Használati útmutató Liebherr HC 1000B
Liebherr
hűtőszekrény
HC 1000B
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Liebherr HC 1000B (52 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/52

Use and Care
Manual
Combined fridge-freezer for
integrated use
Mode
d'emploi
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable
Instrucciones
de uso
Combinado frigorífico-congelador,
integrable
HC 1000B / HC 1001B
060815 7085692 - 00

Contents
1 The appliance at a glance............................. 2
1.1 Additional benefits............................................ 2
1.2 Overview of the appliance and accessories..... 3
1.3 Range of appliance use.................................... 3
1.4 Conformity........................................................ 3
1.5 Energy saving.................................................. 3
1.6 Example of food arrangement.......................... 4
2 General safety information........................... 4
3 Controls and displays................................... 5
3.1 Operating and monitoring controls................... 5
3.2 Temperature display........................................ 5
4 Start-up........................................................... 6
4.1 Switching the appliance on............................... 6
5 Operation........................................................ 6
5.1 Temperature display unit.................................. 6
5.2 Child-proof lock................................................ 6
5.3 Door alarm....................................................... 6
5.4 Temperature alarm........................................... 7
5.5 Sabbath Mode.................................................. 7
5.6 Fridge compartment......................................... 7
5.7 Freezer compartment....................................... 9
6 Maintenance................................................... 11
6.1 Defrosting with NoFrost.................................... 11
6.2 Cleaning the appliance..................................... 11
6.3 Customer service............................................. 12
6.4 Appliance Information...................................... 12
7 Troubleshooting............................................ 12
8 Putting appliance out of service.................. 15
8.1 Vacation Tips................................................... 15
8.2 Switching the device off................................... 15
8.3 Decommissioning ............................................ 15
9 Disposing of the appliance........................... 15
10 Liebherr Warranty Plan................................. 16
Congratulations on the purchase of your new appliance.
With this purchase, you have chosen all the advantages
of the latest refrigeration technology, guaranteeing you a
high-quality appliance with a long life span and high oper-
ating safety.
The equipment of your appliance gives you the highest
level of day-to-day ease of operation.
Together we are making an active contribution to the
conservation of our environment by purchasing this appli-
ance which is manufactured in an environmentally friendly
process with the use of recyclable materials.
We hope you enjoy your new appliance.
The manufacturer is constantly working to improve all
models. Therefore please understand that we reserve the
right to make design, equipment and technical modifica-
tions.
To get to know all the benefits of your new appliance,
please read the information contained in these instruc-
tions carefully.
The instructions apply to several models, so there may be
differences. Sections which only apply to certain appli-
ances are indicated with an asterisk (*).
Instructions for action are marked with a , the
results of action are marked with a .
1 The appliance at a glance
1.1 Additional benefits
-CFC free
-Energy-optimized refrigerant circuit
- Energy-efficient insulation
-Low energy consumption
-User-friendly electronic controls
- Temperature can be controlled in the appliance inde-
pendent of ambient conditions according to its climate
rating - Temperature can be displayed as °C or °F
- The appliance defrosts automatically - no need to
spend time defrosting
-Large refrigeration capacity
-Safety glass storage shelves
-Large freezing capacity
- Shelves can be removed to make space for large
items.
-Freezer over-temperature alarm
-Quick-freeze feature for fresh food (SuperFrost)
-Frozen food temperature indicator
-Power failure/“frost-control” display
-All freezer drawers suitable for quick-freeze
-Bright LED interior light
-Door ajar alarm
-Handle grips on all extra-large drawers for easy trans-
port
-Integrated transport grips on appliance housing
-Transport castors at back
- Easy to clean
-Door hinges can be reversed
-Slider system for easy kitchen cabinet installation
- This unit is certified as Sabbath
compliant by the Star-K organization
thus allowing the appliance to be used
during religious holidays. For more infor-
mation please visit Star-K on the web at
www.star-k.org.
The appliance at a glance
2 * Depending on model and options

1.2 Overview of the appliance and
accessories
Fig. 1
(1) Operating and control
elements
(7) Vegetable tray
(2) (8)Shelf, can be split Storage rack for jars
(3) (9)Shelf Bottle shelf
(4) (10)Interior LED lighting Bottle rack
(5) (11)Drain hole Freezer compartment
(6) (12)Coldest zone Rating plate
Note
uShelves, drawers, and baskets are arranged for optimal
energy efficiency in the factory configuration.
1.3 Range of appliance use
Normal use
The appliance is only suitable for cooling food for
residential or other similar environments. This
includes the following types of uses
-in staff kitchens, bed and breakfast establish-
ments,
- by guests in country homes, hotels, motels
and other types of accommodations,
-for catering and similar wholesale services.
All other types of uses are not permitted.
Foreseeable misuse
The following uses are specifically prohibited:
- Storage and cooling of medication, blood
plasma, laboratory preparations or similar
substances and products in accordance with
the CMDCAS and FDA 510(k)
-Use in areas at risk of explosion
Incorrect appliance use can cause damage to
the stored products or cause them to spoil.
Climate ratings
The appliance is set to operate within specific
ambient temperature limits according to its
climate rating. The climate rating for your appli-
ance is printed on the rating plate.
Note
u To guarantee trouble-free operation, comply
with the indicated ambient temperatures.
Climate
rating
for ambient temperatures from
SN 50 °F (10 °C) to 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) to 90 °F (32 °C)
ST 61 °F (16 °C) to 101 °F (38 °C)
T 61 °F (16 °C) to 110 °F (43 °C)
1.4 Conformity
The refrigerant circuit has been tested for leaks. When
installed, the appliance complies with the relevant safety
regulations and the safety standards CAN/CSA-C22.2
No. 60335-1-11, 60335-2-24-06 and UL 60335-1, UL
60335-2-24.
Instructions for testing institutes:
Tests must be carried out in accordance with the appli-
cable standards and guidelines.
The preparation and testing of the appliance must be
carried out taking account of the manufacturer's
loading plans instructions in the operating and the
manual .
1.5 Energy saving
-Always ensure good ventilation. Do not obstruct venti-
lation openings or grilles.
-Never block air slits in the fan.
-Do not install the appliance in direct sunlight or next to
an oven, heater, or similar heat source.
- Energy consumption depends on installation conditions
such as the ambient temperature (see 1.3) .
-Avoid opening the appliance door for any longer then
neccesary.
-The lower the temperature is set the higher the energy
consumption.
-Store food logically (see The appliance at a glance).
-All food stored in the appliance should be well wrapped
and covered. This prevents frost buildup.
The appliance at a glance
* Depending on model and options 3

-Only take food out for as long as necessary so that it
does not get too warm.
-Storing hot food: let it cool to room temperature first.
-Defrost frozen food in the fridge.
1.6 Example of food arrangement
Fig. 2
2 General safety information
Read and follow these instructions. They contain
safety advice which is important for safe and
problem-free installation and operation. Always
read and follow the safety advice.
Dangers for the user:
-This appliance can be operated by children 8
years and older as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they are supervised or have been instructed in
the safe use of the appliance and understand
the associated risks. Children must not play
with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children
unless they are supervised.
- When disconnecting the appliance from the
outlet, always take hold of the plug. Do not pull
on the cable.
- Disconnect the power plug or switch off the
power if a fault occurs.
- Do not damage the mains power line. Do not
operate the appliance from a defective mains
power line.
- Repairs, work on the appliance and replace-
ment of the power cord should only be carried
out by the customer service department.
-Only install, connect and dispose of the appli-
ance in accordance with the instructions.
- Only operate the appliance after it has been
installed.
-Please keep the instructions and pass them on
to any future owner.
-Special-purpose lamps (filament lamps, LEDs,
and fluorescent lamps) inside the appliance
are intended to illuminate its interior compart-
ments and are unsuitable for room illumination.
Risk of fire:
-The refrigerant contained within the appliance,
R 600a, is environmentally friendly, but flam-
mable. Leaking refrigerant can ignite.
• Do not damage the pipes of the refrigerant
circuit.
• Do not handle naked flames or ignition
sources inside the appliance.
• Do not use electrical devices inside the
appliance (e.g., steam cleaners, heaters, ice
cream makers, etc.).
•If refrigerant leaks: Remove naked flames or
ignition sources from near where the appli-
ance is installed Air the room well Contact
the customer service department.
- Do not operate the appliance near explosive
gases.
- Do not store or use gasoline or other flam-
mable vapors and liquids in the vicinity of this
appliance.
-Do not store explosive materials or spray cans
with flammable propellants, such as e.g.
butane, propane, pentane, etc. in the appli-
ance. You can recognize such spray cans by
the printed contents or a flame symbol. Any
leaking gasses can be ignited by electrical
components.
- Alcoholic beverages or other containers
holding alcohol must always be tightly sealed
General safety information
4 * Depending on model and options

for storage purposes. Any leaking alcohol can
be ignited by electrical components
Tipover hazard:
- Do not stand or climb on the base, drawers,
doors, etc. This applies in particular to chil-
dren.
Risk of food poisoning:
-Do not consume food that has passed its best
before date.
Danger of frostbite, feelings of numbness
and pain:
- Avoid continued skin contact with the cold
surfaces or chilled/frozen food or adopt protec-
tive measures, e. g. use gloves. Do not
consume ice cream (especially sherbets) and
ice cubes immediately when they are too cold.
Risk of injury and damage:
-Hot steam may lead to injuries. Do not use any
electrical heating or steam cleaning equip-
ment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting
-Do not remove ice with sharp objects
Risk of crushing:
-Do not hold onto the hinge when opening and
closing the door. Fingers may get caught.
Symbols on the device:
The symbol can be on the compressor. It refers to
the oil in the compressor and refers to the following
danger: Can be lethal if swallowed or inhaled. This
notice only applies for recycling. There is no
danger during normal operation.
Follow the specific instructions in the other
sections:
DANGER indicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
minor or moderate injury.
NOTICE indicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in
damage to property.
Note indicates useful advice and tips.
3 Controls and displays
3.1 Operating and monitoring
controls
Fig. 3
(1) Fridge compartment
On/Off button
(9) SuperFrost button
(2) Fridge compartment
temperature display
(10)SuperFrost symbol
(3) Refrigerator compart-
ment setting button
(11)Alarm button
(4) (12)SuperCool button Alarm symbol
(5) (13)SuperCool symbol Menu symbol
(6) Freezer compartment
On/Off button
(14)Child safety symbol
(7) Freezer compartment
temperature display
(15)Power failure symbol
(8) Freezer compartment
setting button
(16)Sabbath mode symbol
3.2 Temperature display
The following is displayed in normal operation:
-the freezer temperature set
-the fridge temperature set
The freezer compartment temperature display is flashing:
-the temperature setting has been changed
-after switch-on the temperature is not yet cold enough
-the temperature has risen several degrees
The following displays indicate malfunction. Possible
causes and corrective actions: (see Troubleshooting).
-F0
F0
F0
F0F0 F9
F9
F9
F9F9 through
- The power failure symbol flashes.
Controls and displays
* Depending on model and options 5

4 Start-up
4.1 Switching the appliance on
Note
u When the freezer compartment is switched on the
refrigerator compartment is automatically switched on
too.
4.1.1 Switching the freezer compartment on
Switch the appliance on about 4 hours before
starting to load it with any frozen goods. Only
load frozen goods when the freezer compart-
ment is cold.
uOpen the door.
uPress the Freezer compartment On/Off button
Fig. 3 (6)
.
wThe temperature displays come on. When the refriger-
ator compartment door opens the interior light comes
on. The fridge compartment and freezer compartment
are switched on
w If “DEMO” appears on the display, 'demonstration
mode' is activated. Contact Customer Services.
4.1.2 Switching on the fridge compartment
If the refrigerator compartment is switched off (e.g. during
a long absence, such as holidays) it can be switched on
again separately.
uOpen the door.
uPress the Fridge compartment On/Off button
Fig. 3 (1)
wThe temperature displays come on. When the refriger-
ator compartment door opens the interior light comes
on. The fridge compartment is switched on again.
5 Operation
5.1 Temperature display unit
The temperature display can be changed from °F to °C.
5.1.1 To change the unit
u Activate setting mode: Press SuperFrost button
Fig. 3 (9)
for about 5 seconds.
wS
S
S
SS is displayed in the temperature display.
wThe Menu symbol
Fig. 3 (13)
lights up.
u Use the Set freezer compartment button
Fig. 3 (8)
to select °.
u To confirm: Briefly press SuperFrost button
Fig. 3 (9)
.
u Select °F oder °C with the Freezer compart-
ment set button
Fig. 3 (8)
.
u To confirm: Briefly press SuperFrost button
Fig. 3 (9)
.
u To exit setting mode: Press Freezer compartment
On/Off button
Fig. 3 (6)
.
-or-
uWait 5 minutes.
wThe temperature is again displayed in the temperature
display.
5.2 Child-proof lock
You can use the child-proof lock to lock the
buttons. This means that children cannot acci-
dentally switch off the appliance when playing.
5.2.1 Switching on the child-proof lock
If this function is to be switched on:
u To activate setting mode: Press and hold the Super-
Frost button
Fig. 3 (9)
for approx. 5 seconds.
wIn the display, the Menu Symbol
Fig. 3 (13)
is displayed.
wS
S
S
SS flashes on the display.
u Use the Set freezer compartment button
Fig. 3 (8)
to
select .
c
c
c
cc
u Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
Fig. 3 (9)
.
wc1
c1
c1
c1c1 appears on the display.
u Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
Fig. 3 (9)
.
w The Child Safety symbol
Fig. 3 (14)
lights up
on the display.
wc
c
c
cc flashes on the display.
wThe Child Safety function is activated.
If the setting mode is to be terminated:
uPress the freezer compartment On/Off button
Fig. 3 (6)
briefly.
-or-
uWait for approx. 5 mins.
wThe temperature is again displayed on the temperature
display.
If the function is to be switched off:
u To activate setting mode: Press and hold the Super-
Frost button
Fig. 3 (9)
for approx. 5 seconds.
wIn the display, the Menu Symbol
Fig. 3 (13)
is displayed.
wc
c
c
cc flashes on the display.
u Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
Fig. 3 (9)
.
wc0
c0
c0
c0 c0 appears on the display.
u Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
Fig. 3 (9)
.
wThe Child Safety symbol goes out
wc
c
c
cc flashes on the display.
wThe Child Safety function is deactivated.
If the setting mode is to be terminated:
uPress the freezer compartment On/Off button
Fig. 3 (6)
briefly.
-or-
uWait for 5 mins.
wThe temperature is again displayed on the temperature
display.
5.3 Door alarm
For fridge and freezer compartments
Start-up
6 * Depending on model and options

