Használati útmutató Livarno Lux HG00513A

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Livarno Lux HG00513A (39 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/39
IAN 273536
LED-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
BALISE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de
sécurité
LED-SOLARLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
ILUMINAÇÃO SOLAR LED
Indicações de montagem, utilização e segurança
LED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR LIGHT /
BALISE SOLAIRE À LED
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 12
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 18
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PT Indicações de montagem, utilização e segurança Página 32
A
1
B C
2
3
4
5
6
7
8 9
10
11
12
5 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung .......................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ........................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ................................................................................................................................Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Akkus ..............................................................................Seite 7
Funktion....................................................................................................................................Seite 7
Vor der ersten Inbetriebnahme
Akkus aufladen ............................................................................................................................Seite 8
Montage
Leuchte montieren .......................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme .................................................................................................................Seite 8
Wartung / Akkus wechseln ......................................................................................Seite 9
Winterbetrieb ......................................................................................................................Seite 9
Reinigung und Pflege ....................................................................................................Seite 9
Fehlerbehebung ................................................................................................................Seite 10
Entsorgung .............................................................................................................................Seite 10
Garantie ...................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
LED-Solarleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LED-Solar-Strahler ist vorgesehen zur Ausleuchtung von Außenbereichen, die über keinen Strom-
anschluss verfügen, z. B. Gartenhäuser, Garagen etc. Der LED-Solar-Strahler ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz und nur für die angegebenen Einsatzbereiche geeignet.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen unter -20°C.
Teilebeschreibung
1 Solarzelle mit integriertem Dämmerungssensor
2 Spot
3 LED-Abdeckung
4 Montageplatte
5 Reflektor
6 Spotabdeckung
7 Bewegungssensor
8 Schraube (Ø 4,8 x 50 mm)
9 Dübel (Ø 8 x 37 mm)
10 Akkufach
11 LED
12 AUS- / ECO- / PIR-Schalter
Technische Daten
Akku: 3 x Ni-MH-Akku 1,2 V , 600 mAh, AA
LED: 3 x SMD LEDs, LG2835 (patentiert)
0,5 W weiße LED (die LED sind nicht austauschbar)
Solarzelle: Polykristallin 6 V , 100 mA
Leuchtperiode PIR: ca. 90 Sekunden nach der letzten Bewegungserkennung
Leuchtperiode ECO: ca. 8 Stunden bei reduzierter Leuchtstärke
Bewegungssensor: Reichweite: ca. 5–12 m,
Erfassungswinkel: ca. 12
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
7 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 LED-Solarleuchte
2 Schrauben (Ø 4,8 x 50 mm)
2 Dübel (Ø 8 x 37 mm)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine
Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren
lebensgefährlich sein.
Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen!
Sicherheitshinweise für Akkus
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle LEBENSGEFAHR!
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder Wasser!
Setzen Sie Akkus keiner mechanischen Belastung aus!
Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus.
Schließen Sie Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
Gefahr der Sachbeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Akkutyp verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Akkufach 10 angezeigt!
Reinigen Sie Akku- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich!
Funktion
Die Solarzelle 1 wandelt Lichtenergie der Sonne in elektrische Energie um. Über das angeschlossene
Stromkabel lädt sie die im Akkufach 10 eingebauten Akkus auf.
Diese Akkus speichern die von der Solarzelle eingespeiste elektrische Energie. Vollständig geladene
Akkus liefern in der Schalterstellung „PIR“ Energie für etwa 2 Stunden Licht, in der Schalterstellung
“ für etwa 8 Stunden.ECO
Das Aufladen vollständig entleerter Akkus dauert im Sommer bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung
etwa 2 bis 4 Tage. Vor der ersten Inbetriebnahme der Leuchte müssen die Akkus geladen sein (siehe
Akkus aufladen“).
8 DE/AT/CH
