Használati útmutató Philco PEW 9710 IX
Philco
Páraelszívó
PEW 9710 IX
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Philco PEW 9710 IX (64 oldal) a Páraelszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/64

RANGE HOOD
USER'S MANUAL
PEW 6710IX
PEW 9710IX

Dear customer,
Thank you for buying aPHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all
the instructions in this user'smanual.

EN - 1
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
CONTENTS
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................ 2
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .................................................................................................... 4
PART 3: INSTALLATION .................................................................................................................................... 5
Unpacking ..................................................................................................................................................................................................5
Dimensions of the appliance ..............................................................................................................................................................5
Placement ..................................................................................................................................................................................................6
Installation .................................................................................................................................................................................................7
Carbon lter............................................................................................................................................................................................12
Ventilation ............................................................................................................................................................................................... 12
PART 4: OPERATION ...................................................................................................................................... 13
Operating tips ........................................................................................................................................................................................13
PART 5: MAINTENANCE AND CLEANING ...................................................................................................... 14
Changing alight bulb ......................................................................................................................................................................... 14
Cleaning ...................................................................................................................................................................................................14
PART 6: BEFORE YOU CALL THE SERVICE CENTRE ....................................................................................... 16
PART 7: TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................................................... 17

EN - 2
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Recommendation:
Carefully read these instructions before installing and operating this range hood.
Write down the serial number found on the rating label of the range hood in the space below. It is essential that
you store this user'smanual in asafe place so that you can use it in the future. If you intend to sell the appliance,
give it to another owner, or if you move, always make sure that the user'smanual is attached to the appliance,
so that the new owner can also learn about the operation of the appliance and the relevant warnings.
SERIAL NUMBER:
Important safety instructions
This appliance is designed for household use only.
Before connecƟ ng the power cord plug, make sure the voltage stated on the raƟ ng label of the appliance
corresponds to the voltage in your wall socket. Connect the power cord plug to a power socket with a voltage
of 220 – 240 V 50 Hz. ~
Only use a properly grounded power socket. The appliance may only be connected to a properly grounded
power socket.
All electrical connecƟ ons must be performed by a qualifi ed electrician.
InstallaƟ on performed by an unqualifi ed person may cause incorrect operaƟ on, damage to the appliance,
create a fi re hazard or cause injury to persons.
Neither the manufacturer nor the vendor take responsibility for damages cause by incorrect or unprofessional
installaƟ on, connecƟ on or operaƟ on. Tampering with the appliance by an unqualifi ed person will void the
customer's right to a warranty repair.
Do not expose the power cord to excessive pressure or loads, do not place heavy objects on it, it must not
be tangled and it must not be stepped on. Do not locate the power cord in or on heat sources such as stoves,
heaƟ ng or other generators of heat. Otherwise this may damage the power cord or create a fi re hazard.
Only connect the power cord plug to a power socket aŌ er the enƟ re installaƟ on is completed.
The power plug serves as a disconnecƟ on device and for this reason the power socket must remain easily
accessible for the event of a dangerous situaƟ on, unless it is connected into a terminal box.
Do not touch the lights if the appliance has been running for some time. Lights heat up during operation
and may cause burns.
This appliance is designed for fume extraction during standard domestic use. Do not use the appliance
for purposes other than those for which it was designed. Otherwise you expose yourself to the risk of
adangerous situation and voiding the warranty.
Follow the instructions for installation and ventilation (with the exception of when a re stove is used).
Do not use the ambé cooking method under the range hood.
Regularly replace the lters in the range hood. Otherwise this presents a re hazard.
Only use lters suitable for use with the range hood. The manufacturer or distributor will recommend the
suitable lter type.
Do not use the appliance without the aluminium lter inserted. Do not take out the lters while the
appliance is on.
Regularly clean the appliance to prevent adangerous situation from occurring.
Before cleaning, replacing lters, moving or any other maintenance, turn o the appliance and pull out the
power plug from the power socket, or turn o the respective circuit breaker.
If you are using another gas or natural gas appliance in the room at the same time, the fumes from this
appliance must be spatially isolated.
If achimney is connected to the exhaust of the range hood, use pipes with adiameter of 150 or 120 mm.
The pipe connection should be as short as possible.

EN - 3
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
Keep packaging materials out of children'sreach. They could su er injury or su ocation.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the power cord is
damaged stop using the appliance. Have the power cord replaced at an authorised service centre or by
another quali ed person. Under no circumstances should you replace the power cord yourself.
To ensure safety, use afuse with amaximum rating of 6 A.
WARNING!
This appliance must not be used by persons (including children) with physical or mental
impairments or by inexperienced persons, unless properly trained or schooled in the safe use of
the appliance, or unless they have been properly supervised by aquali ed person who will be
responsible for their safety.
Attention when transporting or carrying
The packaging materials are from recyclable materials, so dispose of them in an environmentally conscientious
manner according to regulations in force.
During transport adhere to the symbols of the cardboard box.
When carrying the appliance, hold it by the respective handles.
NOTE:
We recommend that you keep the original packaging at least for the duration of the warranty period for
the event of repair or refund and transport to the authorised service centre. Adhere to the symbols on
the cardboard box.
If you do not have the original cardboard box, adhere to the following instructions:
a) Do not place any items on the appliance that could damage the appliance during transport.
b) Protect the appliance against impacts, falls, etc.
c) Wrap the appliance, e.g. in bubble wrap which will protect the appliance from damage.
NOTE:
The carbon lter is not included.
NOTE:
If the building is equipped with aheat recovery system system, it is necessary to setup the appliance for
internal air circulation (without an exhaust). In that case, it is necessary to purchase the carbon lter.

EN - 4
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Inner chimney
2. External chimney
3. Control panel
4. Lighting
5. Filter
6. Tempered glass

EN - 5
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
PART 3: INSTALLATION
Unpacking
After unpacking remove all packaging and advertising labels from the appliance.
Check that the appliance has not been damaged and that the package includes all the items described in
this user'smanual.
If the appliance was damaged during transport, contact authorised service centre.
Do not use adamaged appliance under any circumstances.
IMPORTANT:
Ensure that children do not play with the packaging material.
Dimensions of the appliance
598
598
598
598
598-
-
-
-
-698-79
698-79
698-79
698-79
698-798-8
8-8
8-8
8-8
8-8
98
98
98
98
98
5
5
5
5
500
00
00
00
00
29.
29.
29.
29.29.5
5
5
55
Min
Min
Min
MinMin 620
620
620
620620
/
/
/
//Max
Max
Max
MaxMax 10
10
10
1010
00
00
00
0000
6
6
6
660
0
0
000
0
0
00
20
20
20
2020
4
4
4
4400
00
00
0000
2
2
2
2
2
6
6
6
6
62
2
2
2
2
2
2
2
2
250
50
50
50
50
8
8
8
8
80
0
0
0
0
20
20
20
20
20
IMPORTANT:
Before installing or using the appliance, please rst read all instructions and check that the voltage and
frequency values on the rating label correspond to the voltage and frequency in your electricity grid.
We recommend that the appliance be connected by a service technician or another quali ed person in
compliance with local codes and regulations.
Before starting the installation
Check that the purchased appliance has the correct dimensions corresponding to the chosen installation
location. Furthermore ensure that there is an electrical power socket available that will remain accessible
even after the range hood is installed.
Before installing the range hood, check that all necessary masonry work is complete.
Have all electrical connections performed by aquali ed person.
We recommend that you remove the aluminium lters before installing the range hood.

