Használati útmutató Privileg PCCO 802261
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Privileg PCCO 802261 (62 oldal) a sütő kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/62

PCCO 802261
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud


DE1
IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG
Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets
beachten sollten.
Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen und geben an, wie
Verletzungsgefahren, Schäden und Stromschläge durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
vermieden werden können. Halten Sie sich genau an folgende Anweisungen:
- Halten Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt, bis der Einbau durchgeführt wurde.
- Die Installation oder Wartung muss von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und gültigen
örtlichen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und
tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
- Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
- Das Netzkabel muss lang genug sein, um das in die Küchenzeile eingebaute Gerät an das Stromnetz
anzuschließen.
- Damit die Installation den geltenden Sicherheitsrichtlinien entspricht, muss ein allpoliger
Sicherheitsschalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm verwendet werden.
- Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Gerätes, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
- Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
- Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und benutzen Sie es nicht, wenn Sie barfuß sind.
- Das Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Nahrungsmitteln für private Haushalte konzipiert.
Jede andere Verwendung (z. B. das Heizen von Räumen) ist unzulässig. Der Hersteller haftet nicht bei
Schäden aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs oder fehlerhafter Bedienung.
- Der Backofen darf ohne Aufsicht weder von Kindern noch von Personen mit herabgesetzten
körperlichen, sensuellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne die erforderliche Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie wurden durch für ihre Sicherheit verantwortliche Personen
entsprechend eingewiesen.
- Die erreichbaren Teile des Backofens können während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie
Kinder vom Gerät fern und achten Sie darauf, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
- Berühren Sie die Heizelemente sowie die Geräteinnenflächen während und unmittelbar nach dem
Betrieb nicht, es besteht Verbrennungsgefahr. Vermeiden Sie den Kontakt mit Tüchern oder anderen
entflammbaren Materialien, bis das Gerät wieder vollständig abgekühlt ist.
- Öffnen Sie das Gerät am Ende der Garzeit vorsichtig. Lassen Sie heiße Luft und Dampf austreten, bevor
Sie ins Geräteinnere fassen. Bei geschlossener Gerätetür wird die heiße Luft durch eine Öffnung
oberhalb des Bedienpaneels nach außen geblasen. Die Belüftungsöffnung darf nicht blockiert werden.
- Verwenden Sie Backofenhandschuhe, um Gargeschirr und Roste zu entnehmen. Achten Sie darauf,
die Heizelemente nicht zu berühren.
- Stellen Sie kein brennbares Material in das Gerät oder in unmittelbare Nähe. Es besteht Brandgefahr,
falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
- Erhitzen Sie keine geschlossenen Gefäße im Backofen. Der Druck, der in solchen Gefäßen entsteht,
kann zu ihrer Explosion und dadurch zu Beschädigungen am Gerät führen.
- Verwenden Sie keine Behälter aus synthetischen Materialien.
- Heißes Fett und Öl sind leicht entzündlich. Beaufsichtigen Sie stets den Garvorgang, wenn Sie
Speisen mit viel Fett oder Öl zubereiten.
- Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt.
- Wenn Sie für die Zubereitung von Speisen alkoholische Getränke (z. B. Rum, Cognac, Wein usw.)
verwenden, bedenken Sie bitte, dass Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Die entstandenen
Dämpfe können sich entzünden, wenn sie in Kontakt mit dem elektrischen Heizelement kommen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen.
Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet:
GEFAHR Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu
schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu
schweren Verletzungen führt.

DE2
Entsorgung von Altgeräten
- Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Die
Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Machen Sie
das Gerät vor der Verschrottung unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel abschneiden.
- Weitere Informationen zu Behandlung, Verwertung, und Wiederverwendung von Elektrogeräten
können Sie bei der örtlichen Abfallbeseitigungsgesellschaft, der nächsten Sammelstelle für
Haushaltsmll oder bei Ihrem Händler erfragen, bei dem das Gerät gekauft wurde.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob der Backofen etwaige Transportschäden aufweist und die Backofentür
richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste
Kundendienststelle an. Um eventuellen Schäden vorzubeugen, sollten Sie das Gerät erst unmittelbar vor
der Installation von der Polystyrolunterlage nehmen.
VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS
• Alle Küchenmöbel in unmittelbarer Nähe des Backofens müssen hitzebeständig sein (min. 90°C).
• Schneiden Sie den Unterbauschrank vor Einschub des Backofens auf das Einbaumaß zurecht und
entfernen Sie Sägespäne oder Schnittreste sorgfältig.
• Der Geräteboden darf nach der Installation nicht mehr zugänglich sein.
• Für einen einwandfreien Gerätebetrieb darf die Mindestöffnung zwischen Arbeitsfläche und
Geräteoberseite nicht verschlossen werden.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes muss der Spannung des Stromnetzes entsprechen. Das
Typenschild befindet sich an der Vorderkante des Geräts (bei offener Tür sichtbar).
• Das Netzkabel (Typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) darf nur durch Fachpersonal ersetzt werden. Wenden Sie
sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
ALLGEMEINE HINWEISE
Vor der Inbetriebnahme:
- Entfernen Sie Kartonteile, Schutzfolien und Klebeetiketten von den Zubehörteilen.
- Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Backofen und heizen Sie den Backofen auf 200°C auf. Lassen Sie ihn
etwa eine Stunde eingeschaltet, um den Geruch von Isoliermaterial und Schutzfetten zu beseitigen.
Während des Gebrauchs:
- Stellen Sie keine schweren Gewichte auf der Tür ab, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Halten Sie sich nicht an der Tür fest und hängen Sie keine Gegenstände an den Türgriff.
- Kleiden Sie den Geräteinnenraum nicht mit Alufolie aus.
- Gießen Sie nie Wasser in den heißen Backofeninnenraum, dadurch kann die Emailbeschichtung
beschädigt werden.
- Ziehen Sie Töpfe und Pfannen nicht über den Boden des Geräteinnenraumes, um Kratzer zu vermeiden.
- Stellen Sie sicher, dass die Kabel anderer in der Nähe des Backofens verwendeter Geräte keine heißen
Teile berühren und nicht in der Backofentür eingeklemmt werden.
- Vermeiden Sie es, den Backofen Witterungseinflüssen auszusetzen.
Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie
das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den
verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
Entsorgung von Altgeräten
- Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
gekennzeichnet.
- Durch eine vorschriftsmäßige Geräteinstallation tragen Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden
eventuelle Unfallgefahren.
- Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass
dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
INSTALLATION
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

