Használati útmutató Krups XP442
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Krups XP442 (175 oldal) a Kávéfőző kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/175

1820005471 /02
EN P. 01 – 12
.................
FR P. 13 – 20
.................
DE P. 21 – 30
.................
IT P. 31 – 40
...................
ES P. 41 – 50
.................
PT P. 51 – 60 .................
CZ P. 61 – 70
.................
SK P. 71 – 80
.................
HU P. 81 – 90
................
PL P. 91 – 100 .................
RO P. 101 – 110
................
BG P. 111 – 120
................
HR P. 121 – 130
................
SL P. 131 – 140 .................
RU P. 141 – 150
................
NL P. 151 – 160
.................
UK P. 161 – 170
.................

Pump espresso Virtuoso XP442
www.krups.com
ENFRDEIT
ESPTCZSKHUPLROBGHRSLRUNLUK

A
L
K
B
C
D
F
G
G1
H
E
F1
F3
F2
I
J
D
OC
NM
L
L1L2

1234
5 6
9
7
12
X1
X2
16
15
17
11
1413
8
10
18 19 20

-MAX-
-MAX-
24
23
21
26
29
28
30 31
1
2
2
25 27
22

1
ENGLISH
DESCRIPTION
A Removable water tank
B Cup holder tray
C On/Off button
D Control panel
E Filter holder head
F Filter holder
F1 Filter 1 cup
F2 Filter 2 cups
F3 Filter for coffee pods
G Steam nozzle
G1 Foam nozzle
H Drip tray grill
I Drip tray
J Power cord
K Spoon-tamper
L Knob
L1 Position O: preheat
L2 Hot water and steam preparation
M 1 cup Espresso button
N 2 cups Espresso button
O Steam button
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Pump: 15 bar
Accessories: 3 cup lters (1cup, 2cups, and soft pod), measuring spoon/tamper
Steam function
Removable tank (1 L capacity)
Power: 1400W
Voltage: 220 - 240 V
Safety devices against overheating
Dimensions: 280 x143 x 285 mm
Automatic shut down after 30 minutes
IMPORTANT!
Operating voltage: this appliance is designed to operate at 230 V alternating
current only.
Type of use: this appliance is designed for DOMESTIC USE ONLY
HELPFUL TIPS
Use of freshly roasted coffee is recommended. Contact your coffee roaster for advice. The
freshness of the coffee only lasts several weeks after roasting. Good packaging can improve
and prolong the avour of the coffee. If you are unsure of the quality of the packaging,
choose a recently roasted coffee.
What coffee should you choose?
For an aromatic coffee
Choose pure Arabica coffees or those composed mostly of Arabica coffee.
Artisan roasted coffees are preferred as they lend a better complexity and delicateness to
the avour. For a variety of avours, try pure origin coffees.
For an intense coffee
Choose coffees blended with Robusta – not specically 100% Arabica – or Italian-roasted
coffees or specic Italian-avoured coffees.

2
FIRST USE
OR IF THE MACHINE HAS NOT BEEN USED FOR A
LONG PERIOD
Keep the ground coffee in the fridge as this will lock in the avour for longer.
Do not ll your lter holder to the brim; use the measuring spoon (1 spoon for a 30ml espresso,
2 spoons for 2 x 30ml espressos). Clean off any excess coffee from around the lter holder.
If you have not used the appliance for more than 5 days, empty and rinse the water tank.
Always make sure the appliance is switched off before removing the tank to ll it or empty it.
Always ensure the appliance is positioned on a at and stable surface.
IMPORTANT! Do not place heating elements on the appliance.
IMPORTANT! The safety instructions are part of the appliance.
Please read them carefully before using your new appliance.
RINSING THE SYSTEMS BEFORE FIRST USE
To ensure your rst cup of coffee tastes great, we strongly recommend that you rinse the
espresso machine with hot water, as instructed below:
1. Remove the water tank and ll it (A) (1) (2). The water level should not exceed the
“MAX” mark on the tank and should contain at least 300 ml (= equivalent to 2 large
cups). Then place it back on the machine, ensuring that the cover is closed (3).
2. Connect the device to a mains socket . (4)
3. Make sure the knob is set to the preheat position (L) (L1) .
4. Press On button on control panel . On button light switches on, and espresso (C) (5) (D)
buttons lights ash white . The machine is pre-heating. (6)
5. Place a lter without coffee into the lter holder. Slot the lter holder into place (F2) (7)
and turn it to the right until it stops . (8)
6. Place two cups under the lter holder.
7. When the temperature reaches pre-set value, espresso buttons white light will keep on.
Press 2 espresso button button ashes white. The machine starts to pour the (9) ,
water . When it is over, espresso buttons white light keep on.(10)
8.
Press steam button
(11). Espresso buttons white light off, steam button
orange light keep on, the machine is pre-heating.
9. Place the steam nozzle into a container lled with water . (G1) (12)
10. Turn the knob from preheat to steam position , steam button white (L) (L1) (L2) (13)
light ashes, the machine starts to make steam. Let the water heat for 20 seconds, then
turn the knob back to preheat position .(L1) (14)

3
ENGLISH
MAKING ESPRESSO
IMPORTANT!
If the espresso function is used for the rst time, the appliance must be
cleaned as described in the “FIRST USE” paragraph.
IMPORTANT! To prevent splashes of hot water, check that the lter holder
has been tightened until it stops before preparing the coffee. Do not
remove the lter holder while the water is owing, as the appliance is still
under pressure.
With ground coffee
The type of coffee you choose will determine the strength and taste of your espresso: the
ner your ground coffee, the more intense your espresso will be.
1. Fill the water tank with drinking water (2) and ret it on the appliance, making sure that
it is correctly in place . (3)
2. Connect the device to a mains socket .(4)
3. Turn on the machine by pressing On button , On button light switches on, and (C) (5)
espresso buttons lights ash white . The machine is pre-heating. When the (6)
temperature reaches pre-set value, espresso buttons white light will keep on.
4. Add the ground coffee to the 1 cup or 2 cups lter using the measuring spoon (F1, F2)
(K, 1 spoon = 1 measure = 1 espresso) , then pack it using the tamper (15, 16) (17),
turning it using a circular motion. Once packed, the coffee measure should not exceed
the MAX level. For best quality, pack the coffee effectively. Clean off any excess coffee
from around the lter holder .(18)
5. Slot the lter holder into place then turn it to the right until it stops . (19)
6. Place a cup or two cups under the lter holder.
7. Press 1 espresso button or 2 espresso button , according to the number of (20)
cups you want to taste . Selected button white light will ash, the machine starts (15)
to make coffee . When coffee is done, espresso buttons white light keep on. Your (21)
coffee is ready.
8. Unlock the lter holder by turning it to the left (22) and remove it from the appliance.
Do not touch the lter as it will be hot. Empty the lter. Remove the lter from the lter
holder.
9. Wash the lter and lter holder under running water to remove the rest of the coffee
(23) .
With coffee pods
The device is compatible with all common coffee pods . Note: For larger coffee pods, (F3)
we recommend using the 1 cup lter. For espresso pods, use the pod lter.
1. Insert the lter for coffee pods into the lter holder.
2. Place the pod as centrally as possible in the lter holder. Follow the instructions on the
packaging of the coffee pods for correct placement of the pod in the lter holder.
3. In order to start the brewing process, prepare the device by carrying out steps 1–3
under “With ground coffee” and press the or button.

4
Making Cappuccino
1. Make espresso as described above using big enough cups.
2. Press steam button . Espresso buttons white light off, steam button orange(11)
light keep on, the machine is pre-heating.
3. Fill a container with approximately 60 to 100 ml of cold milk.
Note :
• For the best results, use a narrow and relatively small container that can be slipped
under the steam nozzle.
• When choosing the size of the milk container, keep in mind that the milk volume will
increase by two to three times.
• We recommend using pasteurized or UHT milk at fridge temperature, and to avoid
using non-pasteurized or skimmed milk.
4. Place the steam nozzle into a container lled with milk. (G1)
5. Turn the knob from preheat to steam position , steam button white light (L) (L1) (L2) (25)
ashes, the machine starts to make steam.
Note : For best results, foam the milk near the bottom of the container for approximately 10
seconds, taking care not to touch the bottom. Then slowly tilt the container and move the
nozzle upwards until it is almost at the surface of the milk. Make sure that the nozzle does
not leave the milk. To get a great foam, move the container in circular motions . (26)
6. Once you have achieved the best foam turn the knob back to preheat position . (27)
Note : To prevent overheating the milk, do not use the steamer for more than 45 seconds
(for 100 ml of milk).
7. Spread the milk froth over the cup(s) of espresso.
Note :
• If you wish to make more than one cappuccino, rst make all the espressos, then make
the milk froth.
• Clean the steam nozzle immediately after use to ensure it does not get clogged up with
milk residue. See “Cleaning the steam nozzle”.
Hot water preparation
1. The machine is in standby mode.
2. Place a container under the steam nozzle.
3. Turn the knob to the position . Espresso buttons white lights turn off, steam (L2) (25)
button white light ash. Machine starts making hot water and it will stop when turn the
knob back to the position pre-heating . (L1) (27)
STEAM FUNCTION
IMPORTANT! Warning! To prevent the milk from spattering, do not lift the
nozzle out of the milk when using “steam” mode.
IMPORTANT! Warning! The steam nozzle is still hot! Be careful you do not
burn yourself!
IMPORTANT! After switching off the steam function, clean the nozzle
immediately and carefully, as set out in the section: CLEANING AND
MAINTENANCE .