EN - 6
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
Check that there are no packaging materials or other materials, e.g. user'smanual, warranty card or bags
with screws, inside the appliance. These need to be taken out and kept for possible use in the future.
We recommend that you disconnect and move to the side freely standing or built in stoves so that you
have easier access to the rear wall or ceiling. If this is not possible place protective material on to the work
area, cooktop or stove. This will prevent damaging these surfaces.
Select an even surface for the necessary assembly of the range hood. Cover the surface with aprotective
material and place all parts of the range hood and fastening elements on to it.
It is necessary that aquali ed technician inspects the suitability of the supplied fastening material and
other components for the speci c wall / ceiling type. The wall / ceiling must be su ciently strong to hold
the weight of the range hood.
Do not attach this range hood to awall or cabinet furniture by tiling, plastering and do not glue it on using
silicone glue. The appliance is designed to only be installed on awall / ceiling.
We recommend that always two people perform the installation of the appliance.
If your range hood is designed to be mounted to the ceiling, adhere to the following instructions.
1) The range hood must only be suspended on ceiling beams or on load bearing ceiling beam connections.
2) Do not suspend the range hood on false ceilings.
3) The ceiling must have aload bearing capacity of at least 40 kg.
4) The ceiling thickness must be at least 30 mm.
IMPORTANT:
THE RANGE HOOD MAY ONLY BE CONNECTED TO THE ELECTRICAL GRID AFTER THE ENTIRE INSTALLATION
IS COMPLETE.
Supplied accessories (depending on the model)
Anon-return exhaust ap must be installed into the air outlet of the range hood (unless one is already factory
installed).
Placement
Min.65 cm
Min.75 cm
Install the range hood at aheight of at least 65 cm above an electric cooktop or at aheight of 75 cm above
agas cooktop.

EN - 7
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
Installation
1. Installation of hanging brackets
To hang the range hood it is necessary to rst install 2 L-shaped hanging brackets, which are supplied
together with the screws, on to the range hood according to the illustration below. Then secure the
brackets using appropriate M5 x 35 screws into an M5 thread.
M5 x 35 screws Hanging bracket
2. Installation of the non-return exhaust ap
Install the non-return exhaust ap on to the top part of the range hood using 3.5 x 9.5 screws according to
the illustration below.
3.5 x 9.5 screws

EN - 8
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
3) Drilling mounting holes
Place the installation template against the wall and drill holes in points A, B, and C using adrill bit with
adiameter of 10 mm. To install the chimney, drill holes using adrill bit with adiameter of 6 mm adhering to
the dimensions for the minimum and maximum height. For 80 - 90 cm models drill holes designated at G, H.
WARNING!
When drilling the mounting holes used for hanging the range hood, ensure the holes have the
correct diameter. If the holes are drilled incorrectly, then the correct assembly of the range hood
will not be possible.
4) Inserting dowels
Into the drilled holes A, B and C with adiameter of 10 mm, insert dowels with adiameter of 10 mm. Into
the two holes with adiameter of 6 mm, insert dowels with adiameter of 6 mm – see illustration below.
For 80 – 90 cm models into the drilled holes G, H insert dowels with adiameter of 10 mm.
10mm plastic dowel 6mm plastic dowel
A
B
C
D
E
Holes for connecting the exhaust, diameter 6 mm
Holes for hanging the range hood, diameter 10 mm
5) Attaching the chimney plate
Drill holes into the wall using adrill bit with adiameter of 6 mm. Attach the chimney plate by screwing
3.9x 22 Ysb screws into the plastic dowels with adiameter of 6 mm.
Into the drilled holes A, B with adiameter of 10 mm, with the dowels inserted, screw in two 5.5 x 60 Ysb
screws. The distance between the wall and the head of the screw must be 5 mm.
5.5 x 60 Ysb screw 3.9 x 22 Ysb screw

EN - 9
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
A
B
C
D
E
6) Hanging the range hood
Hang the range hood using the hanging brackets on to the screws in holes Aand B – see illustration below.
DE
A
B
7) Tightening screws
After hanging the range hood, tighten the screws to secure the range hood in place. You can use the
M5x40 Ysb screws to fully stabilise the range hood.
NOTE:
You can use M5 screws to achieve full stability.

EN - 10
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
A
B
DE
8) Tightening the hanging screws
In point C (see illustration below) tighten the 5.5 x 60 Ysb hanging screws to ensure that it is hung safely.
C
C
9) Installation of the aluminium duct tube
Attach the exible aluminium duct tube on to the air exhaust in the top part of the range hood and insert
the other end into the exhaust opening in the wall. Check that the connection is secure even at full power.

EN - 11
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
10) Installation of the outer chimney
Insert the inner chimney into the outer chimney. Seat the chimneys on to the base with the motor and
slide downwards. Check that the connection between the body and the base with the motor is secure.
DD E
Outer chimney
11) Installation of the inner chimney
Pull the inner chimney out of the outer chimney and secure to the plate using 3.5 x 9.5 screws.
3.5 x 9.5 screw
Inner chimney
After completing the installation check that the range hood is correctly installed and works properly.

EN - 12
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
Carbon lter
If you are using the range hood without an air exhaust, it is necessary to use acarbon lter. The carbon lter is
not included. Contact your vendor or an authorised service centre to purchase this lter.
Before installing or replacing the carbon lter, check that the appliance is turned o and disconnected
from the power socket or that the respective circuit breaker is turned o .
It is necessary to replace the carbon lter regularly every 3 – 5 months depending on how much the
appliance is used.
Never wash the carbon lter in water unless the manufacturer states otherwise.
Aluminium lters must always be installed even when the carbon lter is not installed. Do not use the
appliance without the aluminium lter installed.
Replacing the carbon lter
1. For the correct operation of the appliance it is necessary to install acarbon lter. The number and type
depends on the model.
2. Place the carbon lter on the motor outlets and turn it in the clockwise direction.
3. To remove the carbon lter turn it in the anticlockwise direction.
Ventilation
To ensure proper ventilation, leave windows closed while the appliance is turned on.
WARNING:
Pay increased attention if you are using the appliance together with another appliance that uses
air or fuel for its operation (e.g. heating fan, fan, etc.) or that uses gas, coal or wood, as its operation
may negatively a ect the performance of the range hood because it expels air out of the room.
This warning does not apply if you installed the appliance without an exhaust out of the room.

EN - 13
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
PART 4: OPERATION
Remove the protective foil from the control panel.
Exhaust power selection
This range hood is equipped with 5 levels of exhaust power. Select the power level based on the use of the
stove and the amount steam that the pots emit.
To turn on the motor press the button and to set the exhaust power level press the + or – button. Press the +
button to increase the exhaust power and the – button to reduce the exhaust power.
Automatic timer (TIMER)
All models with aremote control are equipped with an automatic timer.
Press and hold the button at the set exhaust power level for at least 2 seconds and the automatic timer
function will be turned on for aperiod of 15 minutes. When the function is turned on, the respective symbol
will appear on the display and the motor will turn o automatically after 15 minutes.
NOTE:
Use the range hood together with the stove. This will ensure the correct air exhaust. We recommend to
leave the range hood running afew minutes longer than the stove to ensure that all odours are extracted.
Lighting
The range hood is equipped with lighting. Press the button with the light symbol to turn on the lights. Press
the button again to turn the lights o .
Operating tips
1. Regularly clean the aluminium lters and regularly replace the carbon lters.
2. Use the medium exhaust power level. Only use the highest power level when necessary.
3. To ensure proper ventilation, leave windows closed while the appliance is turned on.

EN - 14
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
PART 5: MAINTENANCE AND CLEANING
WARNING:
Before cleaning, regular or other maintenance, installation or removal, check that the appliance is
turned o and disconnected from the power socket or that the respective circuit breaker is turned
o .
Changing alight bulb
1. Open the split extraction plate/glass.
2. Take o the aluminum lter. (There are covers on the left and right back edges which can be used for
changing the lamps on the edges. Take this covers o )
3. Disconnect cables of LED lights.
4. Push onto light to remove them.
5. Remove tape between lamp and product body.
6. Remove protective tape of new lamp before placing
NOTE:
Do not hold the light bulb with your bare hands. Dirt or sweat from the hand may shorten their lifetime.
Cleaning
Aluminium lters capture dust and fat from the extracted air.
It is necessary to regularly wash these lters, ideally once amonth, depending on the level of use. Wash the
lters in water with dishwashing detergent, or you may place the lters in adishwasher and wash them
using agentle program (max. 60°C).
Take out the aluminium lters by pressing the clip.
After cleaning allow the aluminium lters to dry thoroughly before reinstalling them.
Wipe the outer surface of the range hood with aclean damp wiping cloth lightly dipped in water with
asmall amount of dishwashing detergent. Then wipe dry.
Avoid electrical parts coming into contact with water or another liquid.
For cleaning you can also use special agents for the maintenance and cleaning of INOX surfaces (applies
only for models with an INOX surface treatment).
Cleaning the aluminium lters
The aluminium lters need to be cleaned when "C" appears on the display (depending on the model).
Clean the lters according to the above mentioned instructions and after reinstalling them press and hold
down the fan button for 3 seconds until the "C" symbol (depending on the model) disappears from the display.
The symbol "E" (depending on the model) will appear on the display, which means that the appliance is ready
for operation.

