Használati útmutató Qlima GFA1015-G38
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Qlima GFA1015-G38 (97 oldal) a Fűtő kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/97

GFA 1010 / GFA 1015 / GFA 1030E
5
3
4
>
1
9
y
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NAVODILA ZA UPORABO
6
18
32
44
58
72
84

DK ES FI NO PT
Type Tipo Model Modell Modelo GFA 1010 - G38
Kapacitet Capacidad Kapasiteetti Kapasitet Capacidade 10 kW
Gas < 15kg Gas< 15kg Kaasun < 15kg Gass <15kg Gás <15kg LPG I3B/P 2 bar
Gaskategori Categoría de gas Kaasuluokka Gasskategori Categoria de gás I3B/P G30
PIN PIN PIN PIN PIN 1008CR2976
Gasforbrug (max) Consumo (max.) Kaasun kulutus (max). Styrke (max) Consumo (máx.) 730 gr/hr
Fremstillet i Hecho en Valmistettu Produsert i Criado em P.R.C.
Countries of Destination
KUN TIL UDENDØRS BRUG
- Luk gascylinderens ventil eller regulato-
ren efter brug.
- Brug af dette apparat i lukkede områder
er farligt og er FORBUDT
- Læs instruktionerne før brug af dette
apparat
- Apparatet skal installeres i overens-
stemmelse med instruktionerne og de
lokale regler.
- Til brug i udendørs og velventilerede
områder.
- Et velventileret område skal have et
åbent areal på mindst 25%.
- Overfladearealet er summen af væggens
overflade.
- Klassificering af lufttilførselstemperatur:
rumvarmeanlæg
- Må ikke anvendes i nærheden af
brændbare materialer
- MÅ IKKE ANVENDES TIL OPVARMNING
AF BEBOELIGE OMRÅDER I BOLIGER. VED
ANVENDELSE I OFFENTLIGE BYGNINGER
SKAL DE NATIONALE BESTEMMELSER
FØLGES
- Kontroller varmeapparatet for mulige
skader under forsendelse. Tilslut slangen
og regulatoren til LPG-cylinderen. Åbn cy-
linderens gasventil og kontroller alle gas-
forbindelser med en sæbevandsopløsning.
Tilslut netledningen til en jordforbundet
strømkilde på 220V ~, 50Hz.
- Drej afbryderen til position I og kontroller,
at blæseren begynder at køre korrekt.
- Tryk på gasventilknappen og tryk gen-
tagne gange (!!!) på den piezoelektriske
lighter, indtil flammen tændes.
- Når flammen tændes, skal du holde
ventilknappen inde i 10 sekunder ca. Hvis
varmeapparatet stopper, når ventilknap-
pen slippes, skal du vente i et minut og
gentage startbetjeningen ved at holde
ventilknappen trykket ind i længere tid.
- Kontakt din leverandør, hvis der opstår
et problem.
- FOR AT SLUKKE: For at stoppe varme-
apparatet skal du slukke for gasflasken.
Lad blæseren køre, indtil flammen slukkes,
og drej derefter blæseren til position O.
Gasforbindelse 3/8”LH. Kan bruges med
variabel regulator 0-2 bar.
PARA USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES
- Cierre la válvula del cilindro de gas o el
regulador después de cada uso
- El uso de este aparato en áreas cerradas pu-
ede entrañar peligro y además está PROHIBIDO.
- Lea las instrucciones antes de usar este
aparato
- El aparato debe instalarse en conformidad
con las instrucciones y las normativas de
su localidad.
- Para uso exclusivo en exteriores y zonas
bien ventiladas.
- Un área bien ventilada debe tener un mínimo
del 25% de su superficie abierta.
- La superficie arriba indicada es la suma de la
superficie de las paredes.
- Clasificación de temperatura del aire suminis-
trado: dispositivo de calefacción ambiental.
- Usélo lejos de materiales combustibles.
- NO USE PARA CALENTAR ÁREAS HABITABLES
O DOMÉSTICAS; SI LO USA EN EDIFICIOS
PÚBLICOS, CONSULTE LA LEGISLACIÓN NA-
CIONAL.
- Compruebe posibles daños en el calefactor
derivados del transporte. Conecte la manguera
y el montaje del regulador en la bombona de
GPL. Abra la válvula de gas de la bombona y
compruebe todas las conexiones de gas con
una solución de agua y jabón. Conecte el cable
eléctrico a una toma de tierra de 220V~, una
red de 50Hz.
- Gire el interruptor hacia la posición I y
compruebe que el ventilador se encienda y
funcione correctamente.
- Pulse el botón de la válvula de gas y pulse re-
petidamente el (!!) el encendedor (encendedor
piezoeléctrico hasta que la llama se encienda.
- Cuando la llama se encienda, mantenga pulsa-
do el botón de la válvula unos 10 segundos. Si
el calefactor se para cuando haya soltado el
botón de la válvula, espere un minuto y repita la
operación de encendido manteniendo el botón
de la válvula pulsado más tiempo.
- Póngase en contacto con su proveedor si
continua cualquier problema.
- APAGADO: Para parar el calefactor, cierre la
tapa de la bombona. Deje que el ventilador fun-
cione hasta que el calor se disipe y luego gire el
interruptor del ventilador hasta la posición.
La conexión de gas 3/8”en el lado izquierdo.
Puede usarse con un regulador de presión
variable de 0-2 bar.
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
- Sulje kaasupullon venttiili tai paineen-
säädin käytön jälkeen.
- Laitteen käyttö suljetuissa tiloissa voi olla
vaarallista ja se on KIELLETTY.
- Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä.
- Laite täytyy asentaa ohjeiden ja paikal-
listen säädösten mukaan.
- Käyttö ulkotiloissa ja hyvin ilmastoidulla
alueella.
- Hyvin ilmastoidussa tilassa täytyy olla
vähintään 25 % avointa pintaa.
- Pinnan alue on seinäpinta-alojen summa.
- Ilmansiirron lämpötilaluokitus: tilan
lämmityslaite
- Käytä palavien materiaalien ulot-
tumattomissa
- EI SAA KÄYTTÄÄ KOTITALOUSTEN ASUIN-
TILOJEN LÄMMITYKSEEN. KATSO OHJEET
KÄYTÖSTÄ JULKISISSA RAKENNUKSISSA
KANSALLISISTA SÄÄDÖKSISTÄ
- Tarkista lämmittimen mahdol-
liset kuljetuksen aikana syntyneet
vauriot.Liitä letku ja säädinkokoonpano
nestekaasupulloon. Avaa kaasupullon
kaasuventtiili ja tarkista kaikki kaasuliitän-
nät saippuavesiliuoksella. Liitä virtajohto
kunnolla maadoitettuun 220 V~, 50 Hz
virtalähteeseen.
- Aseta virtakytkin I-asentoon ja tarkista,
että tuuletin alkaa pyöriä oikein.
- Paina kaasuventtiilin painiketta ja paina
pietsosähköistä sytytintä toistuvasti (!!!),
kunnes liekki syttyy.
- Kun liekki syttyy, pidä venttiilipainike
painettuna noin 10 sekunnin ajan. Jos
lämmitin pysähtyy, kun venttiilipainike
vapautetaan, odota yksi minuutti ja toista
käynnistystoiminto pitämällä venttiilipaini-
ketta painettuna pidemmän aikaa.
- Ota yhteyttä toimittajaan, jos ongelma
jatkuu.
- SAMMUTTAMINEN: Pysäytä lämmitin
kiertämällä kaasupullon hana kiinni. Anna
tuulettimen pyöriä, kunnes liekki sammuu
ja käännä sitten tuulettimen kytkin
O-asentoon.
Kaasuliitäntä 3/8”vasenkät. Voidaan
käyttää regulaattorilla 0-2 bar.
KUN FOR UTENDØRS BRUK
- Steng ventilen på gassflasken eller
regulatoren etter bruk.
- Bruk av dette apparatet i lukkede områ-
der kan være farlig og er FORBUDT.
- Les bruksanvisningen før du bruker
dette apparatet.
- Apparatet må monteres i samsvar med
instruksene og de lokale forskriftene.
- For bruk utendørs og på godt ventilerte
områder.
- Et godt ventilert område må p2-ha minimum
25 % av arealet åpent.
- Overflatearealet er summen av
veggoverflatene.
- Temperaturklassifisering av lufttilførsel:
apparat for oppvarming av område.
- Bruk det unna brennbart materiale.
- SKAL IKKE BRUKES TIL OPPVARMING
AV BOLIGOMRÅDER, SJEKK NASJONALE
FORSKRIFTER FOR BRUK I OFFENTLIGE
BYGNINGER
- Kontroller varmeovnen for eventuelle
transportskader.Kontroller varmeovnen for
eventuelle transportskader. Koble slangen
og regulatoren til LPG-sylinderen. Åpne
sylinderens gassventil og kontroller alle
gassforbindelser med såpevann. Koble
strømledningen til en jordet 220V~, 50Hz
strømkilde.
- Slå strømbryteren til posisjon I og kont-
roller at viften starter og går riktig.
- Trykk på gassventilknappen og trykk gj-
