Használati útmutató OK OWR 240-B-BT

OK rádió OWR 240-B-BT

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót OK OWR 240-B-BT (86 oldal) a rádió kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/86
OWR 240-B-BT/ OWR 240-W-BT
RETRO DAB+ RADIO // RETRO DAB+ RADIO //
RETRO DAB+ RADIO // RADIO RÉTRO + DAB
DE ITGEBRAUCHSANWEISUNG 3MANUALE DELL’UTENTE 45
EN NLUSER MANUAL 10 GEBRUIKSAANWIJZING 52
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 59
FR MODE D’EMPLOI MANUAL DE UTILIZAÇÃO24 PT 66
GR ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 31 SE BRUKSANVISNING 73
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 38 TR KULLANIM KILAVUZU 80
IM_OWR 240-B-BT_ OWR 240-W-BT_200928_V05
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
9
AUX IN
10
FUNC.
/
PRE +/
ALARM 2
PRE –/
ALARM 1
SCAN –
/
SCAN +
/
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 1
PRE +/
ALARM 2
PRE –/
ALARM 1
– VOL +
SCAN –
/
SCAN +
/
1
FUNC.
/
SCAN/
PRESET
2
PRE +/
ALARM 2
– VOL +
SCAN –
/
SCAN/
PRESET
SLEEP/
SNOOZE
3
4
FUNC.
/
SCAN/
PRESET
auh
>> auhFM >>
5
FUNC.
/
SCAN/
PRESET
96.6 MHz
FM
RADIO
6
97.5 MHz
FM
RADIO
1s
7
PRE +/
ALARM 2
PRE –/
ALARM 1
– VOL +
SCAN –
/
SCAN/
PRESET
SLEEP/
SNOOZECLOCK
/
P03
RADIO
MEMORY
1s
2
1
3
8
FUNC.
/
N/A
ETS
PRE +/
ALARM 2
PRE –/
ALARM 1
SLEEP/
SNOOZECLOCK
/
92.0 MHz
FM
RADIO
1
2
P
A
B
G
K
I
H
J
DC
L
E
M
N O
F
PRE +/
ALARM 2
PRE/
ALARM 1
VOL +
SCAN –
/
SCAN +
/
FUNC.
/
SCAN/
PRESET
SLEEP/
SNOOZECLOC K
/
AUX IN
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 2
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von entschieden haben. Bitte lesen Sie ok.
diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des
Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine
Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer
auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten
Informationsmaterial hinweisen.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Produkt mit doppelter bzw.
verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören,
kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke
einstellen.
1. Wenn Sie ein externes Gerät an dieses Produkt anschließen möchten, muss ein
hochwertiges abgeschirmtes Kabel verwendet werden, das die elektromagnetische
Verträglichkeit des Produkts und des verwendeten Kabels als Ganzes gewährleistet.
2. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche
Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und
führt zum Verlust der Garantie.
3. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
4. Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gefahr!
Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr
Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
5. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
6. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
7. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in
tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
8. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile
führen.
9. Ausschlilich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
10. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
11. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
12. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen
berühren, andrücken oder reiben.
13. Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Achtung!
Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
14. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt
werden.
15. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das
Gehäuse eindringen.
16. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 3
4
DEDE
17. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem
Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das
Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst
konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem
Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind,
das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
18. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem
Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
19. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen technischen
Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
20. Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den
Netzstecker ziehen.
21. Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass
nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in
leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
22. Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
23. Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb
leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den
Netzstecker ziehen.
24. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht
einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht
reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach einigen
Sekunden den Netzstecker wieder einstecken.
25. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird,
insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das
Kabel am Produkt angeschlossen ist.
26. Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen herausziehen.
27. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
28. Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen.Achtung!
29. Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar machen: den Netzstecker
ziehen und das Netzkabel abschneiden.
30. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien.
Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
31. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen
Batterien, bzw. Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand.
32. Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+)
Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte
Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder
eine Explosion auslösen.
33. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen,
dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die
Batterien auslaufen und Schäden verursachen.
34. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines
Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch
einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel
Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure
mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
35. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht
in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
36. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern,
Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine
Gegenstände in das Gerät einstecken.
37. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
38. Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
39. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 4
5
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via UKW-Radio, Audioeingang (AUX) oder
Bluetooth® vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen
verwenden.
Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung im privaten Haushalt und nicht für
gewerblichen Gerbauch geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden,
oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des
Produkts.
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
A. Lautsprecher
B. Taste PRE.–/ ALARM 1
C. Taste / CLOCK
D. Taste PRE.+/ ALARM 2
E. Taste SLEEP/ SNOOZE
F. Lautstärkeregler – VOL +
G. Taste SCAN/ PRESET
H. Taste / FUNC.
I. Taste / SCAN+
J. Taste / SCAN–
K. Display
L. Antenne
M. Batteriefach mit Deckel
N. Kopfhörerbuchse 3,5mm
O. Audioeingang AUX IN
P. Netzkabel mit Netzstecker
LIEFERUMFANG
1 x Radio
1 x Bedienungsanleitung
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer
örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte
der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein,
kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 5
6
DEDE
BEDIENUNG
Antenne ausrichten
1
Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten.
STROMVERSORGUNG
Netzbetrieb
Den Netzstecker an eine Steckdose anschliesen.
Batterie-Notbetrieb
Das Einlegen von Batterien bewirkt, dass die interne Uhr auch bei einem möglichen
Stromausfall weiterläuft. Bei Wiedereinschalten des Netzstroms erscheint auf dem
Display automatisch die korrekte Zeit.
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie 2 x 1,5 V Batterien Typ AAA (nicht im Lieferumfang enthalten) in das
Batteriefach. Achten Sie auf korrekte Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis:
Radio und Wecker funktionieren im Notbetrieb nicht.
Gerät einschalten
2
Die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten./ FUNC.
Lautstärke einstellen
3
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler eingestellt
werden.
Betriebsmodus wählen
4
Ist das Radio eingeschaltet, wählen Sie den gewünschten Modus, (UKW-Radio) FM
> (Bluetooth®) > ( , Audioeingang) durch Drücken der Taste . bt AUX AUH FUNC.
UKW-Radio
UKW-Radiosender einstellen
5
Drücken Sie , um den UKW-Radioempfang auszuwählen. Das Radio wechselt FUNC.
zum zuletzt gewählten Sender.
Frequenzeinstellung von UKW-Radiosendern
6
1. Manuelle Frequenzeinstellung
Drücken Sie die Tasten oder , um die Frequenz in 0,1 MHz Schritten
zu verändern. Halten Sie die Tasten oder gedrückt um schnell eine
bestimmte Frequenz einzustellen.
2. Automatischer Sendersuchlauf und Speicherung
Drücken Sie die Taste für mind. 2 Sekunde, um das gesamte Frequenzband SCAN
abzusuchen und empfangene Sender automatisch nacheinander abspeichern zu
lassen.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 6
7
DE
UKW-Sender speichern
7
Sie können maximal 30 UKW-Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste . Wählen Sie dann innerhalb von ca. Sekunden PRESET 5
mit den Tasten / den gewünschten Senderspeicherplatz und PRE.– PRE.+
drücken Sie dann die Taste erneut um den Sender zu speichern.PRESET
3. Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weitere UKW-Sender zu speichern.
