Használati útmutató PKM UBH5000X

PKM Páraelszívó UBH5000X

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót PKM UBH5000X (36 oldal) a Páraelszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/36
TECHNOLOGIER DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Dunstabzugshaube
Extractor Hood
UBH 5000 X
Deutsch
Seite
2
English
Page
19
www.pkm-online.de
2
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 3
2. Installation ...................................................................................................................... 6
2.1 Wahl der Abluftführung .......................................................................................... 7
2.2 Benötigtes Werkzeug: .............................................................................................. 8
2.3 Installation an einem Schrank ................................................................................ 9
2.4 Installation an einer Wand .................................................................................... 10
2.5 Nach der Installation ............................................................................................. 11
2.6 Kohlefilter ............................................................................................................... 11
3. Bedienfeld ..................................................................................................................... 12
4. Reinigung/Pflege ......................................................................................................... 12
5. Problembehandlung .................................................................................................... 14
6. Technische Daten ........................................................................................................ 16
7. Entsorgung ................................................................................................................... 17
8. Garantiebedingungen .................................................................................................. 18
A. Technische Zeichnung/technical drawing ............................................................... 35
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch
sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische
Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
3
EG - Konformitätserklärung
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
1. Sicherheitshinweise
Lesen Si die gesamten e vor der ersten Benutzung des Geräts
Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen
dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit
und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Geräts zur Folge hat.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät hren, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Abführen von Küchendämpfen in einem
Privathaushalt bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
4
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
GEFAHR!
1. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar
beschädigt oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind.
2. Das Netzanschlusskabel darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
3. Versuchen Sie niemals, das Gerät alleine zu reparieren.
4. Achten Sie vor dem Einschalten des Geräts darauf, dass kein offenes
Kaminfeuer brennt. Andernfalls nnen giftige Verbrennungsgase aus dem
Kamin oder Abzugsschacht der Feuerstelle in die Wohnräume gezogen werden.
Sorgen Sie bei der Dunstabzugshaube und dem Betrieb von Abluftbetrieb
schornsteinabhängigen Feuerungen (z.B. Kohleofen) für eine ausreichende
Frischluftzufuhr im Aufstellraum. Befragen Sie hierzu auf jeden Fall Ihren
zuständigen Kaminkehrmeister. Wenn Sie die Dunstabzugshaube im
Umluftbetrieb benutzen, ist der gleichzeitige Betrieb einer raumluftabhängigen
Feuerstätte unbedenklich.
5. Falls es in Ihrer Wohnung zum Austritt eines brennbaren Gases kommen
sollte:
Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie das nicht nicht
Bedienfeld bzw. die Schalter.
Berühren Sie das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen ist. nicht
Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas
entflammen.
WARNUNG!
1. Wenn Sie die Abzugshaube zusammen mit anderen nicht durch
elektrische Energie versorgten Geräten (Gas- und Ölverbrennungsgeräte)
betreiben, darf der Unterdruck in dem entsprechenden Raum einen Wert
von 4 Pa (4 * 10-5 bar) nicht überschreiten.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240 VAC/50Hz. Verwenden Sie bei
220~240 VAC/50Hz Netzbetrieb keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen
aufweisen, ssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)
5
ausgewechselt werden.
3. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose
angeschlossen werden.
4. Das Gerät muss geerdet sein. Verwenden Sie nur eine entsprechende
Sicherheitssteckdose, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. Die
technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem
Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
5. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des
Geräts ausgestattet sein.
6. Halten Sie beim Aufbau des Geräts die Mindestabstände zwischen der
Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein.
Mindestabstand Unterkante Haubenkörper zu
Glaskeramik- und Gusskochplatten
65 cm
Gaskochfeld
75 cm
Kohle- / Öl- / Holzfeuerung
85 cm
7. Bereiten Sie niemals flambierte Gerichte unter der Dunstabzugshaube zu. Die
offenen Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen.
8. Benutzen Sie die Brenner von Gasherden nicht ohne ein Kochgeschirr. Die
offenen Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen.
9. Wenn Sie Speisen frittieren, beaufsichtigen Sie durchgehend den Frittiervorgang,
da das Öl Feuer fangen kann. Bei mehrfach verwendeten Frittierölen steigt das
Risiko einer Selbstentzündung.
10. Führen Sie auch keine anderen Tätigkeiten mit offenen Flammen durch. Die
offenen Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen.
11. Der Abluftschlauch darf nicht aus brennbarem Material bestehen und keine
brennbaren Materialien enthalten.
12. Das Gerät darf ausschließlich mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da
sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube und im
Abluftsystem ablagert. BRANDGEFAHR! Reinigen oder ersetzen Sie die Filter
regelmäßig.
13. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der
Stromversorgung.
14. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von
Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
15. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen higkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. dürfen nicht mit dem Gerät Kinder
spielen. Reinigung und dürfen nicht von ohne Benutzer-Wartung Kindern
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6
16. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, damit diese nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT!
1. Zugängliche und berührbare Teile der Haube können heiß werden, wenn die
Haube zusammen mit einer Kochvorrichtung benutzt wird.
2. Führen Sie den Einbau des Geräts mit durch, weil mindestens zwei Personen
Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät
arbeitet, Schaden zufügen.
HINWEIS!
1. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
2. Packen Sie die Kaminteile äerst vorsichtig aus; ansonsten beschädigen Sie die
Kaminteile!
3. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät benutzen.
Das Gerät ist für den Transport möglicherweise mit Transportsicherungen
geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Gehen Sie dabei vorsichtig vor.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste von
Transportsicherungen zu entfernen.
4. Eine konstante Pflege und Wartung gewährleistet einen einwandfreien Betrieb
und die optimale Leistung Ihres Geräts.
5. Entnehmen Sie der Verpackung und den Styropor-Komponenten
unbedingt alle Zubehörteile!
6. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzkabel oder das
Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
2. Installation
1. WARNUNG! Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet
werden, der für Abgase von Geräten, die mit Gas oder anderen
Brennstoffen betrieben werden, genutzt wird.
2. Beachten Sie bei der Ableitung der Umluft immer alle geltenden gesetzlichen
und behördlichen Bestimmungen.
3. Der Durchmesser des Abluftschlauchs muss mit dem Durchmesser des
Verbindungsrings übereinstimmen.
4. Sollte Ihr Gerät werksseitig mit einem Kohlefilter ausgerüstet sein und Sie Ihr
Gerät im Abluftbetrieb verwenden wollen, müssen Sie den Kohlefilter
entfernen. Ein Kohlefilter ist nur für den Umluftbetrieb sinnvoll nutzbar.
7
5. Die Abluftleitung sollte möglichst kurz und geradlinig sein. Der Durchmesser
der Abluftleitung muss mindestens 120/150 (siehe Kapitel Tmm ECHNISCHE
D ) betragen, da ansonsten mit erhöhten Laufgeräuschen und verminderter ATEN
Absaugleistung zu rechnen ist.
6. Achten Sie darauf, den Radius zu erhalten, wenn sie Bögen verwenden oder
formen, da ansonsten die Leistung des Geräts vermindert wird. Die maximal
zulässige Biegung nach außen beträgt 1200.
7. Verwenden Sie nur glatte Rohre oder flexible Abluftschläuche aus nicht
brennbarem Material.
8. Halten Sie bei waagerechter Verlegung der Abluftleitung ein Mindestgefälle von
1 cm/m oder einen Neigungswinkel von 20 ein. Ansonsten läuft Kondenswasser
in den Motor der Abzugshaube.
9. Wenn die Abluft in einen Abluftschacht geführt wird, muss das Ende des
Einführungsstutzens in Strömungsrichtung ausgerichtet werden.
10. Wenn die Abluftleitung durch kühle ume (z.B. Dachboden) geführt wird,
kann innerhalb der einzelnen Leitungsbereiche ein starkes Temperaturgefälle
entstehen. In diesem Fall wird in den betroffenen Bereichen Kondenswasser
entstehen, was eine Isolierung der betroffenen Bereiche zwingend notwendig
macht. Statten Sie eine solche Abluftleitung neben der Isolierung gegebenenfalls
auch mit einer Kondenswassersperre aus.