entatte ganger (!!!) på den piezoelektriske
tenneren til flammen tennes.
- Når flammen tennes, hold ventilknappen
i ca. 10 sekunder. Skulle varmeovnen
stoppe når ventilknappen slippes, vent i ett
minutt og gjenta startoperasjonen og hold
venteknappen inne i en lengre periode.
- Kontakt leverandøren hvis eventuelle
problemer vedvarer.
- SLÅ AV: For å stoppe varmeovnen, steng
av gassflasken. La viften gå til flammen
slukkes og vri deretter viftebryteren
til stilling O.
Gasstilkobling 3/8”venstre. Kan brukes
med en variabel regulator 0-2 bar.
APENAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
- Feche a válvula do cilindro de gás ou o
regulador após a utilização
- A utilização deste aparelho em áreas fechadas
pode ser perigoso e é PROIBIDA.
- Leia as instruções na sua totalidade antes de
usar este aparelho.
- O aparelho deve ser instalado de acordo com
as instruções e regulamentos locais.
- Para utilização no exterior e em áreas bem
ventiladas.
- Uma área bem ventilada deve ser um mínimo
de 25% de área de superfície aberta.
- A área de superfície é a soma da superfície
das paredes.
- Classificação da temperatura de fornecimento
de ar: aparelho de aquecimento de espaços.
- Mantenha afastado de materiais combustíveis.
- NÃO DEVE SER UTILIZADO PARA O
AQUECIMENTO DE ÁREAS HABITÁVEIS OU
INSTALAÇÕES DOMÉSTICAS; PARA A UTILIZA-
ÇÃO EM EDIFÍCIOS PÚBLICOS CONSULTE AS
NORMAS NACIONAIS.
- Verifique o aquecedor quanto a possíveis
danos. Ligue o conjunto do tubo flexível e do
regulador ao cilindro de GLP. Abra a válvula de
gás do cilindro e verifique todas as ligações
de gás com uma solução à base de sabão e
água. Ligue o cabo de alimentação a uma
fonte de energia de 220V~, 50Hz devidamente
ligada à terra.
- Coloque o interruptor na posição I e
verifique se a ventoinha começa a funcionar
corretamente.
- Pressione o botão de válvula de gás e em-
purre várias vezes (!!) o dispositivo de ignição
(isqueiro piezoelétrico) até que a chama acenda.
- À medida que a chama acende, mantenha
o botão da válvula pressionado durante 10
segundos aprox. Caso o aquecedor pare ao
libertar o botão da válvula, aguarde um minuto
e repita a operação de arranque mantendo
o botão da válvula pressionado durante um
período de tempo mais longo.
- Contacte o seu fornecedor caso o problema
persista.
- DESLIGAR: Para desligar o aquecedor, feche a
torneira do cilindro de gás. Deixe a ventoinha a
funcionar até que a chama apague e coloque o
interruptor da ventoinha na posição O.
Ligação de gás de 3/8”no lado esquerdo.
Pode ser utilizado com um regulador
variável de 0-2 bar.
IP x4
220-240V~
50Hz
25W
< 0.5 A
1008/18
Gas Forced Air Heater
PVG Holding B.V.
PO. Box 96,
5340 AB OSS,
The Netherlands
Qlima.com
GB FR IT NL SE SL
Model name Modèle Modello Model Modell Model GFA 1010
Capacity Capacité Capacità Capaciteit Kapacitet Kapaciteta 10 kW
Gas < 15 kg Gaz < 15kg Gas <15kg Gas <15kg Gas <15kg Plina <15kg LPG I3B/P - I3P 700 mbar
Gas category Catégorie de gaz Categoria di gas Gas categorie Gaskategori Kategorija plina I3B/P G30* // I3P G31**
PIN PIN PIN PIN PIN PIN 1008CR2976
Consumption (max.) Consummation (max.) Consumo (max) Verbruik (max) Gasförbrukning (max). Poraba (max.) 730 gr/hr
Made in Fabriqué en Fatto in Geproduceerd in Tillverkade i Izdelano na P.R.C.
* ** * * * * Countries of Destination
FOR OUTDOOR USE ONLY
- Close the valve of the gas cylinder or the
regulator after use
- The use of this appliance in
enclosed areas can be dangerous and is
PROHIBITED.
- Read the instructions before using
this appliance
- The appliance must be installed in
accordance with the instructions and local
regulations.
- For use outdoors and in well ventilated
areas.
- A well ventilated area must have a mini-
mum of 25% of the surface area open.
- The surface area is sum of the walls
surface.
- Air delivery temperature classification:
space heating appliance.
- Use away from combustible materials.
- NOT TO BE USED FOR THE HEATING
OF HABITABLE AREAS OF DOMESTIC
PREMISES; FOR USE IN PUBLIC BUILDINGS
REFER TO NATIONAL REGULATIONS.
- Check the heater for possible shipping
damage. Connect the hose and regulator
assembly to the LPG cylinder. Open the
cylinder’s gas valve and check all gas con-
nections with a soap and water solution.
Connect power cord to well-grounded
220V~, 50Hz source of power.
- Turn the power switch to position I and
check that the fan starts running correctly.
- Push the gas valve button and push
repeatedly (!!) the ignitor (piezoelectric
lighter) until the flame lights up.
- As the flame lights up, keep the valve
button pushed for 10 seconds approx.
Should the heater stop when the valve
button has been released, wait one minute
and repeat the starting operation keeping
the valve button pushed for a longer time.
- Contact your supplier should any
problem continue.
- SWITCH OFF: To stop the heater, shut off
the gas cylinder tap. Let the fan run until
the flame shuts down and then turn the
fan switch to position O.
Gas connection 1/4”LH. To be used with
700 mbar regulator
POUR USAGE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
- Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou le
régulateur après utilisation.
- L’utilisation de cet appareil dans des zones
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
- Lire les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
- L’appareil doit être installé conformément
aux instructions et aux règlementations
locales.
- À utiliser à l’extérieur et dans des endroits
bien ventilés.
- Une zone bien ventilée doit avoir au
minimum 25% de sa surface ouverte.
- La superficie est la somme de la surface
murale.
- Classification de la température de débit
d’air : appareil de chauffage de locaux.
- Utiliser à l’abri de matériaux combustibles.
- NE PAS UTILISER POUR CHAUFFER DES ZO-
NES HABITABLES DE LOCAUX DOMESTIQUES
; POUR UN USAGE DANS DES IMMEUBLES
PUBLICS CONSULTEZ LES RÈGLEMENTATIONS
NATIONALES.
- Contrôler les dommages potentiels sur le
chauffage. Brancher le tuyau et l’unité du
détendeur à la bouteille de GPL. Ouvrir la
vanne de gaz de la bouteille et vérifier tous
les branchements de gaz avec une solution à
base d’eau et de savon. Branchez le cordon
d’alimentation à une source électrique 220V~,
50Hz bien à la terre.
- Tourner l’interrupteur d’alimentation en
position I et vérifier que le ventilateur com-
mence à tourner correctement
- Pousser le bouton de la vanne de gaz et
pousser de façon répétée (!!!) le briquet
piézo-électrique jusqu’à ce que la flamme
s’allume.
- Dès que la flamme s’allume, maintenir le
bouton de la vanne enfoncé pendant environ
10 secondes. Si le chauffage s’arrête une fois
le bouton de la vanne relâche, attendre une
minute et répéter l’opération de démarrage
en gardant le bouton de la vanne enfoncé
plus longtemps.
- Si le problème persiste, contactez votre
fournisseur.
- ARRÊT: Pour arrêter le chauffage, fermer
le robinet de la bouteille de gaz. Laisser le ven-
tilateur fonctionner jusqu’à ce que la flamme
s’éteigne et ensuite basculer l’interrupteur
en position O.
Raccord de gaz 1/4” (gauche). À utiliser avec
un régulateur 700 mbar.
SOLO PER USO ALL’ESTERNO
- Chiudere la valvola della bombola del gas o
il regolatore dopo l’uso.
- L’uso di questo apparecchio in ambienti
chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO.
- Prima di usare questo apparecchio, leggere
le istruzioni.
- L’apparecchio deve essere installato secondo
le istruzioni e le normative locali.