Gespeicherte UKW- Radiosender auswählen
8
1. Schalten Sie das Radio ein und wählen Sie mit der Taste die UKW-FUNC.
Radiofunktion.
2. Wählen Sie mit den Tasten PRE.– / PRE.+ einen gespeicherten Sender.
AUX-IN
Hinweis: Wenn Sie ein externes Gerät an dieses Produkt anschließen möchten, muss
ein hochwertiges abgeschirmtes Kabel verwendet werden, das die elektromagnetische
Verträglichkeit des Produkts und des verwendeten Kabels als Ganzes gewährleistet.
9
Mit diesem Radio können Sie auch Signale von externen Audiogeräten anhören.
1. Stecken Sie eine Klinke des Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) in die
AUX IN-Buchse (3,5 mm) an der Rückseite des Radios.
2. Drücken Sie die Taste und wählen Sie die Funktion ( ).FUNC. AUX AUH
3. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät.
Achtung!
Bevor ein externes Wiedergabegerät angeschlossen wird, muss ebenfalls dessen
Bedienungsanleitung bzgl. Sicherheitshinweise und Gebrauch mit anderen Geräten
beachtet werden.
BLUETOOTH®
In diesem Modus können Sie das Radio als Lautsprecher für eine externe
Wiedergabequelle (z.B. Handy oder MP3-Player) verwenden. Die Signalübertragung
erfolgt kabellos via Bluetooth®.
Hinweis:
Vor der Wiedergabe müssen Sie das Radio (in diesem Fall Bluetooth®-Empfänger) und
Wiedergabegerät (Sender) koppeln (Pairing).
Kompatibiltät
Das Produkt ist kompatibel mit Bluetooth®-fähigen Mobiltelefonen und
Musikwiedergabegeräten. Es verfügt über Bluetooth® Version 5,0. Das Produkt
funktioniert auch mit Geräten, die über andere Bluetooth®-Versionen verfügen, z.B.
Kabellose Stereowiedergabe
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kabellose Musiksteuerung
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Hinweis:
• Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und dem Mobiltelefon/Wiedergabegerät
darf nicht größer als 8 Meter sein.
• Bevor Sie eine Bluetooth®-AV-Quelle koppeln, beachten Sie ebenfalls die
Bedienungsanleitung des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch
mit anderen Geräten.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 7
8
DEDE
Koppeln (Pairing)
1. Drücken Sie die Taste bis im Display angezeigt wird. Das Gerät befindet FUNC. bt
sich nun im Bluetooth®-Modus.
2. Schalten Sie Bluetooth® an Ihrem Wiedergabegerät ein. Machen Sie am
Wiedergabegerät ggf. einen Suchlauf nach Bluetooth®-Geräten. Koppeln Sie Ihr
Wiedergabegerät mit OWR 240-B-BT OWR 240-W-BT/ . Die Geräte sind nun
miteinander verbunden und es ertönt ein Signalton.
3. Zum Beenden der Bluetooth®- Verbindung:
• Wenn die „Bluetooth”-Funktion ausgeschaltet wird ertönt ein Signalton.
• Wechseln Sie den Betriebsmodus.
Bluetooth® Wiedergabe
1. Starten Sie die Musikwiedergabe am Wiedergabegerät.
2. Drücken Sie jeweils kurz die Tasten oder , um einen Titel vor- oder
zurückzuspringen.
3. Die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler – Vol + regulieren.
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
Uhrzeit einstellen
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte.
Die Uhrzeit lässt sich nur bei ausgeschaltetem Radio, d.h. im Standby-Modus einstellen:
1. Drücken Sie die Taste CLOCK für 2 Sekunde und stellen Sie mit den Tasten
oder das Stundensystem (24H/ 12H) ein.
2. Drücken Sie erneut die Taste CLOCK und stellen Sie mit den Tasten oder die
Stunden ein.
3. Drücken Sie erneut die Taste CLOCK und stellen Sie mit den Tasten oder die
Minuten ein. Drücken Sie die Taste Uhrzeit ein viertes mal, um die Einstellung zu
beenden.
Schlummerfunktion (SLEEP)
Die Funktion ist nur bei eingeschaltetem Radio verfügbar.
• Drücken Sie die Taste so oft, bis Sie die gewünschte Zeit, zwischen 120-5 SLEEP
Minuten oder (aus), eingestellt haben. Die gehlte Schlummerzeit läuft ab bis OFF
sich das Gerät schließlich ausschaltet.
Alarmfunktion
10
Alarm aktivieren und einstellen
Um die die Weckzeit einzustellen, schalten Sie das Produkt mit der Ein-/Aus-Taste
aus.
Starten Sie die Weckzeiteinstellung ( für Wecker 1 und für ALARM 1 ALARM 2
Wecker 2):
Die Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.ALARM 1
Displayanzeige (blinkend): Stundenzahl
1. Drücken Sie oder , um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie mit ALARM 1.
Die Minutenziern blinken.
2. Drücken Sie oder , um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit ALARM 1.
Der Weckmodus blinkt.
3. Drücken Sie oder , um einen der folgenden Weckmodi auszuwählen: bU2
(Alarmton) oder (UKW-Radio). Bestätigen Sie mit ALARM 1.
4. Bei der Auswahl von (UKW-Radio) ssen Sie nun den genschten
Programmspeicherplatz P01 bis P30 auswählen. Bestätigen Sie mit ALARM 1.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen und bestätigt haben, erscheint auf
dem Display das Alarmsymbol.
5. Verfahren Sie genauso bei der Einstellung des 2. Weckers. Drücken Sie dabei
anstatt ALARM 1 die Taste ALARM 2.
Deaktivieren des Alarms
Drücken Sie die Tasten oder so oft bis die Symbole ALARM 1 ALARM 2 1 2
erloschen sind.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 8
9
DE
Alarm abstellen
1. Schlummerfunktion: Durch Drücken der Taste SNOOZE wird der Alarmton nur für
wenige Minuten unterbrochen und ertönt erneut nach 9 Minuten.
2. Durch Drücken der Taste wird der Alarmton abgestellt./ FUNC.
Automatische Abschaltung
Empfängt das Gerät kein UKW- oder Bluetooth® -Signal und wird auch keine Musik über
den Audioeingang wiedergegeben, schaltet sich das Radio automatisch nach (AUX IN)
10 Minuten ab. Die Displaybeleuchtung erlischt und die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz trennen. Das Produkt mit einem weichen,
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschliesend trocken
nachreiben. Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde
Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände
verwenden.
Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser.
Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel,
harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung : 230 V~, 50 Hz
Schutzklasse : II
Leistungsaufnahme im Betrieb : 4 W
Standby-Stromverbrauch : 1 W
Batteriebetrieb : 2 x 1,5 V (Typ LR03/AAA)
Tuning-Bereich (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM) : 0,1 MHz
Bluetooth®
Frequenzbereich : 2402 MHz - 2480 MHz
Maximale Sendeleistung : -0,63 dBm
Betriebsumgebungseigenschaft : 0°C - 40°C
Abmessungen : ca. 204 x 138 x 115 mm
Gewicht : ca. 0,74 kg
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Imtron GmbH, dass der Funkanlagentyp OWR 240-B-BT / OWR
240-W-BT der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den
ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu
entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die zuständige Behörde am Ort.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht
in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 9
10
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an product. Please read this manual carefully and keep ok.
it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons and animals.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance instructions in
the literature accompanying the device.
For safety reasons, this class II product is provided with double or reinforced
insulation as indicated by this symbol.
Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be
impaired. Set to a moderate volume.
1. If you would like to connect an external device with this product, a good quality
shielded cable must be used, which ensures the electromagnetic compatibility of
the product and the used cable as a whole.
2. This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product for
any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous
situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim.
3. For household use only. Do not use outdoors.
4. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause Danger!
hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be
impaired. Set to a moderate volume.
5. Keep all packaging material away from children.Danger of suocation!
6. Only use under normal room temperature and humidity conditions.
7. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in
the tropics or in particularly humid climates.
8. Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation
can cause damage to the product and electrical parts.
9. Do not use attachments or accessories other than recommended by the
manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual.
10. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or
other products (including amplifiers) that produce heat.
11. Do not shift or move the product when powered on.
12. Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard
objects.
13. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to Danger!
rain or moisture.
14. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
15. Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through
openings.
16. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 10
11
EN
17. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the
product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any
way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects
have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
18. Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated
on the product corresponds to your local mains.
19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
20. Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If found
defective, do not put the product into operation. Immediately pull the plug.
21. Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension cable in such
away that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to
hang down within easy reach.
22. Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges.
23. The power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall
remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the