Vor der ersten Inbetriebnahme
Akkus aufladen
Hinweis: Die im Hauptgerät eingebauten Akkus sind bei Auslieferung geladen. Allerdings können sie
während des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle bereits an Ladung verloren haben. Laden
Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme die Akkus auf. Die erste Aufladung dauert bei regelmäßiger
Sonneneinstrahlung im Sommer mindestens einen Tag.
Stellen Sie den Schalter 12 in die Position „OFF“.
Hinweis: Bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung (abhängig von der Jahreszeit) sollten leere Akkus
nach zwei bis zehn Tagen aufgeladen sein.
Hinweis: Der eingebaute Laderegler des LED-Solar-Strahlers verhindert eine Überladung der Akkus.
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn sich die Leuchtleistung nach der Aufladung nicht verbessert hat
(Abb. C).
Montage
Wählen Sie einen geeigneten Montageort aus.
Achten Sie darauf, dass die Funktion des Bewegungssensors 7 am Montageort nicht durch
Hindernisse oder sich ständig bewegende Objekte eingeschränkt ist.
Montieren Sie die Leuchte an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung.
Montieren Sie die Leuchte nicht an Orten, die starken Temperaturschwankungen unterliegen,
beispielsweise in der Nähe von Heizkörpern.
Montieren Sie die Leuchte an einer Stelle, an der sie nicht von anderen Lichtquellen gestört
werden kann und richten Sie sie nach Süden aus.
Vergewissern Sie sich, dass die mitgelieferten Schrauben und Dübel sich für die Beschaffenheit
des ausgewählten Montageorts eignen. Falls dies nicht der Fall sein sollte, verwenden Sie andere,
geeignete Schrauben und Dübel. Für Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Montage über-
nimmt der Hersteller keine Haftung.
Leuchte montieren
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Leuchte so platzieren, dass der Spot nach oben weist.
Befestigen Sie die Leuchte auf einer stabilen und festen Oberfläche entsprechend den Angaben
in Abbildungen A.
Hinweis: Das beiliegende Montagematerial ist zur Befestigung im normalem Mauerwerk ge-
eignet. Für andere Untergründe benötigen Sie möglicherweise andere Befestigungsmaterialien.
Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz des Hauptgeräts.
Inbetriebnahme
Hinweis:
Die Solarzelle 1 funktioniert auch als Dämmerungssensor, während der Bewegungssensor 7
nur auf Bewegungen reagiert.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes der Solarzelle 1 darauf, dass die Solarzelle,
genauso wie der Dämmerungssensor, nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Straßenbe-
leuchtung, beeinflusst wird.
Der Schalter 12 des Spots 2 (Abb. A) verfügt über folgende Funktionen:
10 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
= Lösung
Leuchte schaltet nicht ein.
Schalter 12 auf „OFF“-Position.
Schalter auf „ECO“ / „PIR“-Position stellen.
Bewegungssensor 7 ist verschmutzt.
Bewegungssensor 7 reinigen.
Akkus sind leer.
Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen).
Leuchte flackert.
Akkus sind fast leer.
Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen).
Akku entlädt sich innerhalb von kurzer Zeit.
Solarzelle ist verschmutzt.
Solarzelle reinigen.
Solarzelle ist falsch ausgerichtet.
Leuchte neu ausrichten (siehe „Leuchte montieren“).
Schlechte Wetterbedingungen.
Siehe „Winterbetrieb“.
Akkus sind defekt.
Akkus austauschen (siehe „Wartung/Akkus wechseln“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstel-
len und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen re-
cycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
11 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft gepft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
12 GB/IE
Introduction
Intended use ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..........................................................................................................................Page 13
Technical Data ............................................................................................................................Page 13
Scope of delivery ........................................................................................................................Page 14
General safety instructions ......................................................................................Page 14
Safety instructions for rechargeable batteries .......................................Page 14
Function.....................................................................................................................................Page 14
Before use
Charging the rechargeable batteries.........................................................................................Page 15
Assembly
Mounting the light .......................................................................................................................Page 15
Start-up .....................................................................................................................................Page 15
Maintenance / changing batteries ......................................................................Page 16
Winter-time use ..................................................................................................................Page 16
