
in, to eliminate the smell typically
encountered when fi rst switching on a
grill (a small amount of smoke may also
be noticeable). Adequate ventilation
should be ensured by opening windows
or balcony doors.
∙
Let the grill cool down again.
∙
Clean it as described in the section
Cleaning and care.

12
Reversible grill plate
∙
The ribbed side of the reversible grill
plate is particularly suitable for doing
meats, such as steak, sausages etc.
∙
The smooth side of the reversible grill
plate is used for grilling vegetables and
seafood.
∙
Before the appliance is switched on,
position the reversible grill plate on
top of the appliance over the heating
element, ensuring that the recesses
in the plate fi t securely onto the
corresponding supports.
Variable thermostat
∙
The variable thermostat controls
the operating time of the heating
element. For grilling or melting, turn the
thermostat all the way to the right to its
maximum setting. To keep food warm,
turn the thermostat back to the left.
∙
The indicator light shows the operating
status of the heating element.
Heating element on = indicator light on
Heating element off = indicator light off
How to prepare raclette cheese
Cut 200 to 300 grammes per person of a
soft-cutting cheese into slices about 3 - 5
mm thick and put them into the mini-pans.
It is preferable to use Gouda, Tilsit,
Appenzell or original raclette cheese.
Operation
∙
Fit the reversible grill plate as described
above. Insert the plug into a suitable
wall socket and turn the thermostat
control all the way to the right.
∙
After a pre-heating time of about 12
minutes, the grill plate is ready for use.
∙
Place the food to be cooked on the
reversible grill plate.
∙
Put the raclette ingredients into the mini-
pans and place them under the heating
element. Leave until the cheese has
melted.
Warning: Do not place empty mini-pans
in the appliance while it is switched
on, but leave them on a heat-resistant
surface.
∙
After use, turn the thermostat all the way
back to the left and unplug the appliance
from the mains.
∙
Clean the mini-pans and grill plate
directly after each cycle of use as in the
section .Cleaning and care
Practical hints
∙
Frozen food should always be properly
thawed before it is cooked.
∙
To avoid damage to the coating of the
mini-pans and the reversible grill plate,
only the wooden (or heat-resistant
plastic) spatulas should be used when
removing food.

13
Cleaning and care
∙
Before cleaning the appliance, always
make sure that the plug has been
removed from the wall socket and allow
the appliance to cool down completely.
∙
To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with liquids or
immerse it.
∙
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
∙
Wipe the outer surfaces of the grill with
a clean damp cloth.
∙
Take the reversible grill plate off and
clean it, together with the mini-pans, in
warm soapy water. Dry thoroughly with a
soft cloth afterwards.
∙
Clean the wooden spatulas under
running tap water, drying them
thoroughly afterwards.
∙
The individual parts are not dishwasher-
safe.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance
with the instructions, and provided that
it has not been modifi ed, repaired or
interfered with by any unauthorised person,
or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of
goods. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully,
enclosing your name and address and the
reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee
card and proof of purchase.

14
Raclette-Gril
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise
de courant mise à la terre et installée selon
les normes en vigueur. Assurez-vous que
la tension d’alimentation correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil. Ce produit est conforme à
toutes les directives relatives au marquage
“CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Plaque de cuisson réversible
2. Poêlon
RG 2674 - 4 pièces
RG 2676 - 6 pièces
3. Spatule en bois
RG 2674 - 4 pièces
RG 2676 - 6 pièces
4. Témoin lumineux
5. Thermostat réglable
6. Plaque signalétique (sous l’appareil)
7. Cordon d’alimentation avec fi che
Importantes consignes de sécurité
∙ A
fi n d’éviter tout risque de
blessures, et pour rester
en conformité avec les
exigences de sécurité, les
réparations de cet appareil
électrique ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
∙
Débranchez toujours la
fi che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
∙
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
∙
La plaque de cuisson
réversible, les mini poêlons
et les spatules en bois
FR

15
peuvent être nettoyés à
l’eau chaude savonneuse.
Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe Nettoyage et
entretien.
∙
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
∙
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques
et analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
∙
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans, à
condition qu’ils bénéfi cient
d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent bien
les dangers encourus.
∙
Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un
jouet.
∙
Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8
ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
∙
Conserver l’appareil et son
câble hors de portée des

