Használati útmutató M-System BPRNF-960IX

M-System sütő BPRNF-960IX

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót M-System BPRNF-960IX (112 oldal) a sütő kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/112
FR
BE
BPRF 960
BPRNF 960
CUISINIERE
AVEC MAXI FOUR
Mode d’emploi
Conseils pour l’installation
MAXI OVEN
FORNUIS
Gebruiks-en
Installatievoorschriften
MAXI OVEN
COOKER
Instruction for the use
Installation advice
2
BPRF 960
BPRNF 960 ANC
BPRNF 960 ANM
Das Handbuch ist auch in deutscher Sprache erhältlich
Deutsch
Gebruiks-en installatievoorschriften
Nederlands
Bladzijde 40
Mode d’emploi - Conseils pour l’installation
Français Page 3
Instruction for the use - Installation advice
English Page 76
3
Mode d’emploi - Conseils pour l’installation
Français
Cher Client
Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous
remercions de votre choix.
Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour
votre plus grande satisfaction.
Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et
pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous
conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISA-
TION.
Les instructions et les conseils qu’elle contient vous aideront effica-
cement à découvrir toutes les qualités de votre nouvel appareil.
Cette cuisinière devra être destinée seulement à l’utilisation pour
laquelle elle a été conçue, c’est-à-dire la cuisson des aliments.
Toute autre utilisation doit être retenue incorrecte et dangereuse.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages occasion-
nés par l’utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle de l’appareil.
Lisez les instructions avec la plus grande attention avant de procéder à l’installation et à
l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION: cet appareil doit être installé dans un local pourvu d’une ventilation conti-
nue, conformément aux normes en vigueur.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS POUR L’UTILISATION DES
APPAREILS ELECTRIQUES
L’utilisation d’un appareil électrique comporte l’observance de certaines précautions fon-
damentales.
En particulier:
éviter de toucher l’appareil les mains ou pieds mouillés
éviter l’utilisation de l’appareil les pieds nus
éviter l’utilisation de l’appareil aux enfants ou aux incapables, sans surveillance.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une
utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle.
4
PRECAUTIONS ET CONSEILS
IMPORTANTS
Après avoir éliminé l’emballage, véri-
fier que l’appareil est en bon état. En
cas de doute, ne pas l’utiliser et
s’adresser au fournisseur le plus
proche ou à un technicien qualifié.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, mousse, clous, feuillards,
etc.) doivent être laissés hors de por-
tée des enfants, car ils constituent
une source potentielle de danger.
Ne pas essayer de modifier les carac-
téristiques techniques de l’appareil,
car cela peut être dangereux.
Important: avant toute opération
d’entretien ou de maintenance,
déconnectez l’appareil en le débran-
chant ou bien en agissant sur l’inter-
rupteur de la ligne électrique.
Au cas où l’on déciderait de ne plus
utiliser l’appareil (ou de remplacer un
vieil appareil par un nouveau), avant
de le mettre au rebut, le rendre inutili-
sable, conformément aux prescrip-
tions en vigueur en matière de pro-
tection de la santé et de lutte contre
la pollution de l’environnement.
Rendre aussi inutilisables les parties
susceptibles de constituer un danger,
surtout pour des enfants qui pour-
raient utiliser l’appareil hors d’usage
comme jouet.
Éviter l’utilisation de l’appareil aux