EN - 15
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
If you wish to use the appliance without clearing the "C" symbol (depending on the model), press the fan
button to start extraction for 1 second, then the "C" symbol (depending on the model) will appear again and
the motor will continue running.
NOTE:
The "C" symbol (depending on the model) appears on the display after approximately 60 hours of
operation.
WARNING:
For cleaning do not use petrol, benzene, thinners or any other solvents, coarse cleaning agents,
steel wool or any sponges with steel wool.
WARNING:
You may put the aluminium lters in adishwasher. The colour of the aluminium lters may change
after several washes. This is normal.

EN - 16
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
PART 6: BEFORE YOU CALL THE SERVICE CENTRE
If the appliance is not working as it should check the following recommendations for resolving the most
common problems.
If the problem persists or it is not included in the table below, turn o the appliance and disconnect it from the
power socket and contact an authorised service centre.
Problem Solution
The range hood is not working. Check that the power plug is properly inserted in aproperly grounded
power socket with the parameters 220 – 240 V~ 50 Hz.
Check that the motor power switch is in the "On" position.
The lights are not working. Check that the power plug is properly inserted in aproperly grounded
power socket with the parameters 220 – 240 V~ 50 Hz.
Check that the motor power switch is in the "On" position.
Check whether the light bulb or uorescent tube is broken.
Exhaust power is weak. Check whether the aluminium lters are dirty.
Check the air outlet, it should be open.
Check whether the carbon lter is not too dirty.
The range hood does not extract
the air directly out (for models
without an exhaust).
Check whether the aluminium lters are dirty.
Check whether the carbon lter is not too dirty.
ATTENTION:
Use the range hood together with the stove. This will ensure the correct air exhaust. We recommend to
leave the range hood running afew minutes longer than the stove to ensure that all odours are extracted.

EN - 18
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at apublic waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable
collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some
states of the European Union or other European states you may return your products to your local
retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save
valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment
and human health, which could be caused as aresult of improper liquidation of waste. Please ask
your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal
of this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from
your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal
method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.

Vážený zákazníku
Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte
si všechny pokyny vtomto návodu.

CZ - 2
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Doporučení:
Před instalací aovládáním tohoto odsavače par si pečlivě přečtěte tyto instrukce.
Níže si zapište sériové číslo, které naleznete na typovém štítku odsavače par. Je nezbytně nutné, abyste si tento
návod kobsluze uchovali, abyste ho mohli použít v budoucnu. Chcete-li spotřebič prodat, předat dalšímu
majiteli, nebo když se budete stěhovat, vždy se přesvědčte, že je ke spotřebiči přiložen tento návod kobsluze,
aby se mohl inový vlastník seznámit spoužíváním spotřebiče apříslušným varováním.
SÉRIOVÉ ČÍSLO:
Důležité bezpečnostní instrukce
Tento spotřebič je určen pouze pro použití vdomácnosti.
Před zapojením vidlice přívodního kabelu se ujistěte, že napětí uvedené na typovém štítku přístroje
odpovídá napětí ve vaší síťové zásuvce. Vidlici přívodního kabelu zapojte do síťové zásuvky snapětím
220– 240 V 50 Hz. ~
Použijte pouze řádně uzemněnou zásuvku. Spotřebič může být zapojen pouze do řádně uzemněné
zásuvky.
Veškeré elektrické zapojení musí být provedeny kvali kovaným elektrikářem.
Instalace provedená nekvali kovanou osobou může způsobit nesprávnou funkčnost, poškození
spotřebiče, vznik požáru nebo zranění osob.
Výrobce ani jeho distributor nejsou odpovědni za způsobené škody vzniklé nesprávnou nebo neodbornou
instalací, zapojením nebo ovládáním. Zásahem nekvali kované osoby do spotřebiče se spotřebitel zříká
nároku na záruční opravu.
Přívodní kabel nevystavujte nadměrnému tlaku nebo zátěži, nepokládejte na něj těžké předměty, nesmí
být zamotán ani se po něm nesmí šlapat. Neumisťujte přívodní kabel do nebo na zdroje tepla, jako jsou
sporáky, topení nebo jiné generátory tepla. Vopačném případě může dojít kpoškození přívodní kabelu
nebo vzniku požáru.
Vidlici přívodního kabelu zapojujte do síťové zásuvky, až pokud je instalace zcela dokončena.
Zástrčka přívodního kabelu slouží jako odpojovací zařízení aztohoto důvodu musí zůstat síťová zásuvka
snadno přístupná vpřípadě nebezpečí, pokud se nejedná ozapnutí do svorkovnice.
Nedotýkejte se osvětlení, pokud je spotřebič dlouho vprovozu. Osvětlení se používáním zahřívá amůže
dojít kpopálení.
Tento spotřebič je určen pro odsávání par vběžném domácím použití. Nepoužívejte spotřebič kjiným
účelům, než ke kterým je určen. Vopačném případě se vystavujete riziku vzniku nebezpečné situaci iztráty
záručního plnění.
Dodržujte instrukce oinstalaci aodvětrávání (svýjimkou použití krbu).
Neprovádějte ambování pod odsavačem par.
Pravidelně vyměňujte ltry vodsavači par. Vopačném případě hrozí riziko požáru.
Používejte pouze ltry vhodné do odsavače par. Typ vám doporučí výrobce nebo jeho distributor.
Nepoužívejte spotřebič bez vloženého hliníkového ltru. Nevyjímejte ltry, pokud je spotřebič zapnut.
Pravidelně čistěte spotřebič, abyste zabránili vzniku nebezpečné situace.
Před čištěním, výměnou ltru, přemístěním nebo jinou údržbou, vypněte spotřebič avytáhněte vidlici
přívodního kabelu ze síťové zásuvky, nebo vypněte příslušný jistič.
Pokud ve stejné místnosti používáte současně jiný spotřebič na plyn nebo zemní plyn, výpary tohoto
spotřebiče musí být prostorově izolovány.
Pokud je komín spojen sodtahem odsavače par, použijte potrubí oprůměru 150 nebo 120 mm. Spojení
potrubí by mělo být co nejkratší.

CZ - 3
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
Udržujte obalové materiály mimo dosah dětí. Mohlo by dojít kjejich poranění nebo udušení.
Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát. Pokud je přívodní
kabel poškozen, přestaňte spotřebič používat. Nechte kabel vyměnit vautorizovaném servisu nebo jinou
kvali kovanou osobou. Vžádném případě nevyměňujte přívodní kabel sami.
Pro zajištění bezpečnosti používejte pojistku max. 6 A.
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální
schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden
odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto přístroj osobou odpovědnou za
jejich bezpečnost.
Upozornění při převozu apřenosu
Obalové materiály jsou použity zrecyklovaných materiálů, proto je zlikvidujte sohledem na životní prostředí
podle platných předpisů.
Během převozu dodržujte symboly na přepravní krabici.
Při přenosu spotřebiče jej uchopte za příslušná madla.
POZNÁMKA:
Doporučujeme uchovat originální obal alespoň po dobu záruční doby vpřípadě nutnosti reklamace
apřevozu do autorizovaného servisního střediska. Dodržujte symboly na přepravní krabici.
Pokud nemáte originální přepravní krabici, dodržujte následující instrukce:
a) Nepokládejte na spotřebič žádné těžké předměty, které by mohl spotřebič během přepravy poškodit.
b) Chraňte spotřebič před nárazy, pády apod.
c) Zabalte spotřebič např. do bublinkové fólie, která zabrání poškození spotřebiče.
POZNÁMKA:
Uhlíkový ltr není součástí balení.
POZNÁMKA:
Pokud je stavba vybavena systémem rekuperace, je třeba, aby byl spotřebič nastaven na vnitřní cirkulaci
vzduchu (bez zajištění odsávání). Vtakovém případě je třeba dokoupit uhlíkový ltr.