mains plug.
24. The product may not function properly or not react to the operation of any control
due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the product; reconnect
after a few seconds.
25. Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug,
convenience receptacles and the point where it exits from the product.
26. Never pull the plug by the supply cord or with wet hands.
27. Disconnect the power plug in case of faults during use, during lightening storms,
before cleaning and when not using the product for a longer period of time.
28. Before cleaning, switch the product o and disconnect the power plug Danger!
from the socket.
29. When the product has reached the end of its service life, make it defective by
disconnecting the plug from the socket and cutting the cord in two.
30. There is danger of explosion from improper replacement of the batteries. Caution!
Replace batteries only with the same or equivalent type of battery.
31. Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or
batteries with dierent charge state.
32. Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-)
negative on the battery and the housing. Improperly inserted batteries can lead to
leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion.
33. Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not
be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause
damage.
34. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly.
Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get
battery acid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a
physician immediately. If battery acid comes into contact with your skin, wash the
aected area with lots of water and soap.
35. When installing the device, leave sucient space for ventilation. Do not install in
bookcases, built-in cabinets or the like.
36. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
37. Non-rechargeable batteries must not be recharged.
38. The connections must not be short-circuited.
39. Remove the batteries from the product before disposal.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 11
12
EN
INTENDED USE
This product is intended for audio playback via FM-Radio, audio in (AUX) or Bluetooth®.
Any other use may result in damage to product or injuries.
This product is designed for household use only and not intended for commercial use.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage
or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of the
product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
CONTROLS AND COMPONENTS
A. Loudspeaker
B. buttonPRE.–/ ALARM 1
C. / CLOCK button
D. PRE.+/ ALARM 2 button
E. SLEEP/ SNOOZE button
F. Volume dial – VOL +
G. buttonSCAN/ PRESET
H. button/ FUNC.
I. button / SCAN+
J. / SCAN– button
K. Display
L. Aerial
M. Battery compartment with lid
N. Headphone jack 3.5mm
O. Audio input AUX IN
P. Power cord and plug
DELIVERY CONTENTS
1 x Radio
1 x User manual
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories from the original packaging carefully. For disposal
of the original packaging, follow applicable legal requirements. If you have questions
about correct disposal, contact your local authority.
Check the package contents for completeness and damage. If the package content is
incomplete or damages can be found, contact your place of purchase immediately.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 12
13
EN
OPERATION
Aerial adjustment
1
For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust it.
POWER SUPPLY
Operation by mains
Connect plug to suitable mains socket.
Back up battery
Insert batteries to enable the clock to continue operating during a possible power
failure. After the mains power remains, the correct time will appear on the display.
1. Open the battery compartment.
2. Insert 2 x 1.5 V battery type AAA (not included in delivery). Make sure the polarity is
correct as indicated.
3. Close the battery compartment.
Note:
Radio and alarm will not function during back up operation.
Switch on appliance
2
Press the button to turn the unit on./ FUNC.
Adjusting the volume
3
The volume can be adjusted during playback with the volume control.
Select operation mode
4
If the radio is switched on you can select the desired mode (FM radio) > FM bt
(Bluetooth®) > ( , audio in) by pressing button.AUX AUH FUNC.
FM-Radio
Selecting FM stations
5
Press button to select FM radio. The radio plays the last station selected.FUNC.
Selecting FM station frequencies
6
1. Manual frequency selection
Push or buttons to change the frequency in 0.1 MHz steps.
Keep the or buttons pushed to set a frequency quickly.
2. Automatic scan and storage
Press the button for at least 2 second to scan the entire frequency band SCAN
and have received stations automatically saved one by one.
Storing FM stations
7
You can store up to 30 pre-set FM stations.
1. Select the desired FM station.
2. Push button. Within seconds chose the preset with / PRESET 5PRE.– PRE.+
buttons and push to save the station to the desired preset.PRESET
3. The pre-set number of the stored station is displayed.
4. Repeat steps 1 and 2 to store more FM stations.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 13
14
EN
Selecting a pre-set FM station
8
1. Switch on the radio and select the FM radio function with the button.FUNC.
2. Use the / buttons to select a saved station.PRE.– PRE.+
AUX-IN
Note: If you would like to connect an external device with this product, a good quality
shielded cable must be used, which ensures the electromagnetic compatibility of the
product and the used cable as a whole.
9
This radio allows you to listen to external audio devices.
1. Connect a cable (not included) to the AUX IN-jack (3.5 mm) at the back of the
radio.
2. Press the button and select the ( ) function.FUNC. AUX AUH
3. Start playback from the device.
Attention!
Before connecting an external playback device, carefully read the respective user
guide and safety instructions as well as instructions concerning usage with other
devices.
BLUETOOTH®
This mode allows you to use the radio as a speaker for an external device (e.g. mobile
phone or MP3 player). The signal is transmitted wirelessly via Bluetooth®.
Note:
Before playback, you must pair the radio (in this case the Bluetooth® receiver) and the
device (transmitter).
Compatibility
This product is compatible with Bluetooth® enabled mobile phones and music devices.
It features Bluetooth® version 5.0. It also works with devices featuring other Bluetooth®
versions that support e.g.
Wireless stereo listening
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Wireless music control
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Note:
• Keep the range of 8 meters when pairing.
• Before pairing a Bluetooth® AV source, refer to the AV source user guide regarding
safety instructions and use with other devices.
Pairing
1. Press the button until appears on the display. The product is in FUNC. bt
Bluetooth® mode.
2. Activate the Bluetooth® function on the playback device. If necessary make a
search for Bluetooth® devices. Pair your playback device with OWR 240-B-BT /
OWR 240-W-BT. The devices are now connected and an acoustic signal will sound.
3. To end the Bluetooth® connection:
• Turn o the Bluetooth® function on the playback device and an acoustic signal
will sound again.
• Change the Mode.
Bluetooth®-Playback
1. Start the music playback on the audio device.
2. Press the or button shortly to skip title forward or backward.
3. Adjust the volume with – VOL + dial.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 14
15
EN
GENERAL SETTINGS
Set the time
Follow the steps below.
The time can only be set when the radio is switched o, i.e. set in standby mode:
1. Press the CLOCK button for 2 second and use the or buttons to set the
hourly system (24H / 12H).
2. Press the CLOCK button again and use the or buttons to set the hours.
3. Press the CLOCK button again and use the or buttons to set the minutes.
Press the CLOCK button a fourth time to finish the setting.
Snooze function (SLEEP)
The function is only available when the radio is switched on.
• Press the button repeatedly until you have set the desired time, between 120-SLEEP
5 minutes or . The selected snooze time expires until the device finally switches OFF
o.
Alarm function
10
Activate and deactivate alarm
To set the alarm time, switch the product o with the on / o button .
Start the alarm time setting ( and ):ALARM 1 ALARM 2
Hold down the button for approx. 3 seconds.ALARM 1
Display (flashing): number of hours
1. Press or to set the hour. Confirm with . The minute digits flash.ALARM 1
2. Press or to set the minutes. Confirm with . The alarm mode ALARM 1
flashes.
3. Press or to select one of the following alarm modes: (alarm tone)> bU2
(FM radio). Confirm with .ALARM 1
4. When selecting (FM radio) you now select the desired program memory
location P01 to P30. Confirm with . ALARM 1
After you have made and confirmed the settings, the alarm symbol appears on
the display.
5. Do the same for setting the 2nd alarm clock. Press the button ALARM 2
instead of .ALARM 1
Deactivate the alarm
Press the or button repeatedly until the ALARM 1 ALARM 2 12 symbols turn o.
Stop alarm
1. Snooze function: Press SNOOZE button to suspend alarm sound for a few minutes.
The alarm will start again after 9 minutes.
2. Press / FUNC. button to stop/cancel alarm.
Automatic power o
The radio will switch o after 10 minutes if it does not receive any FM or Bluetooth®
signal and there is no playback by an external audio player (AUX IN). The display light
will turn o and current time will be shown in display.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 15
16
EN
CLEANING AND CARE
• Disconnect the product from the power supply before cleaning it. Clean the product