enfants ou aux incapables, sans sur-
veillance.
Après avoir utilisé l’appareil, vérifier
que l’index des manettes est sur la
position de fermeture et fermer le
robinet principal de la conduite d'ali-
mentation en gaz ou le robinet de la
bonbonne.
Tenir éloignés les enfants, en particu-
lier pendant le fonctionnement.
Pendant l’utilisation et après l’emploi
du four, certaines commandes et cer-
taines parties de l’appareil deviennent
très chaudes (par exemple la vitre de
la porte). Ne pas les toucher.
Avant d’installer l’appareil, retirer la
pellicule de protection éventuelle.
Ne placer aucun matériau inflammable
dans le four et dans le espace chauf-
fe-plats: il pourrait prendre feu pen-
dant le fonctionnement.
Les fils électriques d'autres appareils
électroménagers, qui sont utilisés au
voisinage de l'appareil, ne doivent pas
venir au contact de la table de cuisson
chaude ou se trouver coincés dans la
porte chaude du four.
En aucun cas étendre des feuilles
d’aluminium dans le four. Ne pas
poser de plaque à pâtisserie, ni de
lèchefrite sur la sole du four.
Le constructeur décline toute respon-
sabilité en cas de dommages occa-
sionnés par une utilisation incorrecte,
erronée ou irrationnelle.
L’appareil a été construit avec des
matériaux réutilisables. Le mettre au
rebut en suivant les prescriptions
locales pour l'élimination des déchets.
Rendre l’appareil inutilisable: couper
le câble d'alimentation.
PREMIERE UTILISATION DU FOUR
Il est conseillé de suivre ces instruc-
tions:
Equiper l’intérieur du four en mon-
tant les grilles latérales, comme
décrit dans le chapitre “NETTOYA-
GE ET ENTRETIEN”.
Introduire grilles et lèchefrite
Allumer le four vide à la puissance
maximale pour éliminer les traces
de graisse des éléments chauffants,
comme décrit dans le chapitre spé-
cifique.
Nettoyer l’intérieur du four avec un
chiffon imprégné d’eau et de déter-
gent neutre. Puis essuyer parfaite-
ment.
5
1 - TABLE DE TRAVAIL
Fig. 1.1
TABLE DE TRAVAIL
1. Brûleur auxiliaire (A) 1,00 kW
2. Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW
3. Brûleur rapide (R) 3,00 kW
4. Brûleur triple couronne 3,50 kW
22
41
3
1
REMARQUE:
L’appareil est équipé d’allumage électronique incorporé dans les manettes.
6
2 - TABLEAU DE BORD
Fig. 2.1
A
U
T
O
123456789
TABLEAU DE BORD - Description des commandes
1. Programmateur électronique
2.
Manette commande sélecteur de fonctions four
multifonctions
3.
Manette commande thermostat four
multifonctions
4.
Manette commande brûleur avant gauche
5.
Manette commande brûleur arrière gauche
6.
Manette commande brûleur
centrale
avant
7.
Manette commande brûleur
centrale
arrière
8.
Manette commande brûleur arrière droite
9.
Manette commande brûleur avant droite
Lampe de contrôle:
10. Témoin de la température
four
électrique
10
7
UTILISATION DES BRULEURS
L’arrivée du gaz au brûleur est comman-
dée par une manette (fig. 2.1).
En faisant coïncider les symboles de la
manette avec le repère marqué sur le
tableau de bord, nous aurons:
- repère
=
robinet fermé
(brûleur éteint)
- repère
=
plein débit (brûleur au
maximum)
- repère
=
ralenti
(brûleur au minimum)
Pour obtenir un débit plus réduit, conti-
nuer à faire tourner le bouton à fond,
jusqu’au symbole représentant une peti-
te flamme.
Le débit maximum sert à faire bouillir
des liquides rapidement, tandis que le
débit réduit permet de faire réchauffer
quelque chose lentement ou bien de
maintenir la température d’ébullition.
Fig. 3.1 Fig. 3.2
Toutes les positions de fonctionnement
doivent se trouver entre le maximum et
le minimum, jamais entre le maximum et
la position de fermeture.
Pour fermer, tourner la manette vers la