11. Je nach Modell nn Ihre Abzugshaube mit einer (oben) oder zwei (oben und ka
hinten) Abzugsöffnungen ausgestattet sein.
2.1 Wahl der Abluftführung
Das Gerät ist r den Abluftbetrieb (horizontale oder vertikale Abluftführung)
oder den Umluftbetrieb (keine Abluftführung) geeignet.
1
Horizontale Abluftführung
2
Vertikale Abluftführung
3
Umluftbetrieb (keine Abluftführung)
8
Vertikale Abluftführung
Öffnen Sie Abluftauslass , indem Sie einen V
Flachschraubenzieher unter den Verschluss
schieben und ihn aufhebeln. Durchtrennen Sie die
Verbindungsstellen mit einer Blechschere. Der
Verschluss darf nicht entfernt werden. H
Horizontale Abluftführung
Falls sich das Gerät an einer Außenwand befindet,
kann die Abluft horizontal abgeleitet werden,
sofern sich keine Hindernisse wie
Wandträger/Balken in der Wand befinden.
Öffnen Sie Abluftauslass , indem Sie einen H
Flachschraubenzieher unter den Verschluss
schieben und ihn aufhebeln. Durchtrennen Sie die
Verbindungsstellen mit einer Blechschere. Der
Verschluss darf nicht entfernt werden. V
Umluftbetrieb (ohne Abluftführung)
Bei Umluftbetrieb wird die Abluft in den
Küchenraum zurückgeführt. Entfernen Sie hierbei
die Verschlüsse und nicht. Die Abluft H V
entweicht durch Auslass . Nur bei Umluftbetrieb C
können Sie zum Eliminieren des Kochdunstes
Kohlefilter verwenden.
2.2 Benötigtes Werkzeug:
Bohrer, Flachschraubenzieher, Kreuzschraubenzieher, Blechschere, 3/8"
Steckschlüssel oder Knarre mit Verlängerung, Maßband, Hand- oder Stichsäge,
Isolierband, Klebeband.
WARNUNG! Eine Nichtbeachrung der Installationsanweisungen für
die Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann zu einem
Stromschlag führen!
WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen
Leitungen in den Wänden.
9
HINWEIS! Sie benötigen mindestens zwei Personen zur Installation des
Geräts.
2.3 Installation einem Schrank an
1. Bestimmen Sie gemäß der Zeichnung die Position des Geräts am Schrank.
Drehen Sie 4 mitgelieferte Schrauben in den Schrank entsprechend der Position
der 4 Aufnahmeöffnungen für den Schraubenkopf am Gerät. Drehen Sie die
Schrauben noch nicht komplett ein, da Sie das Gerät auf die Schraubenköpfe
hängen müssen.
A
Sicherungsloch
2. Hängen Sie das Gerät ein. Führen Sie dazu die Schraubenköpfe in die runden
Aufnahmeöffnungen ein und bewegen Sie das Gerät dann so, dass die
Schraubenköpfe sich in den engen Bereichen der Aufhängung befinden. Ziehen
Sie die 4 Schrauben fest, damit sich das Gerät sicher am Schrank befindet.
3. Befestigen Sie Schrauben in den kleinen Sicherungslöchern; so sichern Sie das
Gerät gegen vor- und rückwärts gerichtete Bewegungen.
10
2.4 Installation an einer Wand
1. Falls die Bodenfläche des Schranks nicht zur Installation des Geräts geeignet ist,
können Sie auch eine Wandinstallation durchführen. Installieren Sie 2
mitgelieferte Schrauben in der Wand entsprechend der Position der 2
Aufnahmeöffnungen r den Schraubenkopf hinten am Gerät. Drehen Sie die
Schrauben noch nicht komplett ein, da Sie das Gerät auf die Schraubenköpfe
hängen müssen.
A
Sicherungsloch
2. Hängen Sie das Gerät ein. Führen Sie dazu die Schraubenköpfe in die runden
Aufnahmeöffnungen ein und bewegen Sie das Gerät dann so, dass die
Schraubenköpfe sich in den engen Bereichen der Aufhängung befinden. Ziehen
Sie die 2 Schrauben fest, damit sich das Gerät sicher an der Wand befindet.
3. Befestigen Sie Schrauben in den kleinen Sicherungslöchern; so sichern Sie das
Gerät gegen vor- und rückwärts gerichtete Bewegungen.
11
2.5 Nach der Installation
Nach Auswahl der Abluftführung und beendeter
Installation verwenden Sie Knopf zur K
Einstellung zwischen Abluftführung oder
Umluftbetrieb. Öffnen Sie den Filter, dann können
Sie Knopf sehen. K
Abluftbetrieb: Knopf auf Position . K 2
Umluftbetrieb: Knopf auf Position . K 1
2.6 Kohlefilter
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Montage von
Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Bestellen Sie den Kohlefilter unter
www.pkm-online. !de
1. Nehmen Sie den Alu-Fettfilter ab.
2. Setzen Sie den Kohlefilter CO6 unten am Motor ein (Bajonettverschluss).
3. Setzen Sie den Alu-Fettfilter wieder ein
4. Verwenden Sie Kohlefilter nur bei Umluftbetrieb.
12
3. Bedienfeld
VORSICHT! Berühren Sie die Beleuchtung für 30 Minuten nach
Betrieb des Geräts nicht. Decken Sie das Leuchtmittel niemals mit
wärmeisolierenden oder anderen Gegenständen ab.
Licht an/aus.
0
Motor aus.
1
An. Niedrige Geschwindigkeit.
2
An. Mittlere Geschwindigkeit.
3
An. Höchste Geschwindigkeit.
HINWEIS! Benutzen Sie alle Beleuchtungseinheiten nur, wenn das
Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur
Raumbeleuchtung.
4. Reinigung/Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten
von der Stromversorgung.
Eine Nichtbeachtung der Reinigungs- und Pflegeanleitungen führt zu
einem erhöhten Brandrisiko aufgrund von Fettablagerungen.
HINWEIS!
Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an
Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen
Sie die Oberflächen des Geräts.