with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by wiping it with a dry
cloth. Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc. to clean the
product. Do not use hard brushes or metal objects.
Warning! Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or
operation. Never hold the product under running water.
Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes,
metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack
plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the
surface(s).
SPECIFICATION
Rated Voltage : 230 V~, 50 Hz
Protection class : II
Operation power consumption : 4 W
Standby power consumption : 1 W
Battery operation : 2 x 1.5 V (Type LR03/AAA)
Tuning range (Tuner FM) : 87.5 - 108 MHz
Tuning grid (Tuner FM) : 0.1 MHz
Bluetooth®
Frequency range : 2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : -0.63 dBm
Operation conditions : 0°C - 40°C
Dimension : approx. 204 x 138 x 115 mm
Weight : approx. 0.74 kg
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Imtron GmbH declares that the radio equipment type OWR 240-B-BT /
OWR 240-W-BT is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help
to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or
local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner. Do not put
batteries into the household waste. Please use the return and collection systems
in your community or contact the dealer where you purchased the product.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 16
18
ES
17. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo
el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de
cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si
se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el
chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
con normalidad, o si ha caído.
18. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión
indicada en el producto coincida con su alimentación local.
19. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su
agente de servicio, o una persona con cualificiación similar, para evitar riesgos.
20. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el producto o el cable
extensor tienen defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto.
Desenchúfelo de inmediato.
21. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable extensor adecuado de
forma que sea imposible tirar de él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo
fácil de alcanzar.
22. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes afilados.
23. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión
debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación,
desconecte el enchufe.
24. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones
de los controles debido a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el
producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
25. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches, especialmente en el
enchufe, la toma de corriente y el punto en el que sale del producto.
26. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos mojadas.
27. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso, durante tormentas
eléctricas, antes de limpiarlo y cuando no use el producto durante un tiempo
prolongado.
28. Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el enchufe de la ¡Peligro!
toma.
29. Cuando el producto llegue al fin de su vida útil, anúlelo desconectando el enchufe
de la toma y cortando el cable.
30. Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. ¡Precaución!
Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.
31. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías
en distintos estados de carga.
32. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe
la polaridad (+) positivo/ (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías
introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio
o explosión.
33. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante
un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener
fugas y provocar daños.
34. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada.
Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra
ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y
consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto
con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
35. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No
colocar en librerías, armarios empotrados o similar.
36. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos
como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún
objeto.
37. Las baterías no recargables no deben recargarse.
38. No se deben cortocircuitar los contactos.
39. Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 18
19
ES
FINALIDAD DE USO
Este producto está diseñado para reproducción de audio mediante radio FM, entrada
audio (AUX) o Bluetooth®. Cualquier otro uso puede tener como resultado danos en
el producto o heridas. Este producto esta disenado solo para uso domestico y no esta
pensado para uso comercial.
El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños al producto, daños a
la propiedad o lesiones debido al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del
producto que no cumpla con el propósito especificado por el fabricante.
CONTROLES Y COMPONENTES
A. Altavoz
B. Botón PRE.–/ ALARM 1
C. Botón CLOCK/
D. Botón PRE.+/ ALARM 2
E. Botón SLEEP/ SNOOZE
F. Dial de volumen – VOL +
G. Botón SCAN/ PRESET
H. Botón / FUNC.
I. Botón / SCAN+
J. Botón / SCAN–
K. Pantalla
L. Antena
M. Tapa del compartimento de
baterías
N. Toma de auriculares de 3,5mm
O. Entrada audio AUX IN
P. Enchufe y cable de alimentación
CONTENIDO DE ENTREGA
1 x Radio
1 x Manual de usuario
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe
que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto
o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 19
20
ES
FUNCIONAMIENTO
Ajuste De La Antena
1
Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela.
ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN
Funcionamiento con corriente eléctrica
Conecte el cable de red a una toma de corriente adecuada.
Batería de respaldo
Inserte las baterías para que el reloj continúe funcionando en posibles fallos de
alimentación. Cuando vuelva la corriente de la red, en la pantalla aparecerá la hora
correcta.
1. Abra el compartimiento de baterías.
2. Inserte 2 baterías de 1,5 V tipo AAA (no incluidas en la entrega). Asegúrese de que
la polaridad sea correcta de acuerdo con la indicación.
3. Cierre el compartimiento de baterías.
Nota:
La radio y la alarma no funcionarán en el modo de respaldo.
Switch on appliance
2
Apriete el botón para encender la unidad./ FUNC.
Ajuste El Volumen
3
El volumen puede ser ajustado durante la reproducción con el control de volumen.
Selección del modo de funcionamiento
4
Si se enciende la radio puede seleccionar el modo deseado (radio FM) > FM bt
(Bluetooth®) > ( , entrada audio) pulsando Botón.AUX AUH FUNC.
Radio FM
Selección de emisoras de FM
5
Apriete para seleccionar las emisoras de FM. La radio reproduce la última FUNC.
emisora seleccionada.
Selecting FM station frequencies
6
1. Selección manual de frecuencia
Pulse los botones para cambiar la frecuencia en los pasos 0.1 MHz. o
Mantenga los botones pulsados para establecer una frecuencia o
rápidamente.
2. Exploración y guardado automáticos
Pulse el botón durante como mínimo 2 segundo para explorar toda la SCAN
banda de frecuencia y guardar todas las emisoras recibidas de una en uno.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 20
21
ES
Almacenamiento de emisoras FM
7
Se pueden guardar hasta 30 emisoras FM en la memorias.
1. Seleccione la emisora deseada.
2. Pulse el botón . En 5 segundos, elija la emisora prestablecida con los PRESET
botones / y pulse para guardar la emisora en el valor PRE.– PRE.+ PRESET
prestablecido que desee.
3. Se muestra el número preestablecido de la emisora guardada.
4. Repita los pasos 1 y 2 para guardar más emisoras FM.
Selección de emisoras de FM preestablecidas
8
1. Encienda la radio y seleccione la función de radio FM con el botón .FUNC.
2. Use los botones / para seleccionar una emisora guardada.PRE.– PRE.+
Entrada auxiliar (AUX-IN)
Nota: Si desea conectar un dispositivo externo con este producto, debe usar un cable
blindado de buena calidad, que garantice la compatibilidad electromagnética del
producto y el cable utilizado en su conjunto.
9
Esta radio le permite escuchar dispositivos externos de audio.
1. Conecte un cable (no incluido) en el conector de entrada (AUXILIAR) AUX IN
(3,5 mm) en la parte posterior de la radio.
2. Pulse el botón y seleccione la función ( ).FUNC. AUX AUH
3. Comience la reproducción desde el dispositivo.
Atención
Antes de conectar un dispositivo externo de reproduccn, lea detenidamente la
respectiva guía de usuario y las instrucciones de seguridad acomo las instrucciones
relativas al uso con otros dispositivos.
BLUETOOTH®
Este modo le permite utilizar la radio como un altavoz para un dispositivo externo
(por ejemplo un teléfono móvil o un reproductor de MP3). La señal es transmitida
inalámbricamente a través de Bluetooth®.
Nota:
Antes de la reproducción, debe emparejar la radio (en este caso el receptor de
Bluetooth®) y el dispositivo (transmisor).
Compatibilidad
Este producto es compatible con dispositivosviles y de música con Bluetooth®
activado. Incorpora Bluetooth® versión . También funciona con dispositivos 5,0
que incorporan otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej. Escucha estéreo
inalámbrico.
Perfil Avanzado de Distribución de Audio
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
Control inalámbrico de música
AVRCP (Perfil de Control a Distancia de Audio/Vídeo)
Nota
Mantenga una distancia de 8 metro durante el emparejamiento.
Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth® , consulte la guía del usuario de