CZ - 4
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE
1. Vnitřní komín
2. Vnější komín
3. Ovládací panel
4. Osvětlení
5. Filtr
6. Temperované sklo

CZ - 5
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
ČÁST 3: INSTALACE
Rozbalení
Po rozbalení odstraňte ze spotřebiče všechny obalové areklamní štítky.
Zkontrolujte, zda není spotřebič poškozen azda balení obsahuje všechny náležitosti uvedené vtomto
návodu.
Pokud byl spotřebič poškozen během přepravy, kontaktujte autorizované servisní středisko.
Vžádném případě nepoužívejte poškozený spotřebič.
DŮLEŽITÉ:
Zajistěte, aby si děti nehrály sobalovým materiálem.
Rozměry výrobků
598
598
598
598
598-
-
-
-
-698-79
698-79
698-79
698-79
698-798-8
8-8
8-8
8-8
8-8
98
98
98
98
98
5
5
5
5
500
00
00
00
00
29.
29.
29.
29.29.5
5
5
55
Min
Min
Min
MinMin 620
620
620
620620
/
/
/
//Max
Max
Max
MaxMax 10
10
10
101000
00
00
0000
6
6
6
660
0
0
000
0
0
00
20
20
20
2020
4
4
4
4400
00
00
0000
2
2
2
2
2
6
6
6
6
62
2
2
2
2
2
2
2
2
250
50
50
50
50
8
8
8
8
80
0
0
0
0
20
20
20
20
20
DŮLEŽITÉ:
Před instalací apoužíváním spotřebiče si nejprve přečtěte všechny pokyny aujistěte se, že hodnoty napětí
afrekvence, uvedené na typovém štítku, jsou shodné shodnotami napětí afrekvence vaší elektrické sítě.
Doporučujeme, aby spotřebič připojil servisní technik nebo jiná kvali kovaná osoba v souladu s místními
předpisy apokyny.
Před zahájením instalace
Zkontrolujte, zda zakoupený výrobek má správné rozměry pro zvolené místo instalace. Navíc si ověřte, zda
je kdispozici elektrická zásuvka, která zůstane přístupná ipo namontování odsavače.
Před instalací odsavače par se ujistěte, že byly provedeny všechny potřebné zednické práce.
Zajistěte, aby byla veškerá elektrická připojení prováděna kvali kovanou osobou.
Před instalací odsavače par doporučujeme vyjmout hliníkové ltry.

CZ - 6
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
Zkontrolujte, zda se uvnitř výrobku nenachází žádné obalové materiály ani jakékoli jiné materiály, např.
návod, záruční list nebo sáčky se šrouby. Tyto je třeba je vyjmout auschovat pro případné další použití
vbudoucnu.
Doporučujeme odpojit apřemístit stranou volně stojící nebo zabudovaný sporáky, abyste získali snadnější
přístup kzadní stěně, popř. ke stropu. Pokud toto není možné, umístěte ochranný materiál na pracovní
plochu, varnou desku nebo na sporák. Tímto zabráníte poškození těchto ploch.
Pro potřebné smontování odsavače par si zvolte rovnou plochu. Zakryjte ji ochranným materiálem
apoložte na ni všechny části odsavače aupevňovací prvky.
Je třeba, aby kvali kovaný technik ověřil vhodnost dodávaného spojovacího materiálu adalších součástek
pro konkrétní typ stěny nebo stropu. Stěna astrop musejí být dostatečně pevné, aby udržely hmotnost
odsavače.
Nepřipevňujte tento odsavač par ke stěně nebo skříňkovému nábytku pomocí obkládání, omítání ani jej
nepřilepujte silikonovým lepidlem. Spotřebič je navržen pouze pro instalaci na stěnu, popř. na strop.
Doporučujeme, aby instalaci spotřebiče vždy prováděly dvě osoby.
Pokud je váš odsavač par určen kinstalaci ke stropu, dodržujte následující pokyn.
1) Odsavač par je třeba zavěsit pouze na stropnicích, nebo na zátěžových spojnicích stropnic.
2) Nezavěšujte odsavač par na stropní podhledy.
3) Strop musí mít nosnost minimálně 40 kg.
4) Tloušťka stropu musí být minimálně 30 mm.
DŮLEŽITÉ:
ODSAVAČ PAR JE MOŽNO PŘIPOJIT KELEKTRICKÉ SÍTI AŽ PO DOKONČENÍ CELÉ JEHO INSTALACE.
Dodávané příslušenství (vzávislosti na modelu)
Zpětnou klapku odsávání je třeba nainstalovat do vzduchového výstupu odsavače par (pokud není již
instalován zvýroby).
Umístění
Min.65 cm
Min.75 cm
Odsavač par instalujte do výšky alespoň 65 cm od elektrické varné desky nebo do výšky 75 cm od plynové
varné desky.

CZ - 7
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
Instalace
1. Instalace závěsných podložek
K zavěšení odsavače par je třeba nejprve instalovat 2 závěsné podložky tvaru L, které jsou dodávány
společně se šrouby, na odsavač podle obrázku níže. Podložky pak zajistěte příslušnými šrouby M5 x 35 do
M5 závitu.
Šrouby M5 x 35 Závěsná podložka
2. Instalace zpětné klapky
Instalujte zpětnou klapku na vývod vhorní části odsavače par pomocí šroubů 3,5 x 9,5 podle obrázku níže.
Šrouby 3,5 x 9,5

CZ - 8
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
3) Vyvrtání montážních otvorů
Přiložte montážní šablonu na zeď a vyvrtejte v bodech A, B a C otvory pomocí vrtáku sprůměrem 10
mm. Pro instalaci komína vyvrtejte otvory pomocí vrtáku sprůměrem 6 mm podle rozměrů minimální
amaximální výšky. Umodelů 80 – 90 cm vyvrtejte otvory označené G, H.
VAROVÁNÍ!
Během vrtání montážních otvorů dbejte na průměr otvorů, které budou použity pro zavěšení
odsavače. Pokud by byly otvory vyvrtány špatně, nebude možné odsavač par správně sestavit.
4) Vložení hmoždinek
Do vyvrtaných otvorů A, B aC oprůměru 10 mm vložte hmoždinky oprůměru 10 mm. Do dvou otvorů
oprůměru 6 mm vložte hmoždinky oprůměru 6 mm – viz obrázek níže.
Umodelů 80 – 90 cm vložte do vyvrtaných otvorů G, H hmoždinky oprůměru 10 mm.
10mm plastová hmoždinka 6mm plastová hmoždinka
A
B
C
D
E
Otvory připojení výstupu oprůměru 6 mm
Otvory pro zavěšení odsavače oprůměru 10 mm
5) Připevnění lišty komína
Vyvrtejte otvory do zdi pomocí vrtáku o průměru 6 mm. Připevněte lištu komína pomocí šroubů
3,9x22Ysb do plastových hmoždinek oprůměru 6 mm.
Do vyvrtaných otvorů A, B oprůměru 10 mm shmoždinkami vložte 2 šrouby 5,5 x 60 Ysb. Vzdálenost mezi
zdí ahlavičkou šroubu musí být 5 mm.
Šroub 5,5 x 60 Ysb Šroub 3,9 x 22 Ysb

CZ - 9
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
A
B
C
D
E
6) Zavěšení odsavače par
Zavěste odsavač par pomocí závěsných podložek na šrouby votvorech AaB – viz obrázek níže.
DE
A
B
7) Dotažení šroubů
Po zavěšení odsavače par dotáhněte šrouby pro zajištění odsavače par. Můžete použít šrouby M5 x 40 Ysb
pro plné zajištění stability odsavače par.
POZNÁMKA:
Můžete použít šrouby M5 pro plné zajištění stability.

