Használati útmutató Sachtler Ace XL AL MS Mk II

Sachtler Háromlábú Ace XL AL MS Mk II

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Sachtler Ace XL AL MS Mk II (6 oldal) a Háromlábú kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/6
Copyright © 20 Vi plc Publication part no. S2170-4981/0 Specifications are subject to change without notice23 dendum
2
Ace XL
1018AM
1018CM
Ace XL
1019AM
1019CM
Fluid He
Tripod
Manual
139 mm (5.5 in.)
140 mm (5.5 in.)
HEAD
Ace XL MS
Ace XL GS
1
13 mm
154 mm (6 in.)
1.7 kg (3.7 lbs)
0 0 - 8 kg ( - 17.6 lbs)
@ 55 mm (2.1 in.) cog
3+0
3+0
9 + 0
+90°/-7
-30°C/+60°C
(-22°F to +140°F)
104 mm
(4.1 in.)
Bowl
75 mm
Pan bar
16 mm (0.6 in.)
Pan bar
374 mm (14.7 in.)
Illuminated level bubble
CR1225
Flat base
Bowl base
3
6 8 9
10
7 11
5
!
‘1’
‘CLICK’
12
!
‘CLICK’
‘CLICK’
‘1’
The warranty expires if:
(a) The fluid head was operated improperly or not in
line with the specified technical data.
(b) The fluid head housing was opened by
unauthorised personnel.
Sachtler reserve the right to make changes to
product design and performance as technology
advances. Please register your product for an
extended warranty period at www.sachtler.com
EN
A garantia termina se:
(a) A cabeça fluida foi operada inadequadamente ou
não de acordo com os dados técnicos especificados.
(b) O invólucro da cabeça fluida for aberto por
pessoal não autorizado.
A Sachtler se reserva o direito de fazer modificações
no projeto e no desempenho do produto à medida
que a tecnologia avança. Registre seu produto para
um período de garantia mais longo em
www.sachtler.com.
PT
如果出现以下情况则不予保修:
(a)液压云台操作不当或没有按照品技
格使用。不符合规定的技术数据。
(b)液压云台的外壳被未经授权的人员打开
过。
sachtler保留因技术更新而对产品设计和性
能进行变更的权利。请在 
www.sachtler.com 为您的产品注册可以
延长保修期。
CN
Die Gewährleistung erlischt in folgenden Fällen:
(a) Wenn der Fluidkopf falsch oder nicht gemäß den
angegebenen technischen Daten benutzt wurde.
(b) Wenn das Gehäuse des Fluidkopfes durch nicht
autorisierte Personen geöffnet wird.
Sachtler behält sich das Recht vor, Änderungen am
Produktdesign und der Spezifikation vorzunehmen,
wenn technologische Fortschritte dies ermöglichen.
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt für eine
Verlängerung der Garantiedauer unter
www.sachtler.com.
DE
La garantie expire si :
(a) La tête fluide a été utilisée de manière impropre
ou non conforme aux caractéristiques techniques
spécifiées.
(b) Le carter de la tête fluide a été ouvert par une
personne non autorisée.
Sachtler se réserve le droit de modifier la conception
et les performances du produit au gré des progrès
techniques. Veuillez enregistrer votre produit sous
www.sachtler.com pour bénéficier d'une période de
garantie étendue.
FR
La garantía deja de tener validez si:
(a) la cabeza fluida es sometida a un uso indebido o
no conforme a los datos técnicos especificados.
(b) se abre la carcasa de la cabeza fluida por parte
de personal no autorizado.
Sachtler se reserva el derecho de realizar
modificaciones en materia de diseño y rendimiento
del producto a medida que la tecnología avanza.
Registre su producto si desea disfrutar de un período
de garantía ampliada www.sachtler.com.
ES
AR
:
)a(
.
)b(
.
Sachtler
.
com.sachtler.www
4
Ensure the carry handle is fully tightened.
Always test the handle is fully secured before lifting
the tripod.
!
CAUTION!
9
9
0
0
Adjust the counterbalance: tilt the fluid head forwards
and backwards through the horizontal position to
engage the spring at the selected step.
NOTE: If the camera does not remain in position
hands-free, lock the vertical brake and adjust the
position of the camera. If the camera falls forward,
reposition the camera to the rear of the head. If the
camera falls backward, reposition the camera to the
front of the head.
Setting drag
The fluid head has 3 drag levels horizontally and
vertically. Drag is turned off when the 0 setting is
selected. To adjust the drag, rotate the drag ring to
the required setting while slowly moving the fluid
head vertically or horizontally until the drag
mechanism engages.
Brakes
To prevent the fluid head from moving, lock the
vertical and horizontal brakes. Do not use the brakes
to apply drag.
REMOVING THE CAMERA
Lock the brakes. Loosen the camera plate clamping