16
enfants âgés de moins de
8ans.
∙
Cet appareil peut être
utilisé par des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles
ou mentale sont réduites
ou dont l’expérience ou
les connaissances ne
sont pas suffi santes, à
condition qu’ils bénéfi cient
d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et en comprennent bien les
dangers potentiels.
∙
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙
Avant d’utiliser cet appareil, le corps
principal comprenant le cordon
d’alimentation ainsi que tout accessoire
en place doivent être soigneusement
vérifi
és a
fi n de détecter des dommages
ou défauts éventuels. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
∙
Le cordon doit toujours être tenu
à l’écart des surfaces chaudes de
l’appareil.
∙
Attention : Risque de brûlure. Les
parties extérieures de l’appareil, les
surfaces de cuisson et les mini poêlons
deviennent chauds pendant l’utilisation
et le restent quelque temps après.
∙
Laissez toujours suffi samment de temps
à l’appareil de refroidir avant d’enlever la
plaque de cuisson et avant de nettoyer
ou de ranger l’appareil.
∙
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sans surveillance.
∙
Placez l’appareil sur une surface de
travail plane, horizontale et résistante à
la chaleur et aux éclaboussures d’eau
ou de graisse.
∙
Prenez soin de ne pas placer l’appareil
contre un mur ou dans un angle, et
de le tenir à l’écart de toute matière
infl ammable.
∙
L’appareil doit fonctionner uniquement
lorsque la plaque de cuisson réversible
est correctement installée au-dessus de
la résistance.
∙
Attention : N’utilisez pas l’appareil à
l’extérieur.
∙
Débranchez toujours la fi che de la
prise murale
-après utilisation,
-en cas de fonctionnement
défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
∙
Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che.
∙
L’appareil doit être utilisé uniquement
avec les accessoires originaux.

17
∙
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
Avant la première mise en marche
∙
Retirez tous les éléments d’emballage et
les autocollants de l’appareil.
∙
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, essuyez la plaque de
cuisson réversible, les spatules en bois
et les mini poêlons avec un torchon
humide.
∙
Faites chauffer l’appareil et les mini
poêlons pendant environ 30 minutes,
sans aucun aliment, pour éliminer
l’odeur caractéristique qui se dégage
lorsqu’un gril est allumé pour la première
fois (une légère fumée peut également
se dégager). Assurez une ventilation
suffi sante en ouvrant les fenêtres ou les
porte-fenêtres.
∙
Laissez à nouveau refroidir le gril.
∙
Nettoyez-le tel indiqué au paragraphe
Nettoyage et entretien.
Plaque de cuisson réversible
∙
Le côté strié de la plaque de cuisson
réversible convient parfaitement pour
la cuisson des viandes, tels que les
steaks, les saucisses, etc.
∙
Le côté lisse de la plaque de cuisson
réversible sert à griller les légumes et
les fruits de mer.
∙
Avant d’allumer l’appareil, installez
la plaque de cuisson réversible sur
l’appareil, sur la résistance supérieure,
en vous assurant que les encoches de
la plaque s’emboîtent parfaitement sur
les supports correspondants.
Thermostat réglable
∙
Le thermostat variable contrôle le temps
de fonctionnement de la résistance.
Pour griller ou faire fondre, tournez, à
fond, vers la droite, le thermostat pour
le placer sur le réglage maximal. Pour
maintenir les aliments au chaud, faites
revenir le thermostat vers la gauche.
∙
Le voyant lumineux indique l’état de
fonctionnement de la résistance.
Résistance en marche =
témoin lumineux allumé
Résistance arrêtée =
témoin lumineux éteint
Préparation du fromage
Coupez 200 à 300 grammes de fromage
à pâte molle en tranches d’environ 3
à 5 mm d’épaisseur, par personne, et
placez-les dans les mini poêlons. Il est
préférable d’utiliser du Gouda, du Tilsit, de
l’Appenzeller ou du fromage à raclette.