droite jusqu’à déclenchement de la
sécurité.
ALLUMAGE DES BRULEURS
1) Pour allumer le brûleur, appuyer sur
la manette et la faire tourner (fig. 3.2)
jusqu’à la position de débit maximum
(grande flamme ); puis continuer
à appuyer sur la manette jusqu’à ce
que l’allumage se fasse (fig. 3.1).
2) En cas de coupure de courant
approcher une flamme au brûleur.
3) Régler le robinet de gaz pour le
mettre dans la position voulue.
3 - TABLE DE TRAVAIL - MODE D’EMPLOI
8
Fig. 3.3
FLUX D'AIR
(ventilateur de refroidissement) FLUX D'AIR
(ventilateur de refroidissement) FLUX D'AIR
(ventilateur de refroidissement)
USAGE CORRECT DU BRULEUR RAPIDE
Fig. 3.4
BRULEURS ØCASSEROLES
Auxiliaire
12 - 14 cm
Semirapide 16 - 24 cm
Rapide 24 - 24 cm
Triple couronne 26 - 28 cm
Ne pas utiliser de marmites à fond
concave ou convexe
CHOIX DU BRULEUR
La position des brûleurs est marquée sur
le tableau de bord.
Le symbole de couleur ou graphisme dif-
férent indique le brûleur que la manette,
située au-dessus, commande.
Le brûleur à utiliser doit être choisi en
fonction du diamètre et de la capacité
des casseroles employées.
A titre informatif, les brûleurs et les cas-
seroles doivent être utilisés de la maniè-
re suivante:
Il est important que le diamètre de la
casserole soit en rapport avec la puis-
sance du brûleur pour utiliser au mieux
le haut rendement des brûleurs et éviter
toute perte inutile de combustible.
Placer une petite casserole sur un grand
brûleur pour avoir une ébullition plus
rapide ne sert à rien car la capacité
d’absorption de chaleur de la masse
liquide reste toujours la même, en rap-
port avec son volume et la surface de la
casserole.
11
50
75
100
125
150
175
200
225
Fig. 4.1 Fig. 4.2
ECLAIRAGE FOUR
En tournant la manette sur cette position on allume la lampe du four (15 W). Le four reste
allumé toujours lorsque l’une des fonctions est affichée.
CUISSON TRADITIONNELLE A CONVECTION
Fonctionnement des éléments chauffants de sole et de voûte.
La chaleur se répand par convection naturelle et la température doit être réglée de 50° à
225°
C
par la manette du thermostat.
Il est nécessaire de préchauffer le four avant de placer les aliments pour la cuisson.
Conseillé pour:
Pour mets qui demandent le même degré de cuisson à leur intérieur comme à l’extérieur.
Exemple: rôtis, côtes de porc, meringues, etc.
THERMOSTAT (Fig. 4.2)
L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du commu-
tateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du thermostat à la tem-
pérature voulue (de 50°C
à
225° C). Le contrôle du fonctionnement (ON-OFF) des élé-
ments chauffants est exécuté par le thermostat; le voyant situé sur le tableau de bord
signale son fonctionnement.
MANETTE DU SELECTEUR DE FONCTIONS (Fig. 4.1)
Tourner la manette en sens horaire pour choisir une des fonctions décrites.
14
CONSEILS DE CUISSON
STERILISATION
La stérilisation d’aliments à conserver en
bocaux s’effectue de la manière suivante
(récipients pleins et fermés hermétique-
ment):
a. Positionner la manette du commuta-
teur à l’allure
b. Positionner la manette du thermostat
à la position 185 °C et préchauffer le
four.
c. Remplir la lèchefrite d’eau chaude.
d. Disposer les récipients sur la lèchefri-
te en veillant à ce qu’ils ne soient pas
en contact l’un avec l’autre et, après
avoir mouillé les couvercles avec de
l’eau, fermer la porte du four et régler
la manette du thermostat à la position
135 °C.
Quand la stérilisation est commencée,
c’est-à-dire quand on commence à aper-
cevoir des bulles dans les récipients,
éteindre le four et laisser refroidir.
AMELIORATION
Positionner le commutateur à l’allure
et le thermostat à l’allure 150 °C.