If the door is open for longer than 180 seconds,
the acoustic warning sounds.
The acoustic warning stops automatically when
the door is closed
5.3.1 Switching off the door alarm
The acoustic warning can be switched off when the door
is open. The acoustic warning remains switched off as
long as the door is open. When the door is closed, the
alarm function is active again.
uPress Alarm button
Fig. 3 (11)
.
wThe door alarm stops.
5.4 Temperature alarm
If the freezer temperature is not cold enough,
the audible warning sounds.
At the same time, the Alarm symbol
Fig. 3 (12)
will flash.
The cause of a temperature being too high may be:
-Hot fresh food was placed in the appliance.
- When sorting and removing food from the appliance,
too much warm ambient air got in.
-The power was cut off for a while.
-The appliance is faulty.
The audible warning automatically ceases, the Alarm
symbol
Fig. 3 (12)
goes out, and the temperature display
stops flashing when the temperature is cold enough
again.
If the alarm status remains: (see Troubleshooting).
Note
If the temperature is not cold enough, food may spoil.
uCheck the quality of the food. Do not consume spoiled
food.
5.4.1 Switching off the temperature alarm
The acoustic warning can be switched off. When the
temperature is cold enough again, the alarm function is
active again.
uPress Alarm button
Fig. 3 (11)
.
wThe acoustic warning ceases.
5.5 Sabbath Mode
This function meets the religious requirements on the
Sabbath and Jewish festivals. When the appliance is in
Sabbath mode some control electronic functions are
switched off. After setting Sabbath mode you no longer
need to worry about indicator lights, figures, symbols,
displays, alarm messages and fans. The thawing cycle
only operates at the specified time without taking refriger-
ator use into account. After a power cut the appliance
automatically switches on again in Sabbath mode.
WARNING
Danger of food poisoning!
No record will be kept of a power failure during Sabbath
Mode. Thus, during Sabbath mode, if a power failure
occurs that you are not aware of, when the power comes
back on, the unit will continue to be in Sabbath Mode but
when Sabbath Mode is ended there will be no indication
that a power failure occurred.
If a power failure occurs during Sabbath mode:
uCheck the quality of the food. Do not consume spoiled
food!
- All functions are blocked until Sabbath mode is
switched off.
- If the unit is currently running in a mode such as Super-
frost, Supercool or the Ventilation is enabled these
functions will continue and finish their timed cycles
independent of now being in Sabbath mode.
- No audible signals are emitted, and the temperature
display does not indicate any warnings or settings
(such as a temperature alarm or door alarm).
-Light does not operate.
5.5.1 Setting Sabbath mode
u To activate setting mode: Press and hold the Super-
Frost button
Fig. 3 (9)
for approx. 5 s.
wS
S
S
SS flashes on the display.
wThe Menu symbol
Fig. 3 (13)
lights up.
uTo access the Sabbath mode function: Briefly press
theSuperFrost button
Fig. 3 (9)
.
When is shown on the display:
S1
S1
S1
S1S1
u To turn on Sabbath mode, briefly press the
SuperFrost button
Fig. 3 (9)
.
When is shown on the display:
S0
S0
S0
S0S0
u To turn off Sabbath mode, briefly press the
SuperFrost button
Fig. 3 (9)
.
u To deactivate setting mode: Press the Freezer
compartment On/Off button
Fig. 3 (6)
.
-or-
uWait 5 min.
w The Sabbath Mode symbol
Fig. 3 (16)
appears on the
temperature display as long as Sabbath Mode is active.
w Sabbath mode switches off automatically after 120
hours if it is not manually switched off beforehand.
5.6 Fridge compartment
5.6.1 Refrigerating food
Note
uDo not load the door with more than 35 lbs (16 kg) of
food.
Operation
* Depending on model and options 7

WARNING
Danger of fire
uDo not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Note
Insufficient ventilation results in an increase in energy
consumption and reduction of the refrigerating perform-
ance.
uNever block the air slits in the fan.
u Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass
containers and cling film to wrap foods.
u Always use closed containers for liquids and for food
that may give off or be tainted by odor or flavor transfer
or cover them.
u Foods which give off a large amount of ethylene gas
and those that are sensitive to this gas, such as fruit,
vegetables and salad, should always be separated or
wrapped so as not to reduce the storage life; for
example, do not store tomatoes together with kiwi fruits
or cabbage.
uUse the front floor area of the fridge compartment only
to set down food to be refrigerated temporarily, e.g.,
when rearranging or sorting the contents of the fridge.
Do not leave the food there, as it may be pushed back
or tipped over when the door is closed.
uDo not store food too close together to enable sufficient
air circulation.
5.6.2 Setting the temperature
The temperature depends on the following factors:
-the number of times the door is opened
- the room temperature of the installation location
-the type, temperature and amount of food.
Recommended temperature setting: 39 °F (4 °C)
The temperature can be altered continuously. Once a
setting of 34 °F (1 °C) is reached it goes back to 46 °F
(7 °C).
u Call up the temperature function: Press the
chiller compartment Set button
Fig. 3 (3)
.
w The temperature gage then displays the
previous figure as a flashing numeral.
u Changing the temperature in 1 °F (1 °C)
intervals: Press the Refrigerator compart-
ment set button
Fig. 3 (3)
until the desired
temperature appears on the temperature
display.
u To change the temperature continuously
Press and hold down the Set button.
w The value is displayed flashing during the
setting operation
wAbout 5 seconds after the last press of the button, the
new setting is adopted and the actual temperature then
starts being displayed again. The interior temperature
slowly adjusts to the new setting.
5.6.3 SuperCool
With SuperCool you switch to the highest cooling
performance to reach lower cooling tempera-
tures. Use SuperCool to rapidly cool large quan-
tities of food.
SuperCool will use more energy than normal operation.
Cooling with SuperCool
uBriefly press the SuperCool button
Fig. 3 (4)
.
wThe SuperCool symbol
Fig. 3 (5)
lights up in the display.
w The cooling temperature drops to the coldest value.
SuperCool is switched on.
w SuperCool switches itself off automatically after 12
hours. The appliance continues to work in normal
energy-saving mode.
To prematurely switch off SuperCool
uBriefly press the SuperCool button
Fig. 3 (4)
.
wThe SuperCool symbol
Fig. 3 (5)
goes out in the display.
wSuperCool is switched off.
5.6.4 Shelves
Shifting or removing shelves
CAUTION
Danger of lacerations!
The storage shelf can shatter if dropped or mishandled.
You could cut yourself on the pieces of broken glass.
uOnly remove storage shelves when there is nothing on
them.
Extension stops secure the shelves against being acci-
dentally pulled out.
Fig. 4
uLift up the shelf and pull it slightly forward.
u Adjust the shelf height by shifting the spacers in the
runners.
uTo remove the shelf completely, set it at an angle and
pull it out towards you.
u Insert the shelf with the raised edge to the back
pointing upwards.
wThis prevents food from contacting and freezing to the
back wall.
Operation
8 * Depending on model and options

To dismantle shelves
u The shelves can be
dismantled for cleaning.
5.6.5 Using the split shelf
CAUTION
Danger of lacerations!
The storage shelf can shatter if dropped or mishandled.
You could cut yourself on the pieces of broken glass.
uOnly remove storage shelves when there is nothing on
them.
Fig. 5
uThe glass shelf with stop face (2) has to be at the back.
u The glass plate (1) with the pull out stops must be at
the front so that the stops (3) point downward.
5.6.6 Door racks
Note
uDo not load the door with more than 35 lbs (16 kg) of
food.
Repositioning the door racks
Fig. 6
To dismantle door racks
Fig. 7
uThe door racks can be dismantled for cleaning.
5.6.7 Use the bottle holder
u To prevent bottles from
tipping over, move the
bottle holder.
5.6.8 Vegetable trays on roller panels
Fig. 8
uThe roller panels can be removed for cleaning.
5.7 Freezer compartment
You can store frozen food, make ice cubes and freeze
fresh food in the freezer compartment.
5.7.1 Freezing food
Each drawer can hold up to 55.12 lbs (25 kg) of frozen
food; each plate can hold up to 77.16 lbs (35 kg).
After the door is closed, a vacuum is created. After
closing the door, wait about 1 minute, then the door is
easier to open.
WARNING
Danger of fire
uDo not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Operation
* Depending on model and options 9

CAUTION
There is a risk of injury from pieces of broken glass.
Bottles and cans containing drinks can split or crack when
frozen. This applies in particular to carbonated drinks.
uDo not freeze bottles and cans containing drinks.
So that the food is rapidly frozen through to the core, do
not exceed the following quantities per pack:
- fruit, vegetables up to 2.2 lb (1 kg)
- meat up to 5.51 lbs (2.5 kg)
u Pack the food in portions in freezer bags, reusable
plastic, metal or aluminum containers.
5.7.2 Storage times
Guide values for the storage duration of various food-
stuffs in the freezer compartment:
Ice cream 2 to 6 months
Sausage, ham 2 to 6 months
Bread, bakery products 2 to 6 months
Game, pork 6 to 10 months
Fish, fatty 2 to 6 months
Fish, lean 6 to 12 months
Cheese 2 to 6 months
Poultry, beef 6 to 12 months
Vegetables, fruit 6 to 12 months
The storage times given are guidelines
5.7.3 Defrosting food
- in the fridge compartment
- in the microwave
- in the oven/fan oven
- at room temperature
WARNING
Danger of food poisoning!
uDo not re-freeze defrosted food.
uOnly take out the amount of food that is required. Use
defrosted food as quickly as possible.
5.7.4 Setting the temperature
The temperature depends on the following factors:
-the number of times the door is opened
- the room temperature of the installation location
-the type, temperature and amount of food.
Recommended temperature setting: 0 °F (-18 °C)
The temperature can be altered continuously. If the
setting reaches -15 °F (-26 °C), it starts again at 7 °F
(-15 °C).
u Calling up the temperature function: Press
the freezer compartment set button
Fig. 3 (8)
once.
w The temperature gage then displays the
previously set figure as a flashing numeral.
u Changing the temperature in 1 °F (1 °C)
intervals: Press the Freezer compartment
set button
Fig. 3 (8)
until the desired tempera-
ture appears on the temperature display.
u To change the temperature continuously Press and
hold down the Set button.
wThe value is displayed flashing during the setting oper-
ation
wAbout 5 seconds after the last press of the button, the
new setting is adopted and the actual temperature then
starts being displayed again. The interior temperature
slowly adjusts to the new setting.
5.7.5 SuperFrost
With this function you can rapidly freeze fresh
food through to the core. The appliance works
with maximum refrigerating performance. The
sound of the refrigeration unit may be tempora-
rily louder as a result.
Depending on how much fresh food is to be frozen you
must switch SuperFrost on in advance - for a small
amount of food to be frozen, about 6 hours, for the
maximum amount about 24 hours before putting the food
in.
Package the food and place it inside across as wide an
area as possible. Do not bring food that is to be frozen
into contact with products that are already frozen to
prevent these items from starting to thaw.
You do not need to switch SuperFrost on in the following
cases:
-when placing frozen food in the freezer
-when freezing up to about 1 kg of fresh food a day
Freezing with SuperFrost
uBriefly press the SuperFrost button
Fig. 3 (9)
once.
wThe SuperFrost symbol
Fig. 3 (10)
lights up.
w The freezing temperature drops and the appliance
operates at its maximum refrigeration power rating.
When a small amount of food is to be frozen.
uWait approx. 6 hrs.
u Appliances with NoFrost: Place packaged food in the
upper drawers.
When the maximum amount of food is to be frozen.
uWait approx. 24 hrs.
u Appliances with NoFrost: Remove upper drawers and
place the food directly onto the upper shelves.
wSuperFrost automatically switches itself off after about
65 hours.
w The SuperFrost symbol
Fig. 3 (10)
goes out when the
freezing process is complete.
u Place food inside the drawers and push them closed
again.
w The appliance returns to work in the energy-saving
normal mode.
Operation
10 * Depending on model and options

5.7.6 Drawers
Note
Insufficient ventilation results in an increase in energy
consumption and reduction of the refrigerating perform-
ance.
For appliances with NoFrost:
uLeave the bottom drawer in the appliance.
uNever block the air slits in the fan on the rear wall.
u To store frozen food directly on the shelves: pull the
drawer forward and lift it out.
5.7.7 Shelves
u To remove shelf: lift it at
the front and pull out
forward.
u To reinsert shelf: simply
slide it in as far as it will go.
5.7.8 VarioSpace
In addition to the drawers,
you can also take out the
shelves. This gives you
space for large frozen items.
Poultry, meat, large joints of
game and tall bakery items
can be frozen and then
presented whole.
u Each drawer can hold up
to 55.12 lbs (25 kg) of
frozen food; each plate
can hold up to 77.16 lbs
(35 kg).
6 Maintenance
6.1 Defrosting with NoFrost
WARNING
Risk of injury and damage
u Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
uDo not use any electrical heating or steam cleaning
equipment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting.
uDo not remove ice with sharp objects.
The NoFrost system defrosts the appliance automatically.
Fridge compartment:
The defrosted water is evaporated by the heat of the
compressor. Drops of water on the back wall are a func-
tional feature and completely normal.
uClean the drain opening regularly so that the defrosted
water can flow away (see 6.2) .
Freezer compartment:
The moisture condenses on the evaporator and is periodi-
cally defrosted and evaporated.
uThe appliance does not need to be defrosted manually.
6.2 Cleaning the appliance
WARNING
Danger of electric shock.
uUnplug refrigerator or disconnect power.
WARNING
Danger of fire
uDo not damage the refrigerant circuit.
WARNING
Risk of injury or damage due to hot steam.
Hot steam can cause scalding/burns and damage to
surfaces.
uDo not use steam cleaners.
Maintenance
* Depending on model and options 11