5
ENGLISH
1. The machine is in standby mode.
2. Pressorfor 3 seconds. Selected espresso button orange light ashes.
3. Release the button and start set coffee volume.
4. Press the button as soon as the desired volume is reached.
5. Both espresso buttons orange lights ash 3 times to conrm the new setting.
6. The machine goes back to the standby mode.
Note : Programmable quantity for espresso 1 cup (15-65 ml, default volume 30 ml), 2 cups
(30-130 ml, default volume 60 ml).
1. The machine is in steam pre-heat status.
2. Press for 3 seconds. 2 espresso buttons orange light ash one time.
3. Water pump work one time.
4. Default coffee volume is now recovered.
5. The machine goes back to steam pre-heat status.
SETTING THE COFFEE VOLUME
RECOVER DEFAULT COFFEE VOLUME
4. Espresso buttons white lights keep on, steam button white light off.
GOOD TO KNOW – PRACTICE AFTER USING STEAM
• If you want to make an espresso after using the steam function, you need to cool down
your coffee machine to avoid burnt coffee.
• Press steam button , if espresso buttons orange light ash, it means the
temperature in boiler is too high, please do not make coffee right now. You need to
lower temperature.
• Immerse the steam nozzle in a container lled with 60 ml of water.
• Turn the knob from preheat back to steam position to make hot water. (L1) (L2) (25)
Stop make hot water until temperature goes down to pre-set value, then turn the knob
from steam to preheat position. Espresso buttons white light keep on.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug before each clean and let the appliance cool down rst. (J)
Machine : Clean the outside of the appliance with a damp sponge when you think it
necessary. Do not use detergent or abrasive products. Do not use solvents or abrasive
detergents to clean the coffee machine.
Water tank : Rinse the inside of the tank regularly. When a ne white layer appears in the
tank, descale the appliance (refer to the section on descaling).
Drip tray : Clean the drip tray (I) and its grid (H) using water and a little mild detergent
(30-31). Rinse and dry.
Filter holder, lters : Using a damp cloth, clean the lter holder mount regularly in order
to remove possible coffee residues stuck to the surface. In order to prolong the useful
life of the watertight seal on the brewing head, do not put the lter holder back in place if
the coffee machine has not been used for extended periods. To remove any deposits that
could block the ow of your 1 or 2 cup lter, you may use the needle.

6
DESCALING
IMPORTANT! Warning! Do not clean any parts of this appliance in a
dishwasher.
The machine can be descaled at any time, even if the descaling light is not on. However,
the coffee machine auto counts the use cycles and gives the alert when the machine must
be descaled : when the 1 cup espresso button white light and orange light ash in turn
and 2 cups espresso button white light keep on, the machine needs to be descaled.
1.
Prepare the descaler in accordance with the manufacturer’s instructions, add to the water
tank and ll with approx. 750 ml drinking water . Place the tank in the machine .(2) (3)
2. Place a receptacle with a capacity of at least 1 liter underneath the spouts.
3. Insert the lter holder without lter.
4.
Press 1 cup and 2 cup espresso buttons at the same time for 3 seconds to go to
auto descaling program. white light and white light ash in turn. Release the buttons,
machine will go to descaling status automatically. Water pump works 10 seconds, stops
120 seconds, keeps it in cycles until water tank will be empty.
5. Once descaling nishes, 2 espresso buttons white light keep on.
6. Pour drinking water in the tank and rinse the whole water owing system (without using
coffee, repeat making coffee steps, making hot water and steaming).
Steam nozzle : To prevent milk from drying inside the nozzle, please clean it after each
use. To do this, follow the steps for foaming the milk, replacing 100 ml of milk with 60
ml of water. After turning off the steam, quickly and carefully clean the steam nozzle
using a damp sponge (in order to remove any residue). Pull the tube of the steam nozzle
downwards. Carefully clean the steam nozzle with lukewarm water . Fit the tube (28) (29)
back onto the steam nozzle.

7
ENGLISH
IMPORTANT! After descaling, rinse 2-3 times using clean water (no coffee),
as described in the “FIRST USE” paragraph. Do not forget to rinse the
nozzle. The appliance is now descaled and ready for use again.
No repairs on the coffee machine will be covered by the guarantee in case of:
– no descaling carried out,
– limescale build-up,
– accessories cleaned in a dishwasher.
GUARANTEE
This appliance carries a manufacturer’s 2 year guarantee. This product has been designed
for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Any repairs that have to be carried out due to a build-up of limescale shall not be covered
by the guarantee.
For any after-sales problem or for spare parts, please contact an approved service centre.
TROUBLESHOOTING
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The coffee is very moist. You have not used enough
coffee.
Add more coffee.
The espresso ows too
slowly.
The coffee is too ne, too
coarse or too mealy.
Choose slightly larger
coffee grounds.
The lter holder is dirty. Clean your lter holder
using the instructions in the
section: CLEANING AND
MAINTENANCE
The head of the lter holder
is clogged.
When the appliance has
cooled, clean the grill
through which the water
ows using a damp sponge.
Your machine is calcied. Descale your machine
following the user
instructions provided.
There is too much coffee. Observe the maximum
limits when lling the lter.
A continuous ow of water
pours from the lter holder
after making an espresso.
Your machine is becoming
calcied because the water
is particularly hard.
Descale your machine
immediately following the
user instructions provided.

8
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Coffee grounds are present
in the cup.
The lter holder is clogged. Clean the lter holder using
hot water.
The coffee grounds are too
ne.
Use slightly larger coffee
grounds.
The seal on the head of the
lter holder is clogged.
Clean the lter holder
and the seal with a damp
sponge.
The espresso is not frothy. The coffee grounds are too
old.
Use freshly ground coffee.
The ground coffee is
not suitable for making
espresso.
Use ner grounds.
There is too little coffee in
the lter holder.
Add more coffee.
The water tank leaks when
it is moved.
The valve at the bottom
of the tank is dirty or
defective.
Wash the water tank and
operate the valve with your
nger, which is beneath the
tank.
The valve is blocked by the
calcied deposits.
Descale your machine
following the user
instructions provided.
Water leak beneath the
appliance.
There is an internal leak. Check that the tank is
positioned correctly. If
the problem persists, do
not use the appliance and
consult an approved service
centre.
The pump is abnormally
noisy.
No water in the tank. Fill the water tank and
restart the pump (refer to
the section: . FIRST USE)
Avoid emptying the tank
completely.
The espresso leaks out the
sides of the lter holder.
The lter holder is not
positioned correctly.
Fit the lter holder in
position and lock it (turn
from left to right until it
stops).
Remove any excess coffee
that prevents you from fully
locking the lter holder.
The edge of the lter holder
is clogged by the coffee.
Remove the excess coffee
and clean the grill through
which the water ows using
a damp sponge.

9
ENGLISH
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Your espresso tastes bad. After descaling, the rinsing
cycle was not carried out
correctly.
Rinse the appliance in line
with the user instructions
and check the quality of the
coffee.
The cups have been lled
unequally.
The lter holder is clogged. Refer to the paragraph
on CLEANING AND
MAINTENANCE for
cleaning your lter holder.
The appliance does not
work.
The pump is disabled due
to a lack of water.
Fill the water tank and
restart the pump (refer to
the section: . FIRST USE)
Avoid emptying the tank
completely.
The removable water tank
is incorrectly positioned.
Position the water tank
correctly.
The appliance is not
connected.
Ensure that the appliance is
switched on.
The nozzle does not work
or produces little foam.
The foam nozzle is not
correctly installed.
Check that the accessory
is correctly mounted on
the appliance: remove then
re-install it on the hinged
arm using a rm upward
movement.
The milk is too hot. Use fresh, pasteurised or
UHT milk that has been
recently opened.
The steam nozzle has an
excess of limescale.
Descale the steam nozzle
according to the paragraph
on .DESCALING
The shape of the container
is not suitable.
Follow the milk foaming
instructions (paragraph on
STEAM FUNCTION)
1 cup espresso button
white light and orange light
ash in turn and 2 cups
espresso button white light
keep on
The machine needs to be
descaled.
Descale the machine
(refer to the section :
DESCALING)
On button white light keeps
on, 2 espresso buttons and
steam button orange light
ash at the same time.
Boiler temperature is
too high or too low, or
temperature sensor is
broken.
Turn off the machine for a
while, then turn on again.
If the problem persists,
consult an approved service
center.

10
ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT END OF LIFE
We participate in the protection of the environment!
Your product contains a number of materials that can be reused recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre so that it can
be dealt with appropriately.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
On button white light keeps
on, 2 espresso buttons
orange light ash in turn.
Water shortage in water
tank or water path is not
smooth or the ow-meter is
broken.
Pour water in water tank.
If the problem persists,
consult an approved service
center.
On button white light keeps
on, steam button orange
light ashes.
Machine is warming up
or steam pre-heating but
the knob is not in pre-heat
position.
Put the knob back to pre-
heat position
Continue making hot water
over 60 seconds
Turn the knob back to pre-
heat position. Machine can
make hot water again.
Continue making steam
over 60 seconds
Turn the knob back to pre-
heat position. Machine can
make steam again.
If it is not possible to determine the cause of the fault, consult an approved retailer. Never
disassemble the appliance! (if the appliance is disassembled, this will void the guarantee).

