Használati útmutató QQ GP52

QQ óra GP52

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót QQ GP52 (2 oldal) a óra kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
CAL. GP50/GP52
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
CBM Building, 5-68-10,
Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001, JAPAN
Phone: 81-3-5345-7860, Fax: 81-3-5345-7861 TO-0527
SPECIFICATIONS
Accuracy........................ Average ±20 sec/month under normal
temperature (5°C to 35°C/41°F to 95°F)
Operating temperature
range............................. –10°C to 60°C (14°F to 140°F)
Power celllife.................. About 3 years
The power cell is a monitor power cell that has been factory-installed.
For this reason it may wear out before the 3 years from the time of
purchase are up.
Special function............. 2nd Time
SPECIFICATIONS
Précision........................ ±20 sec./mois à température normale (5 à 35˚C)
Plage de températures
de fonctionnement......10 à +60˚C
Durée de vie de la pile... Approx. 3 ans (l'emploi par utilisateur basé sur 3
sec./jour pour EL)
La pile est une pile de type alimentation de contrôle est montée en
usine. De ce fait, elle risque de s'user en moins de 3 ans après l'achat.
Fonction spéciale.......... 2ème heure
ESPECIFICACIONES
Precisión........................ Promedio de ± 20 seg./mes a temperatura
normal (5°C – 35°C/41°F – 95°F)
Gama de temperaturas
de funcionamiento....... –10°C – +60°C (14°F – 140°F)
Duración de la pila......... Unos 3 años (basado en un uso por el cliente de
3 seg./día para EL)
La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este motivo es
posible que se agote antes de 3 años del momento de adquisión del
reloj.
Función especial........... 2ª posición
TECHNISCHE DATEN
Gangabweichung........... durchschnittlich ±20 Sekunden/Monat bei
Normaltemperatur (5 bis 35 °C)
Betriebstemperatur
-bereich......................... –10 bis +60 °C
Batterielebensdauer...... ca. 3 Jahre (bei Betätigung der EL-Funktion für 3
Sek./Tag)
Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die
möglicherweise schon früher als 3 Jahre nach dem Kauf erschöpft ist.
Sonderfunktion.............. 2. Zeitanzeige
NAME OF PARTS AND THEIR FUNCTION
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
NOM DES PIECES ET LEURS FONCTIONS
BEZEICHNUNG DER TEILE UND IHRE FUNKTION
OPERATION
1) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position, second hand
begins to run.
UTILISATION
1) REGLAGE DE L’HEURE
1. Tirez la couronne sur le 2ème cran.
2. Tournez la couronne pour régler l’aiguille des heures et l’aiguille des
minutes.
3. Lorsque vous repoussez la couronne sur sa position normale, la trotteuse
commence à fonctionner.
OPERACIÓN
1) AJUSTE DE LA HORA
1. Saque la corona a la 2ª posición.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y de los minutos.
3. Cuando la corona se empuja otra vez a la posición normal, la manecilla
de los segundos comienza a funcionar.
BEDIENUNG
1) EINSTELLUNG DER UHRZEIT
1. Die Krone bis zur zweiten Position herausziehen.
2. Durch entsprechendes Drehen der Krone den Stunden- und den
Minutenzeiger einstellen.
3. Sobald die Krone in die Normalposition zurück gedrückt ist, beginnt der
Sekundenzeiger umzulaufen.
2) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
* If the date is set beween 9:00 PM and 2:00 AM, the date may not
change on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
2) REGLAGE DE LA DATE
1. Tirez la couronne sur le 1er cran.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler la date.
* Si vous réglez la date à une heure entre 9:00 PM (soir) et 2:00 AM
(matin), la date risque de ne pas changer le jour suivant.
3. Quand l’heure est réglée, repoussez la couronne sur sa position normale.
2) AJUSTE DE LA FECHA
1. Saque la corona hasta la 1ª posición.
2. Gire la corona en sentido horario para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00 PM y las 2:00 AM, puede ser que la
fecha no cambie al día siguiente.
3. Después de haber ajustado la fecha, empuje la corona otra vez a la
posición normal.
2) EINSTELLUNG DES DATUM
1. Die Krone bis zur ersten Position herausziehen.
2. Durch Drehen der Krone entgegen dem Uhrzeigersinn das Datum
einstellen.
* Wird die Datumseinstellung zwischen 21.00 und 2.00 Uhr
vorgenommen, so erfolgt u. U. kein Datumswechsel am folgenden Tag.
3. Nach der Einstellung des Datums die Krone wieder in die Normalposition
zurückdrücken.
3) SETTING THE 2ND TIME (24H)
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown counter-clockwise to set the 2nd time(24H).
3. After the 2nd time(24H) has been set, push the crown back to the normal
position.
3) REGLAGE DE LA SECONDE HEURE (24H)
1. Tirez la couronne sur le 1er cran.
2. Tournez la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la seconde
heure (24H).
3. Après le réglage de la seconde heure (24H), repoussez la couronne sur
sa position normale.
3) AJUSTE DE LA 2ª HORA (24H)
1. Saque la corona hasta la 1ª posición.
2. Gire la corona en sentido antihorario para ajustar la 2ª hora (24H).