NOTICE
Incorrect cleaning damages the appliance.
uDo not use concentrated cleaning agents.
uDo not use steel wool or sponges that scour or scratch.
u Do not use caustic or abrasive cleaning materials or
those containing sand, chloride, or acids.
uDo not use chemical solvents.
uDo not damage or remove the rating plate on the inside
of the appliance. It is vital for the customer service
department.
u Do not pull off, kink or damage any cables or other
components.
uDo not let cleaning water get into the drain gutter, the
ventilation grille and electrical parts.
u Use soft cleaning cloths and a multi-purpose cleaning
agent with a neutral pH value.
u Only use food-compatible cleaning and care agents
inside the appliance.
uEmpty the appliance.
uDisconnect the power plug.
u Clean the , byplastic surfaces, outside and inside
hand using lukewarm water and a little dish washing
liquid.
u To clean the :drain opening
Remove deposits with a thin
instrument, e.g. a cotton bud.
u Most of the can be dismantled forequipment parts
cleaning: see the respective chapter.
uClean the by hand using lukewarm water anddrawers
a little dish washing liquid.
uThe are dishwasher suitable.remaining fittings
uVegetable drawer wheel plates can also be cleaned
in the dishwasher.
After cleaning:
uWipe the appliance and accessories dry.
uConnect the appliance and switch it on again.
uSwitch on SuperFrost (see 5.7.5) .
When the temperature is sufficiently cold:
uput the food back in the appliance.
6.3 Customer service
First check whether you can remedy the fault yourself
(see Troubleshooting). If this is not the case, please
contact a qualified service provider.
WARNING
Risk of injury from repairs by non-professionals.
u Repairs and work on the appliance and the power
supply cable not described in the Manual (see Mainte-
nance) should only be carried out by a qualified service
provider.
u Read the appliance
designation
Fig. 9 (1)
,
service no.
Fig. 9 (2)
and serial no.
Fig. 9 (3)
from the
rating plate. The
rating plate is
located inside the
appliance on the left-
hand side.
Fig. 9
uNotify a qualified service provider, specifying the fault,
appliance designation
Fig. 9 (1)
, service no.
Fig. 9 (2)
and serial
Fig. 9 (3)
no.
wThis will help us to provide you with a faster and more
accurate service.
uKeep the appliance closed until the Customer Service
engineer arrives.
wThe food will stay cool longer.
u Disconnect the power plug (do not pull on the power
cord to do this) or switch off the fuse.
6.4 Appliance Information
Make a note of this information when the appliance is
installed:
Type Designation: _____________________
Service Number: _____________________
Appliance / Serial Number: _____________________
Date of purchase: _____________________
Where purchased: _____________________
7 Troubleshooting.
Your appliance is designed and manufactured for reliable
operation and a long lifespan. If a malfunction nonethe-
less occurs during operation, please determine if the
malfunction is due to an operating error. If a service call
determines operator error, you will be charged for the
costs incurred, even during the warranty period. You may
be able to rectify the following problems yourself:
Troubleshooting.
12 * Depending on model and options

Problem Possible Cause Correction
The appliance
does not work.
The appliance is not switched on. uSwitch on the appliance.
The power plug is not properly
inserted in the wall socket.
uCheck the power plug.
The fuse in the wall socket is not OK. uCheck the fuse.
Power failure uKeep the appliance closed.
uProtect the food: place dry ice on top of the food or
use an alternate freezer, if the power failure persists
for some time.
uDo not re-freeze defrosted food.
The compressor
runs for a long
time.
When less refrigeration is required,
the speed-controlled compressor
switches to a low speed. Although
the running time is increased as a
result, energy is saved.
uThis is normal in energy-saving models.
SuperFrost function is activated. u The compressor runs long to rapidly freeze food.
This is normal.
SuperCool function is activated. uThe compressor runs long to rapidly cool food. This
is normal.
An LED at the
lower rear of the
appliance (near
the compressor)
flashes regularly
every 5
seconds*.
There is a fault. uContact the customer service department (see Main-
tenance).
Noises are too
loud.
The different speed levels of speed-
controlled* compressors can cause
them to generate various noises
during operation.
uThese noises are normal.
A gurgling
sound
This sound comes from the refrig-
erant flowing in the refrigeration
circuit.
uThe sound is normal.
A faint clicking
sound
The sound always occurs when the
refrigeration unit (the motor) auto-
matically switches on or off.
uThe sound is normal.
A hum. It is
briefly a little
louder when the
refrigeration unit
(the motor)
switches on.
The refrigeration increases automati-
cally when the SuperFrost function is
activated, fresh food has just been
placed in the appliance or the door
has been left open for a while.
uThe sound is normal.
The refrigeration increases automati-
cally when the SuperCool function is
activated, fresh food has just been
placed in the appliance or the door
has been left open for a while.
uThe sound is normal.
The ambient temperature is too high. uSolution: (see 1.3)
Troubleshooting.
* Depending on model and options 13

Problem Possible Cause Correction
Vibration noise The appliance is not standing firmly
on the floor As a result, adjoining
units or objects are set into vibration
by the running refrigeration unit
u Check the installation and, if necessary, re-align the
appliance.
uMove bottles and containers apart.
The temperature
display indi-
cates: to .
F0
F0
F0
F0F0 F9
F9
F9
F9F9
There is a fault. uContact the customer service department (see Main-
tenance).
DEMO lights up
in the tempera-
ture display.
The demo mode is activated. uContact the customer service department (see Main-
tenance).
The outside
surfaces of the
appliance are
hot*.
The heat of the refrigerant circuit is
used to prevent condensate from
forming.
uThis is normal.
The temperature
is not cold
enough.
The door of the appliance is not
closed properly.
uClose the appliance door.
Insufficient ventilation. uClear and clean the ventilation grille.
The ambient temperature is too high. uSolution: (see 1.3)
The appliance was opened too
frequently or for too long.
uWait to see whether the required temperature resets
itself by itself. If not, contact the customer service
department (see Maintenance).
Too much fresh food was placed
inside without SuperFrost.
uSolution: (see 5.7.5)
The temperature is incorrectly set. uSet to a colder temperature and check after 24 hours
The appliance is too near to a heat
source (stove, heater etc).
uChange location of appliance or the heat source.
The appliance was not properly
installed in the recess.
uMake sure the appliance was installed correctly and
the door closes properly.
The interior light
does not turn
on.
The appliance is not switched on. uSwitch on the appliance.
The door was open for longer than
15 minutes.
u The interior light automatically switches itself off if
the door has been open for about 15 minutes.
The LED interior light is faulty or the
cover is damaged WARNING
Risk of injury from electrical shock.
Live parts are under the cover.
u The LED interior light should only be replaced or
repaired by the Customer Service department or by
engineers trained to do so.
Troubleshooting.
14 * Depending on model and options

Problem Possible Cause Correction
WARNING
Risk of injury from LED lamp!
The lighting intensity of the LED light complies with laser
class 1/1M.
If the cover is faulty:
u Do not gaze directly at this lighting unit with optical
lenses while very close to the light source. This can
cause damage to your eyes.
The door seal is
faulty or needs
to be replaced
for other
reasons.
On some appliances the door seal is
interchangeable. You can replace it
without the use of any special tools.
uContact the customer service department (see Main-
tenance).
The appliance is
iced up or
condensation is
building.
The door seal may have slipped out
of its groove.
uCheck the door seal is well placed in the groove.
8 Putting appliance out of
service
8.1 Vacation Tips
Short vacations: If you will be away for less than four
weeks
uUse all perishables.
uFreeze other items.
uTurn off the refrigerator compartment.
Long vacations: If you will be away for a month or more
uRemove all food from the appliance.
uTurn OFF the appliance.
uClean the appliance (see 6.2) .
uLeave the door open to prevent unpleasant odors.
wThis will also keep mold from building up.
8.2 Switching the device off
Note
uOnly the freezer compartment needs to be switched off
to switch off the . This automaticallyentire appliance
shuts down the refrigerator compartment at the same
time.
u The refrigerator compartment can be switched off
separately (e.g. for a long period of absence, such as
holidays) but the freezer compartment remains on.
uIf the appliance or the refrigerator compartment cannot
be switched off, the child safety function is still acti-
vated (see 5.2) .
8.2.1 Switching off the freezer compartment
u Press the Freezer compartment On/Off
button
Fig. 3 (6)
and hold down for about 2
seconds.
w A long beep sounds. The temperature
displays are dark. The appliance (refrigerator
compartment and freezer compartment) is
switched off.
8.2.2 Switching off the fridge compartment
u Press the Refrigerator compartment On/Off button
Fig. 3 (1)
and hold down for about 2 seconds.
w The refrigerator compartment temperature display is
dark. The fridge compartment is switched off. The
freezer compartment remains on.
8.3 Decommissioning
uEmpty the appliance.
u Switch off the appliance (see Putting appliance out of
service).
uPull out the power plug.
uClean the appliance (see 6.2) .
uLeave the door open to prevent bad smells.
9 Disposing of the appliance
Follow the local regulations for the disposal of appliances.
Old appliances can be dangerous. Contact the local
refuse collection department for additional information.
Putting appliance out of service
* Depending on model and options 15

DANGER
There is a risk of suffocation.
Children playing can shut themselves in and suffocate.
uTake the door(s) off.
uRemove the drawers.
uLeave the storage shelves in the appliance so that chil-
dren cannot easily climb into the appliance.
WARNING
Danger of electric shock.
uCut off the plug from the power cord and discard.
u Cut off the power cord from the discarded appliance.
Dispose of separately from the appliance.
Ensure during and after disposal that the appliance isn't
stored in the vicinity of gasoline or other flammable vapors
and liquids.
When disposing of the appliance, ensure that the refriger-
ation circuit is not damaged to prevent uncontrolled
escape of the refrigerant it contains (data on type plate)
and oil.
10 Liebherr Warranty Plan
FULL TWO YEAR WARRANTY - For two years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any part of the
product which proves to be defective in materials or work-
manship.
FULL FIVE YEAR WARRANTY - For five years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any components
that prove to be defective in materials or workmanship in
the sealed system. The “Sealed System” means only the
compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing.
LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY -
From the 6th through 12th year from the date of original
purchase, your Liebherr warranty covers all parts that
prove to be defective in materials or workmanship in the
Sealed System (parts only).
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must
be performed by authorized Liebherr service representa-
tives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will
be provided in the home during normal business hours.
This warranty applies only to products installed for normal
residential use. Details regarding a non-residential
warranty are available on request.
The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States or the District of
Columbia. The warranty does not cover any parts or labor
to correct any defect caused by negligence, accident or
improper use, maintenance, installation, service or repair,
including but not limited to improper removal and reinstal-
lation of the condensing unit.
THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE
EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER
OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF LIEB-
HERR. IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE LIABLE
FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THESE
WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limita-
tion or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have
other legal rights which very from state to state.
To receive parts and/or service and the name of the Lieb-
herr authorized service representative nearest you,
contact your Liebherr dealer or distributor or contact the
Liebherr designated national service provider:
in the US: Service-appliances.us@liebherr.com or call
1-866-LIEBHER (1-866-543-2437).
in Canada: www.euro-parts.ca or call 1-888-LIEBHER
(1-888-543-2437).
Liebherr Warranty Plan
16 * Depending on model and options

Mode
d'emploi
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable
HC 1000B / HC 1001B
060815 7085692 - 00

Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil....................... 18
1.1 Avantages supplémentaires............................. 18
1.2 Description de l'appareil et de son équipement 19
1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil.................... 19
1.4 Conformité....................................................... 19
1.5 Economiser l'énergie........................................ 20
1.6 Exemple de classement................................... 20
2 Consignes de sécurité générales................ 20
3 Eléments de commande et d'affichage....... 22
3.1 Éléments de commande et de contrôle............ 22
3.2 Affichage de la température............................. 22
4 Mise en service.............................................. 22
4.1 Activer l'appareil............................................... 22
5 Commande..................................................... 22
5.1 Unité d’affichage de la température.................. 22
5.2 Verrouillage enfants......................................... 23
5.3 Alarme de porte................................................ 23
5.4 Alarme de température..................................... 23
5.5 Mode Sabbath.................................................. 24
5.6 Réfrigérateur ................................................... 24
5.7 Compartiment congélateur............................... 26
6 Entretien......................................................... 28
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost........................ 28
6.2 Nettoyage de l'appareil..................................... 28
6.3 S.A.V. .............................................................. 29
6.4 Informations sur l'appareil................................ 29
7 Dysfonctionnements..................................... 29
8 Mise hors service........................................... 32
8.1 Astuces pour les départs en vacances............. 32
8.2 Arrêt de l’appareil............................................. 32
8.3 Mise hors service............................................. 32
9 Elimination de l'appareil............................... 32
10 GARANTIE Liebherr....................................... 32
Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous
vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous
disposerez de tous les avantages d’une technique du
froid des plus modernes et assurant une qualité au plus
haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite
de fonctionnement.
Les équipements de votre appareil facilitent une utilisation
quotidienne très confortable.
Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le
respect de l’environnement et utilisant des matériaux de
recyclage, vous participez activement avec nous à la
protection de l’environnement.
Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera
entière satisfaction.
Le fabricant travaille constamment au développement de
tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement
et la technique de nos appareils. Nous vous remercions
de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel
appareil, nous vous prions de lire attentivement ces
instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les para-
graphes ne concernant que certains appareils sont indi-
qués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par
un , les résultats de manipulation par un .
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Avantages supplémentaires
-sans HCFC
- Circuit réfrigérant avec optimisation des dépenses
d’énergie
- Isolation efficace réductrice de la consommation
d’énergie
-Faible consommation d’énergie
-Des éléments électroniques faciles d’utilisation
-La température peut être commandée à l’intérieur de la
classe climatique indépendamment de la température
de la pièce. Vous pouvez opter pour un affichage de la
température en °F ou en °C.
-L’appareil dégivre automatiquement - le temps de dégi-
vrage manuel est supprimé.
-Grand pouvoir net de refroidissement
-Surfaces de rangement en verre de sécurité
-Grand pouvoir net de congélation
- Surfaces de rangement pouvant être ôtées pour faire
de la place à des volumes importants de denrées.
-Alarme en cas d’élévation de la température de congé-
lation
-Les denrées fraîches peuvent être, selon les besoins,
congelées rapidement
-Affichage de la température de congélation
-En cas de panne secteur affichage « frost-control »
- Tous les tiroirs sont appropriés pour une congélation
rapide
-Eclairage intérieur LED clair
-Alarme sonore en cas d’ouverture de porte
- Poignées de transport pour tous les gros tiroirs
-Poignées de transport intégrées sur le corps de l’appa-
reil
-Roulettes de transport sur la partie arrière
-Facile à nettoyer
-Butée de porte pouvant être changée
-Système de portes oscillantes pour un montage facile
dans le meuble de cuisine
- Cet appareil est certifié conforme aux
normes de l’organisation Star-K pour le
sabbat. Il peut donc être utilisé durant
les fêtes religieuses. Pour plus d’infor-
mations, veuillez consulter le site Star-K
sur Internet : www.star-k.org.
Vue d'ensemble de l'appareil
18 * selon le modèle et l‘équipement