18
Fonctionnement
∙
Installez la plaque de cuisson réversible
tel décrit ci-dessus. Branchez la fi che
sur une prise murale adaptée et tournez
le thermostat à fond, vers la droite.
∙
Après une période de préchauffage
d’environ 12 minutes, l’appareil est prêt
à l’utilisation.
∙
Placez les aliments à cuire sur la plaque
de cuisson réversible.
∙
Mettez les ingrédients pour la raclette
dans les mini poêlons et glissez-les
sous la résistance. Laissez fondre le
fromage.
Avertissement : Ne pas poser les mini
poêlons vides dans l’appareil lorsque
celui-ci est en marche mais laissez-les
sur une surface résistant à la chaleur.
∙
Après utilisation, tournez à nouveau
le thermostat à fond vers la gauche et
débranchez l’appareil du secteur.
∙
Nettoyez les mini poêlons et la plaque
de cuisson immédiatement après
chaque utilisation tel indiqué au
paragraphe .Nettoyage et entretien
Conseils pratique
∙
Avant de les griller, faites décongeler les
aliments congelés.
∙
Pour éviter d’endommager le
revêtement des mini poêlons et de la
plaque de cuisson, utilisez uniquement
les spatules en bois (ou du plastique
résistant à la chaleur) pour retirer les
aliments.
Nettoyage et entretien
∙
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-
vous que la fi che a bien été débranchée
de la prise murale et que l’appareil a
eu suffi samment le temps de refroidir
complètement.
∙
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
∙
Ne pas utiliser de produits d’entretien
surpuissants ou abrasifs.
∙
Essuyez le corps de l’appareil avec un
chiffon humide.
∙
Retirez la plaque de cuisson réversible
et nettoyez-la, ainsi que les mini
poêlons, à l’eau chaude savonneuse.
Séchez ensuite soigneusement avec un
torchon doux.
∙
Nettoyez les spatules à bois à l’eau
courante, et séchez-les ensuite
soigneusement.
∙
Les pièces individuelles ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.

19
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifi ée par le vendeur.

20
Raclette Party Grill
Beste Klant,
Voordat men dit apparaat gebruikt,
moet men de volgende instructies goed
doorlezen en bewaar dit manuaal voor
latere referentie. Dit apparaat moet alleen
gebruikt worden door personen bekent met
de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden
aangesloten op een volgens de wet
geïnstalleerd geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning. Dit product komt overeen met
de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Omkeerbare grillplaat
2. Pannetje
RG 2674 - 4 stukken
RG 2676 - 6 stukken
3. Houten spatel
RG 2674 - 4 stukken
RG 2676 - 6 stukken
4. Controlelampje
5. Regelbare thermostaat
6. Typeplaatje (aan de onderzijde van
het apparaat)
7. Snoer met stekker
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
∙
Om risico te voorkomen,
en te voldoen aan de
veiligheidseisen, mogen
reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig
zijn, stuur het dan aan
de klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
∙
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact en
laat het apparaat geheel
afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
∙
Om elektrische schokken
te voorkomen dit apparaat
nooit met vloeistoffen
schoonmaken of
onderdompelen.
∙
De omkeerbare grillplaat,
mini pannetjes en houten
spatel kunnen allemaal
NL

21
schoongemaakt worden
in warm water met zeep.
Voor uitvoerige informatie
over het schoonmaken van
het apparaat, raadpleeg de
sectie Schoonmaken en
onderhoud.
∙
Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
externe tijdklok of een
apart afstandsbediening
systeem.
∙
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in
winkels, kantoren of
andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
accommodaties,
- in bed and breakfast
gasthuizen.
∙
Dit t b ikt
worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
zintuiglijke of mentale
bekwaamheden, of
gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het gebruik
van dit apparaat en
volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
∙
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
∙
Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van
een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
∙
H t t h t
Termékspecifikációk
Márka: | Severin |
Kategória: | Fondü, gourmet és wok |
Modell: | RG 2676 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Severin RG 2676, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Fondü, gourmet és wok Severin

