Használati útmutató Selecta 3594 Zoowaboo

Selecta Játékok 3594 Zoowaboo

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Selecta 3594 Zoowaboo (6 oldal) a Játékok kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/6
Inhalt
6 Flöße
30 Tiere aus Holz
30 Tierkarten
18 Siegpunkte
4 “Ja”-Chips
4 “Nein”-Chips
1 Sanduhr
Spielanleitung
Autor: Carlo A. Rossi
Illustration: Gabriela Silveira
DE
Contenido
6 balsas
30 animales de madera
30 tarjetas de animales
18 chas de triunfo
4 fi chas de “Sí
4 fi chas de “No”
1 reloj de arena
instrucciones de juego
Autor: Carlo A. Rossi
Ilustración: Gabriela Silveira
Conteúdo
6 jangadas
30 animais de madeira
30 cartas dos animais
18 pontos de vitória
4 fi chas “Sim”
4 fi chas “Nâo”
1 ampulheta
manual de intruções
Autor: Carlo A. Rossi
Ilustrações: Gabriela Silveira
Contenuto
6 zattere
30 animali di legno
30 carte di animali
18 punti vincita
4 carte “Sì
4 carte “No”
1 clessidra
istruzioni del gioco
Autore: Carlo A. Rossi
Illustrazione: Gabriela Silveira
ES I P J
EN
Contents
6 rafts
30 wooden animals
30 animal cards
18 winning points
4 “Yes” chips
4 “No” chips
1 hourglass
instruction
Author: Carlo A. Rossi
Illustration: Gabriela Silveira
F
Contenu
6 radeaux
30 animaux en bois
30 cartes animal
18 points gagnants
4 jetons “Oui”
4 jetons “Non”
1 sablier
règle de jeu
Auteur : Carlo A.Rossi
Illustration : Gabriela Silveira
NL
Inhoud
6 vlotten
30 dieren van hout
30 dierenkaarten
18 overwinningspunten
4 “Ja”-chips
4 “Nee”-chips
1 zandloper
spelregels
Auteur: Carlo A.Rossi
Illustratie: Gabriela Silveira
Selecta Spielzeug AG
Postfach 47 · 83531 Edling
DEUTSCHLAND
Telefon: +49 (0) 80 71 10 06-0
Telefax: +49 (0) 80 71 10 06-40
Mail: info@selecta-spielzeug.de
© 2008 Selecta Spielzeug AG
www.selecta-spielzeug.de ...natürlich, mit Holz
Autor: Carlo A. Rossi
Selecta
Selecta
 

 
  
 
      
      

 
!"
#$"
 
  
Geschichte
DE
Platsch! Und Eddi Elefant liegt im Wasser. Die anderen Tiere
prusten und kichern. Manni Maus kringelt sich vor Lachen, hat
er doch gewusst, dass auf dem Floß kein Platz mehr ist!
Wie jedes Jahr unternehmen die Tiere eine lustige Floßfahrt auf
dem wilden Fluss und alle wollen mit. Doch bekommt wirklich
jeder einen Platz?
EN
Story
Splash! And Eddi Elephant lands in the water. The other animals
giggle and guffaw. Manni Mouse is doubling over with laughter.
He knew that there wouldn’t be enough room on the raft! Every
year, the animals go on a rafting tour on the wild river, and nobo-
dy wants to miss out on the fun. But will there be enough room
for all?
2 3
Histoire
Plouf ! Et Eddi l’éléphant se retrouve à leau. Les autres
animaux s’ébrouent et pouffent de rire. Manni la souris
se bidonne. Elle a tout de suite su qu‘il n’y avait plus de
place sur le radeau ! Comme tous les ans, les animaux
descendent joyeusement le fl euve tumultueux en rade-
au et tous veulent être de la partie. Mais y a-t-il vrai-
ment de la place pour tout le monde ?
Het verhaal
Plons! En daar ligt Eddi de olifant in het water. De ande-
re dieren proesten het uit en giechelen. Manni de muis
kronkelt van het lachen. Hij wist meteen dat er geen
plaats meer was op het vlot! Zoals elk jaar maken de
dieren een vrolijke trip met het vlot over de wilde rivier
en zij willen allemaal mee. Maar krijgt echt iedereen
wel plaats?
Historia
¡Zas! El elefante Eddi ya está en el agua. Los demás ani-
males se parten de risa y sonríen. El ratoncito Manni se
desternilla de risa. Él ya sabía que en la balsa no cabía
nadie más. Como todos los años, los animales organi-
zan un divertido viaje en balsa por el movido río y todos
quieren participar. Pero, ¿habrá realmente sitio para
todos?
Storia
Splash! L’elefante Eddi è caduto in acqua. Gli altri ani-
mali scoppiano a ridere. Il topo Manni si contorce dalle
risate. L’aveva detto che non c’era più posto sulla zatte-
ra! Come ogni anno, gli animali organizzano unallegra
gita in zattera sul fi ume e tutti vogliono partecipare. Ma
c’è davvero posto per tutti?
História
Splash! O elefante Eddi caiu na água. Os outros animais
assobiam e troçam. O rato Manni ri-se que nem um
perdido. Ele viu logo que já não havia mais espaço na
jangada! Assim como todos os anos, os animais fazem
um passeio de jangada sobre o rio turbulento e todos
querem participar. Mas será que há espaço para todos?
NL
F ES
I P J
  