1.2 Description de l'appareil et de son
équipement
Fig. 1
(1) Éléments de
commande et de
contrôle
(7) Compartiment à
légumes
(2) Tablette de range-
ment, en deux parties (8) Balconnet conserves
(3) Surface de range-
ment (9) Porte-bouteilles
(4) Éclairage intérieur
LED (10)Range-bouteilles
(5) (11)Orifice d'écoulement Tiroir de congélation
(6) (12)Zone la plus froide Plaquette signalétique
Remarque
u A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et
les balconnets sont disposés de sorte à assurer une
efficacité énergétique maximale.
1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil
Utilisation conforme à la destination
L'appareil est exclusivement destiné au refroidis-
sement de denrées alimentaires dans un envi-
ronnement domestique ou assimilé. En font
partie, par exemple
- les cuisines du personnel, les pensions de
famille,
- les clients de maisons de campagne, hôtels,
motels et autres hébergements,
- les traiteurs et services semblables dans le
commerce de gros.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Usage inadéquat prévisible
Les usages suivants sont expressément inter-
dits :
-Stockage et réfrigération de médicaments, de
plasma sanguin, de préparations de labora-
toire ou autres produits ou substances
semblables concernés par le SCECIM et le
FDA 510(k).
-Utilisation dans des zones exposées au risque
d'explosion
Une utilisation abusive de l'appareil peut
entraîner l'endommagement des produits
stockés ou leur altération.
Classes climatiques
En fonction de la classe climatique, l'appareil a
été conçu pour l'exploitation à des températures
environnantes limites. La classe climatique de
votre appareil est indiquée sur la plaquette
signalétique.
Remarque
u Respecter les températures ambiantes indi-
quées pour garantir un parfait fonctionnement.
Classe clima-
tique
pour températures ambiantes de
SN 50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C)
ST 61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C)
T 61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C)
1.4 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. À l'état
monté, l'appareil est conforme aux exigences et aux
normes de sécurité en vigueur CAN/CSA-C22.2 N°
60335-1-11, 60335-2-24-06 et UL 60335-1, UL
60335-2-24.
Remarque pour les instituts de contrôle :
Effectuer les contrôles selon la consigne des normes et
directives en vigueur.
La préparation et le contrôle des appareils doivent être
effectués en prenant compte des plans de charge-
ment du fabricant conseils figurant dans le et des
mode d'emploi.
Vue d'ensemble de l'appareil
* selon le modèle et l‘équipement 19

1.5 Economiser l'énergie
- Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil.
Ne pas recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de
ventilation.
-Dégager les fentes de ventilation.
- Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleille-
ment direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou
équivalents.
- La consommation en énergie dépend des conditions
d’installation comme la température ambiante.
(voir 1.3) .
-Ouvrir l'appareil aussi brièvement que possible.
-Plus la température est réglée basse, plus la consom-
mation en énergie est élevée.
-Trier les aliments pour les ranger (voir Vue d'ensemble
de l'appareil).
- Conserver toutes les denrées dans leur emballage ou
avec une protection. Toute génération de givre est
ainsi empêchée.
-Ne sortir les aliments que le temps dont vous en avez
besoin pour qu'ils ne se réchauffent pas.
- Entreposer des aliments chauds : les laisser refroidir
d'abord à température ambiante.
-Décongeler des aliments dans le réfrigérateur.
1.6 Exemple de classement
Fig. 2
2 Consignes de sécurité géné-
rales
Lire et respecter les instructions suivantes. Elles
contiennent des consignes de sécurité impor-
tantes pour une installation et un fonctionnement
sûrs et parfaits de votre appareil. Lisez et
respectez toujours ces consignes de sécurité !
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et plus, ainsi que des personnes les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'ins-
tructions préalables concernant l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et comprennent les
dangers en résultant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage ou la
maintenance par l'utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants sans surveil-
lance.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper
le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble
de raccord au réseau défectueux.
- Faire effectuer les réparations, les interven-
tions sur l'appareil et le remplacement du
câble de raccord au réseau uniquement par le
S.A.V ou tout autre technicien qualifié.
- Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées
dans les instructions.
-Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
- Conservez précieusement ce mode d'emploi
et remettez-le éventuellement au nouveau
propriétaire de l'appareil.
-Les lampes à usage spécial (ampoules, LED,
tubes luminescents) dans l’appareil servent à
éclairer l’espace intérieur et ne sont pas adap-
tées à l’éclairage de la pièce.
Risque d'incendie :
-Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans l'ap-
pareil ne présente aucun danger pour l'envi-
ronnement mais est inflammable. En cas de
fuite, le fluide réfrigérant risque de s'en-
flammer.
Consignes de sécurité générales
20 * selon le modèle et l‘équipement

• Ne pas endommager les tubes du circuit
frigorifique.
•Ne pas manier de feu ouvert ou de sources
inflammables à l'intérieur de l'appareil.
•Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'in-
térieur de l'appareil (par ex. nettoyeurs à
vapeur, appareils de chauffage, sorbetières,
etc.).
• En cas de fuite du fluide réfrigérant :
supprimer tout feu ouvert ou sources inflam-
mables à proximité du point de sortie. Bien
aérer la pièce. Informer le service après-
vente.
- Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz
explosifs.
- Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'au-
tres gaz inflammables à proximité de l'appa-
reil.
-Ne pas entreposer de matières explosives ou
de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables aux
indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de
gaz risque de mettre feu aux composants
électriques.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool unique-
ment fermés hermétiquement. L'alcool éven-
tuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
- Eviter le contact permanent de la peau avec
les surfaces froides ou les produits réfrigérés/
congelés. Prendre des mesures de protection,
par ex. en portant des gants. Ne pas
consommer immédiatement les glaces trop
froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages maté-
riels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet de
vapeur chaud, des flammes nues ou des aéro-
sols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
-Ne pas mettre les mains dans la charnière lors
de l'ouverture et de la fermeture de la porte.
Les doigts peuvent rester coincés.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il
se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le
danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion
ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet
avertissement est important lors du recyclage. Il n'y
a aucun danger pendant le fonctionnement normal.
Respecter les indications spécifiques des
autres sections :
DANGER indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTIS-
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles-
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque indique les remarques et conseils
utiles.
Consignes de sécurité générales
* selon le modèle et l‘équipement 21

3 Eléments de commande et
d'affichage
3.1 Éléments de commande et de
contrôle
Fig. 3
(1) Touche On/Off du
compartiment réfrigé-
rateur
(9) Touche SuperFrost
(2) Affichage de tempé-
rature du comparti-
ment réfrigérateur
(10)Symbole SuperFrost
(3) Touche de réglage du
compartiment réfrigé-
rateur
(11)Touche alarme
(4) (12)Touche SuperCool Symbole alarme
(5) (13)Symbole SuperCool Symbole menu
(6) Touche On/Off du
compartiment congé-
lateur
(14)Symbole sécurité
enfant
(7) Affichage de tempé-
rature du comparti-
ment congélateur
(15)Symbole panne de
courant
(8) Touche de réglage du
compartiment congé-
lateur
(16)Symbole mode
Sabbath
3.2 Affichage de la température
Sont affichés en service normal :
-la température paramétrée de congélation
- la température paramétrée de réfrigération
L'affichage de la température du compartiment de congé-
lation clignote :
-le réglage de la température est modifié
- après l'enclenchement, la température n'est pas
encore suffisamment froide
- la température a augmenté de plusieurs degrés
Les affichages suivants indiquent qu'il y a une panne.
Pour les causes possibles et les mesures à prendre : (voir
Dysfonctionnements).
-F0
F0
F0
F0F0 F9
F9
F9
F9F9 à
- Le symbole panne de courant clignote.
4 Mise en service
4.1 Activer l'appareil
Remarque
uLorsque le compartiment réfrigérateur est enclenché, le
compartiment congélateur s'enclenche également
automatiquement.
4.1.1 Enclencher le compartiment congéla-
teur
Mettez l'appareil en service env. 4 h avant le
premier chargement de produits congelés.
Placez ces produits à l'intérieur une fois que le
congélateur est froid.
uOuvrir la porte.
uAppuyer sur latouche On/Off du compartiment congéla-
teur
Fig. 3 (6)
.
w Les affichages de température s'allument. L'éclairage
intérieur s'allume dès l'ouverture de la porte du réfrigé-
rateur. Les compartiments réfrigérateur et congélateur
sont enclenchés.
w Lorsque le display « affiche DEMO, » le mode de
démonstration est activé. S'adresser au S.A.V.
4.1.2 Enclencher le compartiment réfrigéra-
teur
Lorsque le réfrigérateur était éteint (par ex. pendant une
longue absence, telles que les vacances), il est possible
de l'allumer à nouveau séparément.
uOuvrir la porte.
uAppuyer sur latouche On/Off du compartiment réfrigé-
rateur
Fig. 3 (1)
.
w Les affichages de température s'allument. L'éclairage
intérieur s'allume dès l'ouverture de la porte du réfrigé-
rateur. Le réfrigérateur est à nouveau enclenché.
5 Commande
5.1 Unité d’affichage de la tempéra-
ture
L’affichage de température peut être changé pour une
indication en °F ou en °C.
5.1.1 Changer l’unité
u Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
pendant env. 5 s.
wL’affichage de température affiche .
S
S
S
SS
wLe symbole Menu
Fig. 3 (13)
luit.
Eléments de commande et d'affichage
22 * selon le modèle et l‘équipement

uSélectionner ° à l'aide de la touche de réglage
du compartiment congélateur
Fig. 3 (8)
.
u Confirmer : enfoncer brièvement la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
uSélectionner °F ou °C à l'aide de la touche de
réglage compartiment congélateur
Fig. 3 (8)
.
u Confirmer : enfoncer brièvement la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
u Quitter le mode de réglage :Appuyer sur la touche
On/Off du congélateur
Fig. 3 (6)
.
-ou-
uAttendre 5 min.
w L'affichage de température indique à nouveau la
température.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez
assurer que vos enfants ne coupent pas l'appa-
reil par inadvertance en jouant.
5.2.1 Réglage de la sécurité enfants
Pour activer cette fonction :
u Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
pendant env. 5 secondes.
wLe symbole Menu
Fig. 3 (13)
apparaît dans l'affichage.
wDans l'affichage, .
S clignote
S clignote
S clignote
S clignoteS clignote
u Sélectionner c à l'aide de la touche de réglage du
compartiment congélateur
Fig. 3 (8)
.
u Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
wc1 .
apparaît dans l'affichage
apparaît dans l'affichage
apparaît dans l'affichage
apparaît dans l'affichageapparaît dans l'affichage
u Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w Le symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (14)
s'al-
lume dans l'affichage.
wDans l'affichage, clignote.
c
c
c
cc
wLa fonction Sécurité enfants est activée.
Pour mettre fin au mode de réglage :
uAppuyer brièvement sur la touche On/Off du comparti-
ment congélateur
Fig. 3 (6)
.
-ou-
uAttendre 5 min.
w La température réapparaît dans l'affichage correspon-
dant.
Pour désactiver cette fonction :
u Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
pendant env. 5 secondes.
wLe symbole Menu
Fig. 3 (13)
apparaît dans l'affichage.
wDans l'affichage, clignote.
c
c
c
cc
u Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
wc0 .
apparaît dans l'affichage
apparaît dans l'affichage
apparaît dans l'affichage
apparaît dans l'affichage apparaît dans l'affichage
u Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
wLe symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (14)
s'éteint.
wDans l'affichage, clignote.
c
c
c
cc
wLa fonction Sécurité enfants est désactivée.
Pour mettre fin au mode de réglage :
uAppuyer brièvement sur la touche On/Off du comparti-
ment congélateur
Fig. 3 (6)
.
-ou-
uAttendre 5 min.
w La température réapparaît dans l'affichage correspon-
dant.
5.3 Alarme de porte
Pour le compartiment réfrigérateur et congélateur
Si la porte reste ouverte plus de 180 secondes,
l'avertisseur sonore retentit.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement
lorsque la porte est refermée.
5.3.1 Arrêter l'alarme de porte
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est
ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la
porte est ouverte.
uAppuyer sur la touche Alarme
Fig. 3 (11)
.
wL'alarme de porte s'arrête.
5.4 Alarme de température
Si la température de congélation n'est pas
assez basse, l'avertisseur sonore retentit.
L'affichage de la température clignote en même
temps que le symbole Alarme
Fig. 3 (12)
.
Une température trop élevée peut être due :
-au rangement d'aliments chauds dans l'appareil
-à l'entrée d'air chaud dans l'appareil lors du rangement
ou du retrait d'aliments
-le courant a été coupé un certain temps
-l'appareil est défectueux
L'avertisseur sonore s'éteint automatiquement et le
symbole Alarme
Fig. 3 (12)
et l'affichage de température
arrêtent de clignoter lorsque la température est de
nouveau suffisamment froide.
Si l'état d'alarme persiste (voir Dysfonctionnements).
Remarque
Si la température n'est pas suffisamment froide, les
aliments risquent de s'abîmer.
u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments avariés.
5.4.1 Arrêter l'alarme de température
Il est possible d'arrêter l'avertisseur sonore. La fonction
d'alarme sera de nouveau active lorsque la température
sera à nouveau suffisamment froide.
uAppuyer sur la touche Alarme
Fig. 3 (11)
.
wL'avertisseur sonore s'arrête.
Commande
* selon le modèle et l‘équipement 23

5.5 Mode Sabbath
Cette fonction respecte les croyances religieuses lors du
sabbat et les traditions de la foi juive. Si le mode sabbat
est activé, certaines fonctions de l'électronique de
commande sont désactivées. Après le réglage du mode
sabbat, vous ne devez plus vous soucier des voyants,
des chiffres, des symboles, des affichages, des
messages d'alarme et des ventilateurs. Le cycle de dégi-
vrage fonctionne seulement à l'heure programmée, sans
tenir compte de l'utilisation du réfrigérateur. Après une
coupure de courant, l'appareil se remet automatiquement
en mode sabbat.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de
courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de
courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en
mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système
n'édite pas de message relatif à la coupure de courant
dans l'écran d'affichage de la température.
En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments décongelés !
- Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction
du mode sabbat.
- Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation
etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en
marche, elles restent actives.
-L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de
la température (par ex. alarme de température, alarme
porte ouverte)
- L'éclairage intérieur est désactivé.
5.5.1 Réglage du mode Sabbat
uActiver le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes
sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
wS
S
S
SS clignote dans l'affichage.
wLe symbole Menu
Fig. 3 (13)
est allumé.
uPour appeler la fonction Mode Sabbat, appuyer briève-
ment sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
Si l'affichage indique :
S1
S1
S1
S1S1
uPour activer le mode Sabbat, appuyer briève-
ment sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
Si l'affichage indique :
S0
S0
S0
S0S0
u Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer
brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
uDésactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off du congélateur
Fig. 3 (6)
.
-ou-
uAttendre 5 minutes.
wL'affichage de la température indique le symbole mode
Sabbat tant que le mode Sabbat
Fig. 3 (16)
est activé.
wLe mode Sabbat se désactive automatiquement après
120 heures s'il n'a pas été désactivé manuellement
auparavant.
5.6 Réfrigérateur
5.6.1 Refroidir des aliments
Remarque
u Charger la porte avec 35 lbs (16 kg) d'aliments au
maximum.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
Remarque
Si la ventilation est insuffisante, la consommation élec-
trique augmente et les performances de froid diminuent.
u Toujours maintenir les fentes d'aération du ventilateur
dégagées.
u Pour le conditionnement, utiliser des récipients réutili-
sables en plastique, métal, aluminium ou verre et du
film transparent.
u Toujours conserver les liquides et les aliments qui
prennent ou dégagent facilement les odeurs ou le goût
dans des récipients fermés ou couverts.
u Toujours entreposer ou emballer séparément les
aliments dégageant de l'éthylène et sensibles à l'éthy-
lène, comme les fruits, légumes, salades, etc. pour ne
pas réduire leur durée de conservation. Par ex. ne
jamais entreposer ensemble des tomates avec des
kiwis ou du chou.
u Utiliser la surface avant du fond du réfrigérateur
uniquement pour entreposer temporairement des
aliments réfrigérés (p. ex. pour les trier ou les ranger
différemment). Ne pas y laisser les denrées réfrigérées
car elles peuvent être poussées ou basculées vers l'ar-
rière en fermant la porte.
u Ne pas entreposer les aliments trop près les uns des
autres afin que l'air puisse circuler.
5.6.2 Réglage de la température
La température est fonction des facteurs suivants :
-la fréquence d’ouverture de la porte
-La température de la pièce dans laquelle se trouve l’ap-
pareil
-le type, la température et la quantité d'aliments
Réglage de température recommandé : 39 °F (4 °C)
La température peut être modifiée en continu. Si le
réglage 34 °F (1 °C) est atteint, on repart de nouveau à
46 °F (7 °C) .
Commande
24 * selon le modèle et l‘équipement