11
FRANÇAIS
DESCRIPTION
A Réservoir amovible
B Plateau porte-tasse
C Bouton marche/arrêt
D Panneau de commande
E Tête du porte-ltre
F Porte-ltre
F1 Filtre 1tasse
F2 Filtre 2tasses
F3 Filtre pour dosettes souples
G Buse vapeur
G1 Buse de moussage
H Grille du plateau d'égouttement
I Plateau d'égouttement
J Cordon d’alimentation
K Cuillère-Tamper
L Mollette
L1 Position O: préchauffage
L2 Préparation d'eau chaude et de
vapeur
M Bouton Espresso - 1tasse
N Bouton Espresso - 2tasses
O Bouton vapeur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pompe: 15bars
Accessoires: 3ltres (1tasse, 2tasses et dosette souple), cuillère doseuse/tamper
Fonction Vapeur
Réservoir amovible (capacité 1L)
Puissance: 1400W
Tension: 220-240V
Dispositifs de sécurité contre la surchauffe
Dimensions: 280x143x 285mm
Arrêt automatique au bout de 30minutes
IMPORTANT!
Tension d'utilisation : cet appareil est prévu pour fonctionner avec du courant
alternatif de 230V uniquement.
Type d'utilisation : cet appareil est prévu pour un USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSEILS PRATIQUES
Il est préférable d'utiliser du café fraichement torréé. Demandez conseil à votre torréfacteur.
La fraicheur du café n'est préservée que quelques semaines après la torréfaction. Un bon
emballage peut améliorer et prolonger l'arôme du café. Si vous n'êtes pas sûr de la qualité de
l'emballage, choisissez un café récemment torréé.
Quelle variété de café choisir?
Pour un café riche en arômes
Préférez des cafés pur Arabica ou ceux composés principalement de café Arabica.
Les cafés de torréfaction artisanale sont à privilégier car ils offrent plus de complexité et de
nesse dans les arômes. Pour varier les saveurs, essayez les cafés pures origines.
Pour un café corsé
Privilégiez des cafés mélangés à du Robusta (non spéciquement 100% Arabica), des cafés
torréés italiens ou des cafés spéciques aux saveurs italiennes.

12
PREMIÈRE UTILISATION
OU SI LA MACHINE N'A PAS ÉTÉ UTILISÉE PENDANT
UNE LONGUE PÉRIODE
Conservez le café moulu au réfrigérateur an de préserver plus longtemps son arôme.
Ne remplissez pas votre porte-ltre à ras, mais utilisez la cuillère doseuse (1cuillère pour un
espresso de 30ml, 2cuillères pour 2espressos de 30ml). Si nécessaire, enlevez l'excédent
de café sur le bord du porte-ltre.
Si vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant plus de 5jours, videz et rincez le réservoir à eau.
Avant d'enlever le réservoir pour le remplir ou pour le vider, veillez à toujours éteindre
l'appareil.
Veillez à toujours poser l'appareil sur une surface plane et stable.
IMPORTANT! Ne placez pas d'éléments chauffants sur l'appareil.
IMPORTANT! Les consignes de sécurité font partie de l'appareil.
Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil.
RINÇAGE DES CIRCUITS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
An de vous assurer que votre première tasse de café aura un excellent goût, il est vivement
recommandé de rincer la machine à espresso avec de l'eau chaude comme indiqué ci-
dessous:
1. Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le . Le niveau d'eau ne doit pas (A) (1) (2)
excéder la marque «MAX» située sur le réservoir et doit être au minimum de 300ml
(équivalent à 2grandes tasses). Replacez-le ensuite sur la machine, en vériant que le
couvercle est fermé . (3)
2. Branchez l'appareil sur une prise secteur . (4)
3. Assurez-vous que la mollette est en position de préchauffage . (L) (L1)
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt du panneau de commande . Le témoin (C) (5) (D)
lumineux du bouton marche/arrêt s'allume et les témoins lumineux des boutons
espresso clignotent en blanc . La machine est en cours de préchauffage. (6)
5. Placez un ltre sans café dans le porte-ltre. Insérez le porte-ltre, puis tournez (F2) (7)
le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête . (8)
6. Placez deux tasses sous le porte-ltre.
7. Lorsque la température atteint la valeur prédénie, le témoin lumineux blanc des
boutons espresso reste allumé. Appuyez sur le bouton 2espressos (9) , il clignote en
blanc. La machine commence à verser l'eau . Une fois terminé, le témoin lumineux (10)
blanc des boutons espresso reste allumé.
8. Appuyez sur le bouton vapeur (11). Le témoin lumineux blanc des boutons
espresso s'éteint, le témoin lumineux orange du bouton vapeur reste allumé, la machine
est en cours de préchauffage.
9. Placez la buse vapeur dans un récipient rempli d'eau . (G1) (12)
10. Tournez la mollette de la position de préchauffage vers la position vapeur(L) (L1)
(L2) (13), le témoin lumineux blanc du bouton vapeur clignote, la machine commence
à produire de la vapeur. Laissez l'eau chauffer pendant 20secondes, puis remettez la
mollette en position de préchauffage .(L1) (14)

14
Préparation d'un cappuccino
1. Préparez un espresso comme décrit ci-dessus en utilisant des tasses sufsamment
grandes.
2. Appuyez sur le bouton vapeur (11). Le témoin lumineux blanc des boutons
espresso s'éteint, le témoin lumineux orange du bouton vapeur s'allume,
la machine est en cours de préchauffage.
3. Remplissez un récipient d'environ 60à 100ml de lait froid.
Remarque:
• Pour obtenir un résultat optimal, il est recommandé d'utiliser un récipient étroit et
relativement petit susceptible d'être glissé sous la buse vapeur.
• Lorsque vous choisissez votre récipient pour le lait, n'oubliez pas que le volume de lait
augmentera de deux à trois fois.
• Nous vous recommandons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT à la température du
réfrigérateur et d'éviter d'utiliser du lait écrémé ou non pasteurisé.
4. Placez la buse vapeur dans le récipient rempli de lait. (G1)
5. Tournez la mollette de la position de préchauffage vers la position vapeur , (L) (L1) (L2) (25)
le témoin lumineux blanc du bouton vapeur clignote, la machine commence à produire de
la vapeur.
Remarque : pour obtenir un résultat optimal, faites mousser le lait en partant du fond du
récipient pendant environ 10secondes en prenant soin de ne pas toucher le fond. Puis, inclinez
le récipient et faites glisser lentement la buse jusqu'à atteindre quasiment la surface du lait.
Assurez-vous que la buse reste dans le lait. Pour obtenir une belle mousse, bouger le récipient
dans un mouvement circulaire .(26)
6. Après avoir obtenu une belle mousse, remettez la mollette en position de préchauffage (27).
Remarque : pour éviter de surchauffer le lait, ne le faites pas mousser pendant plus de
45secondes (pour 100ml de lait).
7. Ajoutez la mousse de lait sur la ou les tasse(s) d'espresso.
Remarque:
• Si vous souhaitez préparer plusieurs cappuccinos, commencez par préparer tous les
espressos, puis faites mousser le lait.
• Nettoyez la buse vapeur immédiatement après utilisation pour ne pas qu'elle s'obstrue avec
des résidus de lait. Reportez-vous à la section «Nettoyage de la buse vapeur».
Préparation d'eau chaude
1. La machine est en mode veille.
2. Placez un récipient sous la buse vapeur.
3. Tournez la mollette sur la position vapeur . Les témoins lumineux blancs des (L2) (25)
boutons espresso s'éteignent, le témoin lumineux blanc du bouton vapeur clignote. La
machine commence à chauffer l'eau et s'arrête lorsque la mollette revient en position de
préchauffage . (L1) (27)
FONCTION VAPEUR
IMPORTANT! Avertissement! Pour éviter des éclaboussures de lait, laissez
la buse dans le lait pendant l'utilisation du mode «vapeur».
IMPORTANT! Avertissement! La buse vapeur est encore chaude! Faites
attention de ne pas vous brûler!
IMPORTANT! Après avoir éteint la fonction vapeur, nettoyez immédiatement
et soigneusement la buse vapeur, comme indiqué dans la section :
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.