la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros
dispositivos.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 21
22
ES
Emparejamiento
1. Pulse el botón hasta que aparezca en pantalla. El producto estará en FUNC. bt
modo Bluetooth®.
2. Active la función Bluetooth® del dispositivo de reproducción. Si fuera necesario,
haga una búsqueda de dispositivos con Bluetooth®. Empareje el dispositivo de
reproducción con el OWR 240-B-BT OWR 240-W-BT/ . Los dispositivos estarán
conectados y se emitirá una señal acústica.
3. Para finalizar la conexión Bluetooth®:
• Apague la función Bluetooth® en el dispositivo de reproducción y se volverá a
emitir una señal acústica.
• Cambie el Modo.
Bluetooth®-Reproducción
1. Inicie la reproducción de música en el dispositivo de audio.
2. Pulse el botón o brevemente para saltar de título adelante o atrás.
3. Ajuste el volumen con el dial .– VOL +
CONFIGURACIÓN GENERAL
Ajuste de la hora
Siga estos pasos.
La hora solo se puede establecer con la radio apagada, es decir, en modo espera:
1. Pulse el botón CLOCK durante 2 segundo y use los botones o para
establecer el sistema horario (24H / 12H).
2. Pulse el botón CLOCK de nuevo y use los botones o para establecer las horas.
3. Pulse el botón CLOCK de nuevo y use los botones o para establecer los
minutos.
Pulse el botón CLOCK por cuarta vez para finalizar la configuración.
Función de descanso (SLEEP)
La función solamente está disponible con la radio encendida.
• Pulse el botón repetidamente hasta establecer el tiempo deseado, entre 120-5 SLEEP
minutos o . El tiempo de descanso seleccionado pasará hasta que el dispositivo OFF
se apague.
Función de alarma
10
Activar y desactivar alarma
Para establecer la hora de alarma apague el producto con el botón de encendido /
apagado .
Inicie la configuración de hora de alarma ( y ):ALARM 1 ALARM 2
Mantenga pulsado el botón aproximadamente 3 segundos.ALARM 1
Indicación (parpadeando): número de horas
1. Pulse o para ajustar la hora. Confirme con . Parpadearán los ALARM 1
dígitos de minutos.
2. Pulse o para ajustar los minutos. Confirme con . Parpadeará el ALARM 1
modo de alarma.
3. Pulse o para seleccionar uno de los siguientes modos de alarma: bU2
(tono de alarma) > (radio FM). Confirme con .ALARM 1
4. Cuando seleccione (radio FM) seleccione a continuacn la ubicación de
memoria del programa deseado, P01 a P30. Confirme con . ALARM 1
Cuando haya realizado y confirmado la configuración, el símbolo de alarma
aparecerá en pantalla.
5. Haga lo mismo para configurar el 2º despertador. Pulse el botón en ALARM 2
lugar de .ALARM 1
Desactivar la alarma
Pulse el botón o repetidamente hasta que el símbolo ALARM 1 ALARM 2 12 se
apague.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 22
23
ES
Detener alarma
1. Función parada: Pulse el botón SNOOZE para suspender el sonido de la alarma
durante unos minutos. La alarma volverá a sonar después de 9 minutos.
2. Pulse el botón para detener/cancelar la alarma./ FUNC.
Apagado automático
La radio se apagará una vez transcurridos si no recibe ninguna señal de radio FM o
Bluetooth® y no se reproduce en un reproductor de audio externo . La luz de (AUX IN)
la pantalla se apagará y se mostrará la hora actual en la pantalla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpie el
producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine
frotando con un paño seco. No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para
fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.
Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la
limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos
rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud
humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y
herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal : 230 V~, 50 Hz
Potencia de entrada nominal : II
Consumo de potencia en funcionamiento : 4 W
Consumo de potencia en espera : 1 W
Funciona con batería : 2 x 1,5 V (Type LR03/AAA)
Gama de sintonización (Sintonizador FM) : 87,5 - 108 MHz
Parrilla de sintonización (Sintonizador FM) : 0,1 MHz
Bluetooth®
Gama de frecuencia : 2402 MHz - 2480 MHz
Máxima potencia de radiofrecuencia : -0,63 dBm
Condiciones operativas : 0°C - 40°C
Dimensiones : aprox. 204 x 138 x 115 mm
Peso : aprox. 0,74 kg
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Imtron GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico OWR 240-
B-BT / OWR 240-W-BT es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de
la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de
recogida selectiva para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos.
Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para obtener más
información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire
las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de
devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor
al que compró el producto.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 23
24
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit . Veuillez lire le présent ok.
manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . LISEZ ATTENTIVEMENT ET
CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Le symbole d’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral a pour objectif
d’alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à
l’intérieur du produit, pouvant être susamment forte pour constituer un
risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerter l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes pour l’utilisation et l’entretien dans les
documents accompagnant l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, ce produit de catégorieII est fourni avec une
isolation double ou renforcée comme l’indique ce symbole.
Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un
casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à
volume élevé peut endommager votre audition. Régler le volume
raisonnablement.
1. Si vous souhaitez connecter un appareil externe à ce produit, vous devez utiliser un
câble blindé de bonne qualité, qui garantit la compatibilité électromagnétique du
produit et du câble utilisé dans son ensemble.
2. Cet appareil est destiné uniquement au divertissement audio. Afin d’éviter une
situation dangereuse, ne pas utiliser le produit pour un usage autre que celui décrit
dans cette notice. Une mauvaise utilisation est dangereuse et rendra la garantie
caduque.
3. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
4. Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un Danger!
casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à volume
élevé peut endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement.
5. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages hors de portée des enfants.
6. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.
7. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une
latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
8. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le
condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
9. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus
avec ce produit. Installer selon cette notice.
10. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une
bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui
émet de la chaleur.
11. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
12. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants
ou durs.
13. Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce Danger!
produit à la pluie ou à l’humidité.
14. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et
aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
15. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les
ouvertures.
16. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 24
25
FR
17. Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de
réparer l’appareil vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil
a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon
électrique ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil,
si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si
l’appareil est tombé.
18. Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérifier que la tension
indiquée sur le produit correspond à celle du secteur.
19. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabricant, son
représentant ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.
20. Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation, le produit ou la rallonge ne
sont pas défectueux. S’ils sont défectueux, ne pas utiliser le produit. Débrancher
immédiatement le fiche d’alimentation.
21. Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire, une rallonge appropriée de
manière à ce qu’il soit impossible de trébucher dessus. Ne pas laisser pendre le
câble d’alimentation facilement accessible.
22. Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants.
23. La fiche d’alimentation sert de dispositif de débranchement et doit rester
accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débrancher la
fiche du secteur.
24. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une
décharge électrostatique. Éteindre et débrancher l’appareil, puis le rebrancher
quelques secondes plus tard.
25. Protéger le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher dessus et il ne doit
pas être pincé en particulier au niveau de la prise), les prises de courant et le point
où la prise sort de l’appareil.
26. Ne jamais tirer sur la fiche par le cordon d’alimentation ou avec les mains mouillées.
27. Débrancher la fiche d’alimentation en cas de défaillance pendant l’utilisation,
pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue durée.
28. Avant un nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher la fiche Danger!
d’alimentation de la prise électrique.