- Utilizzare esclusivamente all’esterno in zone
ben ventilati.
- Una zona ben ventilata deve avere un
minimo di 25% della superficie aperta.
- La superficie è la somma della superficie
delle pareti.
- Classificazione della temperatura del-
l’aria emessa: distanziare l’apparecchio di
riscaldamento
- Utilizzare lontano da materiali combustibili.
- NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER IL
RISCALDAMENTO DELLE ZONE ABITABILI DI
LOCALI DOMESTICI; PER L’USO IN EDIFICI
PUBBLICI, FARE RIFERIMENTO ALLE NORMA-
TIVE NAZIONALI.
- Controllare che il riscaldatore non presenti
danni di spedizione. Collegare il tubo e il
gruppo regolatore alla bombola di GPL. Aprire
la valvola della bombola del gas e controllare
tutti i raccordi del gas con una soluzione di
acqua e sapone. Collegare il cavo di alimenta-
zione a una fonte di alimentazione da 220V ~,
50 Hz ben messa a terra.
- Ruotare l’interruttore di alimentazione in
posizione I e verificare che la ventola inizi a
funzionare correttamente.
- Premere il pulsante della valvola del gas e
premereripetutamente l’accenditore piezoelet-
trico fino a quando la fiamma si accende.
- Non appena la fiamma si accende, tenere
premuto per 10 secondi circa il pulsante della
valvola. Il riscaldatore dovrebbe fermarsi
quando viene rilasciato il pulsante della valvo-
la, attendere un minuto e ripetere l’operazione
di avvio mantenendo il pulsante della valvola
premuto per un tempo più lungo.
- Contattare il fornitore se il problema persiste.
- SPEGNERE: Per spegnere il riscaldatore,
chiudere il rubinetto della bombola. Lasciar
girare la ventola fino a quando si spegne la
fiamma e poi girare l’interruttore della ventola
in posizione O.
Collegamento gas 1/4” sinistro. Da usare con
regolatore da 700 mbar.
UITSLUITEND VOOR GEBUIK BUITENSHUIS
- Sluit het ventiel van de gasfles of de
regelaar na gebruik.
- Het gebruik van dit toestel in afgesloten
omgevingen kan gevaarlijk zijn en is
VERBODEN.
- Lees de instructies voor installatie en
gebruik van dit toestel.
- Dit toestel moet geïnstalleerd worden
overeenkomstig de instructies en de lokale
regelgevingen.
- Voor gebruik buitenshuis en in goed
geventileerde ruimtes.
- Voor het bekomen van een ruimschoots
geventileerde ruimte moet minstens 25%
van het grondoppervlak open zijn.
- Het grondoppervlak is de som van de
oppervlakte van de muren.
- Classificatie temperatuur luchttoevoer: ap-
paraat voor het verwarmen van ruimtes
- Uit de buurt van brandbare materialen
gebruiken
- NIET GEBRUIKEN VOOR HET VERWARMEN
VAN WOONRUIMTES OF WOONEENHEDEN;
RAADPLEEG DE NATIONALE REGELGE-
VINGEN VOOR HET GEBRUIK IN PUBLIEKE
GEBOUWEN.
- Controleer de kachel op mogelijke
beschadigingen door het transport. Sluit de
slang en de regeleenheid aan op de LPG-fles.
Open de gaskraan van de fles en controleer
alle gasaansluitingen met een oplossing van
zeep en water. Steek het netsnoer in een
goed geaard 220V~, 50Hz stopcontact.
- Draai de voedingsschakelaar naar positie
I en controleer dat de ventilator juist begint
te draaien.
- Druk op de knop van de gasklep en druk
herhaaldelijk (!!!) op de piëzo-elektrische
aansteker totdat de vlammen aan zijn.
- Houd wanneer de vlammen aan zijn de
knop van de klep gedurende ongeveer 10 se-
conden ingedrukt. Wacht indien de vlammen
uitgaan wanneer de knop wordt losgelaten
een minuut en herhaal de startprocedure en
houd daarna de knop langer ingedrukt.
- Neem contact op met uw leverancier als
het probleem zich blijft voordoen.
- UITSCHAKELEN: Sluit de klep van de gasfles
om de kachel te stoppen. Laat de ventilator
draaien totdat de vlam dooft en zet daarna
de schakelaar van de ventilator op positie O.
Gasaansluiting 1/4”LH. Moet gebruikt worden
met een drukregelaar met een uitlaatdruk
van 700 mbar.
ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK
- Stång ventilen på gascylindern eller
regulatorn efter användning.
- Användning av denna apparat i
slutna utrymmen kan vara farligt och är
FÖRBJUDET.
- Läs instruktionerna innan du använder
apparaten.
- Apparaten måste installeras i
enlighet med instruktioner och lokala
bestämmelser.
- För utomhusbruk och i väl ventilerade
områden.
- Ett väl ventilerat område måste p2-ha minst
25% av öppen yta.
- Ytans area ska vara summan av
väggytan.
- Klassificering av luftleveransens tempera-
tur: apparat för rumsuppvärmning.
- Ska hållas borta från brännbara material
vid användning.
- SKA INTE ANVÄNDAS FÖR UP-
PVÄRMNING I BEBOELIGA OMRÅDEN
för HUSHÅLLSFASTIGHETER; FÖR
ANVÄNDNING I OFFENTLIGA BYGGNADER
HÄNVISAS DU TILL NATIONELLA
BESTÄMMELSER.
- Kontrollera värmeapparaten för
eventuella fraktskador. Anslut slangen
och regulatorn till gasolcylindern. Öppna
cylinderns gasventil och kontrollera alla
gasanslutningar med tvål och vattenl-
osning. Anslut stickkontakten till en jordad
220V ~, 50Hz strömkälla.
- Vrid strömbrytaren till läge I och kontrol-
lera att fläkten körs korrekt.
- Tryck på knappen på gasventilen och
upprepade gånger på (!!) tändaren (pie-
zoelektrisk tändare) tills lågan har tänts.
- När lågan är tänd, ska du hålla ventil-
knappen intryckt i ca. 10 sekunder. Skulle
värmeapparaten stanna när ventilknappen
har släppts, ska du vänta en minut och
upprepa startfunktionen och hålla ventil-
knappen intryckt under en längre tid.
- Kontakta din leverantör om några
problem skulle uppstå.
- STÄNG AV: För att stänga av värme-
apparaten, vrid gascylinderns reglage till
av. Låt fläkten vara igång tills lågan släcks
och vrid sedan fläktens knapp till läge O.
Gasanslutning 1/4 tum vänster. Ska användas
med 700 mbar regulator.
SAMO ZA UPORABO NA PROSTEM
- Po uporabi zaprite ventil plinske jeklenke
ali regulator
- Uporaba te naprave v zaprtih prostorih je
lahko nevarna in je PREPOVEDANA.
- Pred uporabo te naprave preberite
navodila.
- Napravo je treba namestiti v skladu z
navodili in krajevnimi predpisi.
- Za uporabo na prostem in v prezračevanih
prostorih.
- Dobro prezračen prostor mora imeti
odprte vsaj 25 % površine.
- Površina je vsota površine sten.
- Razred temperature dovoda zraka:
naprava za ogrevanje prostorov.
- Ne uporabljajte v bližini gorljivih
materialov.
- NE UPORABLJAJTE ZA OGREVANJE
BIVALNIH PROSTOROV ALI POSLOPIJ ZA
GOSPODINJSKO UPORABO; ZA UPORABO
V JAVNIH ZGRADBAH GLEJTE NACIONALNE
PREDPISE.
- Preverite, ali se je grelec med pošiljanjem
morda poškodoval. Sklop cevi in regulatorja
povežite z valjem LPG. Odprite plinski ventil
valja in preverite vse plinske povezave z
raztopino mila in vode. Električni kabel
priključite v dobro ozemljen 220 V~, 50 Hz
električni vir.
- Napajalno stikalo obrnite v položaj I in
preverite, ali začne ventilator delovati
pravilno.
- Pritisnite gumb plinskega ventila in nato
večkrat zapored (!!) pritisnite vžigalnik
(piezoelektrični vžigalnik), tako da se
plamen vname.
- Ko se plamen vname, držite gumb
ventila pritisnjen pribl. 10 sekund. Če
grelec preneha delovati, ko izpustite gumb
ventila, počakajte eno minuto in ponovite
postopek vžiga, tako da držite gumb ventila
pritisnjen dlje časa.
- Če bi se kakršna koli težava pojavljala
neprestano, stopite v stik s svojim doba-
viteljem.
- IZKLOP: Če želite grelec zaustaviti, zaprite
pipico plinskega valja. Ventilator pustite
delovati, dokler se plamen ne ugasne,
nato pa preklopite stikalo ventilatorja
v položaj O.
Plinski priključek 1/4” levoročni. Za uporabo s
700 mbar regulatorjem.
IP x4
220-240V~
50Hz
25W
< 0.5 A
Gas Forced Air Heater
1008/18
PVG Holding B.V.
PO. Box 96,
5340 AB OSS,
The Netherlands
Qlima.com