CZ - 10
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
A
B
DE
8) Dotažení závěsných šroubů
Zbodu C (viz obrázek níže) dotáhněte závěsné šrouby 5,5 x 60 Ysb pro zajištění bezpečného zavěšení.
C
C
9) Instalace hliníkové trubky
Připojte hliníkovou ohebnou trubku na výstup vzduchu vhorní části odsavač par adruhý konec vložte do
výstupu ve zdi. Ujistěte se, že je spojení pevné ipři maximální zátěži.

CZ - 11
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
10) Instalace vnějšího komína
Vložte vnitřní komín do vnějšího komína. Nasaďte komíny na základnu motoru azasuňte směrem dolu.
Ujistěte se, že je spojení mezi tělem azákladnou motoru pevné.
DD E
Vnější komín
11) Instalace vnitřního komína
Vytáhněte vnitřní komín zvnějšího komína apřipevněte kliště pomocí šroubů 3,5 x 9,5.
Šroub 3,5 x 9,5
Vnitřní komín
Po dokončení instalace zkontrolujte, zda je odsavač par správně nainstalován afunguje správně.

CZ - 12
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
Uhlíkový ltr
Pokud používáte odsavač par bez zajištěného odsávání, je třeba, abyste použili uhlíkový ltr. Uhlíkový ltr není
součástí dodávky. Kontaktujte svého prodejce nebo autorizované servisní středisko k zakoupení takového
ltru.
Před instalaci nebo výměnou uhlíkového ltru se ujistěte, že je spotřebič vypnutý aodpojený od síťové
zásuvky, nebo vypněte příslušný jistič.
Uhlíkový ltr je třeba vyměňovat pravidelně každé 3 – 5 měsíců vzávislosti na použití spotřebiče.
Nikdy uhlíkový ltr nemyjte ve vodě, pokud výrobce ltru neurčí jinak.
Hliníkové ltry musí být vždy instalovány, ikdyž není uhlíkový ltr instalován. Nepoužívejte spotřebič bez
hliníkového ltru.
Výměna uhlíkového ltru
1. Pro správný provoz spotřebiče je třeba instalovat uhlíkový ltr. Počet atyp se liší vzávislosti na modelu.
2. Nasaďte uhlíkový ltr na výstupy motoru aotočte ve směru hodinových ručiček.
3. Pro vyjmutí uhlíkových ltru jimi otočte proti směru hodinových ručiček.
Ventilace
Abyste zajistili správnou ventilaci, nechte okna zavřená, pokud je spotřebič zapnutý.
VAROVÁNÍ:
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud používáte spotřebič současně s jiným spotřebičem, který
funguje spoužitím vzduchu nebo paliva (např. tepelný ventilátor, větrák apod.), nebo spoužitím
plynu, uhlí nebo dřeva, jelikož může odsavač par negativně ovlivnit jejich výkon, protože odsává
vzduch ven.
Toto varování je neplatné, pokud jste instalovali spotřebič bez zajištění odsávání mimo místnost.

CZ - 13
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
ČÁST 4: POUŽITÍ
Zovládacího panelu odstraňte ochrannou fólii.
Výběr účinnosti odsávání
Tento odsavač par je vybaven 5 stupni účinnosti odsávání. Stupeň účinnosti vyberte na základě použití sporáku
aúniku páry zhrnců.
Pro zapnutí motoru stiskněte tlačítko a pro nastavení účinnosti odsávání stiskněte tlačítko + nebo –.
Tlačítkem + zvyšujete účinnost odsávání atlačítkem – snižujete účinnost odsávání.
Automatický časovač (TIMER)
Automatickým časovačem jsou vybaveny všechny modely sdálkovým ovládáním.
Stiskněte apodržte tlačítko při nastavené účinnosti odsávání po alespoň 2 sekundy afunkce automatického
časovače zvolné účinnost odsávání bude zapnuta po dobu 15 minut. Po zapnutí funkce se na displeji zobrazí
příslušný symbol amotor se automaticky vypne po 15 minutách.
POZNÁMKA:
Používejte odsavač par společně se sporákem. Zajistíte tak správné odsávání vzduchu. Doporučujeme
nechat odsavač par oněkolik minut déle zapnutý než sporák, aby došlé kplnému odsátí všech pachu.
Osvětlení
Odsavač par je vybaven osvětlením. Stiskněte tlačítko se symbolem světla jednou pro zapnutí světla. Pro
vypnutí stiskněte toto tlačítko znovu.
Tipy na použití
1. Pravidelně čistěte hliníkové ltry apravidelně vyměňujte uhlíkové ltry.
2. Používejte prostřední účinnost odsávání. Nejvyšší účinnost používejte, pouze je-li to nutné.
3. Abyste zajistili správnou ventilaci, nechte okna zavřená, pokud je spotřebič zapnutý.

CZ - 14
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
ČÁST 5: ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
VAROVÁNÍ:
Před čištěním, pravidelnou a jinou údržbou, montáží a demontáží se ujistěte, že je spotřebič
vypnutý aodpojený od síťové zásuvky, nebo vypněte příslušný jistič.
Výměna světla
1. Otevřete oddělovací kryt/sklo.
2. Vyjměte hliníkové ltry. (Na levém a pravém okraji se nacházejí kryty, pomocí kterých můžete vyměnit
osvětlení na okrajích. Sejměte tyto kryty.)
3. Odpojte dráty od LED zářivky.
4. Zatlačte na zářivku pro její vyjmutí.
5. Odstraňte pásku mezi zářivkou a odsavačem par.
6. Z nové zářivky odstraňte ochrannou pásku a pro její nasazení postupujte v opačném pořadí.
POZNÁMKA:
Nedržte novou zářivku holýma rukama. Nečistoty nebo pot zrukou mohou zkrátit její životnost.
Čištění
Hliníkové ltry zachytávají prach atuk zodsávaného vzduchu.
Tyto ltry je třeba pravidelně mýt, nejlépe jednou za měsíc, vzávislosti na použití. Filtry myjte vteplé vodě
skuchyňským prostředkem na mytí nádobí, popř. můžete vložit ltry do myčky na nádobí amýt na šetrný
program (max. 60°C).
Hliníkové ltry vyjměte stisknutím západky.
Po vyčištění nechte hliníkové ltry řádně vyschnout před zpětnou instalací.
Vnější povrch odsavače otřete čistou a vlhkou utěrkou zlehka namočenou v teplé vodě s trochou
kuchyňského prostředku na mytí nádobí. Následně otřete dosucha.
Vyvarujte se kontaktu elektrických částí svodou nebo jinou tekutinou.
Kčištění můžete použít ispeciální přípravy kúdržbě ačištění povrchu INOX (pouze modely spovrchovou
úpravou INOX).
Čištění hliníkových ltrů
Hliníkové ltry je třeba vyčistit, pokud se na displeji zobrazí „C“ (vzávislosti na modelu).
Vyčistěte ltry podle výše uvedených instrukcí apo opětovné nasazení stiskněte apodržte tlačítko větráku po
dobu 3 sekund, dokud symbol „C“ (vzávislosti na modelu) zdispleje nezmizí.
Na displeji se zobrazí symbol „E“ (vzávislosti na modelu), což znamená, že je spotřebič připraven kprovozu.

CZ - 15
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
Pokud chcete používat spotřebič bez vymazání symbolu „C“ (vzávislosti na modelu), stiskněte tlačítko větráku
pro spuštění odsávání po dobu 1 sekundy, poté symbol „C“ (vzávislosti na modelu) se zobrazí ještě jednou
amotor bude dál pokračovat vprovozu.
POZNÁMKA:
Symbol „C“ (vzávislosti na modelu) se zobrazí na displeji po cca 60 hodinách provozu.
VAROVÁNÍ:
K čištění nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo ani jiná rozpouštědla; hrubé čisticí prostředky;
drátěnky ani houbičky sdrátěnkami.
VAROVÁNÍ:
Hliníkové ltry můžete vložit do myčky na nádobí. Zbarvení hliníkových ltrů se může po několika
mytí změnit. Jedná se onormální jev.