DE3
Energiesparen
- Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in Rezept so angegeben ist.der Gartabelle oder Ihrem
- Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen, da sie die Hitze besonders gut
aufnehmen.
- Schalten Sie das Gerät 10-15 Minuten vor Ende der eingestellten Garzeit ab. Falls die Speisen eine lange
Garzeit benötigen, so garen diese in jedem Fall weiter.
- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der EG-Richtlinie ( )
Nr. 1935/2004. Es wurde den Sicherheitsanforderungen der „Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/EG
(die 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen ersetzt), den Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EG entsprechend entwickelt, gebaut und in den Handel gebracht.
Der Backofen heizt nicht auf:
• Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und der Backofen an das Netz angeschlossen ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in „Störung - was tun?“ beschriebenen Anleitungen
selbst zu beheben.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht, rufen Sie bitte die
nächstliegende Kundendienststelle an.
Sie benötigen dabei folgenden Angaben:
• Eine kurze Beschreibung der Störung,
• Gerätetyp und Modellnummer,
• die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort Service auf dem Typenschild), befindet sich rechts im
Backofeninnenraum (bei offener Backofentür sichtbar). Die Servicenummer finden Sie auch auf dem
Garantieheft,
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle (nur dann
wird garantiert, dass Originalersatzteile verwendet werden und eine sachgerechte Reparatur durchgeführt
wird).
Reinigung der Backofenvorderseite
WICHTIG: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls ein solches Mittel
doch mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten Tuch. Entfernen Sie starke Verschmutzungen mit Wasser
und ein paar Tropfen Geschirrspülmittel. Reiben Sie mit einem trockenen Tuch nach.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
STÖRUNG - WAS TUN?
KUNDENDIENST
REINIGUNG
WARNUNG - Verwenden Sie keinesfalls Wasserdruckreinigungsgeräte.
- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen auskühlen.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

DE4
Geräteinnenraum
WICHTIG: Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuerschwämmen, Topfkratzern und Metallschabern.
Diese können die Emailflächen und das Glas der Gerätetür mit der Zeit beschädigen.
• Lassen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch abkühlen und reinigen Sie ihn, so lange er noch
handwarm ist, um Verkrustungen und Flecken durch Speisereste (z. B. stark zuckerhaltige Speisen) zu
vermeiden.
• Verwenden Sie ausschließlich für Backöfen vorgesehene Reinigungsmittel und beachten Sie die
jeweiligen Herstellerangaben.
• Reinigen Sie das Türglas mit einem speziellen Flüssigreiniger. Die Backofentür lässt sich zum Reinigen
vollständig aushängen (siehe PFLEGE).
• Das obere Grillelement lässt sich (nur bei bestimmten Modellen) zur Reinigung der oberen Fläche des
Geräteinnenraums herunterklappen (siehe PFLEGE).
ANMERKUNG: Bei längeren Garzeiten kann sich bei stark wasserhaltigen Speisen (z. B. Pizza,
Gemüse, usw.) Kondenswasser an der Türinnenseite und der Dichtung absetzen. Trocknen Sie den
kalten Backofen mit einem Tuch oder Schwamm ab.
Zubehör:
• Weichen Sie die Zubehörteile nach jedem Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden Sie
Backofenhandschuhe, so lange das Zubehör noch heiß ist.
• Speiserückstände können Sie dann leicht mit einer geeigneten Bürste oder einem Schwamm
entfernen.
Reinigung der Backofenhinterwand und der katalytischen Seitenwände
(falls mitgeliefert):
WICHTIG: Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, harte Bürsten,
Topfkratzer oder Backofensprays, da dadurch die katalytische Emaillierung beschädigt werden und
die Selbstreinigungsfähigkeiten verloren gehen können.
• Lassen Sie den leeren Backofen zur Reinigung eine Stunde mit der Heißluftfunktion bei 200°C laufen.
• Lassen Sie das Gerät anschließend abkühlen und entfernen Sie dann einen Schwamm, um eventuell
noch vorhendene Speisereste zu entfernen.
AUSBAU DER TÜR
Gehen Sie zum Ausbau der Tür wie folgt vor:
1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bis zum Anschlag nach vorne (Abb. 1).
3. Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag (A), heben Sie sie an (B) und drehen Sie sie (C) bis sie aushakt
(D) (Abb. 2).
Einhängen der Backofentür:
1. Setzen Sie die Scharniere in die Aussparungen ein.
2. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
3. Drücken Sie beide Schließhaken nach unten.
4. Schließen Sie die Tür.
PFLEGE
WARNUNG - Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
- Führen Sie die beschriebenen Vorgänge aus, wenn das Gerät kalt ist.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Abb. 1 Abb. 2

