Használati útmutató Revell Cadillac Escalade

Revell Modellépítés Cadillac Escalade

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Revell Cadillac Escalade (12 oldal) a Modellépítés kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/12
4482 85448200200
CADILLAESCALADE
The Escalade™ was Cadillacs entry into the
full size luxury SUV market. The Cadillac® team
realized this was the fastest growing segment
in the American car market. The Escalade
first appeared in 1999 after only a 10 month
development period. This second generation
version was part of Cadillacs new Art & Science
design theme.
The second generation of Escalades started in
2002 with very distinctive styling. It was based
on a new truck chassis developed by GM. This all
wheel drive version was powered by a Vortec 6.0
L V-8 engine.
LEscalade™ a marqué l’incursion de Cadillac
®
sur le marché des grands VUS de luxe. L’équipe
Cadillac® a réalisé que c’était le segment en plus forte
croissance du marcde l’automobile aux États-Unis.
L’Escalade™ est apparue en 1999, après une période
de développement de 10 mois seulement. Cette version
de deuxième nération faisait partie du nouveau
thème de design « Art & Science » de Cadillac
®
.
La deuxième nération d’Escalade
, de style très
distinctif, a vu le jour en 2002. Elle était basée sur un
nouveau châssis de camion veloppé par GM. Cette
version à 4 roues motrices avait un moteur Vortec
V-8 6 litres.
La Escalade™ fue el ingreso de Cadillac® al mercado de
los SUV de lujo de gran tamaño. El equipo de Cadillac®
no que era el segmento con mayor crecimiento
del mercado de autos estadounidense. La Escalade
apareció por primera vez en 1999 después de un
período de desarrollo de solo 10 meses. Esta versión de
segunda generación fue parte del nuevo tema de diseño
Art & Science” de Cadillac®.
La segunda generación de Escalade
comenzó en
2002 con un estilo muy distintivo. Estaba basada en
un nuevo chasis de camión desarrollado por GM.
Esta versión con tracción en las cuatro ruedas es
impulsada por un motor V-8 Vortec 6.0 L.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85448200200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85448200200),
le nuro de pce, la description de la pce, votre
adresse de retour et votre numéro de téphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85448200200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Gray Gris Gris
C
Metallic Red Rouge métallisé Rojo metálico
D
Satin Black Noir satin Negro satinado
E
Steel Acier Acero
F
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
G
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMICHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4482 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
3 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
4 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
5 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
6 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
7 Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
8 Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
9 Lt. Front End Cap Capuchon avant gauche Tapa frontal del extremo izquierdo
10 Lt. Rear End Cap Capuchon arrière gauche Tapa trasera del extremo izquierdo
11 Interior Platform Plate-forme intérieure Plataforma interior
12 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
13 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
14 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
15 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
16 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
17 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
18 Lt. Middle Seat Siège central gauche Asiento del medio izquierdo
19 Rt. Middle Seat Siège central droit Asiento del medio derecho
20 Lt. Middle Seat Back Dossier de siège central gauche Asiento del medio trasero izquierdo
21 Rt. Middle Seat Back Dossier de siège central droit Asiento del medio trasero derecho
22 Rear Seat Banquette arrière Asiento trasero
23 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
24 Tailgate Inner Intérieur de hayon Parte interior de la puerta trasera
25 Hinge Charnière Bisagra
26 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
27 Steering Wheel Volant Volante de dirección
28 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
29 Control Panel Panneau de commande Panel de control
30 Overhead Console Console supérieure Consola aérea
31 TV Screen Écran de télé Pantalla de TV
32 Auxiliary Speakers Platform Plate-forme de haut-parleurs auxiliaires Plataforma de altavoces auxiliares
33 Chassis Châssis Chasis
34 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
35 Front Axle Top Dessus de l’essieu avant Parte superior del eje delantero
36 Front Axle Bottom Dessous de l’essieu avant Parte inferior del eje delantero
37 Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
38 Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
39 Rear Axle Top Dessus de l’essieu arrière Parte superior del eje trasero
40 Rear Axle Bottom Dessous de l’essieu arrière Parte inferior del eje trasero
41 Rear Stabilizer Bar Barre stabilisatrice arrière Barra del estabilizador trasero
42 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
43 Coil Spring Ressort en spirale Muellles helicoidales
44 Roof Rack Cross Rail Rail transversal de galerie Riel transversal de la baca del techo
3 4482

Termékspecifikációk

Márka: Revell
Kategória: Modellépítés
Modell: Cadillac Escalade

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Revell Cadillac Escalade, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Modellépítés Revell

Útmutatók Modellépítés

Legújabb útmutatók Modellépítés