1. Behandeln Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem geeigneten
Reinigungsmittel.
2. Reinigen Sie das Bedienfeld / die Bedienelemente niemals mit einem
Reinigungsmittel. Verwenden Sie statt dessen ein leicht feuchtes Tuch, da
ansonsten Wasser in das Bedienfeld eindringt und die Elektronik beschädigt.
13
3. Verwenden Sie bei mattschwarz lackierten Geräten niemals
alkoholhaltige Reinigungsmittel, weil diese Verfärbungen verursachen.
4. Reinigen Sie gläserne Bestandteile1 nur mit einem geeigneten Glasreiniger.
5. Reinigen Sie bei jedem Fettfilter- oder Kohlefilteraustausch bzw. bei einer
Reinigung des Filters alle frei einsehbaren unteren Komponenten Ihres Geräts
mit einem milden, nicht ätzenden und fettlösendem Reinigungsmittel.
6. Beschädigen Sie beim Reinigen von Metallfiltern nicht das Gitter. Durch
häufiges Reinigen können Farbveränderungen der Metalloberfläche entstehen.
7. Solche Veränderungen haben keinen Einfluss auf die Leistung der Filter und
sind kein Reklamationsgrund.
8. Benutzen Sie keine Scheuermittel.
9. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
Fettfilter
Acrylfilter
Wechseln Sie den Acrylfilter regelmäßig aus. Die Häufigkeit des Auswechselns
hängt von der Benutzungsintensität der Haube ab. Beachten Sie hierzu beim Kauf
eines neuen Acrylfilters auch die Produktinformationen auf dessen Verpackung.
WARNUNG! Bei Nichtbeachtung der Reinigungsanweisungen
besteht BRANDGEFAHR!
Reinigen Sie den Filter regelmäßig von Hand oder in der Spülmaschine (400).
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. nutzen Sie keine Be
Scheuermittel! Benutzen Sie keine alkalischen Spülmaschinenreiniger (ph größer 7).
Stellen Sie den Filter nicht zusammen mit verschmutztem Geschirr in die
Spülmaschine. Von Essensresten verstopfte Filter fallen nicht unter die
Garantie. Lassen Sie den Filter gründlich trocknen, bevor Sie ihn wieder vorsichtig
einsetzen.
Austausch des Leuchtmittels
Berühren Sie das neue Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen. Der
Fingerschweiß reduziert dir Haltbarkeit des Leuchtmittels. Verwenden Sie
ein dünnes Tuch oder dünne Stoffhandschuhe.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. WARNUNG!
2. Lassen Sie das Leuchtmittel abkühlen, bevor Sie es austauschen.
3. Entnehmen Sie das verbrauchte Leuchtmittel.
4. Ersetzen Sie es durch ein Leuchtmittel von gleicher Bauart und Leistung( max.
28W).
1 Ausstattung abhängig vom Modell.
14
Erforderlicher Minimalabstand zu Oberflächen wie
Topfdeckeln, Topflappen etc. zur Vermeidung heißwerdender
Teile und Brandrisiken.
--- m = 0,45 m
Zur Vermeidung unangemessen heißwerdender Teile,
Brandrisiken und einer Strahlenbelastung durch UV-Strahlung
dürfen ausschließlich selbstabschirmende Leuchtmittel
verwendet werden.
Kohlefilter
Herkömmliche Kohlefilter können nicht gereinigt werden. Diese Filter haben
eine begrenzte Aufnahmefähigkeit und sind in der Regel nach 3-6 Monaten
verbraucht. Ersetzen Sie einen verbrauchten Filter. Detaillierte Informationen vom
Hersteller dazu finden Sie auf der Verpackung der Filter.
5. Problembehandlung
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
Gerät arbeitet überhaupt nicht.
Das Gerät ist mit dem Stromstecker
nicht an der Steckdose
angeschlossen.
Der Stromstecker ist locker.
Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
Die entsprechende Sicherung ist
ausgeschaltet.
Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes
Gerät ebenda anschließen.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Die Stromspannung ist zu niedrig.
Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben
Ihres Stromanbieters.
15
Beleuchtung leuchtet, aber der Motor läuft nicht.
Lüftungsklappe blockiert.
Motorlager defekt.
Blockierung beheben.
Motor ersetzen.
Der Motor riecht verdächtig.
Motor defekt.
Motor ersetzen.
Ölspuren.
Einwegventil undicht.
Einwegventil abdichten.
Gerät vibriert.
Motor nicht fest montiert.
Haube nicht richtig befestigt.
Motor richtig befestigen.
Haube richtig befestigen.
Ungenügende Abzugsleistung.
Abstand Haube-Kochfeld zu groß.
Zu viel Zugluft aufgrund geöffneter
Türen und/oder Fenster.
Haube tiefer hängen.
Türen und/oder Fenster schließen.
Gerät ist instabil.
Befestigungsbügel/-schrauben nicht
fest montiert.
Befestigungsbügel/-schrauben
richtig montieren
Wenn die Leistung der Haube unzureichend ist und/oder erhöhte
Betriebsgeräusche zu hören sind, können dar die folgenden Ursachen vorliegen:
unzureichende Größe der Abluftleitung.
eine Verstopfung in der Abluftleitung.
der Durchmesser der Abluftleitung von der Haube bis zum Mauerkasten
inklusive sollte 120/150 mm betragen (siehe T D ), da ECHNISCHE ATEN
ansonsten die Leistung des Motors beeinträchtigt werden kann.
falls Sie am Mauerkasten ein Fliegengitter angebracht haben, kann dadurch der
Luftstrom beeinträchtigt werden. Entfernen Sie zum Überprüfen das Gitter.
falls an der Abdeckplatte des Mauerkasten feste und sehr schräg stehende
Lamellen sind, kann dadurch der Luftstrom beeinträchtigt werden. Entfernen