DE5
ABSENKEN DES OBEREN GRILLELEMENTS (NUR BEI EINIGEN MODELLEN)
1. Entfernen Sie die seitlichen Einhängegitter.
2. Ziehen Sie das Heizelement (Abb. 3) etwas nach vorn und senken Sie es anschließend ab (Abb. 4).
3. Um das Grillelement wieder korrekt einzusetzen, heben Sie es an und ziehen Sie es leicht zu sich her.
Vergewissern Sie sich, dass es korrekt in den seitlichen Aussparungen sitzt.
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
Um die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung.
2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 5). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des
Typs siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder auf.
3. Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an.
Um die Glühlampe der seitlichen Backofenbeleuchtung auszuwechseln (falls mitgeliefert) gehen Sie
wie folgt vor:
1. Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung.
2. Falls mitgeliefert, entfernen Sie die seitlichen Einhängegitter.
3. Hebeln Sie die Lampenabdeckung mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers nach außen ab.
4. Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis).
5. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder ein und drücken Sie sie gegen die Ofenwand, bis sie
einrastet.
6. Setzen Sie die seitlichen Einhängegitter wieder ein.
7. Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an.
ANMERKUNG:
- Verwenden Sie nur Glühlampen mit 25-40 W/230 V Typ E-14, T 300°C oder Halogenlampen mit
20-40 W/230 V Typ G9, T 300°C.
- Die Lampen sind bei den Kundendienstzentren erhältlich.
WICHTIG:
- Bei der Verwendung von Halogenlampen berühren Sie diese nicht mit den Händen, um zu
vermeiden, dass sie durch Fingerabdrücke beschädigt werden.
- Benutzen Sie den Backofen erst, nachdem die Lampenabdeckung wieder aufgesetzt wurde.
Abb. 3 Abb. 4
Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8

DE6
FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLU BEZÜGLICH DER INSTALLATIONSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL
1. Bedienfeld
2. Oberes Heizelement/Grill
3. Kühlgebläse (nicht sichtbar)
4. Typenschild (darf nicht entfernt werden)
5. Innenbeleuchtung
6. Gebläse
7. Drehspieß (falls mitgeliefert)
8. Unteres Heizelement (nicht sichtbar)
9. Tür
10. Position der Ebenen (die Nummer der Ebene steht auf der Vorderkante des Ofens)
11. Rückwand
ANMERKUNG:
- Während des Garvorgangs kann sich das Kühlgebläse in Intervallen zuschalten, um den
Energieverbrauch auf ein Minimum zu reduzieren.
- Das Kühlgebläse kann nach Beendigung des Garvorgangs und Ausschalten des Backofens noch
einige Zeit nachlaufen.
- Wird die Backofentür während des Betriebs geöffnet, so schalten sich die Heizelemente automatisch
aus.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
A. ROST (1): Zum Garen oder Grillen von Speisen oder zum Abstellen von Töpfen, Kuchenformen und
anderem Kochgeschirr im Ofen.
B. BACKBLECH (1): Zum Backen von Bäckerei- und Konditoreierzeugnissen, aber auch für die
Zubereitung von Braten, Fisch in der Folie, usw.
C. FETTPFANNE (1): Die Fettpfanne dient zum Auffangen von Fett unter dem Rost oder für die
Zubereitung von Fleisch, Fisch, Gemüse, Fladenbrot usw.
D. BACKAUSZUG: zum einfacheren Einschieben und Entnehmen der Zubehörteile
NICHT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Weiteres Zubehör sind separat über den Kundendienstservice erhältlich.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN OFEN
Abb. A Abb. B Abb. C Abb. D

DE7
EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN
Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein
versehentliches Herausziehen verhindert.
1. Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1).
2. Kippen Sie den Rost auf Höhe der Blockierung „B“ (Abb. 2).
3. Bringen Sie den Rost wieder in eine waagrechte Lage und schieben Sie ihn ganz hinein „C“ (Abb. 3).
4. Gehen Sie zum Herausziehen des Rostes in umgekehrter Reihenfolge vor.
Für die anderen Zubehörteile wie Fettpfanne und Backblech erfolgt das Einschieben auf die selbe Weise.
Der Vorsprung auf der flachen Seite erlaubt das Blockieren.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
1. FUNKTIONSWAHLKNOPF: Einschalten/Ausschalten und Auswahl der Funktionen
2. THERMOSTAT-BEDIENKNOPF: Temperaturwahl
ANMERKUNG:die Bedienknöpfe sind versenkbar. Drücken Sie den Bedienknopf mittig ein, um
ihn aus der Versenkung zu holen.
3. ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIERERS
4. THERMOSTAT-KONTROLLLEUCHTE
BETRIEB DES BACKOFENS
• Drehen Sie den Bedienknopf zur Funktionswahl auf das Symbol der gewünschten Funktion.
Die Ofenbeleuchtung schaltet sich ein.
• Drehen Sie den Thermostat-Bedienknopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur.
Die Thermostat-Kontrollleuchte schaltet sich ein und beim Erreichen der gewählten Temperatur
wieder aus.
Drehen Sie nach dem Ende des Garvorgangs die Bedienknöpfe wieder auf „0“.
Abb. 1
Abb. 2 Abb. 3
1 2 43