uAppeler la fonction de température : appuyer
sur la touche de réglage du compartiment
réfrigérateur
Fig. 3 (3)
.
wLa valeur réglée jusqu'ici clignote dans l'affi-
chage de la température.
u Modifier la température en étapes de 1 °F
(1 °C) : appuyer sur la touche de réglage du
compartiment réfrigérateur
Fig. 3 (3)
jusqu'à
ce que la température souhaitée apparaisse
dans l'affichage de température.
u Modifier la température en continu : main-
tenir la touche de réglage enfoncée.
wPendant le réglage, la valeur clignote.
w Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
touche, le nouveau réglage est adopté et la tempéra-
ture effective est à nouveau affichée. . La température
à l'intérieur adopte lentement à la nouvelle valeur.
5.6.3 SuperCool
Avec SuperCool, passez à la vitesse supérieure
en matière de refroidissement. Vous obtenez
ainsi des températures de réfrigération plus
basses. Utilisez SuperCool pour refroidir rapide-
ment de grandes quantités d'aliments.
SuperCool entraîne une consommation d'énergie un peu
plus élevée.
Rafraîchir des aliments avec la fonction SuperCool
uAppuyer brièvement sur la touche SuperCool
Fig. 3 (4)
.
wLe symbole SuperCool
Fig. 3 (5)
s'allume dans l'affi-
chage.
wLa température de réfrigération descend à sa valeur la
plus basse. La fonction SuperCool est activée.
w La fonction SuperCool se désactive automatiquement
après 12 heures. L'appareil continue de fonctionner en
mode normal d'économie d'énergie.
Désactiver prématurément la fonction SuperCool
uAppuyer brièvement sur la touche SuperCool
Fig. 3 (4)
.
w Le symbole SuperCool
Fig. 3 (5)
s'éteint dans l'affi-
chage.
wLa fonction SuperCool est désactivée.
5.6.4 Tablettes de rangement
Déplacer ou retirer les tablettes
ATTENTION
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
uUniquement retirer des tablettes vides.
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
stoppeurs pour empêcher de les retirer complètement.
Fig. 4
uSoulever la tablette de rangement et la tirer un peu vers
l'avant.
uRégler la hauteur de la tablette. Déplacer à cet effet les
évidements le long des glissières de support.
u Pour la retirer complètement, placer la tablette de
rangement en biais et la retirer par devant.
uInsérer la tablette de rangement avec la butée derrière,
orientée vers le haut.
wLes aliments congelés ne collent pas à la paroi arrière.
Démonter les tablettes de rangement
u Les tablettes de range-
ment peuvent être démon-
tées pour le nettoyage.
5.6.5 Utiliser la tablette de rangement
composée de deux parties
ATTENTION
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
uUniquement retirer des tablettes vides.
Fig. 5
uLa tablette de verre avec butée (2) doit être derrière.
uLa tablette de verre (1) avec les stoppeurs de coulisse-
ment doit être posée vers l'avant de telle sorte que les
stoppeurs (3) pointent vers le bas.
5.6.6 Balconnets de contre-porte
Remarque
u Charger la porte avec 35 lbs (16 kg) d'aliments au
maximum.
Commande
* selon le modèle et l‘équipement 25

Déplacer les balconnets de contre-porte
Fig. 6
Démonter les balconnets de contre-porte
Fig. 7
uLes balconnets de contre-porte peuvent être démontés
pour le nettoyage.
5.6.7 Utiliser le range-bouteilles.
uAfin que des bouteilles ne
se renversent pas,
déplacer le range-
bouteilles.
5.6.8 Bacs à légumes sur plateaux roulants
Fig. 8
u Les plateaux roulants peuvent être retirés pour le
nettoyage.
5.7 Compartiment congélateur
Dans le congélateur, vous pouvez entreposer des
produits surgelés ou des aliments à congeler, préparer
des glaçons et congeler des aliments frais.
5.7.1 Congeler des aliments
Les bacs peuvent supporter jusqu'à max. 55.12 lbs
(25 kg) d'aliments congelés chacun, les plaques jusqu'à
max. 77.16 lbs (35 kg) chacune.
Un vide se constitue après fermeture de la porte. Après la
fermeture, attendre env. 1 min afin que la porte se laisse
ouvrir plus facilement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
ATTENTION
Risque de blessure dû aux débris de verre !
Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contien-
nent des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles
sont congelées.
uNe pas congeler de bouteilles ni de canettes !
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au
coeur, ne pas dépasser les quantités suivantes par
paquet :
- Fruits, légumes jusqu'à 2.2 lb (1 kg)
- Viande jusqu'à 5.51 lbs (2.5 kg)
uEmballer les aliments par portions dans des sachets de
congélation, des récipients réutilisables en plastique,
métal ou aluminium.
5.7.2 Durées de conservation
Durées de conservation des aliments au congélateur (à
titre indicatif) :
Glaces 2 à 6 mois
Charcuterie, jambon 2 à 6 mois
Pains, pâtisseries et viennoise-
ries
2 à 6 mois
Gibier, porc 6 à 10 mois
Poisson gras 2 à 6 mois
Poisson maigre 6 à 12 mois
Fromage 2 à 6 mois
Volaille, bœuf 6 à 12 mois
Fruits, légumes 6 à 12 mois
Ces durées de conservation sont données à titre indicatif.
5.7.3 Dégivrer les aliments
- Dans le compartiment réfrigérateur
- Au micro-ondes
- Dans le four/le four à chaleur tournante
- A température ambiante
Commande
26 * selon le modèle et l‘équipement

AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
uNe pas recongeler des aliments décongelés.
u Uniquement retirer la quantité d'aliments requise.
Traiter les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
5.7.4 Réglage de la température
La température est fonction des facteurs suivants :
-la fréquence d’ouverture de la porte
-La température de la pièce dans laquelle se trouve l’ap-
pareil
- le type, la température et la quantité d'aliments
Valeurs recommandées pour le réglage de la tempéra-
ture : -18 Umrechnung von °C wurde noch nicht definiert!
(-18 °C)
La température peut être modifiée en continu. Si le
réglage -15 °F (-26 °C) est atteint, on repart de nouveau à
7 °F (-15 °C) .
uAppeler la fonction de température : pousser
une fois sur la touche de réglage du congé-
lateur
Fig. 3 (8)
.
wLa valeur réglée jusqu'ici clignote dans l'affi-
chage de la température.
u Modifier la température en étapes de 1 °F
(1 °C) : appuyer sur la touche de réglage du
compartiment congélateur
Fig. 3 (8)
jusqu'à
ce que la température souhaitée apparaisse
dans l'affichage de température.
uModifier la température en continu : maintenir la touche
de réglage enfoncée.
wPendant le réglage, la valeur clignote.
w Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
touche, le nouveau réglage est adopté et la tempéra-
ture effective est à nouveau affichée. . La température
à l'intérieur adopte lentement à la nouvelle valeur.
5.7.5 SuperFrost
Cette fonction vous permet de congeler rapide-
ment des denrées fraîches à coeur.L'appareil
fonctionne à puissance maximale, ce qui peut
entraîner une augmentation du volume sonore
du groupe frigorifique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonc-
tion SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ
6h pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h
avant la mise en place d´une quantité maximale de
denrées à congeler.
Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus
grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à
congeler avec des produits déjà congelées en contact de
sorte que ces derniers ne se décongèlent pas.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas
suivants :
- lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
-Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu
´à environ 1 kg par jour
Congeler avec la fonction SuperFrost
uAppuyer une fois brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
wLe symbole SuperFrost
Fig. 3 (10)
s'allume.
w La température de congélation baisse, l'appareil fonc-
tionne à sa puissance frigorifique maximale.
Pour une petite quantité de produits à congeler :
uattendre env. 6 h.
u Appareils avec NoFrost : déposer les aliments condi-
tionnés dans les tiroirs supérieurs.
En cas de quantité maximale de produits à congeler :
uattendre env. 24 h.
uAppareils avec NoFrost : retirer les tiroirs supérieurs et
poser les aliments directement sur les tablettes de
rangement supérieures.
wLa fonction SuperFrost se désactive automatiquement
après 65 heures.
w Le symbole SuperFrost
Fig. 3 (10)
s'éteint quand la
congélation est terminée.
uDéposer les aliments dans les tiroirs et réinsérer ceux-
ci.
w L'appareil continue de fonctionner en mode normal
d'économie d'énergie.
5.7.6 Tiroirs
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance
frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
Aux appareils avec NoFrost :
ulaisser le tiroir inférieur dans l'appareil !
u Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventila-
teur sur la paroi arrière à l'intérieur !
u Pour déposer les produits à congeler directement sur
les tablettes de rangement : tirer le tiroir vers l'avant et
le sortir en le soulevant
5.7.7 Tablettes
u Retirer la tablette de
rangement : la soulever
devant et la tirer en
dehors.
u Remettre en place la
tablette de rangement :
l'insérer jusqu'à la butée.
Commande
* selon le modèle et l‘équipement 27

5.7.8 VarioSpace
Vous pouvez retirer les tiroirs
ainsi que les surfaces de
rangement. Vous avez ainsi
plus de place pour congeler
des pièces de gros volume.
La volaille, la viande, les
grosses pièces de gibier
ainsi que les pâtisseries de
grande taille peuvent
congelés sans problème puis
de nouveau préparés.
u Les bacs peuvent
supporter jusqu'à max.
55.12 lbs (25 kg) d'ali-
ments à congeler chacun,
les plaques jusqu'à max.
77.16 lbs (35 kg) chacune.
6 Entretien
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et de blessure
u Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recom-
mandés par le fabricant .
u N'utilisez pas d'appareils électriques de chauffage ni
de nettoyeurs vapeurs, de flammes nues ou de sprays
de dégivrage.
uNe pas retirer le givre avec des objets pointus.
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement.
Réfrigérateur :
L'eau de dégivrage s'évapore sous l'effet de la chaleur
dissipée par le compresseur. Les gouttes d'eau sur la
paroi arrière sont dues au fonctionnement et donc tout à
fait normales.
u Nettoyer l'orifice d'écoulement régulièrement afin de
permettre à l'eau de dégivrage de s'écouler (voir 6.2) .
Congélateur:
L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et
s'évapore périodiquement.
uIl n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
6.2 Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
uDébranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
uNe pas endommager le circuit frigorigène.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom-
mager les surfaces.
uNe pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
uNe jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
uNe pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de
laine d'acier.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif,
granuleux ou contenant du chlore ou de l'acide.
uNe pas utiliser de solvants chimiques.
u Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique
située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est
important pour le S.A.V.
u Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou
d'autres composants.
uNe pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
la grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
uUtiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
valeur pH neutre.
u Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des
détergents et des produits d'entretien non nocifs pour
les aliments.
uVider l'appareil.
uDébrancher la prise.
uNettoyez à la main les surfaces intérieures et exté-
rieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et
un peu de détergent.
uNettoyer l' :orifice d´écoulement
à l'aide d'un fin ustensile, par ex.
un coton-tige, supprimer les
dépôts.
u La plupart des peuvent êtreéléments d'équipement
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre
correspondant.
u Laver à la main les à l'eau tiède additionnéebacs
d'une petite quantité de produit à vaisselle.
uLes sont lavables enautres éléments d'équipement
lave-vaisselle.
uLes plateaux à roulettes du bac à légumes peuvent
également être lavés dans le lave-vaisselle.
Après le nettoyage :
uFrotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
sécher.
Entretien
28 * selon le modèle et l‘équipement

uRebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
uEnclencher la fonction SuperFrost (voir 5.7.5) .
Lorsque la température est suffisamment froide :
uremettre en place les aliments.
6.3 S.A.V.
Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la
panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au S.A.V.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite-
ment nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
u Relever la désigna-
tion de l'appareil
Fig. 9 (1)
, le n° de
service
Fig. 9 (2)
et le
n° de série
Fig. 9 (3)
sur la plaquette
signalétique. Cette
plaquette se trouve
sur la paroi intérieure
gauche de l'appareil.
Fig. 9
uInformer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la dési-
gnation de l'appareil
Fig. 9 (1)
, le n° de service
Fig. 9 (2)
et le n° de série
Fig. 9 (3)
.
wCes informations vous permettront d'obtenir un service
ciblé et rapide.
uLaisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
wLes aliments resteront plus longtemps frais.
uDébrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble
de l'appareil) ou couper le fusible.
6.4 Informations sur l'appareil
Notez ces informations au moment de l'installation de
l'appareil:
Désignation du type: _____________________
Numéro de service: _____________________
Numéro de l'appareil/ Numéro
série:
_____________________
Date d'achat: _____________________
Lieu d'achat: _____________________
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer
sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie.
Si une panne devait cependant se produire en cours de
fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une
erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résul-
tant vous seront facturés même pendant la période de
garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes
suivantes :
Erreur Cause Mesures à prendre
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas enclenché. uEnclencher l'appareil.
La fiche secteur n'est pas correcte-
ment enfoncée dans la prise.
uContrôler la fiche secteur.
Le fusible de la prise n'est pas
correct.
uVérifier le fusible.
Panne de courant uGarder l'appareil fermé.
uProtéger les aliments : placer de la carboglace sur les
aliments ou avoir recours à un congélateur décentra-
lisé si la panne de courant persiste.
uNe pas recongeler d'aliments décongelés.
Le compresseur
fonctionne lente-
ment.
Le compresseur tourne à vitesse
réduite si l'on a besoin de moins de
froid. Même s'il fonctionne plus long-
temps, il économise de l'énergie.
u Ceci est normal pour les modèles avec économie
d'énergie.
La fonction SuperFrost est activée. u Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
La fonction SuperCool est activée. u Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
Il y a un dysfonctionnement. uS'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Dysfonctionnements
* selon le modèle et l‘équipement 29