29. Quand le produit est en fin de durée de vie, le rendre inutilisable en débranchant la
fiche du secteur et en coupant le cordon en deux.
30. Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles.
Remplacez uniquement les piles par des piles du même type ou d’un type
équivalent.
31. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles
neuves, ou des piles avec des états de charge diérents.
32. Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/(-)
négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas
extrêmes, causer un incendie ou une explosion.
33. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas
utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager.
34. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez
que l’acide des piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos
yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En
cas de contact avec votre peau, lavez la zone aectée avec de l’eau et du savon.
35. Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment d’espace pour une
ventilation adéquate. Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires
intégrées ou équivalent.
36. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme
des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque
objet dans les fentes.
37. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
38. Ne court-circuitez pas les connexions.
39. Retirer les piles du produit avant de le mettre au rebut.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 25
26
FR
INTENDED USE
Ce produit est destiné à la lecture audio par radio FM, entrée audio (AUX) ou
Bluetooth®. Tout autre usage peut occasionner des dommages materiels et corporels.
Cet appareil est reserve a un usage familial. Il n’est pas destine a un usage commercial.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage
inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
COMMANDES ET COMPOSANTS
A. Haut-parleur
B. Bouton PRE.–/ ALARM 1
C. Bouton / CLOCK
D. Bouton PRE.+/ ALARM 2
E. Bouton SLEEP/ SNOOZE
F. Molette de volume – VOL +
G. Bouton SCAN/ PRESET
H. Bouton / FUNC.
I. Bouton / SCAN+
J. Bouton / SCAN–
K. Écran
L. Antenne
M. Compartiment à piles avec
couvercle
N. Prise casque 3,5mm
O. Entrée audio AUX IN
P. Cordon et fiche d’alimentation
CONTENU DE LA BOÎTE
1 x Radio
1 x Mode d’emploi
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Vérifiez
que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est
incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
UTILISATION
Regler l’antenne
1
Pour une réception optimale, sortez l’antenne, déployez-la à fond et réglez-la.
Alimentation électrique
Fonctionnement par secteur
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’alimentation adaptee.
Pile de secours
Installez les piles pour que l’horloge continue de fonctionner en cas de panne de
courant. Dès que l’alimentation sera rétablie, la bonne heure s’achera.
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Installez 2piles de 1,5V type AAA (non incluses dans la boîte). Respectez la
polarité indiquée.
3. Fermez le compartiment à piles.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 26
27
FR
Remarque:
La radio et l’alarme ne fonctionneront pas pendant le fonctionnement de l’alimentation
de secours.
Allumer la radio
2
Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension/ FUNC.
Régler le volume
3
Le volume peut être réglé au cours de la lecture avec la commande de volume.
Sélection du mode de fonctionnement
4
Si la radio est allumée, vous pouvez sélectionner le mode souhaité (radio FM) > FM
bt (Bluetooth®) > AUX (AUH, entrée audio) en appuyant sur le bouton FUNC.
Radio FM
Sélectionner des stations FM
5
Appuyez sur pourlectionner des stations FM. La radio diuse la dernière FUNC.
stationlectionnée.
Sélectionner des fréquences de stations FM
6
1. Sélection manuelle de la fréquence
Appuyez sur les boutons pour changer la fréquence par incrément de ou
0.1 MHz. Maintenez les boutons enfoncés pour régler rapidement la ou
fréquence.
2. Recherche automatique et stockage
Appuyez sur le bouton pendant au moins 2seconde pour balayer SCAN
la totalité de la plage de fréquences et pour que les stations reçues soient
automatiquement enregistrées une par une.
Mémoriser des stations FM
7
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM préréglées.
1. Sélectionnez la station voulue
2. Appuyez sur le bouton . Dans les 5 secondes choisissez le pré-réglage PRESET
avec les boutons / et appuyez sur pour sauvegarder la PRE.– PRE.+ PRESET
station sur le pré-réglage souhaité.
3. Le numéro préréglé de la station mémorisée s’ache.
4. Répétez les étapes 1 et 2 pour sauvegarder plus de stations FM.
Sélectionner des stations FM préréglées
8
1. Allumez la radio et sélectionnez la fonction radio FM avec le bouton FUNC.
2. Utilisez les boutons / pour sélectionner une station enregistrée.PRE.– PRE.+
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 27
28
FR
ENTRÉE AUX
Note: Si vous souhaitez connecter un appareil externe à ce produit, vous devez utiliser
un câble blindé de bonne qualité, qui garantit la compatibilité électromagnétique du
produit et du câble utilisé dans son ensemble.
9
Cette radio vous permet d’écouter des périphériques audio externes.
1. Branchez un câble (non fourni) à la prise (ENTRÉE AUX) (3,5 mm) à AUX IN
l’arrière de la radio.
2. Appuyez sur le bouton et sélectionnez la fonction ( ).FUNC. AUX AUH
3. Lancez la lecture à partir de l’appareil.
Attention!
Avant de raccorder un périphérique de lecture, veuillez lire attentivement le guide
d’utilisation et les consignes de sécurité correspondantes ainsi que les instructions
concernant l’utilisation avec d’autres appareils.
BLUETOOTH®
Ce mode vous permet d’utiliser la radio comme un haut-parleur pour un appareil
externe (ex : téléphone mobile ou lecteur MP3). Le signal est transmis sans file par
Bluetooth®.
Remarque:
Avant la lecture, il vous faut apparier la radio (dans ce cas le récepteur Bluetooth®) et
l’appareil (transmetteur).
Compatibilité
Cet appareil est compatible avec les téléphones mobiles et les appareils de musique
activés sur Bluetooth®. Il comporte la version Bluetooth® . Il fonctionne aussi avec les 5,0
appareils comportant d’autres versions de Bluetooth® supportant par exemple :
Ecoute stéréo sans fil
A2DP (Profil de Distribution d’Audio Avancé) Commande sans fil de musique
Commande sans fil de musique
AVRCP (Profil Audio/Vidéo à distance)
Remarque
La portée doit être de 8 mètre lors de l’appariement.
Avant d’apparier une source AV Bluetooth®, consultez le mode d’emploi de la source
AV concernant les précautions de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils.
Appairage
1. Appuyez sur le bouton jusquà ce que s’ache. Lappareil est en mode FUNC. bt
Bluetooth®.
2. Activez la fonction Bluetooth® sur le lecteur audio. Si nécessaire, recherchez les
appareils Bluetooth®. Connectezvotre lecteur avec OWR 240-B-BT OWR 240-/
W-BT. The Les appareils sont maintenant connectés et vous entendrez un signal
sonore.
3. Pour désactiver la connexion Bluetooth®:
• Arrêtez la fonction Bluetooth® sur l’appareil de lecture et un signal sonore
retentira de nouveau.
• Changement de mode.
Lecture via Bluetooth®
1. Démarrez la lecture de la musique sur l’appareil audio.
2. Appuyez brièvement sur le bouton ou pour passer à la piste suivante ou
précédente.
3. Réglez le volume avec la molette .– VOL +
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 28
29
FR
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Régler l’heure
Suivez les étapes suivantes.
Vous ne pouvez régler l’heure que lorsque la radio est éteinte, c’est-à-dire en mode
veille:
1. Appuyez sur le bouton CLOCK pendant 2seconde et utilisez les boutons ou
pour régler le système horaire (24H / 12H).
2. Appuyez sur le bouton CLOCK de nouveau et utilisez les boutons ou pour
régler les heures.
3. Appuyez sur le bouton CLOCK de nouveau et utilisez les boutons ou pour
régler les minutes.
Appuyez sur le bouton CLOCK une quatrième fois pour terminer le réglage.
Fonction Snooze (SLEEP)
Cette fonction est seulement disponible lorsque la radio est allumée.
• Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’heure souhaitée SLEEP
soit réglée entre 120- 5minutes ou . Une fois le délai de rappel d’alarme écoulé, OFF
l’appareil s’éteint.
Fonction d’alarme
10
Activer et désactiver l’alarme
Pour régler l’heure de l’alarme, éteignez l’appareil avec le bouton marche / arrêt .
Commencez à régler l’heure de l’alarme ( et ):ALARM 1 ALARM 2
Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 3secondes.ALARM 1
Achage (clignotement): nombre des heures
1. Appuyez sur le boutons ou pour régler l’heure. Confirmez avec
ALARM 1. Les chires des minutes clignotent.
2. Appuyez sur le boutons ou pour régler les minutes. Confirmez avec
ALARM 1. Le mode alarme clignote.
3. Appuyez sur le boutons ou pour sélectionner l’un des modes d’alarme
suivants: (sonnerie d’alarme) (radio FM). Confirmez avec .bU2 ALARM 1
4. Lorsque vous sélectionnez (radio FM), vous pouvez alors choisir
l’emplacement souhaité de mémorisation de programmes P01 à P30.
Confirmez avec . ALARM 1
Après avoir eectué et confirmé les réglages, le symbole de l’alarme s’ache
sur l’écran.
5. Eectuez les mêmes opérations pour régler la deuxième alarme. Appuyez sur
le bouton au lieu de .ALARM 2 ALARM 1
Désactiver l’alarme
Appuyez sur le bouton ou à plusieurs reprises jusqu’à ce que le ALARM 1 ALARM 2
symbole 12 s’éteigne.
Arrêt d'alarme
1. Fonction Sommeil : Appuyez sur le bouton SNOOZE pour interrompre le son de
l'alarme pendant quelques minutes. L'alarme se déclenchera à nouveau 9 minutes
plus tard.
2. Appuyez sur le bouton / FUNC. pour arrêter/annuler l'alarme.
Arrêt automatique
La radio s'éteindra après 10 minutes si aucun signal de radio FM ou Bluetooth® n'est capté