DE8
BEDIENUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITSCHALTUHR
Inbetriebnahme des Backofens
Einstellung der Uhrzeit und des Warntons.
Nach Anschluss des Backofens an das Stromnetz blinken am Display die Schriften AUTO und 0.00. Zum
Einstellen der Uhrzeit gleichzeitig die Tasten - + und drücken: die beiden mittleren Punkte blinken. Die
Uhrzeit wird mit den Tasten + und - eingestellt. Nach Erreichen des gewünschten Wertes die mittlere Taste
drücken. Am Display wird „ton 1“ angezeigt. Zur Auswahl des gewünschten Tons die Taste – drücken. Nach
Auswahl des gewünschten Tons die mittlere Taste drücken. Zum Ändern der Uhrzeit wie oben beschrieben
vorgehen.
Einstellen des Kurzzeitweckers
Zum Einstellen des Kurzzeitweckers die mittlere Taste gedrückt halten, bis am Display 0.00 erscheint und
das Glockensymbol blinkt. Der Kurzzeitwecker wird mit der Taste + (bis zu einer Höchstdauer von 23
Stunden und 59 Minuten) eingestellt. Der Countdown startet nach einigen Sekunden. Am Display wird die
Uhrzeit angezeigt und das Glockensymbol hört zu blinken auf, um die erfolgte Einstellung anzuzeigen. Um
sich den Fortgang des Countdowns zu modifizieren, erneut die mittlere anzeigen zu lassen und diesen ggf.
Taste drücken.
Einstellen der Gardauer
Nach Auswahl der Betriebsart und der Gartemperatur mit den Bedienknöpfen die mittlere Taste drücken:
am Display erscheint 0.00 und das Glockensymbol blinkt. Die mittlere Taste erneut drücken: am Display
erscheinen abwechselnd und 0.00, und die Schrift AUTO blinkt. Die Gardauer wird mit den Tasten +
und - eingestellt. Die einstellbare Höchstdauer beträgt 10 Stunden. Nach einigen Sekunden erscheint am
Display die Uhrzeit und die Schrift AUTO hört zu blinken auf, um die erfolgte Einstellung anzuzeigen. Um
sich die Gardauer anzeigen zu lassen und diese ggf. zu modifizieren, die mittlere Taste 2 Sek. lang drücken,
loslassen und dann nochmals drücken. Kurz vor Countdown-Ende erlischt das Symbol , ein Warnton
ertönt und die Schrift AUTO blinkt. Eine beliebige Taste drücken, um den Warnton abzustellen. Den
Programmwahlschalter und den Temperaturknopf auf Null stellen und die mittlere Taste zwei Sek. lang
drücken, um den Garvorgang abzuschließen.
Verlängern der Gardauer
Nach Auswahl einer Gardauer die mittlere Taste drücken: am Display erscheinen abwechselnd , die
Abschaltzeit und die blinkende Schrift AUTO. Die Taste + drücken, bis die gewünschte Abschaltzeit
angezeigt wird (der Garvorgang kann bis zu 23 Stunden und 59 Minuten verlängert werden). Nach einigen
Sekunden erscheint am Display die Uhrzeit, das Symbol erlischt und die Schrift AUTO hört zu blinken
auf, um die erfolgte Einstellung anzuzeigen. Um sich die Abschaltzeit anzeigen zu lassen und diese ggf. zu
modifizieren, die mittlere Taste drücken, loslassen und dann nochmals zweimal drücken. Kurz vor
Countdown-Ende leuchtet das Symbol auf und der Backofen fährt mit dem programmierten
Garvorgang fort.
1. Taste - : Verminderung des am Display angezeigten Werts
2. Taste : Auswahl verschiedener Einstellungen:
a. Kurzzeitwecker
b. Gardauer
c. Einstellung der Abschaltzeit
3. Taste + : Erhöhung des am Display angezeigten Werts
A. Das Symbol zeigt an, dass der Kurzzeitwecker
eingeschaltet ist
B. Das Symbol AUTO zeigt an, dass die Einstellung
abgeschlossen ist
A
U
T
O
2 31
A
B

DE9
TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN BACKOFEN
FUNKTIONSWAHLKNOPF
OFF Zum Unterbrechen des Garvorgangs und Abschalten des Geräts.
LAMPE Zum Ein-/Ausschalten der Innenbeleuchtung.
OBER- &
UNTERHITZE
Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur einer Einschubebene.
Verwenden Sie die 2. Ebene. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte
Temperatur vor. Das Ausschalten der Thermostat-Kontrollleuchte zeigt an,
dass nun die Speisen in den Ofen gegeben werden können.
UMLUFT
Zum Garen von Fleisch und Backen von salzigen oder süßen Kuchen mit
flüssiger Füllung auf einer Ebene sowie Pizza auf einer oder zwei Ebenen. Mit
dieser Funktion lassen sich gleichmäßig gebräunte und knusprige
Oberfläche und Böden backen. Zum Garen auf zwei Ebenen. Für ein
gleichmäßigeres Ergebnis tauschen Sie die Position der Speisen nach halber
Garzeit. Es wird empfohlen, zum Garen auf nur einer Ebene die 2. Ebene zu
verwenden. Verwenden Sie zum Garen auf zwei Ebenen die 1. und 3. Ebene.
Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte Gartemperatur vor und schieben
Sie die Speisen in den Ofen, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
GRILL
Zum Grillen von Steaks, Fleischspießen und Bratwurst, zum Überbacken von
Gemüse und Rösten von Brot. Es wird empfohlen, das Gargut auf die 4.
Ebene zu geben. Zum Grillen von Fleisch. Es wird empfohlen, eine
Fettpfanne zu verwenden, um den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie die
Fettpfanne mit etwa einem halben Liter Wasser auf die 3. Ebene. Heizen Sie
den Backofen 3 - 5 Min. vor. Während des Garvorgangs muss die Tür
geschlossen bleiben.
GRILL +
HEISSLUFT
Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef, Hähnchen). Geben Sie
das Gargut auf die mittleren Ebenen. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu
verwenden, um den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie die Fettpfanne mit
etwa einem halben Liter Wasser auf die 1. oder 2. Ebene. Es wird empfohlen,
das Fleisch während des Garvorgangs zu wenden, um eine gleichmäßigere
Bräunung auf beiden Seiten zu erreichen. Ein Vorheizen des Backofens ist
nicht notwendig. Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen
bleiben.
AUFTAUEN
Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird empfohlen, das
Gargut auf die mittlere Ebene zu geben. Es wird empfohlen, die
Lebensmittel in ihrer Verpackung aufzutauen, um dem Austrocknen der
Oberfläche vorzubeugen.
TURBOFAN
Zum Backen von Speisen mit knusprigem Boden und weicher Oberfläche.
Ideal zum Backen von Kuchen mit flüssiger Füllung ohne vorgebackenen
Boden (z. B. Linzer Torte, Pflaumenkuchen, Käsekuchen und dick belegte
Pizzen) auf einer Ebene. Es wird empfohlen, das Gargut auf die 2. Ebene zu
geben. Heizen Sie den Backofen vor.
Diese Funktion eignet sich auch ideal zum Garen von Tiefkühlfertigkost (z. B.
Pizza, Pommes frites, Strudel, Lasagne). Befolgen Sie die Hinweise auf der
Lebensmittelpackung.