15
FRANÇAIS
1. La machine est en mode veille.
2. Appuyez suroupendant 3secondes. Le témoin lumineux orange du bouton
espresso sélectionné clignote.
3. Relâchez le bouton et commencez à régler le volume de café.
4. Appuyez sur le bouton dès que vous avez atteint le volume souhaité.
5. Les témoins lumineux oranges des deux boutons espresso clignotent 3 fois pour
conrmer le nouveau réglage.
6. L'appareil retourne au mode veille.
Remarque: Quantité programmable pour un espresso 1 tasse (15-65 ml, volume par
défaut 30ml), 2tasses (30-130ml, volume par défaut 60ml).
1. La machine est en mode préchauffage vapeur.
2. Appuyez sur pendant 3 secondes. Le témoin lumineux orange des 2 boutons
espresso clignote une fois.
3. La pompe à eau fonctionne une fois.
4. Le volume de café par défaut est à présent rétabli.
5. La machine revient en mode préchauffage vapeur.
RÉGLAGE DU VOLUME DE CAFÉ
REVENIR AU VOLUME DE CAFÉ PAR DÉFAUT
4. Les témoins lumineux blancs des boutons espresso restent allumés, celui du bouton
vapeur s'éteint.
BON À SAVOIR: À FAIRE APRÈS AVOIR UTILISÉ LA FONCTION VAPEUR
• Si vous souhaitez préparer un espresso après avoir utilisé la fonction vapeur, vous devez
refroidir votre machine à café pour éviter de brûler le café.
• Appuyez sur le bouton vapeur , si les témoins lumineux orange des boutons espresso
clignotent, cela signie que la température du système chauffant est trop élevée. Veuillez
patienter avant de préparer du café. Vous devez faire baisser la température.
• Immergez la buse vapeur dans un récipient rempli de 60ml d'eau.
• Tournez la mollette de la position de préchauffage vers (L1)
la position vapeur pour produire de l'eau chaude.(L2) (25)
Arrêtez de produire de l'eau chaude lorsque la température retombe sur la valeur
prédénie, puis tournez la mollette de la position vapeur à la position préchauffage. Le
témoin lumineux blanc des boutons espresso reste allumé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l'appareil avant chaque nettoyage et laissez-le refroidir.(J)
Machine : nettoyez l'extérieur de l'appareil avec une éponge humide si nécessaire.
N'utilisez pas de détergent ni de produit abrasif. Ne nettoyez jamais la machine à café
avec des solvants ou des détergents abrasifs.
Réservoir à eau: rincez régulièrement l'intérieur du réservoir. Lorsqu'une ne couche
blanche apparaît dans le réservoir, détartrez l'appareil (voir la section détartrage)
Plateau d'égouttement: nettoyez le plateau d'égouttement (I) et sa grille (H) avec de
l'eau et un peu de produit vaisselle doux . Rincez et séchez.(30-31)
Porte-ltre, ltres: à l'aide d'un chiffon humide, nettoyez régulièrement le support
du porte-ltre an d'éliminer les éventuels résidus de café collés à la surface. Pour
prolonger la durée de vie du joint d'étanchéité sur la tête du porte-ltre, ne remettez
pas le porte-ltre en place si la machine à café n'a pas été utilisée pendant de longues
périodes. Pour éliminer tout dépôt susceptible de bloquer le débit de votre ltre pour
1ou 2tasses, vous pouvez utiliser une aiguille.

16
DÉTARTRAGE
IMPORTANT! Avertissement! Ne nettoyez aucune pièce de cet appareil
dans un lave-vaisselle.
La machine peut être détartrée à tout moment, même si le témoin lumineux de détartrage
n'est pas allumé. Cependant, la machine à café comptabilise les cycles d'utilisation et émet
une alerte lorsqu'elle doit être détartrée : lorsque le témoin lumineux blanc et le témoin
lumineux orange du bouton espresso 1 tasse clignotent tour à tour et que le témoin
lumineux blanc du bouton espresso 2tasses reste allumé, la machine doit être détartrée.
1.
Préparez le détartrant conformément aux instructions du fabricant, ajoutez-le dans le
réservoir d'eau et remplissez avec environ 750ml d'eau potable . Placez le réservoir (2)
sur la machine .(3)
2. Placez un récipient d'une capacité d'au moins 1litre sous les becs.
3. Insérez le porte-ltre sans ltre.
4.
Appuyez simultanément sur les boutons espresso 1tasse et 2tasses pendant
3secondes pour passer au programme de détartrage automatique. Le témoin lumineux
blanc et le témoin lumineux blanc clignotent tour à tour. Relâchez les boutons pour
que la machine passe automatiquement en mode détartrage. La pompe à eau fonctionne
pendant 10secondes, s'arrête pendant 120secondes et poursuit ce cycle jusqu'à ce que
le réservoir d'eau soit vide.
5. Une fois le détartrage terminé, le témoin lumineux blanc des 2 boutons
espresso reste allumé.
6. Versez de l'eau potable dans le réservoir et rincez l'ensemble du circuit d'eau (sans
utiliser de café, répétez les étapes de préparation du café, d'eau chaude et de vapeur).
Buse vapeur: pour éviter que le lait ne sèche à l'intérieur de la buse, nettoyez-la après
chaque usage. Pour ce faire, suivez la procédure de moussage du lait en remplaçant les
100ml de lait par 60ml d'eau. Après avoir éteint la fonction vapeur, nettoyez rapidement
et soigneusement la buse vapeur à l'aide d'une éponge humide (an d'éliminer tout
résidu). Tirez le tube de la buse vapeur vers le bas. Nettoyez soigneusement la buse
vapeur à l'eau tiède . Remettez le tube en place sur la buse vapeur.(28) (29)
IMPORTANT! Après le détartrage, effectuez 2à 3rinçages à l'eau claire
(sans mouture), comme décrit au paragraphe «PREMIÈRE UTILISATION».
N'oubliez pas de rincer la buse. L'appareil est désormais détartré et prêt à
fonctionner à nouveau.
Aucune réparation de la machine à café ne sera couverte par la garantie dans les cas suivants :
– aucun détartrage n'a été effectué;
– du tartre s'est accumulé;
– les accessoires ont été nettoyés au lave-vaisselle.
GARANTIE
Cet appareil est garanti 2 ans par le fabricant. Ce produit a été conçu pour un usage
domestique seulement. En cas d'utilisation commerciale, d'utilisation non appropriée ou
de non-respect des instructions, le fabricant ne pourra être tenu responsable et la garantie
ne s'appliquera pas.

17
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le marc est très humide. Vous n'avez pas mis
sufsamment de café.
Ajoutez du café.
L'espresso coule trop
lentement.
La mouture est trop
ne, trop grosse ou trop
farineuse.
Choisissez une mouture
légèrement plus grosse.
Le porte-ltre est sale. Nettoyez le porte-ltre en
suivant les instructions de
la section: NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
La tête du porte-ltre est
encrassée.
Une fois l'appareil refroidi,
nettoyez la grille à travers
laquelle l'eau s'écoule
à l'aide d'une éponge
humide.
Votre machine est entartrée. Détartrez votre machine en
suivant le mode d'emploi
fourni.
Il y a trop de café. Respectez les limites
maximales lors du
remplissage du ltre.
De l'eau s'écoule en
continu du porte-ltre
après la préparation d'un
espresso.
Votre machine s'entartre
en raison d'une eau
particulièrement calcaire.
Détartrez votre machine
immédiatement en suivant
le mode d'emploi fourni.
Présence de marc dans la
tasse.
Le porte-ltre est encrassé. Nettoyez le porte-ltre à
l'eau chaude.
La mouture est trop ne. Utilisez une mouture
légèrement plus grosse.
Le joint de la tête du porte-
ltre est encrassé.
Nettoyez le porte-ltre et
le joint avec une éponge
humide.
Aucune réparation pour cause d'entartrage ne sera couverte par la garantie.
Pour tout problème d'après-vente ou de pièces détachées, contactez un centre
d'entretien agréé.

18
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L'espresso n'est pas
mousseux.
La mouture est trop
ancienne.
Utilisez une mouture
fraichement moulue.
La mouture n'est pas
adaptée à l'espresso.
Utilisez une mouture plus
ne.
Le porte-ltre contient trop
peu de café.
Ajoutez du café.
Le réservoir d'eau fuit
quand on le transporte.
Le clapet du fond du
réservoir est sale ou
défectueux.
Lavez le réservoir d'eau et
faites fonctionner avec le
doigt le clapet qui se trouve
au fond.
Le clapet est bloqué par
des résidus de calcaire.
Détartrez votre machine en
suivant le mode d'emploi
fourni.
Écoulement d'eau sous
l'appareil.
Il y a une fuite interne. Vériez la bonne position
du réservoir. Si le problème
persiste, n'utilisez pas
l'appareil, adressez-vous à
un centre d'entretien agréé.
La pompe est
anormalement bruyante.
Absence d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir
d'eau et réamorcez la
pompe (voir la section:
PREMIÈRE UTILISATION).
Évitez de vider
complètement le réservoir.
L'espresso fuit sur les côtés
du porte-ltre.
Le porte-ltre n'est pas
correctement placé.
Mettez le porte-ltre en
place et verrouillez-le
(tournez de gauche à droite
jusqu'à la butée).
Retirez tout excédent de
mouture qui empêche de
verrouiller complètement le
porte-ltre.
Le bord du porte-ltre est
encrassé par la mouture.
Retirez l'excédent de
mouture et nettoyez la grille
à travers laquelle l'eau
s'écoule à l'aide d'une
éponge humide.
Votre espresso a mauvais
goût.
Après le détartrage, le
rinçage n'a pas été effectué
correctement.
Rincez l'appareil
conformément au mode
d'emploi et vériez la
qualité du café.

19
FRANÇAIS
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Les tasses sont remplies de
manière inégale.
Le porte-ltre est encrassé. Reportez-vous au
paragraphe NETTOYAGE
ET ENTRETIEN pour
nettoyer le porte-ltre.
L'appareil ne fonctionne
pas.
La pompe s'est
désamorcée pour cause de
manque d'eau.
Remplissez le réservoir
d'eau et réamorcez la
pompe (voir la section:
PREMIÈRE UTILISATION).
Évitez de vider
complètement le réservoir.
Le réservoir d'eau amovible
est mal enclenché.
Enclenchez le réservoir
d'eau.
L'appareil n'est pas sous
tension.
Assurez-vous que l'appareil
est allumé.
La buse ne fonctionne pas
ou produit peu de mousse.
La buse de moussage n'est
pas correctement installée.
Vériez que l'accessoire est
correctement installé sur
l'appareil: retirez-le, puis
réinstallez-le sur le bras
articulé en effectuant un
mouvement ferme vers le
haut.
Le lait est trop chaud. Utilisez du lait frais,
pasteurisé ou UHT,
récemment ouvert.
La buse vapeur est
entartrée.
Détartrez la buse vapeur
conformément au
paragraphe DÉTARTRAGE.
La forme du récipient n'est
pas adaptée.
Suivez les instructions
relatives à la mousse de lait
(paragraphe FONCTION
VAPEUR)
Le témoin lumineux blanc
et le témoin lumineux
orange du bouton espresso
1tasse clignotent tour à
tour et le témoin lumineux
blanc du bouton espresso
2tasses reste allumé.
La machine doit être
détartrée.
Détartrez la machine
(reportez-vous à la section:
DÉTARTRAGE)
Le témoin lumineux
blanc du bouton marche/
arrêt reste allumé, les
2boutons espresso et le
témoin lumineux orange du
bouton vapeur clignotent
simultanément.
La température du système
chauffant est trop élevée
ou trop basse, ou le
capteur de température est
endommagé.
Éteignez la machine
pendant un certain
temps, puis rallumez-la.
Si le problème persiste,
contactez un centre
d'entretien agréé.