DK ES FI NO PT
Type Tipo Model Modell Modelo GFA 1015 - G38
Kapacitet Capacidad Kapasiteetti Kapasitet Capacidade 15 kW
Gas < 15kg Gas< 15kg Kaasun < 15kg Gass <15kg Gás <15kg LPG I3B/P 2 bar
Gaskategori Categoría de gas Kaasuluokka Gasskategori Categoria de gás I3B/P G30
PIN PIN PIN PIN PIN 1008CR2976
Gasforbrug (max) Consumo (max.) Kaasun kulutus (max). Styrke (max) Consumo (máx.) 1090 gr/hr
Fremstillet i Hecho en Valmistettu Produsert i Criado em P.R.C.
Countries of Destination
KUN TIL UDENDØRS BRUG
- Luk gascylinderens ventil eller regulato-
ren efter brug.
- Brug af dette apparat i lukkede områder
er farligt og er FORBUDT
- Læs instruktionerne før brug af dette
apparat
- Apparatet skal installeres i overens-
stemmelse med instruktionerne og de
lokale regler.
- Til brug i udendørs og velventilerede
områder.
- Et velventileret område skal have et
åbent areal på mindst 25%.
- Overfladearealet er summen af væggens
overflade.
- Klassificering af lufttilførselstemperatur:
rumvarmeanlæg
- Må ikke anvendes i nærheden af
brændbare materialer
- MÅ IKKE ANVENDES TIL OPVARMNING
AF BEBOELIGE OMRÅDER I BOLIGER. VED
ANVENDELSE I OFFENTLIGE BYGNINGER
SKAL DE NATIONALE BESTEMMELSER
FØLGES
- Kontroller varmeapparatet for mulige
skader under forsendelse. Tilslut slangen
og regulatoren til LPG-cylinderen. Åbn cy-
linderens gasventil og kontroller alle gas-
forbindelser med en sæbevandsopløsning.
Tilslut netledningen til en jordforbundet
strømkilde på 220V ~, 50Hz.
- Drej afbryderen til position I og kontroller,
at blæseren begynder at køre korrekt.
- Tryk på gasventilknappen og tryk gen-
tagne gange (!!!) på den piezoelektriske
lighter, indtil flammen tændes.
- Når flammen tændes, skal du holde
ventilknappen inde i 10 sekunder ca. Hvis
varmeapparatet stopper, når ventilknap-
pen slippes, skal du vente i et minut og
gentage startbetjeningen ved at holde
ventilknappen trykket ind i længere tid.
- Kontakt din leverandør, hvis der opstår
et problem.
- FOR AT SLUKKE: For at stoppe varme-
apparatet skal du slukke for gasflasken.
Lad blæseren køre, indtil flammen slukkes,
og drej derefter blæseren til position O.
Gasforbindelse 3/8”LH. Kan bruges med
variabel regulator 0-2 bar.
PARA USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES
- Cierre la válvula del cilindro de gas o el
regulador después de cada uso
- El uso de este aparato en áreas cerradas pu-
ede entrañar peligro y además está PROHIBIDO.
- Lea las instrucciones antes de usar este
aparato
- El aparato debe instalarse en conformidad
con las instrucciones y las normativas de
su localidad.
- Para uso exclusivo en exteriores y zonas
bien ventiladas.
- Un área bien ventilada debe tener un mínimo
del 25% de su superficie abierta.
- La superficie arriba indicada es la suma de la
superficie de las paredes.
- Clasificación de temperatura del aire suminis-
trado: dispositivo de calefacción ambiental.
- Usélo lejos de materiales combustibles.
- NO USE PARA CALENTAR ÁREAS HABITABLES
O DOMÉSTICAS; SI LO USA EN EDIFICIOS
PÚBLICOS, CONSULTE LA LEGISLACIÓN NA-
CIONAL.
- Compruebe posibles daños en el calefactor
derivados del transporte. Conecte la manguera
y el montaje del regulador en la bombona de
GPL. Abra la válvula de gas de la bombona y
compruebe todas las conexiones de gas con
una solución de agua y jabón. Conecte el cable
eléctrico a una toma de tierra de 220V~, una
red de 50Hz.
- Gire el interruptor hacia la posición I y
compruebe que el ventilador se encienda y
funcione correctamente.
- Pulse el botón de la válvula de gas y pulse re-
petidamente el (!!) el encendedor (encendedor
piezoeléctrico hasta que la llama se encienda.
- Cuando la llama se encienda, mantenga pulsa-
do el botón de la válvula unos 10 segundos. Si
el calefactor se para cuando haya soltado el
botón de la válvula, espere un minuto y repita la
operación de encendido manteniendo el botón
de la válvula pulsado más tiempo.
- Póngase en contacto con su proveedor si
continua cualquier problema.
- APAGADO: Para parar el calefactor, cierre la
tapa de la bombona. Deje que el ventilador fun-
cione hasta que el calor se disipe y luego gire el
interruptor del ventilador hasta la posición.
La conexión de gas 3/8”en el lado izquierdo.
Puede usarse con un regulador de presión
variable de 0-2 bar.
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
- Sulje kaasupullon venttiili tai paineen-
säädin käytön jälkeen.
- Laitteen käyttö suljetuissa tiloissa voi olla
vaarallista ja se on KIELLETTY.
- Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä.
- Laite täytyy asentaa ohjeiden ja paikal-
listen säädösten mukaan.
- Käyttö ulkotiloissa ja hyvin ilmastoidulla
alueella.
- Hyvin ilmastoidussa tilassa täytyy olla
vähintään 25 % avointa pintaa.
- Pinnan alue on seinäpinta-alojen summa.
- Ilmansiirron lämpötilaluokitus: tilan
lämmityslaite
- Käytä palavien materiaalien ulot-
tumattomissa
- EI SAA KÄYTTÄÄ KOTITALOUSTEN ASUIN-
TILOJEN LÄMMITYKSEEN. KATSO OHJEET
KÄYTÖSTÄ JULKISISSA RAKENNUKSISSA
KANSALLISISTA SÄÄDÖKSISTÄ
- Tarkista lämmittimen mahdol-
liset kuljetuksen aikana syntyneet
vauriot.Liitä letku ja säädinkokoonpano
nestekaasupulloon. Avaa kaasupullon
kaasuventtiili ja tarkista kaikki kaasuliitän-
nät saippuavesiliuoksella. Liitä virtajohto
kunnolla maadoitettuun 220 V~, 50 Hz
virtalähteeseen.
- Aseta virtakytkin I-asentoon ja tarkista,
että tuuletin alkaa pyöriä oikein.
- Paina kaasuventtiilin painiketta ja paina
pietsosähköistä sytytintä toistuvasti (!!!),
kunnes liekki syttyy.
- Kun liekki syttyy, pidä venttiilipainike
painettuna noin 10 sekunnin ajan. Jos
lämmitin pysähtyy, kun venttiilipainike
vapautetaan, odota yksi minuutti ja toista
käynnistystoiminto pitämällä venttiilipaini-
ketta painettuna pidemmän aikaa.
- Ota yhteyttä toimittajaan, jos ongelma
jatkuu.
- SAMMUTTAMINEN: Pysäytä lämmitin
kiertämällä kaasupullon hana kiinni. Anna
tuulettimen pyöriä, kunnes liekki sammuu
ja käännä sitten tuulettimen kytkin
O-asentoon.
Kaasuliitäntä 3/8”vasenkät. Voidaan
käyttää regulaattorilla 0-2 bar.
KUN FOR UTENDØRS BRUK
- Steng ventilen på gassflasken eller
regulatoren etter bruk.
- Bruk av dette apparatet i lukkede områ-
der kan være farlig og er FORBUDT.
- Les bruksanvisningen før du bruker
dette apparatet.
- Apparatet må monteres i samsvar med
instruksene og de lokale forskriftene.
- For bruk utendørs og på godt ventilerte
områder.
- Et godt ventilert område må p3-ha minimum
25 % av arealet åpent.
- Overflatearealet er summen av
veggoverflatene.
- Temperaturklassifisering av lufttilførsel:
apparat for oppvarming av område.
- Bruk det unna brennbart materiale.
- SKAL IKKE BRUKES TIL OPPVARMING
AV BOLIGOMRÅDER, SJEKK NASJONALE
FORSKRIFTER FOR BRUK I OFFENTLIGE
BYGNINGER
- Kontroller varmeovnen for eventuelle
transportskader.Kontroller varmeovnen for
eventuelle transportskader. Koble slangen
og regulatoren til LPG-sylinderen. Åpne
sylinderens gassventil og kontroller alle
gassforbindelser med såpevann. Koble
strømledningen til en jordet 220V~, 50Hz
strømkilde.
- Slå strømbryteren til posisjon I og kont-
roller at viften starter og går riktig.
- Trykk på gassventilknappen og trykk gj-
entatte ganger (!!!) på den piezoelektriske
tenneren til flammen tennes.
- Når flammen tennes, hold ventilknappen
i ca. 10 sekunder. Skulle varmeovnen
stoppe når ventilknappen slippes, vent i ett
minutt og gjenta startoperasjonen og hold
venteknappen inne i en lengre periode.
- Kontakt leverandøren hvis eventuelle