DE10
HEISSLUFT
Zum gleichzeitigen Garen von mehreren, auch verschiedenen Speisen bei
der selben Gartemperatur auf mehreren, maximal zwei Ebenen (z. B. Fisch,
Gemüse, Kuchen). Die Funktion erlaubt das Garen ohne
Geschmacksübertragung von einer Speise auf die anderen. Es wird
empfohlen, zum Garen auf nur einer Ebene die 2. Ebene zu verwenden. Zum
Garen auf zwei Ebenen wird empfohlen, den Backofen vorzuheizen und die
1. und 3. Ebene zu verwenden.
UNTERES
HEIZELEMENT +
GEBLÄSE
Für das Ende der Backzeit bei sehr flüssigen Speisen sowie für knusprige und
schön gebräunte Böden. Sehr gut auch zum Eindicken von Soßen. Es wird
empfohlen, das Gargut auf die 2. Ebene zu geben. Ein Vorheizen des
Backofens ist nicht notwendig.
UNTERES
HEIZELEMENT
Zum Bräunen des Bodens einer Speise nach Beendigung des Garvorgangs.
Es wird empfohlen, das Gargut auf die 1. oder 2. Ebene zu geben. Dieser
Funktion lässt sich auch zum langsamen Schmoren von Fleisch- und
Gemüsegerichten verwenden. Verwenden Sie in diesem Fall die 2. Ebene.
Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwendig.
FUNKTIONSWAHLKNOPF (Forts.)

FR36
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
Première utilisation du four
Réglage de l’heure, du jour et de la tonalité du signal sonore.
Dès que le four est branché au réseau électrique, « AUTO » et « 0.00 » clignotent sur l’afficheur. Pour régler
l’heure courante, appuyez simultanément sur les touches - et + : les deux points du milieu clignotent.
Réglez l’heure courante avec les touches + et -. Après avoir atteint la valeur désirée, appuyez sur la touche
du milieu. L’afficheur indique « ton. 1 ». Pour sélectionner la tonalité désirée, appuyez sur la touche –. Après
avoir sélectionné votre tonalité préférée, appuyez sur la touche du milieu. Pour modifier l’heure courante,
procédez comme indiqué plus haut.
Réglage du minuteur
Pour régler le minuteur, maintenez la pression sur la touche du milieu : l’afficheur indique « 0.00 » et la
clochette clignote. Réglez le minuteur avec la touche + (la valeur maximale disponible est de 23 heures et
59 minutes). Au bout de quelques secondes, le compte à rebours commence. L’afficheur indique l’heure
courante et la clochette allumée confirme le réglage. Pour afficher l’état du compte à rebours et le modifier,
appuyez à nouveau sur la touche du milieu.
Réglage du temps de cuisson
Après avoir sélectionné le mode de cuisson et la température avec les boutons, appuyez sur la touche du
milieu : l’afficheur indique « 0.00 » et la clochette clignote. Appuyez à nouveau sur la touche du milieu :
l’afficheur indique en alternance et « 0.00 » ; « AUTO » clignote. Réglez le temps de cuisson avec les
touches + et - (la plus grande valeur disponible est 10 heures). Au bout de quelques secondes, l’afficheur
indique l’heure courante ; « AUTO » reste allumé pour confirmer le réglage. Pour afficher le temps de
cuisson restant et le modifier, appuyez t 2 secondes ; appuyez une seconde sur la touche du milieu pendan
fois sur cette touche. À la fin du temps prédéfini, le symbole s’éteint, l’alarme sonne et « AUTO »
clignote. Appuyez sur n’importe quelle touche pour désactiver l’alarme. Remettez le bouton des fonctions
et de la température à zéro et appuyez sur la touche du milieu pendant 2 secondes pour terminer la
cuisson.
Différer l’heure de fin de cuisson
Après avoir sélectionné un temps de cuisson, appuyez sur la touche du milieu : sur l’afficheur alternent
, l’heure de fin de cuisson et « AUTO » clignotant. Appuyez sur la touche + jusqu’à afficher l’heure de
fin de cuisson désirée (la cuisson peut être différée de 23 heures et 59 minutes au maximum). Au bout de
quelques secondes, l’afficheur montre l’heure courante, le symbole s’éteint et « AUTO » reste allumé
pour confirmer le réglage. Pour afficher l’heure de fin de cuisson et la modifier, appuyez sur la touche du
milieu ; appuyez deux fois de suite sur cette touche. À la fin du compte à rebours, le symbole s’allume
et le four lance la cuisson sélectionnée.
1. Touche - : sert à diminuer la valeur affichée
2. Touche : sélection des réglages
a. Minuterie
b. Temps de cuisson
c. Sélection de l’heure de fin de cuisson
3. Touche + : sert à augmenter la valeur affichée
A. Le symbole indique que la fonction minuterie est active.
B. Le symbole AUTO confirme que le réglage a bien été effectué.
A
U
T
O
2 31
A
B