CZ - 17
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
ČÁST 7: TECHNICKÉ SPECIFIKACE
POZNÁMKA: Výše uvedená data podléhají změnám.
PEW PEI PEC 6405 -
PEC 9405
PEC 5507 -
PEC 6507 PEB 6408 PEC 5406 -
PEC 6406 PEB 6708
RYCHLOST 1
Napětí (A) 0,5 0,6 0,5 0,5 1 0,6 0,6 0,5
Výkon (W) 105 90 120 70 135 80 80 110
Průtok (m³/h) 180 230 200 190 250 190 155 210
Tlak (mmH20) 130 155 170 150 160 160 180 155
Hlučnost (dB) 36 35 39,7 43 40 45 44 34,5
RYCHLOST 2
Napětí (A) 0,6 0,9 0,6 0,6 1,2 0,9 0,6 0,6
Výkon (W) 125 120 130 90 170 110 95 125
Průtok (m³/h) 260 310 265 225 310 400 175 290
Tlak (mmH20) 200 205 230 165 180 190 205 235
Hlučnost (dB) 43 42 43,6 47,5 48 54 50 43
RYCHLOST 3
Napětí (A) 0,7 1,5 0,7 0,8 1,6 0,9 0,7
Výkon (W) 145 185 150 110 220 110 150
Průtok (m³/h) 335 500 360 400 500 400 375
Tlak (mmH20) 265 245 290 180 200 225 285
Hlučnost (dB) 48 52 49 51,5 55 53 49
RYCHLOST 4
Napětí (A) 0,8 0,8 0,8
Výkon (W) 170 175 175
Průtok (m³/h) 450 455 470
Tlak (mmH20) 310 325 320
Hlučnost (dB) 53 53,4 53,5
RYCHLOST 5
Napětí (A) 1 1 1
Výkon (W) 210 210 210
Průtok (m³/h) 750 750 750
Tlak (mmH20) 350 365 380
Hlučnost (dB) 61 60,2 61
Vstupní napětí 220 - 240 V
~ 50 Hz
220 - 240 V
~ 50 Hz
220 - 240 V
~ 50 Hz
220 - 240 V
~ 50 Hz
220 - 240 V
~ 50 Hz
220 - 240 V
~ 50 Hz
220 - 240 V
~ 50 Hz
220 - 240 V
~ 50 Hz
Průměr výstupu
vzduchu 150 mm 150 mm 150 mm 120 mm 120 mm 120 mm 120 mm 120 mm

CZ - 18
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elek-
trické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správ-
né likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně
v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky míst-
nímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu po-
můžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého pro-
dejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě
a elektrické bezpečnosti.
Změny v textu, designu a technických speci kací se mohou měnit bez předchozího upozornění
a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.

ODSÁVAČ PÁR
NÁVOD NA OBSLUHU
PEW 6710IX
PEW 9710IX

Vážený zákazník
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si
všetky pokyny vtomto návode.

SK - 2
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Odporúčania:
Pred inštaláciou aovládaním tohto odsávača pár si pozorne prečítajte tieto inštrukcie.
Nižšie si zapíšte sériové číslo, ktoré nájdete na typovom štítku odsávača pár. Je nevyhnutné, aby ste si tento
návod na obsluhu uchovali, aby ste ho mohli použiť v budúcnosti. Ak chcete spotrebič predať, odovzdať
ďalšiemu majiteľovi alebo keď sa budete sťahovať, vždy sa presvedčte, že je kspotrebiču priložený tento návod
na obsluhu, aby sa mohol ajnový vlastník oboznámiť spoužívaním spotrebiča apríslušným varovaním.
SÉRIOVÉ ČÍSLO:
Dôležité bezpečnostné inštrukcie
• Tento spotrebič je určený iba na použitie vdomácnosti.
• Pred zapojením vidlice prívodného kábla sa uistite, že napätie uvedené na typovom štítku prístroja
zodpovedá napätiu vo vašej sieťovej zásuvke. Vidlicu prívodného kábla zapojte do sieťovej zásuvky
snapätím 220–240V~ 50 Hz.
• Použite iba riadne uzemnenú zásuvku. Spotrebič môže byť zapojený iba do riadne uzemnenej zásuvky.
• Všetky elektrické zapojenia musí zaistiť kvali kovaný elektrikár.
• Inštalácia vykonaná nekvali kovanou osobou môže spôsobiť nesprávnu funkčnosť, poškodenie spotrebiča,
vznik požiaru alebo zranenie osôb.
• Výrobca ani jeho distribútor nie sú zodpovední za spôsobené škody vzniknuté nesprávnou alebo
neodbornou inštaláciou, zapojením alebo ovládaním. Zásahom nekvali kovanej osoby do spotrebiča sa
spotrebiteľ zrieka nároku na záručnú opravu.
• Prívodný kábel nevystavujte nadmernému tlaku alebo záťaži, neklaďte naň ťažké predmety, nesmie byť
zamotaný ani sa po ňom nesmie šliapať. Neumiestňujte prívodný kábel do alebo na zdroje tepla, ako sú
sporáky, kúrenie alebo iné generátory tepla. Vopačnom prípade môže dôjsť kpoškodeniu prívodného
kábla alebo vzniku požiaru.
• Vidlicu prívodného kábla zapájajte do sieťovej zásuvky, až keď je inštalácia celkom dokončená.
• Zástrčka prívodného kábla slúži ako odpájacie zariadenie aztohto dôvodu musí zostať sieťová zásuvka
ľahko prístupná vprípade nebezpečenstva, ak nejde ozapnutie do svorkovnice.
• Nedotýkajte sa osvetlenia, ak je spotrebič dlho vprevádzke. Osvetlenie sa používaním zahrieva amôže
dôjsť kpopáleniu.
• Tento spotrebič je určený na odsávanie pár vbežnom domácom použití. Nepoužívajte spotrebič na iné
účely, než na ktoré je určený. Vopačnom prípade sa vystavujete riziku vzniku nebezpečnej situácie ajstraty
záručného plnenia.
• Dodržujte inštrukcie oinštalácii aodvetrávaní (svýnimkou použitia krbu).
• Ne ambujte pod odsávačom pár.
• Pravidelne vymieňajte ltre vodsávači pár. Vopačnom prípade hrozí riziko požiaru.
• Používajte iba ltre vhodné do odsávača pár. Typ vám odporučí výrobca alebo jeho distribútor.
• Nepoužívajte spotrebič bez vloženého hliníkového ltra. Nevyberajte ltre, ak je spotrebič zapnutý.
• Pravidelne čistite spotrebič, aby ste zabránili vzniku nebezpečnej situácie.
• Pred čistením, výmenou ltra, premiestnením alebo inou údržbou, vypnite spotrebič avytiahnite vidlicu
prívodného kábla zo sieťovej zásuvky alebo vypnite príslušný istič.
• Ak v rovnakej miestnosti používate súčasne iný spotrebič na plyn alebo zemný plyn, výpary tohto
spotrebiča musia byť priestorovo izolované.
• Ak je komín spojený sodťahom odsávača pár, použite potrubie spriemerom 150 alebo 120 mm. Spojenie
potrubia by malo byť čo najkratšie.

SK - 3
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
• Udržujte obalové materiály mimo dosahu detí. Mohlo by dôjsť kich poraneniu alebo uduseniu.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. Ak je prívodný kábel
poškodený, prestaňte spotrebič používať. Nechajte kábel vymeniť vautorizovanom servise alebo inou
kvali kovanou osobou. Vžiadnom prípade nevymieňajte prívodný kábel sami.
Na zaistenie bezpečnosti používajte poistku max. 6 A.
VAROVANIE!
Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
mentálnou schopnosťou alebo osoby sobmedzenými skúsenosťami aznalosťami, ak nad nimi nie
je vedený odborný dohľad alebo podané inštrukcie zahrňujúce použitie tohto prístroja osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Upozornenie pri prevoze aprenose
Obalové materiály sú použité zrecyklovaných materiálov, preto ich zlikvidujte sohľadom na životné prostredie
podľa platných predpisov.
Počas prevozu dodržujte symboly na prepravnej škatuli.
Pri prenose spotrebič uchopte za príslušné držadlá.
POZNÁMKA:
Odporúčame uchovať originálny obal aspoň počas záručnej lehoty v prípade nutnosti reklamácie
aprevoze do autorizovaného servisného strediska. Dodržujte symboly na prepravnej škatuli.
Ak nemáte originálnu prepravnú škatuľu, dodržujte nasledujúce inštrukcie:
a) Neklaďte na spotrebič žiadne ťažké predmety, ktoré by mohol spotrebič počas prepravy poškodiť.
b) Chráňte spotrebič pred nárazmi, pádmi apod.
c) Zabaľte spotrebič napr. do bublinkovej fólie, ktorá zabráni poškodeniu spotrebiča.
POZNÁMKA:
Uhlíkový lter nie je súčasťou balenia.
POZNÁMKA:
Ak je stavba vybavená systémom rekuperácie, je potrebné, aby bol spotrebič nastavený na vnútornú
cirkuláciu vzduchu (bez zaistenia odsávania). Vtakom prípade je potrebné dokúpiť uhlíkový lter.