problemer vedvarer.
- SLÅ AV: For å stoppe varmeovnen, steng
av gassflasken. La viften gå til flammen
slukkes og vri deretter viftebryteren
til stilling O.
Gasstilkobling 3/8”venstre. Kan brukes
med en variabel regulator 0-2 bar.
APENAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
- Feche a válvula do cilindro de gás ou o
regulador após a utilização
- A utilização deste aparelho em áreas fechadas
pode ser perigoso e é PROIBIDA.
- Leia as instruções na sua totalidade antes de
usar este aparelho.
- O aparelho deve ser instalado de acordo com
as instruções e regulamentos locais.
- Para utilização no exterior e em áreas bem
ventiladas.
- Uma área bem ventilada deve ser um mínimo
de 25% de área de superfície aberta.
- A área de superfície é a soma da superfície
das paredes.
- Classificação da temperatura de fornecimento
de ar: aparelho de aquecimento de espaços.
- Mantenha afastado de materiais combustíveis.
- NÃO DEVE SER UTILIZADO PARA O
AQUECIMENTO DE ÁREAS HABITÁVEIS OU
INSTALAÇÕES DOMÉSTICAS; PARA A UTILIZA-
ÇÃO EM EDIFÍCIOS PÚBLICOS CONSULTE AS
NORMAS NACIONAIS.
- Verifique o aquecedor quanto a possíveis
danos. Ligue o conjunto do tubo flexível e do
regulador ao cilindro de GLP. Abra a válvula de
gás do cilindro e verifique todas as ligações
de gás com uma solução à base de sabão e
água. Ligue o cabo de alimentação a uma
fonte de energia de 220V~, 50Hz devidamente
ligada à terra.
- Coloque o interruptor na posição I e
verifique se a ventoinha começa a funcionar
corretamente.
- Pressione o botão de válvula de gás e em-
purre várias vezes (!!) o dispositivo de ignição
(isqueiro piezoelétrico) até que a chama acenda.
- À medida que a chama acende, mantenha
o botão da válvula pressionado durante 10
segundos aprox. Caso o aquecedor pare ao
libertar o botão da válvula, aguarde um minuto
e repita a operação de arranque mantendo
o botão da válvula pressionado durante um
período de tempo mais longo.
- Contacte o seu fornecedor caso o problema
persista.
- DESLIGAR: Para desligar o aquecedor, feche a
torneira do cilindro de gás. Deixe a ventoinha a
funcionar até que a chama apague e coloque o
interruptor da ventoinha na posição O.
Ligação de gás de 3/8”no lado esquerdo.
Pode ser utilizado com um regulador
variável de 0-2 bar.
IP x4
220-240V~
50Hz
25W
< 0.5 A
1008/18
Gas Forced Air Heater
PVG Holding B.V.
PO. Box 96,
5340 AB OSS,
The Netherlands
Qlima.com
GB FR IT NL SE SL
Model name Modèle Modello Model Modell Model GFA 1015
Capacity Capacité Capacità Capaciteit Kapacitet Kapaciteta 15 kW
Gas < 15 kg Gaz < 15kg Gas <15kg Gas <15kg Gas <15kg Plina <15kg LPG I3B/P - I3P 700 mbar
Gas category Catégorie de gaz Categoria di gas Gas categorie Gaskategori Kategorija plina I3B/P G30* // I3P G31**
PIN PIN PIN PIN PIN PIN 1008CR2976
Consumption (max.) Consummation (max.) Consumo (max) Verbruik (max) Gasförbrukning (max). Poraba (max.) 1090 gr/hr
Made in Fabriqué en Fatto in Geproduceerd in Tillverkade i Izdelano na P.R.C.
* ** * * * * Countries of Destination
FOR OUTDOOR USE ONLY
- Close the valve of the gas cylinder or the
regulator after use
- The use of this appliance in
enclosed areas can be dangerous and is
PROHIBITED.
- Read the instructions before using
this appliance
- The appliance must be installed in
accordance with the instructions and local
regulations.
- For use outdoors and in well ventilated
areas.
- A well ventilated area must have a mini-
mum of 25% of the surface area open.
- The surface area is sum of the walls
surface.
- Air delivery temperature classification:
space heating appliance.
- Use away from combustible materials.
- NOT TO BE USED FOR THE HEATING
OF HABITABLE AREAS OF DOMESTIC
PREMISES; FOR USE IN PUBLIC BUILDINGS
REFER TO NATIONAL REGULATIONS.
- Check the heater for possible shipping
damage. Connect the hose and regulator
assembly to the LPG cylinder. Open the
cylinder’s gas valve and check all gas con-
nections with a soap and water solution.
Connect power cord to well-grounded
220V~, 50Hz source of power.
- Turn the power switch to position I and
check that the fan starts running correctly.
- Push the gas valve button and push
repeatedly (!!) the ignitor (piezoelectric
lighter) until the flame lights up.
- As the flame lights up, keep the valve
button pushed for 10 seconds approx.
Should the heater stop when the valve
button has been released, wait one minute
and repeat the starting operation keeping
the valve button pushed for a longer time.
- Contact your supplier should any
problem continue.
- SWITCH OFF: To stop the heater, shut off
the gas cylinder tap. Let the fan run until
the flame shuts down and then turn the
fan switch to position O.
Gas connection 1/4”LH. To be used with
700 mbar regulator
POUR USAGE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
- Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou le
régulateur après utilisation.
- L’utilisation de cet appareil dans des zones
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
- Lire les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
- L’appareil doit être installé conformément
aux instructions et aux règlementations
locales.
- À utiliser à l’extérieur et dans des endroits
bien ventilés.
- Une zone bien ventilée doit avoir au
minimum 25% de sa surface ouverte.
- La superficie est la somme de la surface
murale.
- Classification de la température de débit
d’air : appareil de chauffage de locaux.
- Utiliser à l’abri de matériaux combustibles.
- NE PAS UTILISER POUR CHAUFFER DES ZO-
NES HABITABLES DE LOCAUX DOMESTIQUES
; POUR UN USAGE DANS DES IMMEUBLES
PUBLICS CONSULTEZ LES RÈGLEMENTATIONS
NATIONALES.
- Contrôler les dommages potentiels sur le
chauffage. Brancher le tuyau et l’unité du
détendeur à la bouteille de GPL. Ouvrir la
vanne de gaz de la bouteille et vérifier tous
les branchements de gaz avec une solution à
base d’eau et de savon. Branchez le cordon
d’alimentation à une source électrique 220V~,
50Hz bien à la terre.
- Tourner l’interrupteur d’alimentation en
position I et vérifier que le ventilateur com-
mence à tourner correctement
- Pousser le bouton de la vanne de gaz et
pousser de façon répétée (!!!) le briquet
piézo-électrique jusqu’à ce que la flamme
s’allume.
- Dès que la flamme s’allume, maintenir le
bouton de la vanne enfoncé pendant environ
10 secondes. Si le chauffage s’arrête une fois
le bouton de la vanne relâche, attendre une
minute et répéter l’opération de démarrage
en gardant le bouton de la vanne enfoncé
plus longtemps.
- Si le problème persiste, contactez votre
fournisseur.
- ARRÊT: Pour arrêter le chauffage, fermer
le robinet de la bouteille de gaz. Laisser le ven-
tilateur fonctionner jusqu’à ce que la flamme
s’éteigne et ensuite basculer l’interrupteur
en position O.
Raccord de gaz 1/4” (gauche). À utiliser avec
un régulateur 700 mbar.
SOLO PER USO ALL’ESTERNO
- Chiudere la valvola della bombola del gas o
il regolatore dopo l’uso.
- L’uso di questo apparecchio in ambienti
chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO.
- Prima di usare questo apparecchio, leggere
le istruzioni.
- L’apparecchio deve essere installato secondo
le istruzioni e le normative locali.
- Utilizzare esclusivamente all’esterno in zone
ben ventilati.
- Una zona ben ventilata deve avere un
minimo di 25% della superficie aperta.
- La superficie è la somma della superficie
delle pareti.
- Classificazione della temperatura del-
l’aria emessa: distanziare l’apparecchio di