NL51
GEBRUIK VAN DE ELEKTRONISCHE PROGRAMMEERFUNCTIE
Eerste gebruik van de oven
Instelling van het tijdstip van de dag en de toon van het geluidssignaal.
Nadat de oven is aangesloten op het elektriciteitsnet wordt op het display AUTO en 0.00 knipperend
weergegeven. Om het tijdstip van de dag in te stellen tegelijkertijd de toetsen - en + indrukken: de
middelste puntjes gaan knipperen. Stel het tijdstip van de dag in met de toetsen + en -. Als de gewenste
waarde bereikt is op de middelste toets drukken. op het display wordt “ton 1” weergegeven. Om de
gewenste toon te kiezen op toets – drukken. Als de gewenste toon gekozen is op de middelste toets
drukken. Om het tijdstip van de dag te wijzigen gaat u te werk zoals hiervoor is beschreven.
Instelling van de kookwekker
Om de kookwekker in te stellen de middelste toets ingedrukt houden: op het display wordt 0.00
weergegeven en de bel knippert. Stel de kookwekker in met toets + (de maximale beschikbare waarde is
23 uur en 59 minuten). Het aftellen begint na enkele seconden. Op het display wordt het tijdstip van de
dag weergegeven en de bel brandt om te bevestigen dat de instelling heeft plaatsgevonden. Om de status
van het aftellen weer te geven en eventueel te veranderen nogmaals op de middelste toets drukken.
Instelling van de bereidingsduur
Nadat de bereidingswijze en de temperatuur met de knoppen zijn geselecteerd, op de middelste toets
drukken: op het display wordt 0.00 weergegeven en de bel knippert. Druk nogmaals op de middelste toets:
op het display wisselen en 0.00 elkaar af en het opschrift AUTO knippert. Stel de bereidingsduur in met
de toetsen + en - (de maximale beschikbare waarde is 10 uur). Op het display wordt het tijdstip van de dag
weergegeven en het opschrift AUTO blijft branden om aan te geven dat de instelling heeft
plaatsgevonden. Om de bereidingstijd weer te geven en de eventueel resterende tijd te veranderen
gedurende 2 sec. op de middelste toets drukken en nogmaals indrukken. Na afloop van de ingestelde tijd
dooft het symbool , klinkt het geluidssignaal en het opschrift AUTO knippert. Druk op een willekeurige
toets om het geluidssignaal uit te schakelen. Draai de functie- en temperatuurknop op nul en druk
gedurende 2 seconden op de middelste toets om de bereiding te beëindigen.
Het einde van de bereidingstijd uitstellen
Nadat u een bereidingsduur gekozen hebt, op de middelste toets drukken: op het display wisselen ,
het tijdstip van het einde van de bereiding elkaar af en knippert het opschrift AUTO. Druk op toets + tot
het gewenste tijdstip van het einde van de bereiding wordt weergegeven (de bereiding kan maximaal 23
uur en 59 minuten uitgesteld worden). Na enkele seconden wordt op het display het tijdstip van de dag
weergegeven, het symbool dooft en het opschrift AUTO blijkft branden om aan te geven dat de
instelling heeft plaatsgevonden. Om het tijdstip van het einde van de bereiding weer te geven en
eventueel te veranderen, op de middel indrukken. Als het aftellen is ste toets drukken en vervolgens 2 keer
voltooid gaat het symbool branden en begint de oven met de gekozen bereiding.
1. Toets - : om de op het display weergegeven waarde te
verlagen
2. Toets : om diverse instellingen te selecteren:
Kookwekker
b. Bereidingsduur
c. Instelling tijdstip einde bereiding
3. Toets + : om de op het display weergegeven waarde te
verhogen
A. Het symbool geeft aan dat de kookwekkerfunctie is
ingeschakeld
B. Het symbool AUTO geeft aan dat de instelling heeft
plaatsgevonden
A
U
T
O
2 31
A
B
Termékspecifikációk
Márka: | Privileg |
Kategória: | sütő |
Modell: | PCCO 802261 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Privileg PCCO 802261, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók sütő Privileg