Le pain retrouve sa fraîcheur et son par-
fum si on l’humidifie au moyen d’un peu
d’eau mis dans le four pendant environ
10 minutes.
ROTIR
Pour obtenir un rôti classique, cuit à
point dans son entier il suffit de noter:
– qu’il est conseillé de maintenir la tem-
pérature entre 180 et 200 °C
– que le temps de cuisson dépend de la
quantité et de la qualité des aliments.
CUISSON SIMULTANEE
Le four MULTI-FONCTIONS aux l’allures
et du commutateur permet la
cuisson simultanée de diverses prépara-
tions hétérogènes.
On peut ainsi cuire en même temps des
plats différents comme du poisson, une
tarte et de la viande sans que les
arômes et les saveurs se mélangent.
Les seules précautions a prendre sont
les suivantes:
– Les températures de cuisson doivent
être les plus voisines possible, avec
une différence de 20° à 25 °C maxi-
mum entre les extrêmes exigés pour
les divers plats.
– L’introduction des plats dans le four se
fera à des moments différents en
tenant compte de leurs durées respec-
tives de cuisson.
Le résultat évident de ce type de cuisson
est l’économie de temps et d’énergie
qu’il permet.
CUISSON AU FOUR
Pour la cuisson, avant utilisation pré-
chauffer le four à la température dési-
rée.
Quand le four est à température, intro-
duire les mets et vérifier le temps de
cuisson en ayant soin d’interrompre le
chauffage 5 minutes avant la fin du
temps de cuisson, de manière à récupé-
rer la chaleur emmagasinée dans le
four.
18
A
U
T
O
A
U
T
O
Fig. 5.6Fig. 5.5
REGLAGE DE LA TONALITE DU SIGNAL
SONORE
Lorsqu’on appuie sur la touche , on
obtient à la suite trois tonalités du son.
Le dernier signal entendu reste program-
mé.
CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE
Sert à éteindre le four automatique après
un temps de cuisson désiré.
Pour exécuter cette cuisson il y a deux
façons:
1. Déterminer le temps de durée de la
cuisson en pressant le poussoir et le
poussoir pour avancer, ou le pous-
soir pour revenir si le temps désiré a
été dépassé (Fig. 5.5).
L’inscription AUTO et le symbole s’al-
lumeront.
2. Déterminer l’heure d’arrêt de la cuisson
en pressant le poussoir et le poussoir
pour avancer, ou le poussoir pour
revenir si le temps désiré a été dépassé.
L’inscription AUTO et le symbole s’al-
lumeront.
Afficher, après, la température et la
fonction en agissant sur les manettes
adéquates (voir chapitre spécifique).
Le four s’allumera immédiatement et
après I’écoulement du temps de cuisson
le four s’arrêtera automatiquement.
Pendant la cuisson le symbole reste
allumé et en pressant le poussoir on
visualise le temps qui manque à I’arrêt
de la cuisson.
Le programme peut être annulé en
tout moment, en pressant les pous-
soir .
À la fin de la cuisson le four s’arrêtera,
le symbole s’éteindra, la légende
AUTO clignotera et le signal acoustique
sera activé.
Celui-ci peut être interrompu en pres-
sant I’un des poussoirs.
Mettre aussi les manettes du four à
I’allure éteint et mettre en “manuel” le
programmateur en pressant le poussoir
.
20
6 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CONSEILS GENERAUX
Important: avant toute opération
dentretien ou de maintenance,
déconnectez lappareil en le
débranchant ou bien en agissant
sur linterrupteur de la ligne élec-
trique.
Lorsqu’on n’emploie pas l’appareil, il
est préférable de fermer le robinet
d’arrivée du gaz.
– Vérifier de temps en temps le bon état
du tuyau de raccordement à la bou-
teille ou à la conduite de distribution
de gaz; il doit être en parfait état et il
faut le remplacer dans le cas ou il pré-
sente des anomalies.
Si un robinet grippe, ne pas forcer.
Appeler le service dassistance
technique.