et qu'aucune lecture soit eectuée par un lecteur audio externe . L'éclairage de (AUX IN)
l'écran s'éteindra et l'heure en cours s'y achera.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 29
30
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant de le nettoyer. Nettoyez le
produit avec un chion doux et humide et un nettoyant doux. Terminez en l’essuyant
avec un chion sec. N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de benzène, de nettoyants
abrasifs, etc. pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses dures ou d’objets
métalliques.
Avertissement ! Ne jamais plonger dans l'eau, les parties électriques de l'appareil
pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l'appareil sous l'eau
courant.
Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux
abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont
dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors
que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
CARACTERISTIQUES
Tension nominale : 230 V~, 50 Hz
Classe de protection : II
Consommation électrique en
fonctionnement
: 4 W
Consommation électrique en veille : 1 W
Sur piles : 2 x 1,5 V (Type LR03/AAA)
Bande de fréquences (Radio FM) : 87,5 - 108 MHz
Grille d’accord (Radio FM) : 0,1 MHz
Bluetooth®
Gamme de frequence : 2402 MHz - 2480 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
: -0,63 dBm
Conditions de fonctionnement : 0°C - 40°C
Dimensions : 204 x 138 x 115 mm env.
Poids : env. 0,74 kg
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, Imtron GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type
OWR 240-B-BT / OWR 240-W-BT est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre
de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour plus d’informations, contactez votre détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez
le revendeur où vous avez acheté ce produit.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 30
GR
31
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος . Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ok.
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο
προορίζεται στο να προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης
τάσης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι επαρκούς
έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση
του χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη
βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
Για λόγους ασφαλείας, το προϊόν αυτό κλάσης II παρέχεται με διπλή ή με ενισχυμένη
μόνωση όπως δείχνεται με αυτό το σύμβολο.
Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει
απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας
μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
1. Εάν θα θέλατε να συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή με το προϊόν, θα πρέπει να
χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο καλής ποιότητας με θωράκιση το οποίο να διασφαλίζει την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα του προϊόντος και του καλωδίου ως σύνολο.
2. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό
για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε
την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα
καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
3. Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
4. Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει Κίνδυνος!
απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας
μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
5. Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.Κίνδυνος ασφυξίας!
6. Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
7. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το
χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
8. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών
μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
9. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
10. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα,
σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
11. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
12. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή
σκληρά αντικείμενα.
13. Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο Κίνδυνος!
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
14. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να
τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
15. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά
μέσω των ανοιγμάτων.
16. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 31
GR
32
17. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει
υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει
στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν
έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
18. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
19. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπό του για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια
εξειδίκευση, έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
20. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση του καλωδίου
έχουν υποστεί ζημία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωμα, μη θέσετε το
προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα.
21. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, αν χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση καλωδίου
κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιος επάνω
του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης πρόσβασης.
22. Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές
άκρες.
23. Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα
παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
24. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε
ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν·
επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
25. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ωστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή
να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το αυτό βγαίνει από το
προϊόν.
26. Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με υγρά χέρια.
27. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση,
κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε
το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
28. Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις από Κίνδυνος!
την πρίζα.
29. Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό
αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
30. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών. Προσοχή!
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
31. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και
καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
32. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική /
(-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά
μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
33. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η
συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι
μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
34. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της
ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν
μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε
αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε
την προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
35. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε
σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
36. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως
εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη
συσκευή.
37. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
38. Οι συνδέσεις δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
39. Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το απορρίψετε.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 32
GR
33
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το παρόν προϊόν προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου μέσω Ραδιοφώνου-FM, εισόδου ήχου (AUX)
ή Bluetooth®. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο
προϊόν ή τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται
για εμπορική χρήση.
Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές ή
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης με τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή σκοπό του προϊόντος.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Ηχείο
B. Πλήκτρο PRE.–/ ALARM 1
C. Πλήκτρο / CLOCK
D. Πλήκτρο PRE.+/ ALARM 2
E. Πλήκτρο SLEEP/ SNOOZE
F. Κουμπί έντασης ήχου – VOL +
G. Πλήκτρο SCAN/ PRESET
H. Πλήκτρο / FUNC.
I. Πλήκτρο / SCAN+
J. Πλήκτρο / SCAN–
K. Οθόνη
L. Κεραία
M. Θήκη μπαταρίας με κάλυμμα
N. Υποδοχή ακουστικών 3.5 mm
O. Είσοδος ήχου AUX IN
P. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
1 x Ραδιόφωνο
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που
σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης
δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ρυθμιση της κεραιας
1
Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, προβείτε σε πλήρη επέκταση και ρυθμίστε τη.
ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα
Συνδέστε το βύσμα ισχύος σε μια κατάλληλη έξοδο ισχύος.
Εφεδρική μπαταρία
Εισάγετε τις μπαταρίες έτσι ώστε να επιτρέψετε στο ρολόι να συνεχίζει να λειτουργεί κατά τη
διάρκεια μιας πιθανής διακοπής της τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος. Μετά την επαναφορά της
τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος, η σωστή ώρα θα εμφανιστεί πάνω στην οθόνη.
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
2. Εισάγετε 2 μπαταρίες 1,5 V τύπου AAΑ, (δεν συμπεριλαμβάνονται κατά την παράδοση).
Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σύμφωνα με τις ενδείξεις.
3. Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
IM OWR240 B-BT 200928 V05 HR.indb 33