Cleaning and Care ...........................................................................................................Page 16
Troubleshooting ................................................................................................................Page 16
Disposal ....................................................................................................................................Page 17
Warranty .................................................................................................................................Page 17
13 GB/IE
LED solar light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass
the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The LED solar spotlight is intended to illuminate outdoor areas without electrical connection, e.g.
garden sheds, garages, etc. The LED solar spotlight is not suitable for commercial use or for use in
other applications.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
This product is suitable for extreme temperature below -20°C.
Parts description
1 Solar cell with built-in twilight sensor
2 Spotlight
3 LED-cover
4 Mounting plate
5 Reflector
6 Spotlight cover
7 Motion sensor
8 Screw (Ø 4.8 x 50 mm)
9 Wall plug (Ø 8 x 37 mm)
10 Battery compartment
11 LEDs
12 OFF / ECO / PIR switch
Technical Data
Rechargeable battery: 3 x Ni-MH battery 1.2 V , 600 mAh, AA
LED: 3 x SMD LEDs, LG2835 (patented)
0.5 W White LED (LEDs not replaceable)
Solar cell: polycrystaline 6 V , 100 mA
Light on period PIR: approx. 90 seconds after last motion detection
Light on period ECO: approx. 8 hours with reduced light intensity
Motion sensor: range: approx. 5–12 m,
detection angle: approx. 12
Protection type: IP44 (splash-proof)
14 GB/IE
Scope of delivery
1 LED solar light
2 Screws (Ø 4.8 x 50 mm)
2 Wall plugs (Ø 8 x 37 mm)
1 Instructions for assembly and use
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions
for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material repre-
sents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
Keep children out of the area you are working in. A large number of screws and other small parts
are included with delivery. These may prove life-threatening if swallowed or inhaled.
Do not use this article if you notice any damage!
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep rechargeable batteries away from children. If acciden-
tally swallowed seek immediate medical attention!
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Never throw rechargeable batteries into fire or water!
Do not exert mechanical loads to batteries!
Do not use single-use batteries.
Never short-circuit or open rechargeable batteries.
Risk of property damage
Only use the specified battery type!
When inserting the battery ensure that it is inserted the right way round! This is shown in the battery
compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery!
Function
The solar cell 1 converts energy from sunlight into electricity. This recharges the battery inside the
battery compartment 10 via the power cable.
These batteries store the electricity fed by the solar cell. Fully charged batteries will provide about
2 hours of light on the „PIR“ setting, and about 8 hours on „ “.ECO
In summer completely drained batteries take about 2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight.
The batteries must be charged prior to initial use (see „Charging rechargeable
batteries“).
15 GB/IE
Before use
Charging the rechargeable batteries
Note: The rechargeable batteries inside the main unit are fully charged at delivery. However, they may
already have lost charge during transport from the manufacturer to the retail location. Therefore charge
the batteries prior to use. During summer, initial charging will take at least one day in constant sunlight.
Set the switch 12 to the „OFF“ position.
Note: In constant sunlight (depending on the season) drained batteries should take two to ten days
to charge.
Note: the built-in charging controller of the LED solar spotlight prevents the rechargeable batteries
from overcharging.
Replace the rechargeable batteries if light output does not improve after charging (Fig. C).
Assembly
Select a suitable place for installation.
Ensure that the motion detector will not be functionally inhibited at the desired place of installa-
tion due to obstacles or constantly moving objects.
Ensure that the light is mounted in a place with direct sunlight.
Ensure that the spotlight is not installed where there are strong temperature fluctuations, e.g. due
to heating devices.
Ensure that the spotlight is installed far away from unnatural light sources and in southern direction.
Ensure that the supplied screws and wall plugs are suitable for the type of wall. If not, use other
suitable screws and wall plugs. The manufacturer is not responsible for improper use of wall
connections.
Mounting the light
Ensure that the light is placed with the spotlight head upwards. Do not install the spotlight in any
other position.
Secure the light to a stable and solid surface according to the instruction in Fig. A
Note: The enclosed mounting material is suitable for ordinary masonry construction. Other wall
substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice when in doubt.
After mounting, check that the main unit is fitted securely.
Start-up
Note:
The solar cell 1 also works as a twilight sensor, while the motion sensor 7 only responds to
movement.
When selecting the setup location for the solar cell 1 be sure the solar cell, just as the twilight
sensor, are not affected by other light sources, e.g. street lighting.
The switch 12 on the spotlight 2 (Fig. A) features the following functions:
Position „OFF“: Sensor 7 and spotlight 2 are off. In direct sunlight the rechargeable batteries
are charged by the solar cell 1. Use this setting to charge drained batteries
(see „Charging the rechargeable
batteries“).
Position „ECO“: The spotlight automatically switches on or off once the solar cell 1 detects dusk
or dawn. To ensure a long life the LEDs will not be fully powered in this setting,
16 GB/IE
but only provide approx. 25 % of their full light power (eco mode). When fully
charged, the batteries will provide approx. 8 hours of light in this setting.
Position „PIR“: The solar cell charges the batteries in sunlight. The solar cell 1 automatically
switches the spotlight on in twilight or the dark when the motion sensor 7 de-
tects movement. The light ON time is preset to approx. 1.5 minutes. If additional
movement is detected during these 1.5 minutes, the light ON time will reset. In
this setting the LEDs will be fully powered. With the batteries fully charged the
charge on this setting will provide light for a total of approx. 2 hours.
Maintenance / changing batteries
To ensure good solar cell 1 performance the solar cell must be cleaned regularly (see „Cleaning
and care“).
Change the batteries according to the instruction in Fig. B and C.
Slide the switch 12 to the „OFF“ position.
Remove the batteries from the battery compartment 10 and replace with new rechargeable
batteries with the same technical data. Be sure to insert the batteries in the correct direction. The
correct polarity is shown inside the battery compartment.
Winter-time use
The low amount of sunlight may reduce the light ON time at night depending on the on-time. Due to
the low position of the sun please also verify the solar cell 1 is out of shade throughout the day in
winter and remove ice and snow as necessary.
If the light ON time is inadequate due to the weather, recharge or replace the batteries (see„Charging
the rechargeable batteries“ or changing batteries).
Cleaning and Care
Switch off the LED solar spotlight before cleaning.
Use a slightly dampened, lint-free cloth and mild cleaning agent to clean.
Regular check the sensor 7 and solar cell 1 particularly for dirt.
Regularly clean the sensor and solar cell to ensure proper functionality.
Especially keep the solar cell free of snow and ice in winter.
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
Light doesn‘t come on.
Switch 12 set to „OFF“ position.
Set switch to “ECO” / “PIR” position.
Dirty sensor 7.
Clean motion detector.
Batteries are drained.
Charge batteries (see „Charging the rechargeable batteries“).
18 FR/BE
Introduction
Utilisation conforme ....................................................................................................................Page 19
Description des pièces ................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ........................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison ...............................................................................................................Page 20
Consignes générales de sécurité .........................................................................Page 20
Consignes de sécurité pour les batteries ......................................................Page 20
Fonction ....................................................................................................................................Page 20
Avant la première mise en service
Charger les batteries...................................................................................................................Page 21
Montage
Montage de la lampe .................................................................................................................Page 21
Mise en service ...................................................................................................................Page 21
Maintenance / Changer les batteries ...............................................................Page 22
Fonctionnement en hiver ...........................................................................................Page 22
Nettoyage et entretien ................................................................................................Page 22
Élimination des erreurs ................................................................................................Page 23
Mise au rebut .......................................................................................................................Page 23
Garantie ...................................................................................................................................Page 24
20 FR/BE
Contenu de la livraison
1 balise solaire à LED