3 Január 2025

3 Január 2025

19 Szeptember 2024

3 Augusztus 2024

29 Július 2024

29 Július 2024

25 Július 2024

17 Július 2024

16 Július 2024

14 Július 2024
Útmutatók Fondü, gourmet és wok
- Fondü, gourmet és wok Beko
- Fondü, gourmet és wok Moulinex
- Fondü, gourmet és wok Nedis
- Fondü, gourmet és wok Princess
- Fondü, gourmet és wok SilverCrest
- Fondü, gourmet és wok Emerio
- Fondü, gourmet és wok Bartscher
- Fondü, gourmet és wok Tefal
- Fondü, gourmet és wok Camry
- Fondü, gourmet és wok DeLonghi
- Fondü, gourmet és wok Ariete
- Fondü, gourmet és wok Fagor
- Fondü, gourmet és wok Unold
- Fondü, gourmet és wok Brentwood
- Fondü, gourmet és wok Bifinett
- Fondü, gourmet és wok Cuisinart
- Fondü, gourmet és wok Eden
- Fondü, gourmet és wok Rommelsbacher
- Fondü, gourmet és wok Solis
- Fondü, gourmet és wok Clatronic
- Fondü, gourmet és wok Bomann
- Fondü, gourmet és wok Ambiano
- Fondü, gourmet és wok Inventum
- Fondü, gourmet és wok Lagrange
- Fondü, gourmet és wok Continental Edison
- Fondü, gourmet és wok Eta
- Fondü, gourmet és wok Domo
- Fondü, gourmet és wok Russell Hobbs
- Fondü, gourmet és wok Caso
- Fondü, gourmet és wok Hamilton Beach
- Fondü, gourmet és wok Livoo
- Fondü, gourmet és wok Dash
- Fondü, gourmet és wok TriStar
- Fondü, gourmet és wok Koenic
- Fondü, gourmet és wok Steba
- Fondü, gourmet és wok Trisa
- Fondü, gourmet és wok Mesko
- Fondü, gourmet és wok ProfiCook
- Fondü, gourmet és wok Melissa
- Fondü, gourmet és wok Efbe-Schott
- Fondü, gourmet és wok Korona
- Fondü, gourmet és wok Taurus
- Fondü, gourmet és wok BEEM
- Fondü, gourmet és wok Kalorik
- Fondü, gourmet és wok Alpina
- Fondü, gourmet és wok Gastroback
- Fondü, gourmet és wok Rotel
- Fondü, gourmet és wok Ernesto
- Fondü, gourmet és wok Brandt
- Fondü, gourmet és wok Arendo
- Fondü, gourmet és wok Bestron
- Fondü, gourmet és wok Cloer
- Fondü, gourmet és wok Salton
- Fondü, gourmet és wok Tomado
- Fondü, gourmet és wok Jata
- Fondü, gourmet és wok Fritel
- Fondü, gourmet és wok Jocca
- Fondü, gourmet és wok Blokker
- Fondü, gourmet és wok Proline
- Fondü, gourmet és wok Presto
- Fondü, gourmet és wok Nova
- Fondü, gourmet és wok Primo
- Fondü, gourmet és wok Saro
- Fondü, gourmet és wok Ices
- Fondü, gourmet és wok Mx Onda
- Fondü, gourmet és wok Team
- Fondü, gourmet és wok Kela
- Fondü, gourmet és wok Superior
- Fondü, gourmet és wok Koenig
- Fondü, gourmet és wok Waves
- Fondü, gourmet és wok Ellrona
- Fondü, gourmet és wok Micromaxx
- Fondü, gourmet és wok Riviera And Bar
- Fondü, gourmet és wok WestBend
- Fondü, gourmet és wok Focus Electrics
- Fondü, gourmet és wok Stöckli
- Fondü, gourmet és wok Boska
- Fondü, gourmet és wok Beautiful
- Fondü, gourmet és wok Maybaum
- Fondü, gourmet és wok HomeCraft
Legújabb útmutatók Fondü, gourmet és wok

14 Január 2025

3 Január 2025

3 Január 2025

1 Január 2025

11 December 2024

11 December 2024

7 December 2024

10 Október 2024

5 Október 2024

4 Október 2024