25 Március 2025

24 Március 2025

12 Január 2025

11 Január 2025

11 Január 2025

11 Január 2025

17 December 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024
Útmutatók sütő
- sütő Mestic
- sütő Ikea
- sütő Samsung
- sütő Beko
- sütő Dometic
- sütő Electrolux
- sütő Moulinex
- sütő Whirlpool
- sütő Nedis
- sütő LG
- sütő Grundig
- sütő Ariston Thermo
- sütő Husqvarna
- sütő Candy
- sütő Lamona
- sütő Philips
- sütő Gorenje
- sütő Euro Appliances
- sütő Adler
- sütő Princess
- sütő SilverCrest
- sütő Bosch
- sütő Indesit
- sütő Panasonic
- sütő Zanussi
- sütő MPM
- sütő AEG
- sütő Emerio
- sütő Sharp
- sütő Teka
- sütő Hoover
- sütő Neff
- sütő Toshiba
- sütő Ardo
- sütő Bartscher
- sütő Hyundai
- sütő Hisense
- sütő Cookology
- sütő Scarlett
- sütő Tefal
- sütő Siemens
- sütő Medion
- sütő Exquisit
- sütő Corbero
- sütő Miele
- sütő Camry
- sütő V-Zug
- sütő Danby
- sütő DeLonghi
- sütő Insignia
- sütő Krups
- sütő Classique
- sütő Liebherr
- sütő Heinner
- sütő Infiniton
- sütő Sunbeam
- sütő Cramer
- sütő Ariete
- sütő Wilfa
- sütő Klarstein
- sütő Amica
- sütő VOX
- sütő Instant
- sütő Gourmetmaxx
- sütő Tripp Lite
- sütő Vivax
- sütő Omega
- sütő Thomson
- sütő Esperanza
- sütő Smeg
- sütő Fagor
- sütő Unold
- sütő DPM
- sütő Sage
- sütő Brentwood
- sütő Bifinett
- sütő Ardes
- sütő Cuisinart
- sütő Baumatic
- sütő Orima
- sütő Rommelsbacher
- sütő Kenwood
- sütő Jocel
- sütő Duronic
- sütő Bimar
- sütő Etna
- sütő Café
- sütő Ribimex
- sütő Clatronic
- sütő Bomann
- sütő Bauknecht
- sütő Amana
- sütő Ambiano
- sütő Ninja
- sütő Hotpoint
- sütő Haier
- sütő Bröhn
- sütő Frigidaire
- sütő Mitsubishi
- sütő Cecotec
- sütő Dacor
- sütő Navitel
- sütő Sencor
- sütő Pelgrim
- sütő Qlima
- sütő Benavent
- sütő Küppersbusch
- sütő CATA
- sütő Innoliving
- sütő Brother
- sütő Summit
- sütő Rowenta
- sütő TurboTronic
- sütő Westinghouse
- sütő Thomas
- sütő Güde
- sütő Hitachi
- sütő Inventum
- sütő Xblitz
- sütő Aurora
- sütő Continental Edison
- sütő Eta
- sütő Atag
- sütő Izzy
- sütő Telefunken
- sütő Nevir
- sütő Hiberg
- sütő Cambridge
- sütő Domo
- sütő Russell Hobbs
- sütő Roadstar
- sütő Helkama
- sütő Thor
- sütő Emilia
- sütő Caso
- sütő Solac
- sütő JennAir
- sütő Coyote
- sütő Create
- sütő Edesa
- sütő Nextbase
- sütő Mora
- sütő Bush
- sütő Black & Decker
- sütő G3 Ferrari
- sütő Hamilton Beach
- sütő Severin
- sütő Orbegozo
- sütő Respekta
- sütő Hanseatic
- sütő Daewoo
- sütő Lenoxx
- sütő GYS
- sütő Livoo
- sütő Tesla
- sütő Viking
- sütő Dash
- sütő Gram
- sütő Elica
- sütő Balay
- sütő Hotpoint Ariston
- sütő OK
- sütő GE
- sütő Guzzanti
- sütő Concept
- sütő SVAN
- sütő Bellini
- sütő Caple
- sütő CDA
- sütő KitchenAid
- sütő Asko
- sütő Rosieres
- sütő Consul
- sütő TriStar
- sütő Biltema
- sütő Zelmer
- sütő ELIN
- sütő Novy
- sütő Rommer
- sütő Atlantic
- sütő Tower
- sütő Ignis
- sütő Wolkenstein
- sütő Hobart
- sütő Koenic
- sütő Nodor
- sütő Artusi
- sütő Midea
- sütő Steba
- sütő Eudora
- sütő Trisa
- sütő Electroline
- sütő Heller
- sütő Blomberg
- sütő Progress
- sütő Kogan
- sütő Profilo
- sütő Falmec
- sütő PKM
- sütő Stirling
- sütő Mesko
- sütő PowerXL
- sütő Furrion
- sütő Dimplex
- sütő Aspes
- sütő Avanti
- sütő ProfiCook
- sütő Saturn
- sütő Fisher & Paykel
- sütő Kenmore
- sütő Cylinda
- sütő Thermex
- sütő DCG
- sütő Hestan
- sütő Melissa
- sütő Sauter
- sütő Efbe-Schott
- sütő Bourgini
- sütő Manta
- sütő Blaupunkt
- sütő Chefman
- sütő SIBIR
- sütő Veripart
- sütő Ilve
- sütő Witt
- sütő Korona
- sütő Conrad
- sütő Bertazzoni
- sütő Foster
- sütő Studio
- sütő Hansa
- sütő Thetford
- sütő Elektra Bregenz
- sütő Taurus
- sütő Comfee
- sütő Cosori
- sütő Signature
- sütő Delta
- sütő Logik
- sütő Junker
- sütő Fiap
- sütő Hendi
- sütő Finlux
- sütő Maytag
- sütő AFK
- sütő KKT Kolbe
- sütő Fulgor Milano
- sütő BEEM
- sütő Barazza
- sütő Konig
- sütő H.Koenig
- sütő Seiki
- sütő Everdure
- sütő Sôlt
- sütő Kalorik
- sütő Morphy Richards
- sütő Sanyo
- sütő Constructa
- sütő Frilec
- sütő Laica
- sütő Rangemaster
- sütő Vedette
- sütő Alpina
- sütő Schneider
- sütő Gastroback
- sütő Linarie
- sütő Philco
- sütő ECG
- sütő Gaggenau
- sütő Technika
- sütő Arctic Cooling
- sütő Romo
- sütő Kaiser
- sütő Esatto
- sütő Franke
- sütő Element
- sütő Ufesa
- sütő Meireles
- sütő Proctor Silex
- sütő Ernesto
- sütő Thane
- sütő Silverline
- sütő BlueStar
- sütő Trebs
- sütő Galanz
- sütő Scandomestic
- sütő New Pol
- sütő Rinnai
- sütő Cotech
- sütő AYA
- sütő MBM
- sütő WMF
- sütő Wolf
- sütő Brandt
- sütő Edilkamin
- sütő Chef
- sütő RCA
- sütő Mach
- sütő Outwell
- sütő Axis
- sütő Capital
- sütő Bestron
- sütő Breville
- sütő Lofra
- sütő Imperial
- sütő Ravanson
- sütő BLANCO
- sütő Bizerba
- sütő Rex
- sütő Luxor
- sütő Flavel
- sütő Emeril Lagasse
- sütő Scancool
- sütő Becken
- sütő Sirius