Erreur Cause Mesures à prendre
Une LED
clignote toutes
les 5 secondes*
plusieurs fois en
bas à l'arrière de
l'appareil (vers
le compresseur).
Les bruits sont
trop forts.
Les compresseurs à vitesse variable*
peuvent occasionner des bruits de
fonctionnement divers en raison des
différents niveaux de vitesse.
uCe bruit est normal.
Un gargouille-
ment et un
clapotis.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant
qui circule dans le circuit frigorifique.
uCe bruit est normal.
Un léger clic. Le bruit se produit toujours lorsque le
groupe frigorifique (le moteur) se met
en marche ou s'arrête automatique-
ment.
uCe bruit est normal.
Un bourdonne-
ment. Le bruit
est brièvement
plus fort lorsque
le groupe frigori-
fique (le moteur)
se met en
marche.
L'activation de la fonction
SuperFrost, l'introduction d'aliments
frais ou l'ouverture prolongée de la
porte font augmenter automatique-
ment la puissance frigorifique.
uCe bruit est normal.
L'activation de la fonction SuperCool,
l'introduction d'aliments frais ou l'ou-
verture prolongée de la porte font
augmenter automatiquement la puis-
sance frigorifique.
uCe bruit est normal.
La température ambiante est trop
élevée.
uSolution : (voir 1.3)
Bruits de vibra-
tions.
L'appareil n'est pas stable sur le sol.
De ce fait, le fonctionnement du
groupe frigorifique provoquera des
vibrations sur les objets et les
meubles situés près de l'appareil.
u Vérifier le montage et aligner éventuellement à
nouveau l'appareil.
uEspacer les bouteilles et les récipients.
L'affichage de
température
indique : à .
F0
F0
F0
F0F0 F9
F9
F9
F9F9
Il y a un dysfonctionnement. uS'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
L'affichage de la
température est
allumé : DEMO.
Le mode démonstration est activé. uS'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Les parois exté-
rieures de l'ap-
pareil sont
chaudes*.
La chaleur du circuit frigorifique est
utilisée pour éviter la condensation
d'eau.
uCeci est normal.
La température
n'est pas assez
froide.
La porte de l'appareil n'est pas
fermée correctement.
uFermer la porte de l'appareil.
Dysfonctionnements
30 * selon le modèle et l‘équipement

Erreur Cause Mesures à prendre
L'aération et la ventilation sont insuf-
fisantes.
uDégager la grille d'aération et la nettoyer.
La température ambiante est trop
élevée.
uSolution : (voir 1.3) .
l'appareil a été ouvert trop souvent
ou trop longtemps.
uAttendre que la température nécessaire se rétablisse
d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir
Entretien)
De grandes quantités d'aliments frais
ont été introduites sans utiliser la
fonction SuperFrost.
uSolution : (voir 5.7.5)
la température est mal réglée. u Régler la température sur plus froid et vérifier au
bout de 24 h.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur (cuisinière, radia-
teur, etc.).
uChanger l'emplacement de l'appareil ou de la source
de chaleur.
l'appareil n'a pas été installé correc-
tement dans la niche.
u Vérifier si l'appareil a été correctement installé et si
la porte se ferme correctement.
L'éclairage
interne ne s'al-
lume pas.
L'appareil n'est pas mis en marche. uMettre l'appareil en marche.
La porte est restée ouverte plus de
15 min.
u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après
15 min. lorsque la porte est ouverte.
L'éclairage à DEL est défectueux ou
le recouvrement est endommagé : AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED
uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié
spécialement formé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe
laser 1/1M.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
u Ne pas regarder directement le faisceau avec des
lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proxi-
mité. Cela pourrait endommager les yeux.
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
Sur certains appareils, le joint de
porte peut être remplacé. Son
remplacement ne nécessite aucun
outil.
uS'adresser au S.A.V. (voir Entretien).
L'appareil est
givré ou de l'eau
de condensation
se forme.
Le joint de la porte est susceptible de
glisser hors de la rainure.
uVérifier le bon positionnement du joint de porte dans
la rainure.
Dysfonctionnements
* selon le modèle et l‘équipement 31

8 Mise hors service
8.1 Astuces pour les départs en
vacances
Vacances brèves: si vous vous absentez moins d’une
semaine :
u Consommez toutes les denrées facilement périssa-
bles.
uCongelez les denrées restantes.
uArrêtez le réfrigérateur.
Vacances prolongées: si vous vous absentez pendant
un mois ou plus:
uVidez toutes les denrées de l’appareil.
uArrêtez le réfrigérateur.
uNettoyez l’appareil (voir 6.2) .
u Laissez la porte de votre réfrigérateur entre-ouverte
pour empêcher la création de mauvaises odeurs.
wCe geste empêchera également la formation de moisis-
sures.
8.2 Arrêt de l’appareil
Remarque
u Pour couper , il suffit del'ensemble de l'appareil
couper le compartiment congélateur. Le réfrigérateur
se débranche alors automatiquement.
uLe réfrigérateur peut être coupé séparément (par ex.
pour une absence prolongée, telles que les vacances),
le compartiment congélateur continue, quant à lui, de
fonctionner. .
uS'il est impossible de couper l'appareil ou le réfrigéra-
teur, cela signifie que la sécurité enfant est active
(voir 5.2) .
8.2.1 Eteindre le compartiment congélateur
u Appuyer sur la touche On/Off compartiment
congélateur
Fig. 3 (6)
pendant env. 2
secondes.
wUn long bip sonore retentit. Les affichages de
température sont foncés. L'appareil (réfrigé-
rateur et congélateur) est coupé.
8.2.2 Eteindre le compartiment réfrigérateur
uAppuyer sur la touche On/Off du compartiment réfrigé-
rateur
Fig. 3 (1)
pendant env. 2 secondes.
w L'affichage de température du compartiment réfrigéra-
teur est foncé. Le compartiment réfrigérateur est
coupé. Le compartiment congélateur reste en service.
8.3 Mise hors service
uVider l'appareil.
uCouper l'appareil (voir Mise hors service).
uSortir la fiche.
uNettoyer l'appareil (voir 6.2) .
uLaisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
mauvaises odeurs.
9 Elimination de l'appareil
Suivez les règles mises en place localement pour faciliter
l’élimination de l’appareil. Les appareils usagés peuvent
être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour
de plus amples renseignements.
DANGER
Risque d’asphyxie!
Des enfants qui jouent risquent de s’enfermer dans l’ap-
pareil et s’asphyxier.
uDémonter la (les) porte(s).
uEnlever les tiroirs.
u Ne pas retirer les surfaces de rangement pour empê-
cher les enfants de monter dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
u Couper les broches de connexion du câble et les
éliminer.
u Couper le câble de l’appareil retiré. Ne pas l’éliminer
avec l’appareil.
Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil
ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz
et liquides inflammables.
Lors de l'évacuation de l'appareil usagé, veiller à ne pas
endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au
réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique)
et à l'huile de s'échapper accidentellement.
10 GARANTIE Liebherr
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-
d‘oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-
d‘oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est
uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de
branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6ÈME À LA 12ÈME ANNÉE -
De la 6ème à la 12ème année à partir de la date originale de
l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux
ou à la main-d‘oeuvre, dans le système scellé (pièces
seulement).
Mise hors service
32 * selon le modèle et l‘équipement

CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de
cette garantie doivent être exécutés par les représentants
de service autorisés de Liebherr, à moins qu’autrement
spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place
pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie
s’applique uniquement aux produits installés pour un
usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie non-
privée sont disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés
dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis
ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette
garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d‘oeuvre
nécessaires à la correction d’une défaillance causée par
la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation,
entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais
sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects
du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT
EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE
PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX,
FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA
VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLI-
CITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limita-
tion des dommages indirects ou consécutifs ; les limita-
tions ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appli-
quer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’au-
tres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le
nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le
distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national
de service de Liebherr:
au USA: Service-appliances.us@liebherr.com, ou appelez
1-866-LIEBHER, 1-866-543-2437.
au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888-
LIEBHER,1-888-543-2437.
GARANTIE Liebherr
* selon le modèle et l‘équipement 33

Instrucciones
de uso
Combinado frigorífico-congelador,
integrable
HC 1000B / HC 1001B
060815 7085692 - 00

Contenido
1 Visión general del aparato............................ 35
1.1 Ventajas adicionales........................................ 35
1.2 Diagrama del aparato y el equipo..................... 36
1.3 Ámbito de uso del aparato............................... 36
1.4 Conformidad.................................................... 36
1.5 Ahorro de energía............................................ 36
1.6 Ejemplo de disposición.................................... 37
2 Notas generales sobre seguridad................ 37
3 Componentes de uso e indicación.............. 38
3.1 Componentes de manejo y control................... 38
3.2 Indicación de temperatura................................ 39
4 Puesta en marcha.......................................... 39
4.1 Encender aparato:............................................ 39
5 Uso.................................................................. 39
5.1 Unidad del indicador de temperatura............... 39
5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños........ 39
5.3 Alarma de puerta.............................................. 40
5.4 Alarma de temperatura..................................... 40
5.5 Modo sabático.................................................. 40
5.6 Compartimento frigorífico................................. 41
5.7 Compartimento congelador.............................. 43
6 Mantenimiento............................................... 45
6.1 Desescarche con NoFrost................................ 45
6.2 Limpiar el aparato............................................. 45
6.3 Servicio postventa............................................ 45
6.4 Informaciones sobre el aparato........................ 46
7 Averías............................................................ 46
8 Puesta fuera de servicio............................... 49
8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones. 49
8.2 Apagar el aparato............................................. 49
8.3 Puesta fuera de servicio................................... 49
9 Eliminación del aparato................................ 49
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 50
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.
Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las
ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas
modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolon-
gada y alta fiabilidad.
El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de
confort día tras día.
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos
ecológicos y utilizando materiales reciclados, contri-
buimos conjunta y activamente a la protección del medio
ambiente.
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satis-
facción.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro-
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradece-
ríamos su comprensión ante posibles modificaciones de
la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea
detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos;
pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo
se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas
con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen
marcadas con un , los resultados de procedimiento
aparecen marcados con un .
1 Visión general del aparato
1.1 Ventajas adicionales
-Libre de clorofluorocarbonos
-Circuito frigorífico optimizador de energía
-Aislamiento para mejorar la eficacia energética
-Consumo de energía reducido
-Controles electrónicos de fácil uso
- Control de la temperatura perteneciente a la clase de
climatización con independencia de la temperatura
ambiente. Es posible determinar la indicación de
temperatura en °F o en °C.
- El aparato se desescarcha automáticamente: se ha
suprimido la descongelación manual.
-Gran capacidad de refrigeración neta
-Superficies de depósito de cristal de seguridad
-Gran capacidad de congelación neta
-Es posible extraer las superficies de depósito con el fin
de liberar espacio para incluir alimentos de gran
tamaño.
- Alarma en caso de aumento de la temperatura de
congelación
- Si es necesario, congelación rápida de alimentos
frescos
-Indicador de temperatura de congelación
-Indicador de fallo de alimentación/“frost-control”
- Todos los cajones son aptos para la congelación
rápida
-LED de iluminación interior intensa
-Tono de aviso derivado de puerta abierta
-Tiradores de transporte en todos los cajones grandes
- Tiradores de transporte integrados en la carcasa del
aparato
-Ruedas de transporte en la parte trasera
-Fácil de limpiar
-Posibilidad de cambiar el tope de puerta
- Sistema de puerta orientable para facilitar el montaje
en el mueble de cocina
- La organización Star-K ha certificado
este aparato como conforme al Sabbat,
por lo tanto, se puede usar durante el
reposo religioso. Si desea una informa-
ción más detallada, visite Star-K en la
web en www.star-k.org.
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 35

1.2 Diagrama del aparato y el equipo
Fig. 1
(1) Componentes de
manejo y control
(7) Compartimiento de
verdura
(2) Superficie de depó-
sito, dividida
(8) Depósito para
conservas
(3) Superficie de depó-
sito
(9) Depósito para botellas
(4) Iluminación interior
mediante LED
(10)Soporte para botellas
(5) (11)Orificio de vaciado Cajón para alimentos
congelados
(6) (12)Zona más fría Placa de identificación
Nota
uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados
de tal manera que se logre una eficiencia energética
óptima.
1.3 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato es adecuado exclusivamente para la
refrigeración de alimentos en entornos domés-
ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por
ejemplo, el uso
-en cocinas para personal, hostales,
- por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
- en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
- Almacenamiento y refrigeración de medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares
basados en CMDCAS y FDA 510(k)
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete-
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona-
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase de
climatización adecuada para su aparato figura
en la placa de identificación.
Nota
u Para garantizar un funcionamiento perfecto,
respete las temperaturas ambiente indicadas.
Clase de
climatización para temperaturas ambiente de
SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)
ST 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)
T 61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)
1.4 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri-
gerante. El aparato montado cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/
CSA-C22.2 nº 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1,
UL 60335-2-24.
Nota para institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especifi-
cado en las normas y directrices vigentes.
Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo
en cuenta los y lasplanos de carga del fabricante
indicaciones que figuran en las instrucciones de
manejo.
1.5 Ahorro de energía
-Preste siempre atención a que exista una buena venti-
lación y escape de aire. No cubra los orificios de venti-
lación ni las rejillas de aire.
Visión general del aparato
36 * según modelo y dotación

-Deje siempre libres los canales de circulación del venti-
lador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura
ambiente (consulte 1.3) .
- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
- Disponga los alimentos por orden (consulte Visión
general del aparato).
-Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
Así se evita la formación de escarcha.
-Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece-
sario para que no se calienten en exceso.
- Introducción de alimentos calientes: deje que se
enfríen a temperatura ambiente.
- Descongele los alimentos congelados en la cámara
frigorífica.
1.6 Ejemplo de disposición
Fig. 2
2 Notas generales sobre segu-
ridad
Lea y siga estas instrucciones, pues contienen
indicaciones sobre la seguridad que son impor-
tantes para una instalación y un funcionamiento
perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones
sobre la seguridad
Peligros para el usuario:
- Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conoci-
mientos bajo la debida vigilancia o después de
haber sido instruidos acerca del uso seguro
del aparato y haber comprendido los peligros
resultantes. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben limpiar el aparato
ni realizar el mantenimiento propio del usuario
sin la debida vigilancia.
- Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-En caso de fallo, retire el enchufe de alimenta-
ción de red o desconecte el fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica. No
utilice el aparato con una línea de alimenta-
ción eléctrica defectuosa.
-Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
alimentación eléctrica al servicio postventa o a
personal técnico especializado.
- Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
-Conserve este manual de instrucciones cuida-
dosamente y, dado el caso, entrégueselo al
siguiente propietario.
- Las lámparas para usos especiales (bombi-
llas, diodos, lámparas fluorescentes) que se
hallan en el aparato se han concebido para la
iluminación de su interior y no sirven de luz
ambiental.
Peligro de incendio:
- El refrigerante incluido R 600a respeta el
medio ambiente, pero es inflamable. Las salpi-
caduras de refrigerante pueden inflamarse.
•No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
• No trabaje con llamas libres ni fuentes de
ignición en el interior del aparato.
• No utilice aparatos eléctricos en el interior
del aparato (por ej. aparatos de limpieza a
vapor, aparatos calefactores, preparadores
de helados etc.).
• Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas libres o fuentes de igni-
Notas generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 37

ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile
bien el recinto. Diríjase al servicio postventa.
- No utilice el aparato en las proximidades de
gases explosivos.
-No almacene ni utilice gasolina u otros gases
y líquidos inflamables cerca del aparato.
- No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con compo-
nentes eléctricos.
- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo hermé-
ticamente cerrado. El alcohol que se escape
se puede inflamar con componentes eléc-
tricos.
Peligro de caída o vuelco:
- No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o para
apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los
niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdi-
miento y dolor:
-Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de
hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
- El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamiento:
-No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.
Los dedos pueden quedar atrapados.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el compresor. Se
refiere al aceite del compresor e indica el siguiente
peligro: Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta adver-
tencia sólo es importante para el reciclaje. No
existe ningún peligro en el modo de funciona-
miento normal.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVER-
TENCIA identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen-
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indica-
ción
3.1 Componentes de manejo y
control
Fig. 3
(1) Tecla On/Off del
compartimiento frigo-
rífico
(9) Tecla SuperFrost
(2) Indicador de tempe-
ratura del comparti-
miento frigorífico
(10)Símbolo de SuperFrost
(3) Tecla de ajuste del
compartimiento frigo-
rífico
(11)Tecla Alarm
(4) (12)Tecla SuperCool Símbolo de alarma
(5) Símbolo de Super-
Cool (13)Símbolo de menú
Componentes de uso e indicación
38 * según modelo y dotación

(6) Tecla On/Off del
compartimiento
congelador
(14)Símbolo del bloqueo
contra la manipulación
por niños
(7) Indicador de tempe-
ratura del comparti-
miento congelador
(15)Símbolo de fallo de
alimentación
(8) Tecla de ajuste del
compartimiento
congelador
(16)Símbolo del modo
sabático
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
-la temperatura de congelación ajustada
-la temperatura de refrigeración ajustada
La indicación de temperatura del compartimento conge-
lador parpadea:
-se modifica el ajuste de temperatura
- la temperatura todavía no es lo suficientemente baja
después de la activación
-la temperatura p39-ha aumentado varios grados
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la exis-
tencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las
medidas de subsanación (consulte Averías).
-F0
F0
F0
F0F0 F9
F9
F9
F9F9 hasta
- El símbolo de fallo de alimentación parpadea.
4 Puesta en marcha
4.1 Encender aparato:
Nota
uAl conectar el compartimiento congelador, el comparti-
miento frigorífico también se activa automáticamente.
4.1.1 Conectar el compartimiento conge-
lador
Ponga en funcionamiento el aparato aprox. 4
horas antes de realizar la primera carga de
alimentos para congelar. Introduzca los
alimentos en el congelador cuando éste esté
frío.
uAbra la puerta.
u Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador
Fig. 3 (6)
.
wLos indicadores de temperatura se iluminan. Al abrir la
puerta del compartimiento frigorífico, se enciende la
iluminación interior. Los compartimientos frigorífico y
congelador se han conectado.
wSi el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo
de demostración. Diríjase al servicio postventa.
4.1.2 Conectar el compartimiento frigorífico
Si el compartimiento frigorífico ha estado desconectado
(por ejemplo, durante una ausencia prolongada como en
vacaciones), se puede volver a conectar por separado.
uAbra la puerta.
u Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
Fig. 3 (1)
.
wLos indicadores de temperatura se iluminan. Al abrir la
puerta del compartimiento frigorífico, se enciende la
iluminación interior. El compartimiento frigorífico se ha
vuelto a conectar.
5 Uso
5.1 Unidad del indicador de tempera-
tura
El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.
5.1.1 Cambio de unidad
u Activación del modo de ajuste: pulse la tecla Super-
Frost
Fig. 3 (9)
durante 5 seg. aproximadamente.
wEl indicador de temperatura muestra .
S
S
S
SS
wEl símbolo de menú
Fig. 3 (13)
se ilumina.
u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento
congelador
Fig. 3 (8)
para seleccionar °.
u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
brevemente.
u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento
congelador
Fig. 3 (8)
para seleccionar °F o °C.
u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
brevemente.
u Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla
On/Off
Fig. 3 (6)
del compartimiento congelador.
-o-
uEspere 5 minutos.
wEn el indicador de temperatura volverá a mostrarse la
temperatura.
5.2 Bloqueo contra la manipulación
por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.2.1 Ajustar la seguridad para niños
Para encender la función:
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
durante aprox. 5 segundos.
wEn el indicador se visualiza el símbolo Menú
Fig. 3 (13)
.
wEn el indicador parpadea .
S
S
S
SS
uUtilice la tecla de ajuste del compartimiento congelador
Fig. 3 (8)
para seleccionar .
c
c
c
cc
uConfirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 39

wEn el indicador aparece .
c1
c1
c1
c1c1
uConfirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
wEl símbolo de seguridad para niños
Fig. 3 (14)
se ilumina en el indicador.
wEn el indicador parpadea .
c
c
c
cc
wLa función seguridad para niños está encendida.
Cuando desee finalizar el modo de ajuste:
u Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento
congelador
Fig. 3 (6)
.
-o-
uEspere 5 minutos.
wSe vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
temperatura.
Para apagar la función:
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
durante aprox. 5 segundos.
wEn el indicador se visualiza el símbolo Menú
Fig. 3 (13)
.
wEn el indicador parpadea .
c
c
c
cc
uConfirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
wEn el indicador aparece .
c0
c0
c0
c0c0
uConfirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
wEl símbolo seguridad para niños
Fig. 3 (14)
desaparece.
wEn el indicador parpadea .
c
c
c
cc
wLa función seguridad para niños está apagada.
Cuando desee finalizar el modo de ajuste:
u Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento
congelador
Fig. 3 (6)
.
-o-
uEspere 5 minutos.
wSe vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
temperatura.
5.3 Alarma de puerta
Para compartimientos frigorífico y congelador
Si la puerta permanece abierta más de 180
segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se desactiva automáticamente
cuando se cierra la puerta.
5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.
La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta
está abierta.
uPulse la tecla Alarm
Fig. 3 (11)
.
wSe cancela la alarma de la puerta.
5.4 Alarma de temperatura
Si la temperatura del congelador no desciende
suficientemente, suena el tono de aviso.
Simultáneamente, parpadea la indicación de
temperatura y el símbolo de alarma
Fig. 3 (12)
.
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
-Se han introducido alimentos frescos calientes
-Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente
-Caída prolongada de tensión
-Aparato defectuoso
El tono de aviso se desactiva automáticamente, el
símbolo de alarma
Fig. 3 (12)
se apaga y la indicación de
temperatura deja de parpadear cuando la temperatura
vuelve a descender lo suficiente.
Si el estado de alarma persiste (consulte Averías).
Nota
Si la temperatura no es suficientemente baja, los
alimentos pueden deteriorarse.
u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
los alimentos deteriorados.
5.4.1 Cancelación de la alarma de tempera-
tura
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la tempera-
tura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma
se activará de nuevo.
uPulse la tecla Alarm
Fig. 3 (11)
.
wSe cancela el tono de aviso.
5.5 Modo sabático
Esta función cumple con los requisitos religiosos del
sabbat o los días festivos judíos. Cuando está activado el
modo sabático, se desactivan algunas funciones del
sistema electrónico de control. Una vez establecido el
modo sabático, no debe preocuparse más de las luces de
control, cifras, símbolos, indicaciones, mensajes de
alarma y ventiladores. El ciclo de desescarche funciona
únicamente a la hora especificada sin tener en cuenta el
uso del frigorífico. Tras producirse un fallo de alimenta-
ción, el aparato vuelve automáticamente al modo sabá-
tico.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación alimentaria!
Si se produce un fallo de alimentación mientras está acti-
vado el modo sabático, no se guardará el mensaje.
Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato conti-
nuará funcionando en modo sabático. Cuando éste fina-
lice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo
de alimentación en el indicador de temperatura.
Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo
sabático:
u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
los alimentos descongelados.
- Todas las funciones están bloqueadas, excepto la
desactivación del modo sabático.
-Si están activadas funciones como SuperFrost, Super-
Cool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas
permanecen activas.
- No se emiten señales acústicas y en el indicador de
temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes
Uso
40 * según modelo y dotación

(por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la
puerta)
-La iluminación interior está desactivada.
5.5.1 Ajustar el modo sabático
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
durante aprox. 5 s.
wEn el indicador parpadea .
S
S
S
SS
wEl símbolo de menú
Fig. 3 (13)
se enciende.
uPara activar la función del modo de Sabbath: Pulse la
tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
Cuando en el indicador aparece :
S1
S1
S1
S1S1
u Para activar el modo es Sabbath, pulse
brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
Si en el indicador aparece :
S0
S0
S0
S0S0
u Para desactivar el modo Sabbath, pulse
brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del
compartimiento congelador
Fig. 3 (6)
.
-o-
uEspere 5 minutos.
wEn el indicador de temperatura aparece el símbolo del
modo Sabbath
Fig. 3 (16)
mientras el modo Sabbath
esté activo.
wEl modo sabático se desactiva de forma automática al
cabo de 120 horas si no se desconecta antes manual-
mente.
5.6 Compartimento frigorífico
5.6.1 Refrigeración de alimentos
Nota
uCargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de
alimentos.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
u No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-
miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabri-
cante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrige-
ración se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres los canales de ventilación del venti-
lador.
u Son materiales de embalaje adecuados recipientes
reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y
láminas de conservación.
uLos alimentos y líquidos que emitan o absorban olores
o sabores con facilidad se deben guardar siempre en
recipientes cerrados o tapados.
uLos alimentos que emitan gas etílico o que sean sensi-
bles al mismo, tales como la fruta, las verduras, las
verduras de ensalada, etc., deben guardarse por sepa-
rado o empañarse para no reducir la duración de alma-
cenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomates
con kiwis o con un repollo.
u Utilice sólo la superficie delantera del fondo del
compartimiento frigorífico para depositar alimentos por
un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de
sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los
alimentos, p41-ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se
pueden desplazar hacia detrás o volcar.
u No guarde los alimentos demasiado apretados, pues
así el aire circulará mejor.
5.6.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-frecuencia de apertura de la puerta
-temperatura ambiente del lugar de instalación
- tipo, temperatura y cantidad de alimentos
Ajuste de temperatura recomendado: 39 °F (4 °C)
La temperatura se puede modificar de forma progresiva.
Si se alcanza el ajuste 34 °F (1 °C), se vuelve a comenzar
por 46 °F (7 °C).
u Acceder a la función de temperatura: pulse
la tecla de ajuste del compartimiento frigorí-
fico
Fig. 3 (3)
.
w En el indicador de temperatura se muestra
parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
u Modificar la temperatura en intervalos de
1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste del
compartimiento frigorífico
Fig. 3 (3)
hasta que
se ilumine la temperatura deseada en el
indicador de temperatura.
u Modificar la temperatura de forma progre-
siva: mantenga pulsada la tecla de ajuste.
w Mientras se realizar el ajuste, el valor
parpadea.
w Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve a
mostrar la temperatura real. La temperatura del interior
se adapta lentamente al nuevo valor.
5.6.3 SuperCool
Ajuste la potencia de refrigeración más alta con
SuperCool De este modo, se alcanzan tempera-
turas de refrigeración más bajas. Utilice
SuperCool, para refrigerar cantidades grandes
de alimentos.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.
Refrigerar con SuperCool
uPulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 3 (4)
.
w El símbolo de SuperCool
Fig. 3 (5)
se ilumina en la
pantalla.
w La temperatura de refrigeración desciende hasta el
valor inferior. SuperCool se ha conectado.
Uso
* según modelo y dotación 41
Termékspecifikációk
Márka: | Liebherr |
Kategória: | hűtőszekrény |
Modell: | HC 1000B |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Liebherr HC 1000B, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók hűtőszekrény Liebherr