Sie zum Überprüfen die Abdeckplatte.
Bringen Sie eine Abdeckplatte mit beweglichen Lamellen an, die den Luftstrom
am wenigsten hemmen.
Überprüfen Sie den Zustand und die Sauberkeit der Filter.
Überprüfen Sie , ob die durch die Haube der Küche entnommene Luft ersetzt
wird, damit kein Unterdruck entsteht.
falls Sie die Haube im Umluftbetrieb verwenden, überprüfen Sie, ob die
Kohlefilter rechtzeitig gewechselt wurden (mindestens alle 3-6 Monate).
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät
erworben haben.
16
6. Technische Daten
Geräteart
Dunstabzugshaube
Material
Stahlblech, silbern lackiert
Einbaubreite in cm
60,00
Drucktasten
5
Umluftbetrieb/Abluftbetrieb *
Jährlicher Energieverbrauch (AEChood)
66,0 kW/h
Energieeffizienzklasse
D
Fluiddynamische Effizienz (FDEhood)
3,1
Fluiddynamische Effizienzklasse
G
Beleuchtungseffizienz (LEhood)
2,0 lux/W
Beleuchtungseffizienzklasse
G
Fettabscheidegrad
87,1 %
Fettabscheidegradklasse
B
Luftstrom **
90 m3/h
136 m3/h
Max. Luftstrom Qmax
143 m3/h
A-bewertete Luftschallemissio n **
61 dB
67 dB
Leistungsaufnahme ausgeschaltet (Po)
0,00 W
Leistungsaufnahme Bereitschaft (Ps)
0,00 W
Leistungsaufnahme Lichtsystem (Wl)
28 28 W (1* Halogen) W/
Anschlusswert
108 W
Stromspannung/Frequenz
AC 220- V /50Hz 240 AC
Fettfilter/Material/spülmaschinenfest
1
Acryl
Kohlefilter ***
1 O 6 *C
Abluftschlauch
-
Befestigungsmaterial
Bedienungsanleitung
Teleskopkamin ausziehbar von-bis
-
Abmessungen Gerät H*B*T in cm
10,00*60,00* ,00 47
Gewicht netto/brutto in kg
4,60/5,20
*
Abluftbetrieb: bei Anschluss an einen Entlüftungskamin bzw. Abluft ins
Freie (Mauerdurchführung = 120 mm Ø / Bohrung ca. 130 mm Ø)
**
Messwerte bei minimaler /maximaler Motorgeschwindigkeit.
***
Ausstattung abhängig vom Modell.
17
7. Entsorgung
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen!
4. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
5. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbelter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
7. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden.
18
8. Garantiebedingungen
für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moe rs
Der Hersteller leistet dem Verbraucher r die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom ufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf-
und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit,
die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind -
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch here Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der
Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in
den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
August 2014
19
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before
you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe
place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand
over this instruction manual.
Index
1. Safety instructions ........................................................................................................ 20
2. Installation .................................................................................................................... 23
2.1 Exhaust air discharge ............................................................................................. 24
2.2 Required tools: ....................................................................................................... 25
2.3 Installation on a cupboard .................................................................................... 25
2.4 Installation on a wall .............................................................................................. 26
2.5 After installation ..................................................................................................... 27
2.6 Carbon filter ........................................................................................................... 27
3. Control panel ................................................................................................................ 28
4. Cleaning/maintenance ................................................................................................ 28
5. Trouble shooting .......................................................................................................... 30
6. Technical data ............................................................................................................... 32
7. Waste management ...................................................................................................... 33
8. Guarantee conditions .................................................................................................. 34
A. Technische Zeichnung/technical drawing ............................................................... 35
EU - Declaration of Conformity
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case.
20
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect
to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well