- sütő Weber
- sütő OneConcept
- sütő Haeger
- sütő ILive
- sütő Comelec
- sütő Zerowatt
- sütő De Dietrich
- sütő Belling
- sütő Mistral
- sütő Maxxmee
- sütő Orava
- sütő Arçelik
- sütő Eurom
- sütő Campingaz
- sütő Zenith
- sütő Magic Chef
- sütő Sauber
- sütő IFB
- sütő Sogo
- sütő Crosley
- sütő George Foreman
- sütő Nutrichef
- sütő Apelson
- sütő Techwood
- sütő Glem Gas
- sütő Euromaid
- sütő Tepro
- sütő Char-Broil
- sütő Flama
- sütő ARC
- sütő Emax
- sütő Quigg
- sütő Zanker
- sütő Acec
- sütő Airlux
- sütő Aga
- sütő Ariston
- sütő Aroma
- sütő Salton
- sütő Arthur Martin
- sütő Tiger
- sütő Zanussi-electrolux
- sütő Waring Commercial
- sütő Tomado
- sütő Kernau
- sütő Thermador
- sütő Oster
- sütő Vestel
- sütő Sinbo
- sütő Jata
- sütő Swan
- sütő Fritel
- sütő Landmann
- sütő Mabe
- sütő Monogram
- sütő Iberna
- sütő Valberg
- sütő Scholtes
- sütő Gemini
- sütő Berg
- sütő Mellerware
- sütő Castor
- sütő Termozeta
- sütő Bella
- sütő Palson
- sütő Eldom
- sütő Hoover-Helkama
- sütő Juno
- sütő Nabo
- sütő Defy
- sütő Maginon
- sütő Premium
- sütő Blokker
- sütő Ferroli
- sütő First Austria
- sütő Nordmende
- sütő Friac
- sütő Binatone
- sütő Boretti
- sütő Eico
- sütő Drew & Cole
- sütő Kubo
- sütő Elba
- sütő Proline
- sütő WLA
- sütő Kelvinator
- sütő SEB
- sütő Champion
- sütő Everglades
- sütő Steel Cucine
- sütő Buffalo
- sütő Jenn-Air
- sütő Limit
- sütő Freggia
- sütő Listo
- sütő Milectric
- sütő Leonard
- sütő Presto
- sütő Zavor
- sütő New World
- sütő Leisure
- sütő Kayoba
- sütő Bompani
- sütő FriFri
- sütő Viva
- sütő Nova
- sütő M-System
- sütő Koblenz
- sütő Primo
- sütő Barbecook
- sütő German Pool
- sütő Creda
- sütő Clas Ohlson
- sütő Falcon
- sütő Saro
- sütő Airforce
- sütő Godrej
- sütő Matrix
- sütő Ices
- sütő Mx Onda
- sütő Napoleon
- sütő Kleenmaid
- sütő Essentiel B
- sütő RGV
- sütő Montiss
- sütő Team
- sütő Schock
- sütő Stoves
- sütő Faber
- sütő Edy
- sütő Tracer
- sütő Altus
- sütő CaterChef
- sütő Kambrook
- sütő Parmco
- sütő Zephir
- sütő Eurotech
- sütő Cadac
- sütő Carrefour Home
- sütő Equator
- sütő Brixton
- sütő Vestfrost
- sütő Superior
- sütő Kunft
- sütő Day
- sütő Dualit
- sütő Koenig
- sütő Outdoorchef
- sütő Smev
- sütő Upo
- sütő ZLine
- sütő Grunkel
- sütő Belion
- sütő Nesco
- sütő Waves
- sütő Unox
- sütő Coline
- sütő White And Brown
- sütő Eccotemp
- sütő Home Electric
- sütő Bora
- sütő Ellrona
- sütő Lynx
- sütő Optimum
- sütő Bluesky
- sütő Burco
- sütő Tecnolux
- sütő Micromaxx
- sütő Fratelli Onofri
- sütő Ronco
- sütő Eurochef
- sütő Premier
- sütő Weasy
- sütő Atlas
- sütő Marynen
- sütő Opera
- sütő Therma
- sütő La Germania
- sütő Luxell
- sütő Krefft
- sütő Westfalia
- sütő Solitaire
- sütő Oranier
- sütő Leventi
- sütő Rösle
- sütő James
- sütő Roadeyes
- sütő Jamie Oliver
- sütő Globe
- sütő Esmaltec
- sütő Riviera And Bar
- sütő Dominox
- sütő Thermomate
- sütő Redmond
- sütő Melchioni
- sütő Fine Dine
- sütő Venga
- sütő OBU
- sütő Rival
- sütő Tisira
- sütő Steelmatic
- sütő Supra
- sütő Wells
- sütő Kucht
- sütő Avantco
- sütő Mibrasa
- sütő Vulcan
- sütő Lacanche
- sütő Traeger
- sütő Sam Cook
- sütő Verona
- sütő Riviera Bar
- sütő Khind
- sütő LERAN
- sütő LotusGrill
- sütő APW Wyott
- sütő Ursus Trotter
- sütő Cuckoo
- sütő General Electric
- sütő MSR
- sütő SPT
- sütő Pit Boss
- sütő Hatco
- sütő High One
- sütő WestBend
- sütő Companion
- sütő XO
- sütő NU-VU
- sütő Curtiss
- sütő Blodgett
- sütő Nemco
- sütő K&H
- sütő Winia
- sütő Bakers Pride
- sütő Alto-Shaam
- sütő TurboChef
- sütő Simfer
- sütő Firefriend
- sütő Merrychef
- sütő Robinhood
- sütő LAFE
- sütő Promis
- sütő Inno-Hit
- sütő Fisher Paykel
- sütő Brock
- sütő Arda
- sütő Casselin
- sütő Girmi
- sütő Ferrari
- sütő Campart
- sütő Americana
- sütő Petromax
- sütő YUNA
- sütő Spring USA
- sütő BioChef
- sütő Cosmo
- sütő Elements
- sütő Forge Adour
- sütő Blow
- sütő Chef-Master
- sütő UGo
- sütő Eltac
- sütő Kitchenware
- sütő FAURE
- sütő Novamatic
- sütő VENINI
- sütő Buschbeck
- sütő Blackstone
- sütő Beautiful
- sütő BSK
- sütő New.Up!
- sütő Roller Grill
- sütő Germanica
- sütő Adora
- sütő Sunpentown
- sütő Backyard Pro
- sütő Brastemp
- sütő Royal Catering
- sütő BAXTER
- sütő Atosa
- sütő Vitrokitchen
- sütő Gasmate
- sütő Arthur Martin-Electrolux
- sütő Triomph
- sütő PITT
- sütő KB Elements
- sütő InAlto
- sütő TZS First Austria
- sütő Porter & Charles
- sütő Pyramis
- sütő Pando
- sütő Wiggo
- sütő Nestor Martin-Electrolux
- sütő Kluge
- sütő Imarflex
- sütő Mayer
- sütő Acros
- sütő Thermarest
- sütő HomeCraft
- sütő La Cornue
- sütő Master Kitchen
- sütő Goldbrunn
- sütő Platypus
- sütő Yamazen
- sütő Masterpro
- sütő Fratelli
- sütő St George
- sütő Pitsos
- sütő Lacunza
- sütő Globe Fire
Legújabb útmutatók sütő

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025