Attention!: pendant son fonction-
nement, la table de cuisson
devient très chaude sur les zones
de cuisson.
Tenir les enfants à distance.
Ne utilisez pas une machine à jet
de vapeur parce que de lhumidité
peut pénétrer dans lappareil et le
rendre dangereux.
PARTIES EMAILLEES
Toutes les parties émaillées doivent être
lavées avec une éponge, à l’eau savon-
neuse, ou avec d’autres produits qui ne
soient pas abrasifs.
De préférence essuyer avec un tissu
souple.
Certaines substances acides comme jus
de citron, conserve de tomate, vinaigre et
similaires, laissés longtemps au contact de
l’émail, l’attaquent ou le rende opaque.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE
mod. BPRF 960
ATTENTION
Les surfaces frontales en acier inox
(tableau de bord, porte de four, abattant)
de cette cuisinière sont protégées par
une laque spéciale qui sert à minimiser
l’effet empreinte.
Pour parer la détérioration de cette
couche, lors du nettoyage il faut éviter
absolument l’utilisation de substances
ou produits abrasifs.
UTILISER SEULEMENT EAU CHAUDE
ET SAVON.
PARTIES EN ACIER
INOXYDABLE
, ALU-
MINIUM ET SURFACES DECOREES
Nettoyer avec un produit approprié.
Essuyer toujours avec soin.
IMPORTANT: Le nettoyage de ces par-
ties doit être fait avec soin pour éviter
les rayures et les abrasions.
On conseille d’utiliser un tissu souple et
un savon neutre.
ATTENTION: Eviter absolument duti-
liser des substances abrasives et des
lessives non neutres qui déteriore-
raient la surface protective.
23
Fig. 6.6 Fig. 6.7
SUBSTITUTION DE LA LAMPE DU FOUR
Débrancher la fiche électrique.
Dévisser la lampe et la substituer par
une autre résistante à la température
de 300 degrés °C, tension 230 V (50
Hz), 15 W, E 14.
Note: Le remplacement de la lampe
n'est pas couvert par la garantie.
L’INTERIEUR DU FOUR
Il doit être nettoyé après chaque cuis-
son.
Pour nettoyer l’intérieur du four enlever
et remonter les glissières latérales.
A four tiède, passer sur les parois inté-
rieures un tissu trempé d’eau savonneu-
se très chaude ou d’un autre produit
approprié.
Le fond du four
,
les glissières latérales, le
lèchefrites et la grille, peuvent être lavées
dans l’évier après les avoir retirées de leur
place.
MONTAGE ET DEMONTAGE DES
CHASSIS LATERAUX
– Accrocher les grilles latérales fig. 6.6).
Faire glisser sur les guides les grilles
et la lèchefrite fig. 6.7.
Mettre la grille de façon que l’arrêt de
sécurité qui évite toute extraction acci-
dentelle, soit tourné vers l’intérieur du
four.
Pour le démontage opérer inverse-
ment.
24 Fig. 6.10
Fig. 6.9
Fig. 6.8
PORTE DU FOUR
Le verre intérieur peut être aisément
enlevé pour le nettoyer, en dévissant
les 4 vis de fixation (Fig. 6.10).
Ne placer aucun matériau inflam-
mable dans le four.
LECHEFRITE
La lèchefrite doit être positionnée
correctement sur la grille (fig. 6.8),
puis introduite dans les guides des
châssis latéraux (fig. 6.9).

Termékspecifikációk

Márka: M-System
Kategória: sütő
Modell: BPRNF-960IX

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége M-System BPRNF-960IX, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók sütő M-System

M-System

M-System MIO 620 Útmutató

1 Október 2024
M-System

M-System MGGW 309 Útmutató

14 Szeptember 2024
M-System

M-System MKK-607 Útmutató

13 Szeptember 2024
M-System

M-System PRNF-965 Útmutató

25 Augusztus 2024
M-System

M-System PR-9 Útmutató

10 Augusztus 2024
M-System

M-System PRK-950IX Útmutató

10 Augusztus 2024
M-System

M-System MGK 601 Útmutató

6 Augusztus 2024
M-System

M-System MF70 Útmutató

4 Augusztus 2024
M-System

M-System MO-70 Útmutató

3 Augusztus 2024

Útmutatók sütő

Legújabb útmutatók sütő