2 vis (Ø 4,8 x 50 mm)
2 chevilles (Ø 8 x 37 mm)
1 notice de montage et d‘utilisation
Consignes générales de sécurité
Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes d‘utilisation et de
sécurité ! En cas de cession du produit à des tiers, remettez également tous les documents !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance
que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en
découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance
domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le matériel d‘emballage. Il existe un risque
d‘étouffement avec celui-ci. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Maintenez les enfants éloignés de la zone de travail pendant le montage. Un grand nombre de
vis et d‘autres petites pièces font également partie de la livraison. Celles-ci peuvent être mortelles
en cas d‘ingestion ou d‘inhalation.
N‘utilisez pas l‘article si vous constatez des dégradations !
Consignes de sécurité pour les batteries
DANGER DE MORT ! Maintenir les batteries hors de portée des enfants.
En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin !
PRUDENCE ! RISQUE D‘EXPLOSTION !
Ne jetez jamais les batteries dans le feu ou à l‘eau !
N‘exposez pas les batteries à une sollicitation mécanique !
N‘utilisez pas de piles non rechargeables.
Ne court-circuitez pas les batteries et / ou ne les ouvrez pas.
Risque de dommage matériel
Utiliser exclusivement le type de batterie indiqué !
Lors de la mise en place de la pile, veillez à respecter la polarité! Celle-ci est indiquée dans le
boîtier à piles 10 !
Si nécessaire, nettoyez le contact de la pile et de l‘appareil avant la mise en route!
Fonction
La cellule solaire 1 transforme l‘énergie de la lumière du solaire en énergie électrique. Par le câble
d‘alimentation branché, elle charge les batteries installées dans le compartiment
10.
Ces batteries accumulent l‘énergie électrique injectée par la cellule solaire. Les batteries entièrement
chares livrent dans la position de l‘interrupteur « PIR » de l‘énergie pour environ 2 heures de lumière,
dans la position de l‘interrupteur « ECO », elles en fournissent pour environ 8 heures.
La charge des batteries entièrement déchargées durent entre 2 à 4 jours en été avec un rayonnement
régulier du soleil. Avant la première mise en service de la lampe, les batteries doivent être chargées
(voir « Charger les batteries »).
21 FR/BE
Avant la première mise en service
Charger les batteries
Remarque : Les batteries insérées dans l‘appareil principal sont chargées à la livraison. Toutefois,
elles peuvent déjà avoir perdu de la charge pendant le transport du fabricant au point de vente. Pour
cette raison, chargez-les avant la première mise en service. La première charge dure au moins une
journée en été avec un rayonnement régulier du soleil.
Placez l‘interrupteur 12 sur la position « OFF ».
Remarque : Avec un rayonnement régulier du soleil (en fonction de la saison), les batteries vides
se chargent en deux à dix jours.
Remarque : Le régulateur de charge intégré dans le projecteur solaire à LED empêche une sur-
charge des batteries.
Échangez les batteries si la puissance lumineuse ne s‘améliore pas après la charge (ill. C).
Montage
Choisissez un emplacement de montage approprié.
Vérifiez que la fonction du capteur de mouvement 7 sur le site d‘installation ne soit pas affectée
à cause d‘un obstacle ou d‘objets constamment en mouvement.
Effectuez le montage de la lampe dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil.
N‘effectuez en aucun cas le montage de la lampe dans des endroits soumis à de fortes fluctua-
tions de température, par exemple à proximité des radiateurs.
Effectuez le montage de la lampe à un endroit où elle ne risque pas d‘être gênée par d‘autres
sources de lumière.
Vérifiez que les vis et les chevilles fournies soient adaptées à la nature de l‘emplacement de mon-
tage choisi. Si ce n‘est pas le cas, utilisez d‘autres vis et chevilles adaptées. La responsabilité du
fabricant n‘est pas engagée en cas de montage inapproprié.
Montage de la lampe
Vérifiez que la lampe soit placée avec le spot vers le haut.
Fixez la lampe sur une surface stable et solide comme indiqué dans les images A.
Remarque : Le matériel de montage fourni est adapté à une fixation dans une maçonnerie nor-
male. Pour d‘autres surfaces, vous avez éventuellement besoin d‘un autre matériel de fixation. En
cas de doute, faites appel à un spécialiste.
Après le montage, contrôler le bon maintien de l‘appareil principal.
Mise en service
Remarque :
La cellule solaire 1 fonctionne également comme capteur de crépuscule, tandis que le détecteur
de mouvement 7 réagit uniquement à la présence de mouvements.
En choisissant le lieu d‘installation de la cellule solaire 1, veillez à ce que le dispositif, tout
comme le capteur de crépuscule, ne puissent être influencés par une autre source de lumière,
telle qu‘un éclairage de rue par exemple.
22 FR/BE
Le commutateur 12 du spot 2 (fig. A) dispose des fonctions suivantes:
Position « OFF » : Le capteur 7 et le spot 2 ne sont pas en service. Les batteries sont chargées
par la cellule solaire 1 en cas de rayonnement du soleil. Utilisez cette position
de l‘interrupteur pour charger les batteries vides (voir « Charger les batteries »).