Termékspecifikációk

Márka: OK
Kategória: rádió
Modell: OWR 240-B-BT

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége OK OWR 240-B-BT, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók rádió OK

OK

OK ORC 120 Útmutató

30 Szeptember 2024
OK

OK ORF 200 Útmutató

29 Szeptember 2024
OK

OK ORF 110 Útmutató

25 Augusztus 2024
OK

OK ORC 300-B Útmutató

2 Augusztus 2024
OK

OK ORC 133-W Útmutató

30 Július 2024
OK

OK OWR 200-B Útmutató

30 Július 2024
OK

OK ORC 230 Útmutató

29 Július 2024
OK

OK OWR 230-B Útmutató

26 Július 2024
OK

OK ORF 210 Útmutató

25 Július 2024
OK

OK ORC 500-B Útmutató

24 Július 2024

Útmutatók rádió

Legújabb útmutatók rádió

Difrnce

Difrnce DBB300 Útmutató

31 Március 2025
RoadKing

RoadKing 56 Útmutató

29 Március 2025
Bush

Bush DS982 Útmutató

26 Március 2025
DeWalt

DeWalt DCA2203C Útmutató

25 Március 2025
Albrecht

Albrecht DR-330 Útmutató

16 Január 2025
Thomson

Thomson WKR60BT Útmutató

14 Január 2025
Uniden

Uniden X70 Útmutató

13 Január 2025