3. Después de haber ajustado la 2ª hora (24H), empuje la corona otra vez a
la posición normal.
3) EINSTELLUNG DER 2. ZEITANZEIGE (24 STUNDEN)
1. Die Krone bis zur ersten Position herausziehen.
2. Durch Drehen der Krone entgegen dem Uhrzeigersinn die 2. Zeitanzeige
(24 Stunden) einstellen.
3. Nach der Einstellung der 2. Zeitanzeige (24 Stunden) die Krone wieder in
die Normalposition zurück drücken.
If there is no "WATER RESISTANT" indication, do not touch with water.
S'il n'y a pas d'indication "WATER RESISTANT" (résistant à l'eau), ne
mettez pas la montre en contact avec de l'eau.
Si no hay indicación “WATER RESISTANT” evite que entre en contacto
con el agua.
Fehlt die Aufschrift "WATER RESISTANT", so darf die Uhr keinesfalls mit
Wasser in Berührung kommen.
12
24
6
18
Date
Date
Fecha
Datumsanzeige
Minute hand
Aiguille des minutes
Manecilla de los minutos
Minutenzeiger
2nd position
2ème cran
2ª posición
2. Position
Date change
Changement
de date
Cambio de fecha
Datumswechsel
2nd time change
Changement de
seconde heure
2º cambio de fecha
Wechsel auf
2. Zeitanzeige
Normal position
Position normale
Posición normal
Normalposition
2nd Time (0H to 24H)
2ème heure (0 à 24 h)
1ª hora (0H a 24H)
2. Zeitanzeige (0 bis 24 Uhr)
Second hand
Trotteuse
Manecilla de los segundos
Sekundenzeiger
Hour hand
Aiguille des heures
Manecilla de la hora
Stundenzeiger
1st position
1er cran
1ª posición
1. Position
24-hour hand(GP52)
Aiguille 24 heures(GP52)
Manecilla
de 24 horas(GP52)
24-Stunden-Zeiger(GP52)
CAL. GP50/GP52
CBM Building, 5-68-10,
Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001, JAPAN
Phone: 81-3-5345-7860, Fax: 81-3-5345-7861 TO-0527
ESPECIFICAÇÕES
Precisão......................... Variação média de ±20 segundos por mês a
temperaturas normais (de 5°C a 35°C)
Temperaturas-limite de
funcionamento............. De –10°C a +60°C
Duração da bateria........ Cerca de 3 anos
Bateria instalada na fábrica para fins de monitoramento, sendo possível
portanto que se esgote antes da passagem de 3 anos desde a data de
aquisição do relógio.
Função especia..............2º horário (das 0h às 24h)
.......................
..............
.........
....................
2-ое время
NOMES DAS PARTES E SUAS FUNÇÕES
NНАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
FUNCIONAMENTO
1) Ajuste do horário
1. Puxe a coroa para fora até a 2ª posição.
2. Gire a coroa e ajuste os ponteiros das horas e dos minutos.
3. Quando a coroa é empurrada de volta à posição normal, o ponteiro dos
segundos começa a funcionar.
РАБОТА С ЧАСАМИ
1) УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
1. Выдвиньте заводную головку в положение 2.
2. Поворачивая заводную головку, установите часовую и секундную
стрелки.
3. Секундная стрелка начинает движение при возвращении заводной
головки нажатием в нормальное положение.
2) Ajuste da data
1. Puxe a coroa para fora até a 1ª posição.
2. Gire a coroa para a direita e ajuste a data.
* É possível que a data não mude no dia seguinte se for ajustada entre
as 21 horas e as 2 horas da madrugada.
3. Após o ajuste da data, empurre a coroa de volta à posição normal.
2) УСТАНОВКА ДАТЫ
1. Выдвиньте заводную головку в положение 1.
2. Поворачивая заводную головку, установите дату.
* Если дата была установлена между 9:00 PM и 2:00 AM, смена даты
на следующий день может не произойти.
3. После установки даты, нажатием верните заводную головку в
нормальное положение.
Se não houver a indicação “WATER RESISTANT”, não coloque o relógio
em contacto com água.
3) Ajuste do 2Љ horЗrio (24h)
1. Puxe a coroa para fora até a 1ª posição.
2. Gire a coroa para a esquerda e ajuste o 2º horário (24h).
3. Após o ajuste do 2º horário (24h), empurre a coroa de volta à posição
normal.
3) УСТАНОВКА 2-ГО ВРЕМЕНИ (24Ч)
1. Выдвиньте заводную головку в положение 1.
2. Поворачивая заводную головку против часовой стрелки, установите
2-ое время (24Ч).
3. После установки 2-го времени (24Ч), нажатием верните заводную
головку в нормальное положение.
Data
Дата
Ponteiro dos minutos
Минутная стрелка
2ª posição
Положение 2
MudanНa da data
Изменение даты
Mudança
do 2º horário
Изменение
2-го времени
Posição normal
Нормальное положение
2Љ horЗrio (das 0h Иs 24h)
2-ое время (от 0Ч до 24Ч)
Ponteiro dos segundos
Секундная стрелка
Ponteiro das horas
Часовая стрелка
1ª posição
Положение 1
12
24
6
18
Ponteiro de 24 horas (GP52)
(GP52)
(GP52)

Termékspecifikációk

Márka: QQ
Kategória: óra
Modell: GP52

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége QQ GP52, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók óra QQ

QQ

QQ MD09188 Útmutató

24 Augusztus 2024
QQ

QQ D087C500Y Útmutató

24 Augusztus 2024
QQ

QQ MD0014N1 Útmutató

24 Augusztus 2024
QQ

QQ A006 Útmutató

24 Augusztus 2024
QQ

QQ 91-02351A2-01 Útmutató

24 Augusztus 2024
QQ

QQ MD08181 Útmutató

24 Augusztus 2024
QQ

QQ MD0581 Útmutató

24 Augusztus 2024
QQ

QQ JR10 Útmutató

24 Augusztus 2024
QQ

QQ GP01 Útmutató

24 Augusztus 2024
QQ

QQ JS55 Útmutató

24 Augusztus 2024

Útmutatók óra

Legújabb útmutatók óra