screw. Press the camera plate release button whilst
sliding the camera to the rear of the head.
TRANSPORT AND STORAGE
Open the vertical and horizontal brakes and set the
balance and drag settings to maximum.
Adjust the position of the pan bar handle.
Loosen the spreader locks and reduce the tripod
footprint by pulling the spreader ring vertically.
Hold the fluid head with one hand. Loosen all the
tripod leg locks on the upper and lower stages.
Carefully collapse the tripod legs.
Tighten the leg locks and close the tripod.
Clip the two leg ties onto the leg tubes to prevent the
tripod from opening during transport or storage.
REPLACING THE BATTERY
To replace the battery, prise out the battery
compartment and remove the old battery from the
battery holder (using tweezers).
Insert the new battery and replace the battery
compartment.
Adjust the pan bar position. Loosen the pan bar
clamp and adjust the angle of the pan bar handle.
Tighten the pan bar clamp.
Open the tripod
Hold the fluid head with one hand. Loosen the tripod
lower-stage leg locks and extend the legs to the
required height.
Tighten the leg locks.
Set the tripod footprint to suit the shooting
environment. Loosen the spreader locks and adjust
to the required length.
Tighten the spreader clamps.
Loosen the tripod upper-stage leg locks and extend
the legs to the required height.
Tighten the leg locks.
NOTE: In windy conditions, attach a weight
FLUID HEAD SETUP
Levelling
Loosen the bowl clamp. Level the fluid head using
the level bubble. Press the button to illuminate the
level bubble if required.
Tighten the bowl clamp.
Mounting the camera
Lock the horizontal and vertical brakes.
Loosen the camera plate clamping screw. Pull the
camera plate to the rear of the fluid head whilst
pressing the red release button.
Attach the camera plate to the camera using the
camera screws and pin supplied. Spare camera
screws can be stored under the platform.
NOTE: Some cameras, incl. DSLRs, do not require
the pin. Remove the 1/4 in. screw to release the pin
plate.
Hold the camera with one hand. Insert the camera
plate onto the rear of the platform. Slide forwards
until the locking button secures the camera plate
onto the platform.
Position the camera C of G over the axis of the fluid
head. Tighten the clamping screw to secure the
camera.
Setting the counterbalance
CAUTION! Hold the pan bar to prevent the camera
from falling away.
Lock the vertical brake. Set the vertical drag and the
counterbalance to 1.
Open the vertical brake. Holding the pan bar, adjust
the counterbalance setting, until the camera remains
in position hands-free.
1 2
4
11
5 6
10
7
8 9
12
EN
TRIPOD SETUP
3
EU Declaration of Conformity
Videndum Production Solutions Ltd. declares under our sole responsibility, supported by Videndum
Production Solutions GmbH - our authorized representative, that the product detailed in this manual
conforms with all relevant provisions of the following EU directives:
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
Restriction of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU
A copy of the declaration is available on request.
EU contact: Videndum Production Solutions GmbH, Parkring 29, 85748 Garching, Germany
UK Declaration of Conformity
Videndum Production Solutions Ltd. declares under our sole responsibility that the product detailed
in this manual conforms with all relevant provisions of the following UK Regulations:
The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012
A copy of the declaration is available on request.
UK contact: Videndum Production Solutions Ltd, William Vinten Building, Easlea Road, Moreton Hall
Estate, Bury St. Edmunds,IP32 7BY
EU Directive 2006/66/EC Battery Directive
Waste batteries must be carefully disposed of according to EU and local regulations.
Parts of the electronics within your product are powered by a battery.
Always read the instructions on how to safely replace the battery.
Ace XL Conform to:

Termékspecifikációk

Márka: Sachtler
Kategória: Háromlábú
Modell: Ace XL AL MS Mk II

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Sachtler Ace XL AL MS Mk II, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Háromlábú Sachtler

Útmutatók Háromlábú

Legújabb útmutatók Háromlábú