riscaldamento
- Utilizzare lontano da materiali combustibili.
- NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER IL
RISCALDAMENTO DELLE ZONE ABITABILI DI
LOCALI DOMESTICI; PER L’USO IN EDIFICI
PUBBLICI, FARE RIFERIMENTO ALLE NORMA-
TIVE NAZIONALI.
- Controllare che il riscaldatore non presenti
danni di spedizione. Collegare il tubo e il
gruppo regolatore alla bombola di GPL. Aprire
la valvola della bombola del gas e controllare
tutti i raccordi del gas con una soluzione di
acqua e sapone. Collegare il cavo di alimenta-
zione a una fonte di alimentazione da 220V ~,
50 Hz ben messa a terra.
- Ruotare l’interruttore di alimentazione in
posizione I e verificare che la ventola inizi a
funzionare correttamente.
- Premere il pulsante della valvola del gas e
premereripetutamente l’accenditore piezoelet-
trico fino a quando la fiamma si accende.
- Non appena la fiamma si accende, tenere
premuto per 10 secondi circa il pulsante della
valvola. Il riscaldatore dovrebbe fermarsi
quando viene rilasciato il pulsante della valvo-
la, attendere un minuto e ripetere l’operazione
di avvio mantenendo il pulsante della valvola
premuto per un tempo più lungo.
- Contattare il fornitore se il problema persiste.
- SPEGNERE: Per spegnere il riscaldatore,
chiudere il rubinetto della bombola. Lasciar
girare la ventola fino a quando si spegne la
fiamma e poi girare l’interruttore della ventola
in posizione O.
Collegamento gas 1/4” sinistro. Da usare con
regolatore da 700 mbar.
UITSLUITEND VOOR GEBUIK BUITENSHUIS
- Sluit het ventiel van de gasfles of de
regelaar na gebruik.
- Het gebruik van dit toestel in afgesloten
omgevingen kan gevaarlijk zijn en is
VERBODEN.
- Lees de instructies voor installatie en
gebruik van dit toestel.
- Dit toestel moet geïnstalleerd worden
overeenkomstig de instructies en de lokale
regelgevingen.
- Voor gebruik buitenshuis en in goed
geventileerde ruimtes.
- Voor het bekomen van een ruimschoots
geventileerde ruimte moet minstens 25%
van het grondoppervlak open zijn.
- Het grondoppervlak is de som van de
oppervlakte van de muren.
- Classificatie temperatuur luchttoevoer: ap-
paraat voor het verwarmen van ruimtes
- Uit de buurt van brandbare materialen
gebruiken
- NIET GEBRUIKEN VOOR HET VERWARMEN
VAN WOONRUIMTES OF WOONEENHEDEN;
RAADPLEEG DE NATIONALE REGELGE-
VINGEN VOOR HET GEBRUIK IN PUBLIEKE
GEBOUWEN.
- Controleer de kachel op mogelijke
beschadigingen door het transport. Sluit de
slang en de regeleenheid aan op de LPG-fles.
Open de gaskraan van de fles en controleer
alle gasaansluitingen met een oplossing van
zeep en water. Steek het netsnoer in een
goed geaard 220V~, 50Hz stopcontact.
- Draai de voedingsschakelaar naar positie
I en controleer dat de ventilator juist begint
te draaien.
- Druk op de knop van de gasklep en druk
herhaaldelijk (!!!) op de piëzo-elektrische
aansteker totdat de vlammen aan zijn.
- Houd wanneer de vlammen aan zijn de
knop van de klep gedurende ongeveer 10 se-
conden ingedrukt. Wacht indien de vlammen
uitgaan wanneer de knop wordt losgelaten
een minuut en herhaal de startprocedure en
houd daarna de knop langer ingedrukt.
- Neem contact op met uw leverancier als
het probleem zich blijft voordoen.
- UITSCHAKELEN: Sluit de klep van de gasfles
om de kachel te stoppen. Laat de ventilator
draaien totdat de vlam dooft en zet daarna
de schakelaar van de ventilator op positie O.
Gasaansluiting 1/4”LH. Moet gebruikt worden
met een drukregelaar met een uitlaatdruk
van 700 mbar.
ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK
- Stång ventilen på gascylindern eller
regulatorn efter användning.
- Användning av denna apparat i
slutna utrymmen kan vara farligt och är
FÖRBJUDET.
- Läs instruktionerna innan du använder
apparaten.
- Apparaten måste installeras i
enlighet med instruktioner och lokala
bestämmelser.
- För utomhusbruk och i väl ventilerade
områden.
- Ett väl ventilerat område måste p3-ha minst
25% av öppen yta.
- Ytans area ska vara summan av
väggytan.
- Klassificering av luftleveransens tempera-
tur: apparat för rumsuppvärmning.
- Ska hållas borta från brännbara material
vid användning.
- SKA INTE ANVÄNDAS FÖR UP-
PVÄRMNING I BEBOELIGA OMRÅDEN
för HUSHÅLLSFASTIGHETER; FÖR
ANVÄNDNING I OFFENTLIGA BYGGNADER
HÄNVISAS DU TILL NATIONELLA
BESTÄMMELSER.
- Kontrollera värmeapparaten för
eventuella fraktskador. Anslut slangen
och regulatorn till gasolcylindern. Öppna
cylinderns gasventil och kontrollera alla
gasanslutningar med tvål och vattenl-
osning. Anslut stickkontakten till en jordad
220V ~, 50Hz strömkälla.
- Vrid strömbrytaren till läge I och kontrol-
lera att fläkten körs korrekt.
- Tryck på knappen på gasventilen och
upprepade gånger på (!!) tändaren (pie-
zoelektrisk tändare) tills lågan har tänts.
- När lågan är tänd, ska du hålla ventil-
knappen intryckt i ca. 10 sekunder. Skulle
värmeapparaten stanna när ventilknappen
har släppts, ska du vänta en minut och
upprepa startfunktionen och hålla ventil-
knappen intryckt under en längre tid.
- Kontakta din leverantör om några
problem skulle uppstå.
- STÄNG AV: För att stänga av värme-
apparaten, vrid gascylinderns reglage till
av. Låt fläkten vara igång tills lågan släcks
och vrid sedan fläktens knapp till läge O.
Gasanslutning 1/4 tum vänster. Ska användas
med 700 mbar regulator.
SAMO ZA UPORABO NA PROSTEM
- Po uporabi zaprite ventil plinske jeklenke
ali regulator
- Uporaba te naprave v zaprtih prostorih je
lahko nevarna in je PREPOVEDANA.
- Pred uporabo te naprave preberite
navodila.
- Napravo je treba namestiti v skladu z
navodili in krajevnimi predpisi.
- Za uporabo na prostem in v prezračevanih
prostorih.
- Dobro prezračen prostor mora imeti
odprte vsaj 25 % površine.
- Površina je vsota površine sten.
- Razred temperature dovoda zraka:
naprava za ogrevanje prostorov.
- Ne uporabljajte v bližini gorljivih
materialov.
- NE UPORABLJAJTE ZA OGREVANJE
BIVALNIH PROSTOROV ALI POSLOPIJ ZA
GOSPODINJSKO UPORABO; ZA UPORABO
V JAVNIH ZGRADBAH GLEJTE NACIONALNE
PREDPISE.
- Preverite, ali se je grelec med pošiljanjem
morda poškodoval. Sklop cevi in regulatorja
povežite z valjem LPG. Odprite plinski ventil
valja in preverite vse plinske povezave z
raztopino mila in vode. Električni kabel
priključite v dobro ozemljen 220 V~, 50 Hz
električni vir.
- Napajalno stikalo obrnite v položaj I in
preverite, ali začne ventilator delovati
pravilno.
- Pritisnite gumb plinskega ventila in nato
večkrat zapored (!!) pritisnite vžigalnik
(piezoelektrični vžigalnik), tako da se
plamen vname.
- Ko se plamen vname, držite gumb
ventila pritisnjen pribl. 10 sekund. Če
grelec preneha delovati, ko izpustite gumb
ventila, počakajte eno minuto in ponovite
postopek vžiga, tako da držite gumb ventila
pritisnjen dlje časa.
- Če bi se kakršna koli težava pojavljala
neprestano, stopite v stik s svojim doba-
viteljem.
- IZKLOP: Če želite grelec zaustaviti, zaprite
pipico plinskega valja. Ventilator pustite
delovati, dokler se plamen ne ugasne,
nato pa preklopite stikalo ventilatorja
v položaj O.
Plinski priključek 1/4” levoročni. Za uporabo s
700 mbar regulatorjem.
IP x4
220-240V~
50Hz
25W
< 0.5 A
Gas Forced Air Heater
1008/18
PVG Holding B.V.
PO. Box 96,
5340 AB OSS,
The Netherlands
Qlima.com
Termékspecifikációk
Márka: | Qlima |
Kategória: | Fűtő |
Modell: | GFA1015-G38 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Qlima GFA1015-G38, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Fűtő Qlima