20
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE
VIE
Nous nous engageons à protéger l'environnement!
Votre produit contient des matériaux susceptibles d'être réutilisés ou
recyclés.
Déposez-le dans un point de collecte ou dans un centre d'entretien agréé
an qu'il puisse être traité de manière appropriée.
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le témoin lumineux
blanc du bouton marche/
arrêt reste allumé, le
témoin lumineux orange
des 2boutons espresso
clignote tour à tour.
Le réservoir d'eau ne
contient pas sufsamment
d'eau, l'eau ne s'écoule
pas régulièrement
ou le débitmètre est
endommagé.
Versez de l'eau dans le
réservoir. Si le problème
persiste, contactez un
centre d'entretien agréé.
Le témoin lumineux blanc
du bouton marche/arrêt
reste allumé, le témoin
lumineux orange du bouton
vapeur clignote.
La machine chauffe ou
le préchauffage de la
vapeur est en cours mais
la mollette n'est pas en
position de préchauffage.
Placez la mollette en
position de préchauffage
Continuez à faire chauffer
de l'eau pendant plus de
60secondes
Remettez la mollette en
position de préchauffage.
La machine peut à nouveau
produire de l'eau chaude.
Continuez à produire de
la vapeur pendant plus de
60secondes
Remettez la mollette en
position de préchauffage.
La machine peut à nouveau
produire de la vapeur.
Si vous ne pouvez pas déterminer la cause d'une panne, adressez-vous à un revendeur
agréé. Ne démontez jamais l'appareil! (En cas de démontage, la garantie ne pourra pas
s'appliquer).

21
DEUTSCH
PRODUKTBESCHREIBUNG
A Abnehmbarer Wassertank
B Tassenhalter
C Ein-/Aus-Taste
D Bedienfeld
E Filterträgerkopf
F Filterträger
F1 Filter für 1Tasse
F2 Filter für 2Tassen
F3 Filter für Kaffeepads
G Dampfdüse
G1 Schaumdüse
H Abtropfschalengitter
I Abtropfschale
J Netzkabel
K Löffelstopfer
L Wahlschalter
L1 PositionO: Vorheizen
L2 Heißwasser- und Dampfzubereitung
M Taste für 1Tasse Espresso
N Taste für 2Tassen Espresso
O Dampftaste
TECHNISCHE DATEN
Pumpe: 15bar
Zubehör: 3Tassenlter (1Tasse, 2Tassen und weiches Pad), Messlöffel/Stopfer
Dampffunktion
Abnehmbarer Tank (Fassungsvermögen 1l)
Leistung: 1400W
Spannung: 220–240V
Sicherheitsvorrichtungen gegen Überhitzung
Abmessungen: 280x 143x 285mm
Automatische Abschaltung nach 30Minuten
WICHTIG:
Betriebsspannung: Dieses Gerät ist nur für den Betrieb bei 230V Wechselstrom
ausgelegt.
Einsatzart: Dieses Gerät ist NUR für den PRIVATGEBRAUCH vorgesehen
NÜTZLICHE TIPPS
Es wird empfohlen, frisch gerösteten Kaffee zu verwenden. Wenden Sie sich an Ihren Kaffeeröster
für Tipps. Der Kaffee bleibt nach dem Rösten nur einige Wochen frisch. Eine gute Verpackung
kann den Geschmack des Kaffees verbessern und länger erhalten. Wenn Sie sich bezüglich der
Qualität der Verpackung unsicher sind, wählen Sie einen kürzlich gerösteten Kaffee.
Welcher Kaffee ist der richtige?
Für aromatischen Kaffee
Wählen Sie reine Arabica-Kaffeesorten oder Zusammensetzungen mit einem großen Anteil an
Arabica-Kaffeesorten.
Handgeröstete Kaffeesorten sind zu bevorzugen, da sie dem Geschmack eine höhere Intensität
und Feinheit verleihen. Wenn Sie an verschiedenen Geschmacksrichtungen interessiert sind,
probieren Sie Kaffeesorten reinen Ursprungs.

22
ERSTE VERWENDUNG
ODER WENN DIE MASCHINE LÄNGERE ZEIT NICHT
VERWENDET WURDE
Für geschmacksintensiven Kaffee
Wählen Sie Kaffeesorten, die mit Robusta gemischt sind (nicht unbedingt 100 % Arabica),
italienische geröstete Kaffeesorten oder spezische Kaffeesorten mit „italienischem“ Aroma.
Bewahren Sie den gemahlenen Kaffee im Kühlschrank auf, da der Geschmack dadurch länger
erhalten bleibt.
Füllen Sie den Filterträger nicht bis zum Rand und verwenden Sie den Messlöffel (1Löffel für 30ml
Espresso, 2Löffel für 2x 30ml Espresso). Entfernen Sie überschüssigen Kaffee aus dem Bereich
um den Filterträger.
Wenn Sie das Gerät länger als fünf Tage nicht benutzt haben, leeren und spülen Sie den
Wassertank.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Tank entfernen, um ihn
zu füllen oder zu entleeren.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stets auf einer ebenen und stabilen Oberäche steht.
WICHTIG: Platzieren Sie keine Heizelemente auf dem Gerät.
WICHTIG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Geräts.
Lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie das neue Gerät verwenden.
SPÜLEN DER SYSTEME VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Um sicherzustellen, dass Ihre erste Tasse Kaffee erstklassig schmeckt, empfehlen wir dringend, die
Espressomaschine wie unten beschrieben mit heißem Wasser zu spülen:
1. Entnehmen Sie den Wasserbehälter und füllen Sie ihn . Der Wasserstand sollte die (A) (1) (2)
Markierung „MAX“ auf dem Tank nicht überschreiten und mindestens 300 ml umfassen (=
entspricht zwei großen Tassen). Setzen Sie den Tank wieder auf die Maschine und stellen Sie
sicher, dass die Abdeckung geschlossen ist (3).
2. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an (4).
3. Stellen Sie sicher, dass der Wahlschalter auf die Vorheizposition eingestellt ist. (L) (L1)
4. Drücken Sie die Ein-Taste auf dem Bedienfeld . Die Ein-Taste leuchtet auf, und die (C) (5) (D)
Espresso-Tasten leuchten weiß (6). Das Gerät wird vorgeheizt.
5. Setzen Sie einen Filter ohne Kaffee in den Filterträger ein. Setzen Sie den Filterträger ein (F2) (7)
und drehen Sie ihn nach rechts, bis er stoppt (8).
6. Platzieren Sie zwei Tassen unter dem Filterträger.
7. Wenn die Temperatur den voreingestellten Wert erreicht, leuchtet das weiße Licht der Espresso-
Tasten konstant. Drücken Sie die Taste für 2Espresso (9). Die Taste blinkt weiß. Das Gerät
beginnt, das Wasser auszugeben . Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, leuchten die (10)
Espresso-Tasten wieder konstant weiß.
8. Drücken Sie die Dampftaste (11). Das weiße Licht der Espresso-Tasten ist erloschen,
das orangefarbene Licht der Dampftaste leuchtet konstant, das Gerät wird vorgeheizt.
9. Stellen Sie die Dampfdüse in einen mit Wasser gefüllten Behälter (G1) (12).
10. Drehen Sie den Wahlschalter von Vorheizen in die Dampfposition . Das weiße (L) (L1) (L2) (13)
Licht der Dampftaste blinkt, das Gerät beginnt, Dampf zu erzeugen. Erhitzen Sie das Wasser
20Sekunden lang und drehen Sie dann den Wahlschalter zurück in die Vorheizposition (L1) (14).