SK - 4
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA
1. Vnútorný komín
2. Vonkajší komín
3. Ovládací panel
4. Osvetlenie
5. Filter
6. Temperované sklo

SK - 5
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
ČASŤ 3: INŠTALÁCIA
Rozbalenie
• Po rozbalení odstráňte zo spotrebiča všetky obalové areklamné štítky.
• Skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený a či balenie obsahuje všetky náležitosti uvedené v tomto
návode.
• Ak bol spotrebič poškodený počas prepravy, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
• Vžiadnom prípade nepoužívajte poškodený spotrebič.
DÔLEŽITÉ:
Zaistite, aby sa deti nehrali sobalovým materiálom.
Rozmery výrobkov
598
598
598
598
598-
-
-
-
-698-79
698-79
698-79
698-79
698-798-8
8-8
8-8
8-8
8-8
98
98
98
98
98
5
5
5
5
500
00
00
00
00
29.
29.
29.
29.29.5
5
5
55
Min
Min
Min
MinMin 620
620
620
620620
/
/
/
//Max
Max
Max
MaxMax 10
10
10
101000
00
00
0000
6
6
6
660
0
0
000
0
0
00
20
20
20
2020
4
4
4
4400
00
00
0000
2
2
2
2
2
6
6
6
6
62
2
2
2
2
2
2
2
2
250
50
50
50
50
8
8
8
8
80
0
0
0
0
20
20
20
20
20
DÔLEŽITÉ:
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si najprv prečítajte všetky pokyny auistite sa, že hodnoty
napätia a frekvencie uvedené na typovom štítku, sú zhodné s hodnotami napätia a frekvencie vašej
elektrickej siete.
Odporúčame, aby spotrebič pripojil servisný technik alebo iná kvali kovaná osoba v súlade s miestnymi
predpismi apokynmi.
Pred začatím inštalácie
• Skontrolujte, či kúpený výrobok má správne rozmery pre zvolené miesto inštalácie. Navyše si overte, či je
kdispozícii elektrická zásuvka, ktorá zostane prístupná ajpo namontovaní odsávača.
• Pred inštaláciou odsávača pár sa uistite, že boli vykonané všetky potrebné murárske práce.
• Zaistite, aby všetky elektrické pripojenia vykonávala kvali kovaná osoba.
• Pred inštaláciou odsávača pár odporúčame vybrať hliníkové ltre.

SK - 6
04/2012Copyright © 2012, Fast ČR, a. s.
• Skontrolujte, či sa vnútri výrobku nenachádzajú žiadne obalové materiály ani akékoľvek iné materiály,
napr. návod, záručný list alebo vrecúška so skrutkami. Tieto je potrebné vybrať auschovať na prípadné
ďalšie použitie vbudúcnosti.
• Odporúčame odpojiť apremiestniť bokom voľne stojace alebo zabudované sporáky, aby ste získali ľahší
prístup k zadnej stene, príp. k stropu. Ak to nie je možné, umiestnite ochranný materiál na pracovnú
plochu, varnú dosku alebo na sporák. Týmto zabránite poškodeniu týchto plôch.
• Na potrebné zmontovanie odsávača pár si zvoľte rovnú plochu. Zakryte ju ochranným materiálom
apoložte na ňu všetky časti odsávača aupevňovacie prvky.
• Je potrebné, aby kvali kovaný technik overil vhodnosť dodávaného spojovacieho materiálu a ďalších
súčiastok pre konkrétny typ steny alebo stropu. Stena astrop musia byť dostatočne pevné, aby udržali
hmotnosť odsávača.
• Nepripevňujte tento odsávač pár kstene alebo skrinkovému nábytku pomocou obkladania, omietania ani
ho neprilepujte silikónovým lepidlom. Spotrebič je navrhnutý iba pre inštaláciu na stenu, príp. na strop.
• Odporúčame, aby spotrebič vždy inštalovali dve osoby.
Ak je váš odsávač pár určený nainštaláciu kstropu, dodržujte nasledujúci pokyn.
1) Odsávač pár je potrebné zavesiť iba na stropných nosníkoch alebo na záťažových spojniciach stropných
nosníkov.
2) Nezavesujte odsávač pár na stropné podhľady.
3) Strop musí mať nosnosť minimálne 40 kg.
4) Hrúbka stropu musí byť minimálne 30 mm.
DÔLEŽITÉ:
ODSÁVAČ PÁR JE MOŽNÉ PRIPOJIŤ KELEKTRICKEJ SIETI AŽ PO DOKONČENÍ CELEJ JEHO INŠTALÁCIE.
Dodávané príslušenstvo (vzávislosti od modelu)
Spätnú klapku odsávania je potrebné nainštalovať do vzduchového výstupu odsávača pár (ak nie je už
inštalovaný zvýroby).
Umiestnenie
Min.65 cm
Min.75 cm
Odsávač pár inštalujte do výšky aspoň 65 cm od elektrickej varnej dosky alebo do výšky 75 cm od plynovej
varnej dosky.
Termékspecifikációk
Márka: | Philco |
Kategória: | Páraelszívó |
Modell: | PEW 9710 IX |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Philco PEW 9710 IX, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Páraelszívó Philco