27 Augusztus 2024

27 Augusztus 2024

27 Augusztus 2024

26 Augusztus 2024

11 Augusztus 2024

7 Augusztus 2024

6 Augusztus 2024

4 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024
Útmutatók Fűtő
- Fűtő Mestic
- Fűtő Beko
- Fűtő Dometic
- Fűtő Electrolux
- Fűtő Nedis
- Fűtő Milwaukee
- Fűtő Parkside
- Fűtő Candy
- Fűtő Philips
- Fűtő Gorenje
- Fűtő Adler
- Fűtő Princess
- Fűtő SilverCrest
- Fűtő Bosch
- Fűtő NewAir
- Fűtő Zanussi
- Fűtő MPM
- Fűtő AEG
- Fűtő Emerio
- Fűtő Einhell
- Fűtő Bartscher
- Fűtő Maxwell
- Fűtő HP
- Fűtő Hyundai
- Fűtő Scarlett
- Fűtő Tefal
- Fűtő HQ
- Fűtő Bestway
- Fűtő Emos
- Fűtő Corbero
- Fűtő Camry
- Fűtő Xiaomi
- Fűtő Danby
- Fűtő DeLonghi
- Fűtő Clean Air Optima
- Fűtő Heinner
- Fűtő Infiniton
- Fűtő Sunbeam
- Fűtő Beurer
- Fűtő Trumatic
- Fűtő Ariete
- Fűtő Wilfa
- Fűtő Klarstein
- Fűtő Medisana
- Fűtő VOX
- Fűtő Scheppach
- Fűtő Vivax
- Fűtő Conceptronic
- Fűtő Thomson
- Fűtő Fagor
- Fűtő Unold
- Fűtő SHX
- Fűtő Brentwood
- Fűtő Ardes
- Fűtő Cuisinart
- Fűtő Eden
- Fűtő Rommelsbacher
- Fűtő Eurolite
- Fűtő Jocel
- Fűtő Duronic
- Fűtő Bimar
- Fűtő Solis
- Fűtő Clatronic
- Fűtő Bomann
- Fűtő Bauknecht
- Fűtő Hama
- Fűtő Dyson
- Fűtő Ambiano
- Fűtő Cecotec
- Fűtő Sencor
- Fűtő Pelgrim
- Fűtő Baxi
- Fűtő Innoliving
- Fűtő Rowenta
- Fűtő Güde
- Fűtő Eta
- Fűtő Izzy
- Fűtő Nevir
- Fűtő JANDY
- Fűtő GoldAir
- Fűtő Domo
- Fűtő Russell Hobbs
- Fűtő Caso
- Fűtő Solac
- Fűtő Carson
- Fűtő Stiebel Eltron
- Fűtő Create
- Fűtő Crane
- Fűtő Mora
- Fűtő Black & Decker
- Fűtő G3 Ferrari
- Fűtő Enders
- Fűtő Global
- Fűtő Severin
- Fűtő Livington
- Fűtő Orbegozo
- Fűtő Lenoxx
- Fűtő Livoo
- Fűtő Eberle
- Fűtő ARGO
- Fűtő OK
- Fűtő Guzzanti
- Fűtő Concept
- Fűtő DCS
- Fűtő DEDRA
- Fűtő SVAN
- Fűtő SPC
- Fűtő Nobo
- Fűtő TriStar
- Fűtő Zelmer
- Fűtő Suntec
- Fűtő BaseTech
- Fűtő Zodiac
- Fűtő RYOBI
- Fűtő Fantini Cosmi
- Fűtő Koenic
- Fűtő Chauvet
- Fűtő Midea
- Fűtő Steba
- Fűtő Trisa
- Fűtő Heller
- Fűtő Kogan
- Fűtő Honeywell
- Fűtő Truma
- Fűtő Broan
- Fűtő Mesko
- Fűtő Velleman
- Fűtő Dimplex
- Fűtő Master
- Fűtő Kenmore
- Fűtő Thermex
- Fűtő Hayward
- Fűtő DCG
- Fűtő Tesy
- Fűtő Melissa
- Fűtő Trotec
- Fűtő Blaupunkt
- Fűtő AstralPool
- Fűtő Korona
- Fűtő Stadler Form
- Fűtő Taurus
- Fűtő Signature
- Fűtő Olympia
- Fűtő Logik
- Fűtő NEO Tools
- Fűtő Hendi
- Fűtő AFK
- Fűtő Konig
- Fűtő H.Koenig
- Fűtő Everdure
- Fűtő DeWalt
- Fűtő Kalorik
- Fűtő Waldbeck
- Fűtő Alpina
- Fűtő Philco
- Fűtő Brandson
- Fűtő ECG
- Fűtő Stanley
- Fűtő Danfoss
- Fűtő Rotel
- Fűtő Vemer
- Fűtő Vornado
- Fűtő Ufesa
- Fűtő Vonroc
- Fűtő Rinnai
- Fűtő Cotech
- Fűtő Argoclima
- Fűtő Ausclimate
- Fűtő WAGAN
- Fűtő Beper
- Fűtő Bestron
- Fűtő Breville
- Fűtő Orion
- Fűtő Soler & Palau
- Fűtő SereneLife
- Fűtő Ravanson
- Fűtő Teesa
- Fűtő Lavorwash
- Fűtő Becken
- Fűtő ATIKA
- Fűtő OneConcept
- Fűtő Haeger
- Fűtő Olimpia Splendid
- Fűtő EasyMaxx
- Fűtő Maxxmee
- Fűtő Orava
- Fűtő Vitek
- Fűtő Eurom
- Fűtő Mill
- Fűtő Maestro
- Fűtő Eureka
- Fűtő Sogo
- Fűtő Sonnenkönig
- Fűtő Fluval
- Fűtő Lifesmart
- Fűtő Flama