23
DEUTSCH
ESPRESSO ZUBEREITEN
WICHTIG:
Wenn die Espressofunktion zum ersten Mal verwendet wird, muss das Gerät
wie im Abschnitt „ERSTE VERWENDUNG“ beschrieben gereinigt werden.
WICHTIG: Um heiße Wasserspritzer zu vermeiden, prüfen Sie vor der
Zubereitung des Kaffees, ob der Filterträger eingesetzt wurde, bis er stoppt.
Entfernen Sie den Filterträger nicht, während das Wasser läuft, da das Gerät
noch unter Druck steht.
Mit gemahlenem Kaffee
Die von Ihnen gewählte Kaffeesorte bestimmt Stärke und Geschmack Ihres Espressos: Je
feiner Ihr gemahlener Kaffee ist, desto intensiver wird Ihr Espresso sein.
1. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Trinkwasser und bringen Sie ihn wieder am Gerät an. (2)
Achten Sie dabei darauf, dass er richtig sitzt (3).
2. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an (4).
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-Taste drücken. Die Ein-Taste leuchtet (C) (5)
und die Espresso-Tasten
blinken weiß . Das Gerät wird vorgeheizt. Wenn die (6)
Temperatur den voreingestellten Wert erreicht, leuchtet das weiße Licht der Espresso-
Tasten konstant.
4. Geben Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Messlöffel ( , 1 Löffel = 1 Maßeinheit = K
1Espresso) (15, 16) in den Filter für 1Tasse oder für 2Tassen . Komprimieren Sie (F1, F2)
dann den Kaffee mit dem Stopfer , indem Sie ihn mit einer kreisförmigen Bewegung (17)
drehen. Nach dem Komprimieren darf die Kaffeemenge die MAX-Markierung nicht
überschreiten. Für beste Qualität sollten Sie den Kaffee effektiv komprimieren. Entfernen
Sie überschüssigen Kaffee aus dem Bereich um den Filterträger (18).
5. Setzen Sie den Filterträger ein und drehen Sie ihn nach rechts, bis er stoppt (19).
6. Platzieren Sie eine oder zwei Tassen unter dem Filterträger.
7. Drücken Sie je nach der gewünschten Anzahl an Tassen die Taste für 1Tasse Espresso(15)
oder die Taste für 2Tassen Espresso . Die ausgewählte Taste blinkt weiß und (20)
das Gerät beginnt, Kaffee zuzubereiten . Wenn der Kaffee fertig ist, leuchten die (21)
Espresso-Tasten konstant weiß. Ihr Kaffee ist fertig.
8. Lösen Sie den Filterträger, indem Sie ihn nach links drehen und aus dem Gerät (22)
entnehmen. Berühren Sie den Filter nicht, da er heiß ist. Entleeren Sie den Filter. Entfernen
Sie den Filter vom Filterträger.
9. Spülen Sie Filter und Filterträger unter ießendem Wasser aus, um den Rest des Kaffees
zu entfernen (23).
Mit Kaffeepads
Das Gerät ist mit allen gängigen Kaffeepads kompatibel. Hinweis: Bei größeren Kaffeepads (F3)
empfehlen wir die Verwendung des Filters für 1Tasse. Verwenden Sie bei Espressopads den
Pad-Filter.
1. Setzen Sie den Filter für Kaffeepads in den Filterträger ein.
2. Setzen Sie das Pad so mittig wie möglich in den Filterträger ein. Befolgen Sie die
Anweisungen auf der Verpackung der Kaffeepads, um das Pad korrekt im Filterträger zu
platzieren.
3. Um den Brühvorgang zu starten, bereiten Sie das Gerät vor, indem Sie die Schritte 1 bis 3
unter „Mit gemahlenem Kaffee“ ausführen und die Taste oder drücken.

24
Cappuccino zubereiten
1. Bereiten Sie wie oben beschrieben Espresso mit ausreichend großen Tassen zu.
2. Drücken Sie die Dampftaste (11). Das weiße Licht der Espresso-Tasten ist erloschen,
das orangefarbene Licht der Dampftaste leuchtet konstant, das Gerät wird vorgeheizt.
3. Füllen Sie einen Behälter mit ca. 60 bis 100ml kalter Milch.
Hinweis:
• Verwenden Sie für optimale Ergebnisse einen schmalen und relativ kleinen Behälter, der unter
die Dampfdüse geschoben werden kann.
• Bedenken Sie bei der Auswahl der Größe des Milchbehälters, dass sich das Milchvolumen um
das Zwei- bis Dreifache erhöht.
• Wir empfehlen die Verwendung von pasteurisierter oder ultrahocherhitzter Milch bei
Kühlschranktemperatur und die Vermeidung nicht pasteurisierter oder entrahmter Milch.
4. Stellen Sie die Dampfdüse in einen mit Milch gefüllten Behälter. (G1)
5. Drehen Sie den Wahlschalter von Vorheizen in die Dampfposition . Das weiße (L) (L1) (L2) (25)
Licht der Dampftaste blinkt, das Gerät beginnt, Dampf zu erzeugen.
Hinweis: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, schäumen Sie die Milch etwa 10Sekunden lang am
Boden des Behälters auf. Achten Sie dabei darauf, den Boden nicht zu berühren. Kippen Sie dann
den Behälter langsam und bewegen Sie die Düse nach oben, bis sie sich fast an der Oberäche
der Milch bendet. Stellen Sie sicher, dass die Düse sich noch immer in der Milch bendet. Um
hochwertigen Schaum zu erhalten, schwenken Sie den Behälter in kreisenden Bewegungen (26).
6. Sobald Sie den gewünschten Schaum erreicht haben, drehen Sie den Wahlschalter zurück in
die Vorheizposition (27).
Hinweis: Um eine Überhitzung der Milch zu vermeiden, verwenden Sie den Dampfzusatz nicht
länger als 45Sekunden (für 100ml Milch).
7. Geben Sie den Milchschaum über die Tasse(n) mit dem Espresso.
Hinweis:
• Wenn Sie mehr als einen Cappuccino zubereiten möchten, bereiten Sie zuerst alle Tassen
Espresso und dann den Milchschaum zu.
• Reinigen Sie die Dampfdüse unmittelbar nach der Verwendung, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit Milchrückständen verstopft wird. Siehe „Reinigen der Dampfdüse“.
Wasser erhitzen
1. Das Gerät bendet sich im Stand-by-Modus.
2. Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse.
3. Bringen Sie den Wahlschalter in die Stellung . Das weiße Licht der Espresso- (L2) (25)
Tasten erlischt, das weiße Licht der Dampftaste blinkt. Das Gerät beginnt, heißes Wasser
zuzubereiten, und stoppt, wenn der Wahlschalter wieder in die Stellung Vorheizen (L1) (27)
gedreht wird.
DAMPFFUNKTION
WICHTIG: Warnung: Damit die Milch nicht spritzt, heben Sie die Düse nicht
aus der Milch, wenn Sie den Dampfmodus verwenden.
WICHTIG: Warnung: Die Dampfdüse ist noch heiß. Seien Sie vorsichtig, um
sich nicht zu verbrennen.
WICHTIG: Reinigen Sie die Düse nach dem Ausschalten der Dampffunktion
sofort und vorsichtig, wie in folgendem Abschnitt beschrieben: REINIGUNG
UND WARTUNG.

26
ENTKALKEN
WICHTIG: Warnung: Reinigen Sie keine Teile dieses Geräts in der
Spülmaschine.
Die Maschine kann jederzeit entkalkt werden, auch wenn die Entkalkungsleuchte nicht leuchtet.
Die Kaffeemaschine zählt jedoch automatisch die Nutzungszyklen und gibt eine Warnung aus,
wenn das Gerät entkalkt werden muss: Wenn die Espresso-Taste für 1Tasse abwechselnd
weiß und orangefarben blinkt und die Espresso-Taste für 2Tassen konstant weiß leuchtet, muss
das Gerät entkalkt werden.
1.
Bereiten Sie den Entkalker gemäß den Anweisungen des Herstellers vor, füllen Sie ihn in den
Wassertank und geben Sie ca. 750ml Trinkwasser hinzu . Setzen Sie den Tank in die (2)
Maschine (3) ein.
2. Stellen Sie einen Auffangbehälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1Liter
unter die Ausgießer.
3. Setzen Sie den Filterträger ohne Filter ein.
4.
Drücken Sie gleichzeitig drei Sekunden lang die Espresso-Tasten
für 1Tasse und
für 2Tassen, um zum automatischen Entkalkungsprogramm zu gelangen.
(weißes Licht)
und
(weißes Licht) blinken abwechselnd. Lassen Sie die Tasten los. Das Gerät wechselt
automatisch in den Entkalkungsstatus. Die Wasserpumpe wird 10Sekunden lang betrieben,
stoppt 120Sekunden usw., bis der Wassertank leer ist.
5. Nach dem Entkalken leuchten beide Espresso-Tasten konstant weiß.
6. Gießen Sie das Trinkwasser in den Tank und spülen Sie das gesamte System mit ießendem
Wasser ab (wiederholen Sie die Schritte zur Zubereitung von Kaffee, heißem Wasser und
Dampf, ohne Kaffee zu verwenden).
oder 2Tassen blockieren könnten, können Sie die Nadel verwenden.
Dampfdüse: Um zu verhindern, dass Milch in der Düse trocknet, reinigen Sie sie nach
jedem Gebrauch. Befolgen Sie dazu die Schritte zum Aufschäumen der Milch und ersetzen
Sie 100ml Milch durch 60ml Wasser. Nach dem Ausschalten des Dampfes reinigen Sie
die Dampfdüse schnell und vorsichtig mit einem feuchten Schwamm (um Rückstände zu
entfernen). Ziehen Sie das Rohr der Dampfdüse nach unten. Reinigen Sie die Dampfdüse
vorsichtig mit lauwarmem Wasser . Stecken Sie das Rohr wieder auf die Dampfdüse.(28) (29)
WICHTIG: Spülen Sie nach dem Entkalken zwei bis drei Mal mit sauberem
Wasser (kein Kaffee), wie im Abschnitt „ERSTE VERWENDUNG“ beschrieben.
Vergessen Sie nicht, die Düse zu spülen. Das Gerät ist jetzt entkalkt und
wieder einsatzbereit.
Wenn
– kein Entkalken durchgeführt wurde,
– sich Kalkablagerungen gebildet haben und/oder
– Zubehör in der Spülmaschine gereinigt wurde,
– werden Reparaturen an der Kaffeemaschine nicht von der Garantie abgedeckt.