Position « ECO » : Le spot s‘allume ou s‘éteint automatiquement dès que la cellule solaire 1 dé-
tecte la lumière du crépuscule ou de l‘aube. Pour atteindre une longue durée de
luminosité, les LED ne sont pas commandées dans cette position à puissance
maximale, elles fournissent env. 25 % seulement de leur puissance lumineuse
complète (mode Eco). Lorsque les batteries sont entièrement chargées, la charge
dans cette position de l‘interrupteur suffit pour env. 8 heures de lumière.
Position « PIR » : Les batteries sont rechargées par la cellule solaire lors de l‘incidence de lumière.
La cellule solaire 1 déclenche le spot au crépuscule ou dans l‘obscurité, dès
que le détecteur de mouvement 7 repère une activité. La durée d‘éclairage est
réglée et dure env. 1,5 minutes. Si pendant ces 1,5 minutes un autre mouvement
est détecté, la durée d‘éclairage redémarre du début. Dans cette position de l‘in-
terrupteur, les LED sont commandées à pleine puissance. Lorsque les batteries
sont entièrement chargées, la charge dans cette position de l‘interrupteur suffit
pour env. 2 heures de lumière au total.
Maintenance / Changer les batteries
Pour garantir une bonne performance de la cellule solaire 1, il faut nettoyer celle-ci régulièrement
(voir « Nettoyage et entretien »).
Pour le changement de la pile, procédez comme le montrent les illustrations B et C.
Placez l‘interrupteur 12 sur la position « OFF ».
Retirez les batteries du compartiment 10 et remplacez-les par des nouvelles avec les mêmes ca-
ractéristiques techniques. Lors de l‘insertion, faire attention à la bonne polarité ! Celle-ci est signa-
lée dans le compartiment des batteries.
Fonctionnement en hiver
En raison du faible rayonnement du soleil, il est possible que, en fonction de la durée d‘allumage
pendant la nuit, la durée d‘éclairage se réduise. Ainsi, contrôlez également en hiver si la cellule so-
laire 1 malgré le faible ensoleillement est exempte de toute ombre toute la journée et éliminez, si
nécessaire, la glace ou la neige.
Si la durée d‘éclairage n‘est pas suffisante en raison de la situation climatique, chargez les batteries
ou échangez-les (voir « Charger les batteries » ou « Changer les batteries »).
Nettoyage et entretien
Eteignez le projecteur solaire à LED pour le nettoyer.
Utilisez pour le nettoyage un chiffon légèrement humide et ne peluchant pas avec un produit net-
toyant doux.
Examinez régulièrement notamment le capteur 7 et la cellule solaire 1 quant à un éventuel
encrassement.
Nettoyez le capteur et la cellule solaire régulièrement pour garantir un fonctionnement sans
faille.
Gardez notamment la cellule solaire exempte de neige et de glace en hiver.
23 FR/BE
Élimination des erreurs
= Problème
= Cause
= Solution
La lampe ne s‘allume pas.
Interrupteur 12 sur position « OFF ».
Mettre l‘interrupteur sur position « ECO » / « PIR ».
Le capteur de mouvement 7 est sale.
Nettoyage du capteur de mouvement 7.
Les batteries sont vides.
Charger les batteries (voir « Charger les batteries »).
La lampe vacille.
Les batteries sont presque vides.
Charger les batteries (voir « Charger les batteries »).
La batterie se décharge rapidement.
La cellule solaire est encrassée.
Nettoyer la cellule solaire.
La cellule solaire est mal orientée.
Réorientation de la lampe (cf. « Montage de la lampe »).
Mauvaises conditions météorologiques.
Voir « Fonctionnement en hiver ».
Les batteries sont défectueuses.
Remplacer les batteries (voir « Maintenance / Changer les batteries »).
Mise au rebut
L‘emballage est composé de matériaux écologiques que vous pouvez mettre au rebut dans les
centres de recyclage locaux.
Vous pouvez vous informer des possibilités de mise au rebut du produit usagé auprès de votre com-
mune ou de votre administration municipale.
Par intérêt pour l‘environnement, ne jetez pas votre produit, une fois usagé, avec les déchets
ménagers, éliminez-le de manière appropriée. Vous pouvez vous informer auprès de votre
administration sur les points de collecte et leurs heures d‘ouverture.
Les accus défectueux ou usés doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et
ses modifications. Retournez les batteries et / ou l‘appareil aux centres de collecte proposés.
Dommages écologiques en raison de la mauvaise mise au rebut des
batteries !
Les accumulateurs ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Assurez-vous donc
de toujours déposer les batteries usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
24 FR/BE
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du
Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappro-
priée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.

Termékspecifikációk

Márka: Livarno Lux
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: HG00513A

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Livarno Lux HG00513A, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Livarno Lux

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva

MOZA

MOZA SR-P Útmutató

10 Április 2025
CaterChef

CaterChef 445001 Útmutató

9 Április 2025
IFM

IFM E40581 Útmutató

9 Április 2025
Livn

Livn Bolt Útmutató

9 Április 2025
Livn

Livn Beats Útmutató

9 Április 2025
IFM

IFM O3R252 Útmutató

9 Április 2025