%  &  '() * + , - ./ 01 2 34 5
6789:;<=5>$>$?1<=@ABCDE
8745F  ;G4< HI8J K 7L =/ 5
MNOP14Q?@145DE/K14<
RS@    TUR5VW XYZV[\ I ] 8 J @
^_ `abc . @< 3- 5   Rde
Sf=Ng;7RHS@
XV-[=<G145WhWh;4ijk5678-lm
NnoR:ipk5Q:Gq=H\7@
  
Préparation
Posez les animaux et la pile de radeaux sur la table.
Posez les points gagnants à portée de main et ajou-
tez le sablier.
À présent, mélangez bien les cartes animal et posez-
les en tas sur la table face cachée.
Prenez chacun un jeton “Oui” et un jeton “Non”.
But du jeu
Le but du jeu consiste à deviner au plus juste combien
d’animaux peuvent tenir sur un radeau.
Voorbereiding
Leg de dieren en de stapel vlotten op tafel.
Leg de overwinningspunten onder handbereik
ernaast en zet de zandloper erbij.
Meng de dierenkaarten nu goed door elkaar en leg
deze in de vorm van een omgedraaide stapel op tafel.
Neem nu allemaal een “Ja”-chip en een “Nee-chip.
Doel van het spel
Het doel is om de juiste schatting te maken hoeveel die-
ren op een vlot passen.
Preparación
Colocad sobre la mesa los animales y las balsas for-
mando un montón.
A lado colocad los puntos de triunfo de modo que
queden al alcance de la mano y así mismo el reloj de
arena.
Mezclad bien las cartas de los animales y colocad
el montón boca abajo sobre la mesa.
Ahora cada jugador coge una fi cha del “Sí” y otra
del “No”.
Objetivo del juego
El objetivo es calcular cuántos animales caben en una
balsa.
Preparazione
Sistemate gli animali e la pila di zattere sul tavolo.
Accanto a questi, tenete a portata di mano i punti vin-
cita e la clessidra.
Adesso mescolate bene le carte degli animali, impi-
latele e sistematele coperte sul tavolo.
Poi prendete ciascuno una carta “Sì” ed una
carta “No”.
Scopo del gioco
Lo scopo è quello di valutare correttamente quanti ani-
mali troveranno posto su una zattera.
Preparação
Colocar os animais e as jangadas em cima da mesa.
Posicionar os pontos de vitória e a ampulheta ao
lado.
Baralhar as cartas dos animais e colocar o baralho de
cartas em cima da mesa, com os animais voltados para
baixo.
Cada um deve tirar uma fi cha “Sim” e “Não”.
Objetivo do jogo
O objetivo consiste em adivinhar quantos animais ca-
bem na jangada.
NL
F ES
I P J
Legt die Tiere und den Stapel Flöße auf den Tisch.
Legt die Siegpunkte griffbereit daneben und stellt die Sand-
uhr dazu.
Mischt nun die Tierkarten gut durch und legt sie als
verdeckten Stapel auf den Tisch.
Nehmt euch jeder einen “Ja”- und einen “Nein”-Chip.
Vorbereitung
A
B
C
D
Ziel ist es, richtig zu schätzen, wie viele Tiere auf ein Floß passen.
Ziel des Spiels
A
B
C
D
DE
A
You must correctly guess how many animals will fi t onto a raft.
Aim of the game
B
C
D
Preparation
Place the animals and stack of rafts on the table.
Place the winning points and hourglass within reach.
Shuffl e the animal cards and place them
face down on the table.
Each player receives one “Yes” and one “No” chip.
EN
4 5
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
 
 
kGI-/[]i5FO
N:K  i -    RS@
 
 
rJ   Ns t/ uv;H S@   w6
xy 4 z:H ;{ W @
|     5V6 7 8 } ~:  S
/ z:H S @
  NO G 45 N:/
xy 4F :H S @
     J     YN
]]/=HS@
 
 
 

 

Termékspecifikációk

Márka: Selecta
Kategória: Játékok
Modell: 3594 Zoowaboo

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Selecta 3594 Zoowaboo, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Játékok Selecta

Útmutatók Játékok

Legújabb útmutatók Játékok