29 December 2024

29 December 2024

17 December 2024

17 December 2024

10 December 2024

17 Augusztus 2024

16 Augusztus 2024

15 Augusztus 2024

14 Augusztus 2024

14 Augusztus 2024
Útmutatók Páraelszívó
- Páraelszívó Ikea
- Páraelszívó Samsung
- Páraelszívó Beko
- Páraelszívó Dometic
- Páraelszívó Electrolux
- Páraelszívó Whirlpool
- Páraelszívó Applico
- Páraelszívó LG
- Páraelszívó Grundig
- Páraelszívó Ariston Thermo
- Páraelszívó Candy
- Páraelszívó Lamona
- Páraelszívó Gorenje
- Páraelszívó Euro Appliances
- Páraelszívó Bosch
- Páraelszívó Indesit
- Páraelszívó Panasonic
- Páraelszívó Zanussi
- Páraelszívó MPM
- Páraelszívó AEG
- Páraelszívó Sharp
- Páraelszívó Teka
- Páraelszívó Hoover
- Páraelszívó Neff
- Páraelszívó Ardo
- Páraelszívó Bartscher
- Páraelszívó Hisense
- Páraelszívó Cookology
- Páraelszívó Siemens
- Páraelszívó Exquisit
- Páraelszívó Corbero
- Páraelszívó Miele
- Páraelszívó V-Zug
- Páraelszívó DeLonghi
- Páraelszívó Classique
- Páraelszívó Heinner
- Páraelszívó Infiniton
- Páraelszívó Klarstein
- Páraelszívó Amica
- Páraelszívó VOX
- Páraelszívó Vivax
- Páraelszívó Omega
- Páraelszívó Thomson
- Páraelszívó Smeg
- Páraelszívó Fagor
- Páraelszívó Baumatic
- Páraelszívó Orima
- Páraelszívó AEG-Electrolux
- Páraelszívó Jocel
- Páraelszívó Etna
- Páraelszívó Café
- Páraelszívó Bomann
- Páraelszívó Bauknecht
- Páraelszívó Amana
- Páraelszívó Hotpoint
- Páraelszívó Haier
- Páraelszívó Frigidaire
- Páraelszívó Cecotec
- Páraelszívó Dacor
- Páraelszívó Pelgrim
- Páraelszívó Privileg
- Páraelszívó Küppersbusch
- Páraelszívó CATA
- Páraelszívó Summit
- Páraelszívó Westinghouse
- Páraelszívó Inventum
- Páraelszívó Continental Edison
- Páraelszívó Atag
- Páraelszívó Hiberg
- Páraelszívó Russell Hobbs
- Páraelszívó Thor
- Páraelszívó Toolcraft
- Páraelszívó JennAir
- Páraelszívó Edesa
- Páraelszívó Mora
- Páraelszívó Orbegozo
- Páraelszívó Respekta
- Páraelszívó Hanseatic
- Páraelszívó Tesla
- Páraelszívó Viking
- Páraelszívó Gram
- Páraelszívó Elica
- Páraelszívó Balay
- Páraelszívó Hotpoint Ariston
- Páraelszívó OK
- Páraelszívó GE
- Páraelszívó Guzzanti
- Páraelszívó Concept
- Páraelszívó SVAN
- Páraelszívó Turbo Air
- Páraelszívó Bellini
- Páraelszívó Caple
- Páraelszívó Weller
- Páraelszívó CDA
- Páraelszívó KitchenAid
- Páraelszívó Asko
- Páraelszívó Rosieres
- Páraelszívó Zelmer
- Páraelszívó ELIN
- Páraelszívó Novy
- Páraelszívó Rommer
- Páraelszívó Ignis
- Páraelszívó Wolkenstein
- Páraelszívó Nodor
- Páraelszívó Artusi
- Páraelszívó Midea
- Páraelszívó Eudora
- Páraelszívó Blomberg
- Páraelszívó Progress
- Páraelszívó Profilo
- Páraelszívó Falmec
- Páraelszívó Honeywell
- Páraelszívó Broan
- Páraelszívó PKM
- Páraelszívó Furrion
- Páraelszívó Dimplex
- Páraelszívó Aspes
- Páraelszívó Saturn
- Páraelszívó Fisher & Paykel
- Páraelszívó Kenmore
- Páraelszívó Cylinda
- Páraelszívó Thermex
- Páraelszívó Hestan
- Páraelszívó Tesy
- Páraelszívó Zephyr
- Páraelszívó Sauter
- Páraelszívó Blaupunkt
- Páraelszívó SIBIR
- Páraelszívó Ilve
- Páraelszívó Witt
- Páraelszívó Bertazzoni
- Páraelszívó Foster
- Páraelszívó Hansa
- Páraelszívó Elektra Bregenz
- Páraelszívó Comfee
- Páraelszívó Signature
- Páraelszívó Logik
- Páraelszívó Junker
- Páraelszívó Maytag
- Páraelszívó KKT Kolbe
- Páraelszívó Fulgor Milano
- Páraelszívó Barazza
- Páraelszívó Seiki
- Páraelszívó Everdure
- Páraelszívó Sôlt
- Páraelszívó Constructa
- Páraelszívó Frilec
- Páraelszívó Rangemaster
- Páraelszívó Schneider
- Páraelszívó Linarie
- Páraelszívó ECG
- Páraelszívó Gaggenau
- Páraelszívó Technika
- Páraelszívó Arctic Cooling
- Páraelszívó Kaiser
- Páraelszívó Esatto
- Páraelszívó Franke
- Páraelszívó Meireles
- Páraelszívó Silverline
- Páraelszívó BlueStar
- Páraelszívó Scandomestic
- Páraelszívó AYA
- Páraelszívó Wolf
- Páraelszívó Brandt
- Páraelszívó Chef
- Páraelszívó Bestron
- Páraelszívó Lofra
- Páraelszívó Imperial
- Páraelszívó Soler & Palau
- Páraelszívó BLANCO
- Páraelszívó Rex
- Páraelszívó Scancool
- Páraelszívó Becken
- Páraelszívó Sirius
- Páraelszívó De Dietrich
- Páraelszívó Arçelik
- Páraelszívó Eurom
- Páraelszívó Sauber
- Páraelszívó Apelson
- Páraelszívó Glem Gas
- Páraelszívó Euromaid
- Páraelszívó Flama
- Páraelszívó ARC
- Páraelszívó Zanker
- Páraelszívó Acec
- Páraelszívó Airlux
- Páraelszívó ABK
- Páraelszívó Ariston
- Páraelszívó Kernau
- Páraelszívó Thermador
- Páraelszívó Vestel
- Páraelszívó Itho
- Páraelszívó Monogram
- Páraelszívó Scholtes
- Páraelszívó Gemini
- Páraelszívó Berg
- Páraelszívó Juno
- Páraelszívó Defy
- Páraelszívó Nordmende
- Páraelszívó Boretti
- Páraelszívó Eico
- Páraelszívó Air King
- Páraelszívó Elba
- Páraelszívó Proline
- Páraelszívó Kelvinator
- Páraelszívó Steel Cucine
- Páraelszívó Jenn-Air
- Páraelszívó Limit
- Páraelszívó Freggia
- Páraelszívó New World
- Páraelszívó Leisure
- Páraelszívó Viva
- Páraelszívó M-System
- Páraelszívó German Pool
- Páraelszívó Falcon
- Páraelszívó Airforce
- Páraelszívó Matrix
- Páraelszívó Ices
- Páraelszívó Mx Onda
- Páraelszívó Napoleon
- Páraelszívó Kleenmaid
- Páraelszívó Stoves
- Páraelszívó Faber
- Páraelszívó Eurotech
- Páraelszívó Carrefour Home
- Páraelszívó Kunft
- Páraelszívó Mepamsa
- Páraelszívó Upo
- Páraelszívó ZLine
- Páraelszívó Belion
- Páraelszívó Unox
- Páraelszívó Bora
- Páraelszívó Lynx
- Páraelszívó FABER CASTELL
- Páraelszívó Tecnolux
- Páraelszívó Cobal
- Páraelszívó Premier
- Páraelszívó Marynen
- Páraelszívó Axiair
- Páraelszívó La Germania
- Páraelszívó Gutmann
- Páraelszívó Roblin
- Páraelszívó Oranier
- Páraelszívó Bielmeier
- Páraelszívó Schweigen
- Páraelszívó James
- Páraelszívó Dominox
- Páraelszívó Tisira
- Páraelszívó Steelmatic
- Páraelszívó Wells
- Páraelszívó Piccante
- Páraelszívó Kucht
- Páraelszívó Sam Cook
- Páraelszívó Helios
- Páraelszívó LERAN
- Páraelszívó Best
- Páraelszívó Wave
- Páraelszívó Halifax
- Páraelszívó Siku
- Páraelszívó High One
- Páraelszívó Whispair
- Páraelszívó XO
- Páraelszívó Adelberg
- Páraelszívó K&H
- Páraelszívó Robinhood
- Páraelszívó Cosmo
- Páraelszívó FAURE
- Páraelszívó Viali
- Páraelszívó Kobe
- Páraelszívó Qasair
- Páraelszívó Berbel
- Páraelszívó Ciarra
- Páraelszívó Samus
- Páraelszívó Royal Catering
- Páraelszívó Sedona
- Páraelszívó Vitrokitchen
- Páraelszívó Arthur Martin-Electrolux
- Páraelszívó NuTone
- Páraelszívó InAlto
- Páraelszívó CENDO
- Páraelszívó Porter & Charles
- Páraelszívó Pando
- Páraelszívó Venmar
- Páraelszívó Airone
- Páraelszívó Kluge
- Páraelszívó Trade-Wind
- Páraelszívó Mayer
- Páraelszívó Vent-A-Hood
- Páraelszívó HomeCraft
- Páraelszívó CEEM
- Páraelszívó Condor
- Páraelszívó Baumann
- Páraelszívó Pitsos
- Páraelszívó Windster
- Páraelszívó Conia
- Páraelszívó Hoffman
Legújabb útmutatók Páraelszívó

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025