28
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Der Espresso ist nicht
schaumig.
Das Kaffeepulver ist zu alt. Verwenden Sie frisch
gemahlenen Kaffee.
Der gemahlene Kaffee ist
nicht für die Zubereitung von
Espresso geeignet.
Verwenden Sie feineres
Kaffeepulver.
Der Filterträger enthält zu
wenig Kaffee.
Geben Sie mehr Kaffee hinzu.
Der Wassertank leckt, wenn
er bewegt wird.
Das Ventil am Boden des
Tanks ist verschmutzt oder
defekt.
Waschen Sie den
Wasserbehälter und betätigen
Sie das Ventil unter dem Tank
mit Ihrem Finger.
Das Ventil ist durch
Kalkablagerungen blockiert.
Entkalken Sie das Gerät
gemäß den Anweisungen des
Herstellers.
Wasserleck unter dem Gerät. Es liegt ein internes Leck vor. Prüfen Sie, ob der Tank
korrekt positioniert ist. Wenn
das Problem weiterhin
besteht, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden
Sie sich an eine autorisierte
Kundendienstzentrale.
Die Pumpe ist lauter als
normal.
Kein Wasser im Tank. Füllen Sie den Wasserbehälter
und starten Sie die Pumpe
neu (siehe Abschnitt: ERSTE
VERWENDUNG). Vermeiden
Sie es, den Tank vollständig
zu leeren.
Der Espresso tritt an den
Seiten des Filterträgers aus.
Der Filterträger ist nicht richtig
positioniert.
Setzen Sie den Filterträger
ein und arretieren Sie ihn (von
links nach rechts bis zum
Anschlag drehen).
Entfernen Sie überschüssigen
Kaffee, der verhindert, dass
Sie den Filterträger vollständig
schließen können.
Der Rand des Filterträgers ist
mit Kaffee verstopft.
Entfernen Sie den
überschüssigen Kaffee und
reinigen Sie das Gitter, durch
welches das Wasser ießt, mit
einem feuchten Schwamm.
Der Espresso schmeckt
schlecht.
Nach dem Entkalken wurde
der Spülzyklus nicht korrekt
ausgeführt.
Spülen Sie das Gerät gemäß
den Anweisungen des
Herstellers und prüfen Sie die
Qualität des Kaffees.

29
DEUTSCH
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Die Tassen wurden
ungleichmäßig gefüllt.
Der Filterträger ist verstopft. Informationen zum Reinigen
des Filterträgers nden Sie im
Abschnitt REINIGUNG UND
WARTUNG.
Das Gerät funktioniert nicht Die Pumpe ist aufgrund von
Wassermangel deaktiviert.
Füllen Sie den Wasserbehälter
und starten Sie die Pumpe
neu (siehe Abschnitt: ERSTE
VERWENDUNG). Vermeiden
Sie es, den Tank vollständig
zu leeren.
Der abnehmbare Wassertank
ist falsch positioniert.
Positionieren Sie den
Wassertank korrekt.
Das Gerät ist nicht
verbunden.
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät eingeschaltet ist.
Die Düse funktioniert nicht
oder erzeugt wenig Schaum.
Die Schaumdüse ist nicht
korrekt montiert.
Prüfen Sie, ob das Zubehör
korrekt am Gerät montiert
ist: Entfernen Sie es und
montieren Sie es dann wieder
am Scharnierarm, indem Sie
es fest nach oben drücken.
Die Milch ist zu heiß. Verwenden Sie frische,
pasteurisierte oder
ultrahocherhitzte Milch, die
kürzlich geöffnet wurde.
Die Dampfdüse weist
Kalkablagerungen auf.
Entkalken Sie die Dampfdüse
gemäß dem Abschnitt
ENTKALKEN.
Die Form des Behälters ist
nicht geeignet.
Befolgen Sie die
Anweisungen zum
Aufschäumen von
Milch (Abschnitt
DAMPFFUNKTION).
Das weiße und orangefarbene
Licht der Espresso-Taste für
1Tasse blinken abwechselnd
und das weiße Licht der
Espresso-Taste für 2Tassen
leuchtet konstant
Das Gerät muss entkalkt
werden.
Entkalken Sie das
Gerät (siehe Abschnitt:
ENTKALKEN)
Das weiße Licht der Ein-
Taste leuchtet konstant,
die Espresso-Tasten und
die Dampftaste blinken
gleichzeitig orange.
Die Kesseltemperatur ist zu
hoch oder zu niedrig oder der
Temperatursensor ist defekt.
Schalten Sie das Gerät für
eine Weile aus und dann
wieder ein. Besteht das
Problem weiterhin, wenden
Sie sich an eine autorisierte
Kundendienstzentrale.

30
ENDE DER LEBENSDAUER ELEKTRISCHER ODER
ELEKTRONISCHER PRODUKTE
Wir schützen die Umwelt.
Ihr Produkt enthält eine Reihe von Materialien, die wiederverwendet
werden können.
Geben Sie es zur korrekten Entsorgung bei einer Sammelstelle oder bei
einer autorisierten Kundendienstzentrale ab.
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Das weiße Licht der Ein-
Taste leuchtet konstant, die
Espresso-Tasten blinken
abwechselnd orangefarben.
Wassermangel im
Wassertank oder
Wasserleitung ist nicht eben
oder der Durchussmesser ist
defekt.
Gießen Sie Wasser in den
Wassertank. Besteht das
Problem weiterhin, wenden
Sie sich an eine autorisierte
Kundendienstzentrale.
Das weiße Licht der Ein-
Taste leuchtet konstant,
die Dampftaste blinkt
orangefarben.
Das Gerät wird aufgewärmt
oder der Dampf wird
vorgewärmt, aber der
Wahlschalter bendet sich
nicht in der Vorheizposition.
Bringen Sie den Wahlschalter
wieder in die Vorheizposition.
Bereiten Sie 60Sekunden
lang weiter heißes Wasser zu.
Bringen Sie den Wahlschalter
wieder in die Vorheizposition.
Das Gerät kann wieder heißes
Wasser zubereiten.
Erzeugen Sie 60Sekunden
lang weiter Dampf.
Bringen Sie den Wahlschalter
wieder in die Vorheizposition.
Das Gerät kann wieder
Dampf erzeugen.
Wenn es nicht möglich ist, die Ursache des Fehlers zu ermitteln, wenden Sie sich an einen
autorisierten Händler. Zerlegen Sie das Gerät niemals. (Wenn das Gerät zerlegt wird, erlischt
die Garantie.)

31
ITALIANO
DESCRIZIONE
A Serbatoio dell'acqua rimovibile
B Vassoio portatazze
C Pulsante di accensione/spegnimento
D Pannello di controllo
E Testa portaltro
F Portaltro
F1 Filtro per 1 tazza
F2 Filtro per 2 tazze
F3 Filtro per cialde di caffè
G Ugello del vapore
G1 Ugello della schiuma
H Griglia del vassoio raccogligocce
I Vassoio raccogligocce
J Cavo di alimentazione
K Cucchiaio dosatore - pressino
L Manopola
L1 Posizione O: preriscaldamento
L2 Preparazione di acqua calda e
vapore
M Pulsante espresso per 1 tazza
N Pulsante espresso per 2 tazze
O Pulsante vapore
SPECIFICHE TECNICHE
Pompa: 15 bar
Accessori: 3 ltri per tazze (1 tazza, 2 tazze e cialda morbida), cucchiaio dosatore/pressino
Funzione vapore
Serbatoio amovibile (capacità 1 l)
Alimentazione: 1400 W
Tensione: 220 - 240 V
Dispositivi di sicurezza contro il surriscaldamento
Dimensioni: 280 x143 x 285 mm
Spegnimento automatico dopo 30 minuti
IMPORTANTE!
Tensione di utilizzo: questo apparecchio è progettato per funzionare unicamente
con corrente alternata a 230 V.
Tipo di utilizzo: questo apparecchio è progettato ESCLUSIVAMENTE PER USO
DOMESTICO.
SUGGERIMENTI UTILI
Si consiglia l'uso di caffè appena tostato. Contattare il torrefattore per un consiglio. La
freschezza del caffè dura solo qualche settimana dopo la tostatura. Una buona confezione
può migliorare e prolungare il gusto del caffè. Se non si è sicuri dello stato della confezione,
scegliere un caffè tostato recentemente.
Quale caffè scegliere?
Per un caffè aromatico
Scegliere i caffè Arabica puri o quelli composti principalmente da caffè Arabica.
I caffè tostati artigianalmente sono preferibili perché conferiscono una maggiore complessità
e delicatezza al gusto. Per sperimentare diversi aromi, provare i caffè di provenienza pura,
non miscelati.
Per un caffè intenso
Scegliere i caffè miscelati con Robusta, specicatamente non 100% Arabica, o caffè tostati
in Italia o caffè specici dall’aroma italiano.