as misprints shall remain reserved.
1. Safety instructions
Read the carefully before you operate the appliance for the safety instructions
first time. All information included in those pages serve for the protection of
the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health
and life.
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly-
made connections must be done by an authorized professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only.
The appliance is intended for extracting/recirculating cooking vapou in a rs
private household only.
The appliance is intended for indoor-use only.
The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only.
Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
21
DANGER
1. Do not operate the appliance when it does not work properly, is visibly
damaged, has dropped down or the power cord/plug are damaged.
2. The power cord must be replaced by a qualified professional only.
3. Never repair the appliance yourself.
4. Do not operate y room-air dependent fireplaces while operating the an
appliance; otherwise harmful gases will get from the fireplace into your home.
Whenever the hood is operated together with chimney-vented fireplaces
(e.g. coal furnace), ensure there is sufficient air supply in the room where the
appliance is installed in. Always consult your local chimney-sweep master. When
you operate the appliance in recirculating mode, you can simultaneously run
room-air dependent fireplaces.
5. If gas is set free in your home:
Open all windows.
Do not unplug the appliance and use the control panel. do not
Do not touch the appliance until the gas has gone.
Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
WARNING!
1. Whenever you use extractor hoods in combination with non electrically-
operated appliances ( gas and oil-fired appliances ) , the negative
pressure of the corresponding room must not be more than 4 Pa (4 * 10-5
bar).
2. An electrical supply of 220-240V AC / 50 Hz is required. Do not use a socket
board or a multi socket or an extension cord when operating the appliance with
220240 V/50 Hz (AC). All electrical connections which may be damaged must
be repaired by a qualified professional.
3. Only connect the appliance to a properly grounded and dedicated socket.
4. The appliance must be grounded. Only use a proper safety socket to minimize
risk of electric shock. The technical data of your energy supply must meet the
data on the rating label.
5. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
6. Strictly observe the minimum distance between hood and hob:
Minimum distance hood to
Ceramic-glass rings/hotplates
65 cm
Gas cooker
75 cm
Coal / oil / stove wood firing
85 cm
7. Do not cook a la flambé dishes below the extractor hood. The flames may
damage your appliance and/or cause fire.
8. Do not operate the gas jets of a gas hob without cookware. The flames may
22
damage your appliance and/or cause fire.
9. If you fry, permanently keep an eye on the oil as it can catch fire. The risk of
auto-ignition rises when using the oil many time s.
10. Do not carry out any procedures on the hob using naked light or fire. The
flames may damage your appliance and/or cause fire.
11. The exhaust hose must not be made of flammable materials or contain any
flammable materials.
12. Operate the appliance with inserted grease filters only. Otherwise recirculating-
transported fat will deposit in the appliance and the exhaust system. RISK OF
FIRE! Clean or replace the filters regularly.
13. Disconnect the appliance from the mains before cleaning and maintenance.
14. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD!
15. This appliance may be operated by aged from 8 years and above as children
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. must not play with the appliance. Cleaning and Children user-
maintenance children must not be carried out by unless they are supervised.
16. Always supervise children so they will not play with the appliance.
CAUTION!
1. Accessible parts of the hood may become hot while cooking.
2. Carry out the installation of the appliance with at least two persons. Risk of
damage. RISK OF INJURY!
NOTICE!
1. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
2. Unpack the parts of the chimney very carefully; otherwise you will damage the
chimney
3. Remove the complete packaging materials before initial operation. The
appliance may be equipped with a transportation lock. Remove the
transportation lock completely. When removing be very careful. Do not use any
aggressive detergents to remove residues of the transportation lock.
4. Clean and maintain the appliance regularly to enable its proper operation and
optimal performance.
5. Take the enclosed parts from the packaging and its polystyrene-
components.
6. Check that the power cord and the appliance are not damaged before electrical
connection.
23
2. Installation
1. WARNING! Do not lead the exhaust air into a chimney which is
used for extracting exhaust air of appliances operated by gas or other