10 Április 2025

8 Április 2025

4 Április 2025

3 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

29 Március 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

15 Január 2025
Útmutatók hűtőszekrény
- hűtőszekrény Mestic
- hűtőszekrény Ikea
- hűtőszekrény Samsung
- hűtőszekrény Yamaha
- hűtőszekrény Beko
- hűtőszekrény Hoshizaki
- hűtőszekrény Dometic
- hűtőszekrény Electrolux
- hűtőszekrény Moulinex
- hűtőszekrény Whirlpool
- hűtőszekrény Nedis
- hűtőszekrény LG
- hűtőszekrény Grundig
- hűtőszekrény Ariston Thermo
- hűtőszekrény Husqvarna
- hűtőszekrény Candy
- hűtőszekrény Lamona
- hűtőszekrény Worx
- hűtőszekrény Philips
- hűtőszekrény Gorenje
- hűtőszekrény Euro Appliances
- hűtőszekrény Adler
- hűtőszekrény Princess
- hűtőszekrény SilverCrest
- hűtőszekrény Garmin
- hűtőszekrény Bosch
- hűtőszekrény Indesit
- hűtőszekrény NewAir
- hűtőszekrény Panasonic
- hűtőszekrény Zanussi
- hűtőszekrény MPM
- hűtőszekrény AEG
- hűtőszekrény Emerio
- hűtőszekrény Sharp
- hűtőszekrény Teka
- hűtőszekrény Hoover
- hűtőszekrény Neff
- hűtőszekrény Toshiba
- hűtőszekrény Ardo
- hűtőszekrény Bartscher
- hűtőszekrény Hyundai
- hűtőszekrény Hisense
- hűtőszekrény Cookology
- hűtőszekrény Siemens
- hűtőszekrény Medion
- hűtőszekrény Exquisit
- hűtőszekrény Corbero
- hűtőszekrény Miele
- hűtőszekrény Camry
- hűtőszekrény TCL
- hűtőszekrény V-Zug
- hűtőszekrény Danby
- hűtőszekrény DeLonghi
- hűtőszekrény Insignia
- hűtőszekrény Heinner
- hűtőszekrény Infiniton
- hűtőszekrény Klarstein
- hűtőszekrény Amica
- hűtőszekrény VOX
- hűtőszekrény Gourmetmaxx
- hűtőszekrény Vivax
- hűtőszekrény Omega
- hűtőszekrény Thomson
- hűtőszekrény Smeg
- hűtőszekrény Fagor
- hűtőszekrény Unold
- hűtőszekrény Bifinett
- hűtőszekrény Ardes
- hűtőszekrény Cuisinart
- hűtőszekrény Baumatic
- hűtőszekrény Orima
- hűtőszekrény Kenwood
- hűtőszekrény AEG-Electrolux
- hűtőszekrény Jocel
- hűtőszekrény Etna
- hűtőszekrény Café
- hűtőszekrény Dunavox
- hűtőszekrény Bomann
- hűtőszekrény Bauknecht
- hűtőszekrény Amana
- hűtőszekrény Hotpoint
- hűtőszekrény Haier
- hűtőszekrény Frigidaire
- hűtőszekrény Mitsubishi
- hűtőszekrény Cecotec
- hűtőszekrény Dacor
- hűtőszekrény Pelgrim
- hűtőszekrény Privileg
- hűtőszekrény Benavent
- hűtőszekrény Küppersbusch
- hűtőszekrény CATA
- hűtőszekrény Summit
- hűtőszekrény Westinghouse
- hűtőszekrény Hitachi
- hűtőszekrény Inventum
- hűtőszekrény Mercury
- hűtőszekrény FrigeluX
- hűtőszekrény Continental Edison
- hűtőszekrény Eta
- hűtőszekrény Atag
- hűtőszekrény Telefunken
- hűtőszekrény Nevir
- hűtőszekrény Wellington
- hűtőszekrény Hiberg
- hűtőszekrény Domo
- hűtőszekrény Russell Hobbs
- hűtőszekrény Helkama
- hűtőszekrény Thor
- hűtőszekrény Caso
- hűtőszekrény Culinair
- hűtőszekrény JennAir
- hűtőszekrény Coyote
- hűtőszekrény CHiQ
- hűtőszekrény Create
- hűtőszekrény Edesa
- hűtőszekrény Mora
- hűtőszekrény Denver
- hűtőszekrény Bush
- hűtőszekrény Cooluli
- hűtőszekrény G3 Ferrari
- hűtőszekrény Severin
- hűtőszekrény BeefEater
- hűtőszekrény Orbegozo
- hűtőszekrény Wisberg
- hűtőszekrény Respekta
- hűtőszekrény Hanseatic
- hűtőszekrény Daewoo
- hűtőszekrény GYS
- hűtőszekrény Livoo
- hűtőszekrény Viking
- hűtőszekrény Gram
- hűtőszekrény Elica
- hűtőszekrény Balay
- hűtőszekrény Hotpoint Ariston
- hűtőszekrény OK
- hűtőszekrény GE
- hűtőszekrény Guzzanti
- hűtőszekrény Concept
- hűtőszekrény Whynter
- hűtőszekrény DCS
- hűtőszekrény SVAN
- hűtőszekrény Turbo Air
- hűtőszekrény Bellini
- hűtőszekrény Caple
- hűtőszekrény CDA
- hűtőszekrény KitchenAid
- hűtőszekrény Asko
- hűtőszekrény Rosieres
- hűtőszekrény Consul
- hűtőszekrény TriStar
- hűtőszekrény Rocktrail
- hűtőszekrény ELIN
- hűtőszekrény Novy
- hűtőszekrény Rommer
- hűtőszekrény Ignis
- hűtőszekrény Wolkenstein
- hűtőszekrény Koenic
- hűtőszekrény Nodor
- hűtőszekrény Daikin
- hűtőszekrény Fridgemaster
- hűtőszekrény Artusi
- hűtőszekrény Midea
- hűtőszekrény Trisa
- hűtőszekrény Electroline
- hűtőszekrény Polar
- hűtőszekrény Heller
- hűtőszekrény Blomberg
- hűtőszekrény Progress
- hűtőszekrény Kogan
- hűtőszekrény Profilo
- hűtőszekrény Honeywell
- hűtőszekrény PKM
- hűtőszekrény Stirling
- hűtőszekrény Marshall
- hűtőszekrény Furrion
- hűtőszekrény Gardenline
- hűtőszekrény Dimplex
- hűtőszekrény Aspes
- hűtőszekrény Avanti
- hűtőszekrény ProfiCook
- hűtőszekrény Fisher & Paykel
- hűtőszekrény Kenmore
- hűtőszekrény Cylinda
- hűtőszekrény DCG
- hűtőszekrény Hestan
- hűtőszekrény Melissa
- hűtőszekrény Zephyr
- hűtőszekrény Manta
- hűtőszekrény Blaupunkt
- hűtőszekrény U-Line
- hűtőszekrény Chefman
- hűtőszekrény SIBIR
- hűtőszekrény Veripart
- hűtőszekrény Ilve
- hűtőszekrény Bertazzoni
- hűtőszekrény Mobicool
- hűtőszekrény Foster
- hűtőszekrény Hansa
- hűtőszekrény Thetford
- hűtőszekrény Elektra Bregenz
- hűtőszekrény Comfee
- hűtőszekrény Signature
- hűtőszekrény Airflo
- hűtőszekrény Logik
- hűtőszekrény NEO Tools
- hűtőszekrény Junker
- hűtőszekrény Finlux
- hűtőszekrény Maytag
- hűtőszekrény LeCavist
- hűtőszekrény Fulgor Milano
- hűtőszekrény AKAI
- hűtőszekrény H.Koenig
- hűtőszekrény Seiki
- hűtőszekrény Pyle
- hűtőszekrény Sôlt
- hűtőszekrény Kalorik
- hűtőszekrény Sanyo
- hűtőszekrény Constructa
- hűtőszekrény Frilec
- hűtőszekrény Salora
- hűtőszekrény Rangemaster
- hűtőszekrény Vedette
- hűtőszekrény Schneider
- hűtőszekrény Arktic
- hűtőszekrény Linarie
- hűtőszekrény Philco
- hűtőszekrény ECG
- hűtőszekrény Gaggenau
- hűtőszekrény Romo
- hűtőszekrény Kaiser
- hűtőszekrény Esatto
- hűtőszekrény Franke
- hűtőszekrény Element
- hűtőszekrény Meireles
- hűtőszekrény Silverline
- hűtőszekrény BlueStar
- hűtőszekrény Galanz
- hűtőszekrény Scandomestic
- hűtőszekrény New Pol
- hűtőszekrény AYA
- hűtőszekrény MBM
- hűtőszekrény Brandt
- hűtőszekrény RCA
- hűtőszekrény Icecool
- hűtőszekrény Electra
- hűtőszekrény Marvel
- hűtőszekrény Rhino
- hűtőszekrény Ravanson
- hűtőszekrény Rex
- hűtőszekrény Schaub Lorenz
- hűtőszekrény Lavorwash
- hűtőszekrény Vintec
- hűtőszekrény Luxor
- hűtőszekrény Flavel
- hűtőszekrény Scancool
- hűtőszekrény Becken
- hűtőszekrény Sub-Zero
- hűtőszekrény Haeger
- hűtőszekrény Premium Levella
- hűtőszekrény Zerowatt
- hűtőszekrény De Dietrich
- hűtőszekrény SanGiorgio
- hűtőszekrény Belling
- hűtőszekrény Orava
- hűtőszekrény Arçelik
- hűtőszekrény Zenith
- hűtőszekrény Magic Chef
- hűtőszekrény Climadiff
- hűtőszekrény Sauber
- hűtőszekrény IFB
- hűtőszekrény Thorens
- hűtőszekrény Sogo
- hűtőszekrény Crosley
- hűtőszekrény United
- hűtőszekrény Techwood
- hűtőszekrény Glem Gas
- hűtőszekrény Euromaid
- hűtőszekrény Fhiaba
- hűtőszekrény Lemair
- hűtőszekrény Matsui
- hűtőszekrény Quigg
- hűtőszekrény Zanker
- hűtőszekrény Airlux
- hűtőszekrény Aldi
- hűtőszekrény Ariston
- hűtőszekrény Salton
- hűtőszekrény Tricity Bendix
- hűtőszekrény Palsonic
- hűtőszekrény Arthur Martin
- hűtőszekrény Nordland
- hűtőszekrény Tomado
- hűtőszekrény Kernau
- hűtőszekrény Thermador
- hűtőszekrény Vestel
- hűtőszekrény Swan
- hűtőszekrény John Lewis
- hűtőszekrény Mabe
- hűtőszekrény Monogram
- hűtőszekrény Iberna
- hűtőszekrény Valberg
- hűtőszekrény Accucold
- hűtőszekrény Scholtes
- hűtőszekrény Berg
- hűtőszekrény Castor
- hűtőszekrény Eldom
- hűtőszekrény Jocca
- hűtőszekrény Juno
- hűtőszekrény Nabo
- hűtőszekrény Defy
- hűtőszekrény Igloo
- hűtőszekrény Premium
- hűtőszekrény White Knight
- hűtőszekrény Sunny
- hűtőszekrény Nordmende
- hűtőszekrény CaterCool
- hűtőszekrény Friac
- hűtőszekrény Boretti
- hűtőszekrény Perel
- hűtőszekrény GOTIE
- hűtőszekrény Kubo
- hűtőszekrény Costway
- hűtőszekrény Elba
- hűtőszekrény Proline
- hűtőszekrény WLA
- hűtőszekrény True
- hűtőszekrény Kelvinator
- hűtőszekrény Everglades
- hűtőszekrény Steel Cucine
- hűtőszekrény Jenn-Air
- hűtőszekrény Limit
- hűtőszekrény Freggia
- hűtőszekrény Carpigiani
- hűtőszekrény Listo
- hűtőszekrény Milectric
- hűtőszekrény Leonard
- hűtőszekrény Osprey
- hűtőszekrény New World
- hűtőszekrény Leisure
- hűtőszekrény WhiteLine
- hűtőszekrény Bompani
- hűtőszekrény Blaze
- hűtőszekrény Viva
- hűtőszekrény M-System
- hűtőszekrény Changhong
- hűtőszekrény Primo
- hűtőszekrény Goddess
- hűtőszekrény Saro
- hűtőszekrény Godrej
- hűtőszekrény Matrix
- hűtőszekrény Juno-electrolux
- hűtőszekrény Napoleon
- hűtőszekrény Waeco
- hűtőszekrény Essentiel B
- hűtőszekrény Stoves
- hűtőszekrény Edy
- hűtőszekrény Edgestar
- hűtőszekrény Parmco
- hűtőszekrény Eurotech
- hűtőszekrény Avintage
- hűtőszekrény Carrefour Home
- hűtőszekrény Equator
- hűtőszekrény Vestfrost
- hűtőszekrény Kunft
- hűtőszekrény Electrolux-Rex
- hűtőszekrény Upo
- hűtőszekrény Brandy Best
- hűtőszekrény Lynx
- hűtőszekrény AVEA
- hűtőszekrény Optimum
- hűtőszekrény Bluesky
- hűtőszekrény Tecnolux
- hűtőszekrény Cobal
- hűtőszekrény Marynen
- hűtőszekrény La Germania
- hűtőszekrény Lec
- hűtőszekrény Oranier
- hűtőszekrény CombiSteel
- hűtőszekrény Husky
- hűtőszekrény Unic Line
- hűtőszekrény Gastro-Cool
- hűtőszekrény Tisira
- hűtőszekrény Maxx Cold
- hűtőszekrény Wells
- hűtőszekrény Paulmann
- hűtőszekrény Kucht
- hűtőszekrény Avantco
- hűtőszekrény Norlake
- hűtőszekrény Arctic Air
- hűtőszekrény Snaigė
- hűtőszekrény Merax
- hűtőszekrény Sam Cook
- hűtőszekrény Blucher
- hűtőszekrény Silhouette
- hűtőszekrény ColdTech
- hűtőszekrény ONYX
- hűtőszekrény Magic Cool
- hűtőszekrény Khind
- hűtőszekrény LERAN
- hűtőszekrény Le Chai
- hűtőszekrény Gamko
- hűtőszekrény IOMABE
- hűtőszekrény APW Wyott
- hűtőszekrény General Electric
- hűtőszekrény SPT
- hűtőszekrény Kolpak
- hűtőszekrény Hatco
- hűtőszekrény High One
- hűtőszekrény Les Petits Champs
- hűtőszekrény Moa
- hűtőszekrény Master-Bilt
- hűtőszekrény Hydra Kool
- hűtőszekrény XO
- hűtőszekrény Curtiss
- hűtőszekrény Nemco
- hűtőszekrény Beverage-Air
- hűtőszekrény Winia
- hűtőszekrény Delfield
- hűtőszekrény Traulsen
- hűtőszekrény Alto-Shaam
- hűtőszekrény Simfer
- hűtőszekrény Federal
- hűtőszekrény Structural Concepts
- hűtőszekrény Vinata
- hűtőszekrény Avallon
- hűtőszekrény Emperor's Select
- hűtőszekrény Fisher Paykel
- hűtőszekrény Wine Klima
- hűtőszekrény Marbor
- hűtőszekrény Engel
- hűtőszekrény Americana
- hűtőszekrény Koolatron
- hűtőszekrény Cosmo
- hűtőszekrény Adventure Kings
- hűtőszekrény EvaKool
- hűtőszekrény FAURE
- hűtőszekrény Coldtainer
- hűtőszekrény Orien
- hűtőszekrény Enofrigo
- hűtőszekrény BSK
- hűtőszekrény Techfrost
- hűtőszekrény Irinox
- hűtőszekrény Azure
- hűtőszekrény Gecko
- hűtőszekrény Bromic
- hűtőszekrény Kuhla
- hűtőszekrény Adora
- hűtőszekrény Newpol
- hűtőszekrény Brastemp
- hűtőszekrény Royal Catering
- hűtőszekrény Haden
- hűtőszekrény Perlick
- hűtőszekrény Sedona
- hűtőszekrény Atosa
- hűtőszekrény Cool Head
- hűtőszekrény Gladiator
- hűtőszekrény Vinotemp
- hűtőszekrény Norpole
- hűtőszekrény Gasmate
- hűtőszekrény Arthur Martin-Electrolux
- hűtőszekrény Triomph
- hűtőszekrény Schmick
- hűtőszekrény Dellware
- hűtőszekrény InAlto
- hűtőszekrény HABAU
- hűtőszekrény Tuscany
- hűtőszekrény TESLA Electronics
- hűtőszekrény Pando
- hűtőszekrény Smart Brand
- hűtőszekrény Brass Monkey
- hűtőszekrény Waltham
- hűtőszekrény DAYA
- hűtőszekrény Lec Medical
- hűtőszekrény Kalamazoo
- hűtőszekrény Yolco
- hűtőszekrény Aconatic
- hűtőszekrény Kluge
- hűtőszekrény Hoover-Grepa
- hűtőszekrény Coca-Cola
- hűtőszekrény Acros
- hűtőszekrény HomeCraft
- hűtőszekrény Koldfront
- hűtőszekrény Eqtemp
- hűtőszekrény Uniprodo
- hűtőszekrény Corona
- hűtőszekrény Coors Light
- hűtőszekrény Miller Lite
- hűtőszekrény Lanbo
- hűtőszekrény Pitsos
- hűtőszekrény Landmark
- hűtőszekrény Momcube
- hűtőszekrény Richome
- hűtőszekrény Sevenstars
Legújabb útmutatók hűtőszekrény

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025