- Fűtő Tectro
- Fűtő Fenix
- Fűtő Zibro
- Fűtő Quigg
- Fűtő AKO
- Fűtő Invicta
- Fűtő Ferm
- Fűtő Haverland
- Fűtő Calor
- Fűtő Sinbo
- Fűtő Jata
- Fűtő Swan
- Fűtő Anslut
- Fűtő Sun Joe
- Fűtő EWT
- Fűtő Mellerware
- Fűtő Nestor Martin
- Fűtő Termozeta
- Fűtő Eldom
- Fűtő Cresta
- Fűtő Defy
- Fűtő Bionaire
- Fűtő Maginon
- Fűtő Otsein-Hoover
- Fűtő Techly
- Fűtő Profile
- Fűtő Ferroli
- Fűtő Real Flame
- Fűtő Evolar
- Fűtő Boretti
- Fűtő Perel
- Fűtő Zibro Kamin
- Fűtő Air King
- Fűtő Proline
- Fűtő Royal Sovereign
- Fűtő King
- Fűtő Malmbergs
- Fűtő Piazzetta
- Fűtő Heylo
- Fűtő Kent
- Fűtő Arnold Rak
- Fűtő CasaFan
- Fűtő Wamsler
- Fűtő Duux
- Fűtő Imetec
- Fűtő Topcraft
- Fűtő Alpatec
- Fűtő Blaze
- Fűtő Sygonix
- Fűtő Primo
- Fűtő Barbecook
- Fűtő Creda
- Fűtő SuperFish
- Fűtő Hema
- Fűtő Plieger
- Fűtő Reer
- Fűtő Zehnder
- Fűtő Napoleon
- Fűtő Essentiel B
- Fűtő Team
- Fűtő Prime3
- Fűtő Blumfeldt
- Fűtő CaterChef
- Fűtő Kambrook
- Fűtő Zephir
- Fűtő Harvia
- Fűtő Dantherm
- Fűtő Brixton
- Fűtő Superior
- Fűtő Kunft
- Fűtő La Nordica
- Fűtő Jotul
- Fűtő Vasco
- Fűtő Noveen
- Fűtő Nectre
- Fűtő Cadel
- Fűtő Grunkel
- Fűtő PAX
- Fűtő Jaga
- Fűtő Lervia
- Fűtő Masport
- Fűtő Weishaupt
- Fűtő REMKO
- Fűtő Extraflame
- Fűtő Lynx
- Fűtő Just Fire
- Fűtő Optimum
- Fűtő Osburn
- Fűtő Euromac
- Fűtő Hartig And Helling
- Fűtő Gutfels
- Fűtő Westfalia
- Fűtő TAIDEN
- Fűtő Veito
- Fűtő Ecoteck
- Fűtő Etherma
- Fűtő Nordic Fire
- Fűtő Haas+Sohn
- Fűtő Eurotronic
- Fűtő Wanders
- Fűtő Tecno Air System
- Fűtő Grandhall
- Fűtő Emga
- Fűtő Adax
- Fűtő Supra
- Fűtő Heatstrip
- Fűtő Escea
- Fűtő Braemar
- Fűtő Bromic Heating
- Fűtő Martec
- Fűtő Jindara
- Fűtő Neo
- Fűtő SPT
- Fűtő Hatco
- Fűtő SunRed
- Fűtő Aerian
- Fűtő IXL
- Fűtő XPower
- Fűtő True North
- Fűtő WestBend
- Fűtő Hortus
- Fűtő Prem-i-air
- Fűtő Quadra-Fire
- Fűtő Mr. Heater
- Fűtő Stenda
- Fűtő Magnavox
- Fűtő VIESTA
- Fűtő Apricus
- Fűtő Heatsome
- Fűtő Brivis
- Fűtő Hubbell
- Fűtő HeatStar
- Fűtő Pacific Energy
- Fűtő Dri Eaz
- Fűtő Regency
- Fűtő Burley
- Fűtő Monzana
- Fűtő Invroheat
- Fűtő Kaden
- Fűtő Jarden
- Fűtő Noirot
- Fűtő Ouellet
- Fűtő AccuLux
- Fűtő Gossmann
- Fűtő Wulfe
- Fűtő Duro Pro
- Fűtő Herschel
- Fűtő Casaya
- Fűtő HyCell
- Fűtő TURBRO
- Fűtő Radialight
- Fűtő Sunheat
- Fűtő Heidenfeld
- Fűtő Hcalory
- Fűtő Rowi
- Fűtő Neopower
- Fűtő Arlec
- Fűtő Guardian
- Fűtő Big Ass Fans
- Fűtő Pureheat
- Fűtő EvoHeat
- Fűtő Bromic
- Fűtő MSW
- Fűtő Solamagic
- Fűtő Contura
- Fűtő Mirpol
- Fűtő Alkari
- Fűtő Longvie
- Fűtő Blue Rhino
- Fűtő Rheem
- Fűtő Gasmate
- Fűtő Ionmax
- Fűtő Airo
- Fűtő Mission Air
- Fűtő Omega Altise
- Fűtő Scandia
- Fűtő Vasner
- Fűtő Fire Sense
- Fűtő InfraNomic
- Fűtő Heat Storm
- Fűtő Excelair
- Fűtő Heatscope
- Fűtő Heat1
- Fűtő Thermotec
- Fűtő Perfect Aire
- Fűtő AustWood
- Fűtő Uniprodo
- Fűtő Infratech
- Fűtő Yamazen
- Fűtő TANSUN
- Fűtő Universal Blue
Legújabb útmutatók Fűtő

6 Április 2025

4 Április 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

27 Március 2025

27 Március 2025

27 Március 2025

27 Március 2025