combustibles.
2. For extracting the exhaust air always observe the current legal regulations.
3. The diameter of the exhaust hose must meet the diameter of the connecting
ring.
4. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter
before you operate the appliance in the extraction mode. The carbon filter
should be used in the recirculating mode only.
5. The exhaust duct should be as short and straight as possible. The diameter of
the exhaust hose should be at least 120/150 (look at chapter Tmm ECHNICAL
D ). Otherwise you have to expect increased noise and decreased ATA
performance of your appliance.
6. The proper maximum bending angle outwards is 1200.
7. Use smooth tubes or flexible, non-inflammable exhaust hoses only.
8. When the exhaust duct is connected horizontally, a minimum falling gradient of
1 cm/m or an inclination of 20 is required. Otherwise condensate will get into
the motor of the hood.
9. When an exhaust duct is used, the ending of the exhaust hose must be adjusted
into the direction of flow.
10. If the exhaust duct passes through cool areas (e.g. an attic), a temperature
gradient may occur in the different parts of the exhaust duct so condensate will
be generated. Proper insulation of the corresponding parts of the exhaust duct
will then be needed. Equip such an exhaust duct with a condensate trap if need
be.
11. Depending on the model the hood is equipped with one ( top ) or two ( top,
back ) outlets.
24
2.1 Exhaust air discharge
The appliance is suitable to be operated in extraction (horizontal or vertical
discharge) or recirculation mode (without discharge).
1
Horizontal discharge
2
Vertical discharge
3
Recirculation mode (without discharge)
Vertical discharge
Open air outlet . Slide a flat head screwdriver V
under the cover and pry the cover. Cut the joints
using tin snips. Do not remove cover H.
Horizontal discharge
If the appliance is installed at an outside wall, the
exhaust air can be discharged horizontally, unless
there are obstacles such as wall brackets, beams
etc. in the wall.
Open air outlet . Slide a flat head screwdriver H
under the cover and pry the cover. Cut the joints
using tin snips. Do not remove cover . V
25
Recirculation mode (without discharge)
The exhaust air is led back into the kitchen, when
the appliance is operated in recirculation mode. Do
not remove the covers and . The exhaust air is H V
discharged via outlet . The use of carbon filters C
to eliminate cooking vapours and odours is
permissible for recirculation mode only.
2.2 Required tools:
Drill, flat head screwdriver, cross head screwdriver, tin snips, 3/8" socket or ratchet
with extensi , measuring tape, hand saw or jigsaw insulating tape adhesive tape. on , ,
WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance
with these instructions may result in electrical hazards.
WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling
NOTICE! At least one assistant is required for installation.
2.3 Installation on a cupboard
1. Specify the position of the appliance at the cupboard according to the drawing
below. Screw 4 supplied screws into the cupboard relevant to the position of
the 4 slots for the screw heads on the appliance. Do not tighten the screws
completely as you have to hang the appliance on the screw heads.
A
Safety hole
26
2. Hang the appliance on the screw heads. Insert the screw heads into the round
slots; then move the appliance so that the screw heads are in the narrow section
of the suspension. Tighten the 4 screws to ensure safe and proper positioning.
3. Fix screws through the small safety holes to protect the appliance from
unintended moving.
2.4 Installation on a wall
1. If the cupboard is not suitable for installation, you can carry out a wall
installation. Screw 2 supplied screws into the wall relevant to the position of the
2 slots for the screw heads on the back of the appliance. Do not tighten the
screws completely as you have to hang the appliance on the screw heads.
A
Safety hole
2. Hang the appliance on the screw heads. Insert the screw heads into the round
slots; then move the appliance so that the screw heads are in the narrow section
of the suspension. Tighten the 2 screws to ensure safe and proper positioning.
3. Fix screws through the small safety holes to protect the appliance from
unintended moving.
27
2.5 After installation
After completed installation, use knob for the K
adjustment between extraction o recirculation r
mode Open the filter and you can see knob . . K
Extraction mode: Knob to position . K 2
Recirculation mode: Knob to position . K 1
2.6 Carbon filter
WARNING! Before you install any carbon filters: switch the appliance
off and disconnect it from the mains.
You can order the carbon filter at
www.pkm-online.de
1. Remove the aluminium grease filter.
2. Install the carbon filter CO6 on the bottom side of the motor (bayonet catch).
3. Reinstall the aluminium grease filter.
4. Use carbon filters for extraction mode only.

Termékspecifikációk

Márka: PKM
Kategória: Páraelszívó
Modell: UBH5000X

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége PKM UBH5000X, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Páraelszívó PKM

PKM

PKM S8-90A++IXTW Útmutató

5 December 2024
PKM

PKM CF180 Útmutató

5 December 2024
PKM

PKM 6080X Útmutató

15 Október 2024
PKM

PKM KHU-603X Útmutató

4 Október 2024
PKM

PKM CF170 Útmutató

1 Október 2024
PKM

PKM 9041-60 XBG Útmutató

21 Szeptember 2024
PKM

PKM 9878 LZ Útmutató

13 Szeptember 2024
PKM

PKM S21-60AWTH Útmutató

3 Szeptember 2024
PKM

PKM S21-60ABTH Útmutató

3 Szeptember 2024

Útmutatók Páraelszívó

Legújabb útmutatók Páraelszívó

Atag

Atag WS 6011 IM Útmutató

10 Április 2025
Bosch

Bosch DWB091E59 Útmutató

10 Április 2025
Smeg

Smeg CA6SHRX Útmutató

10 Április 2025
Faber

Faber Glove Útmutató

10 Április 2025
Novy

Novy 7220 Útmutató

10 Április 2025
Novy

Novy 7050 Útmutató

10 Április 2025
CATA

CATA C GLAS H Útmutató

10 Április 2025
Novy

Novy 7841 Útmutató

10 Április 2025
Bauknecht

Bauknecht d 641 Útmutató

9 Április 2025
Bosch

Bosch DEM63AC00 Útmutató

9 Április 2025