32
PRIMO UTILIZZO
O SE LA MACCHINA NON È STATA UTILIZZATA PER UN
LUNGO PERIODO
Conservare in frigorifero il caffè macinato per mantenerne più a lungo l'aroma.
Non riempire completamente il portaltro, utilizzare il misurino (1 cucchiaio per un espresso
da 30 ml, 2 cucchiai per 2 espresso da 30 ml). Rimuovere il caffè in eccesso intorno al
portaltro.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di 5 giorni, svuotare e risciacquare il serbatoio
dell'acqua.
Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento prima di rimuovere il serbatoio per
riempirlo o svuotarlo.
Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia posizionato su una supercie piana e stabile.
IMPORTANTE! Non posizionare elementi riscaldanti sull'apparecchio.
IMPORTANTE! Le avvertenze di sicurezza fanno parte dell'apparecchio.
Leggerle attentamente prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
RISCIACQUO DEL SISTEMA PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Per garantire un ottimo sapore alla prima tazza di caffè, si consiglia vivamente di risciacquare
la macchina da caffè espresso con acqua calda, come indicato di seguito:
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e riempirlo (A) (1) (2). Il livello dell'acqua non
deve superare il segno "MAX" sul serbatoio e non deve essere inferiore a 300 ml (=
equivalente a 2 tazze grandi). Quindi riposizionarlo sulla macchina assicurandosi che il
coperchio sia chiuso . (3)
2. Collegare l'apparecchio a una presa di rete . (4)
3. Assicurarsi che la manopola sia impostata sulla posizione di preriscaldamento . (L) (L1)
4. Premere il pulsante On sul pannello di controllo . La spia del pulsante On si (C) (5) (D)
accende e i pulsanti espresso lampeggiano in bianco . La macchina è in fase (6)
di preriscaldamento.
5. Inserire nel portaltro un ltro senza caffè. Inserire il portaltro in posizione e (F2) (7)
ruotarlo verso destra no a quando non si arresta . (8)
6. Posizionare due tazze sotto il portaltro.
7. Quando la temperatura raggiunge il valore preimpostato, la spia bianca dei pulsanti
espresso rimane accesa. Premere il pulsante 2 espresso e il pulsante lampeggia (9)
in bianco. La macchina inizia a versare l'acqua . Al termine, la spia bianca dei (10)
pulsanti espresso rimane accesa.
8. Premere il pulsante vapore . La spia bianca dei pulsanti espresso si (11)
spegne, la spia arancione del pulsante vapore rimane accesa, la macchina è in fase di
preriscaldamento.
9. Posizionare l'ugello del vapore in un contenitore riempito con acqua . (G1) (12)
10. Ruotare la manopola (L) dalla posizione di preriscaldamento alla posizione (L1)
vapore (L2) (13); la spia bianca del pulsante vapore lampeggia e la macchina
inizia a emettere vapore. Lasciare riscaldare l'acqua per 20 secondi, quindi ruotare
nuovamente la manopola in posizione di preriscaldamento .(L1) (14)

34
Preparazione del cappuccino
1. Preparare l'espresso come descritto in precedenza utilizzando tazze abbastanza grandi.
2. Premere il pulsante vapore . La spia bianca dei pulsanti espresso si (11)
spegne, la spia arancione del pulsante vapore rimane accesa, la macchina è in fase di
preriscaldamento.
3. Riempire un contenitore con circa 60 - 100 ml di latte freddo.
Nota:
• Per ottenere i migliori risultati, utilizzare un contenitore stretto e relativamente piccolo
che può essere fatto scorrere sotto l'ugello del vapore.
• Nello scegliere la dimensione del contenitore del latte, tenere presente che il volume del
latte aumenterà di due o tre volte.
• Si consiglia di utilizzare latte pastorizzato o UHT a temperatura di frigorifero e di evitare
l'uso di latte non pastorizzato o scremato.
4. Posizionare l'ugello del vapore in un contenitore riempito con latte. (G1)
5. Ruotare la manopola dalla posizione di preriscaldamento alla posizione vapore (L) (L1)
(L2) (25); la spia bianca del pulsante vapore lampeggia, la macchina inizia a emettere
vapore.
Nota: Per ottenere i migliori risultati, schiumare il latte vicino al fondo del contenitore per
circa 10 secondi, prestando attenzione a non toccare il fondo. Quindi inclinare lentamente
il contenitore e spostare l'ugello verso l'alto no a quando non rimane quasi sulla supercie
del latte. Assicurarsi che l'ugello non esca oltre la supercie del latte. Per ottenere un'ottima
schiuma, muovere il contenitore con movimenti circolari .(26)
6. Una volta ottenuta un'ottima schiuma, ruotare nuovamente la manopola in posizione di
preriscaldamento . (27)
Nota: Per evitare di surriscaldare il latte, non utilizzare il vapore per più di 45 secondi (per
100 ml di latte).
7. Versare la schiuma di latte nella(e) tazza(e) di espresso.
Nota:
• Se si desidera preparare più di un cappuccino, preparare prima tutti gli espresso, quindi
preparare la schiuma di latte.
• Pulire l'ugello del vapore subito dopo l'uso per assicurarsi che non si ostruisca con il
residuo del latte. Vedere "Pulizia dell'ugello del vapore".
Preparazione di acqua calda
1. La macchina è in standby.
2. Collocare un contenitore sotto l'ugello del vapore.
3. Ruotare la manopola nella posizione . Le spie bianche dei pulsanti espresso si spengono, (L2) (25)
la spia bianca del pulsante vapore lampeggia. La macchina inizia a produrre acqua calda e si
arresta quando si ruota nuovamente la manopola in posizione di preriscaldamento . (L1) (27)
4. Le spie bianche dei pulsanti espresso restano accese, la spia bianca del pulsante
vapore si spegne.
FUNZIONE VAPORE
IMPORTANTE! Avvertenza: Per evitare che il latte venga spruzzato, non
sollevare l'ugello fuori dal latte quando si utilizza la modalità "vapore".
IMPORTANTE! Avvertenza: L'ugello del vapore è ancora caldo. Fare
attenzione a non bruciarsi.
IMPORTANTE! Dopo aver disattivato la funzione vapore, pulire
immediatamente e con cautela l'ugello, come indicato nella sezione:
PULIZIA E MANUTENZIONE.

35
ITALIANO
1. La macchina è in standby.
2. Premereoper 3 secondi. La spia arancione del pulsante espresso selezionato
lampeggia.
3. Rilasciare il pulsante e iniziare a impostare la quantità di caffè.
4. Premere il pulsante non appena viene raggiunta la quantità desiderata.
5. I due pulsanti espresso lampeggiano 3 volte (luce arancione) per confermare
la nuova impostazione.
6. La macchina torna allo stato di standby.
Nota: Quantità programmabile per 1 tazza di espresso (15 - 65 ml, quantità predenita
30 ml), per 2 tazze (30 - 130 ml, quantità predenita 60 ml).
1. La macchina è in stato di preriscaldamento del vapore.
2. Premere per 3 secondi. La spia arancione dei 2 pulsanti espresso lampeggia
una volta.
3. La pompa dell'acqua si attiva una volta.
4. Ora la quantità predenita di caffè è ripristinata.
5. La macchina torna allo stato di preriscaldamento del vapore.
IMPOSTAZIONE DELLA QUANTITÀ DI CAFFÈ
RIPRISTINARE LA QUANTITÀ PREDEFINITA DI CAFFÈ
CONSIGLI UTILI - PROCEDURA DOPO L'USO DEL VAPORE
• Se si desidera preparare un espresso dopo aver utilizzato la funzione vapore, è necessario
lasciar raffreddare la macchina da caffè per evitare di bruciare il caffè.
• Premere il pulsante vapore ,se la spia arancione dei pulsanti espresso lampeggia,
signica che la temperatura nella caldaia è troppo alta. Non preparare il caffè in questo momento.
È necessario abbassare la temperatura.
• Immergere l'ugello del vapore in un contenitore riempito con 60 ml di acqua.
• Ruotare la manopola dalla posizione di preriscaldamento
(L1) alla posizione vapore per ottenere acqua calda.(L2) (25)
Interrompere la produzione di acqua calda no a quando la temperatura non scende al
valore preimpostato, quindi ruotare la manopola dalla posizione vapore alla posizione di
preriscaldamento. La spia bianca dei pulsanti espresso rimane accesa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare prima di ogni pulizia e lasciare raffreddare l'apparecchio.(J)
Macchina: Pulire l'esterno dell'apparecchio con una spugna umida quando si ritiene
necessario. Non utilizzare prodotti detergenti o abrasivi. Non utilizzare solventi o detergenti
abrasivi per pulire la macchina da caffè.
Serbatoio dell'acqua: Risciacquare regolarmente l'interno del serbatoio. Quando nel
serbatoio compare uno strato bianco sottile, decalcicare l'apparecchio (fare riferimento
alla sezione sulla decalcicazione).
Vassoio raccogligocce: Pulire il vassoio raccogligocce (I) e la sua griglia (H) con acqua
e un piccola quantità di detergente delicato . Risciacquare e asciugare.(30 - 31)
Portaltro e ltri: Pulire regolarmente il supporto del portaltro utilizzando un panno
umido per rimuovere eventuali residui di caffè attaccati alla supercie. Per prolungare
la durata della guarnizione a tenuta stagna sulla testa di erogazione, non riposizionare il
portaltro se la macchina da caffè non è stata utilizzata per diverso tempo. Per rimuovere
eventuali depositi che potrebbero bloccare il usso del ltro da 1 o 2 tazze, è possibile
utilizzare un ago.

37
ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
Il caffè è molto diluito. Non è stato utilizzato
abbastanza caffè.
Aggiungere altro caffè.
L'erogazione dell'espresso
è troppo lenta.
La macinatura del caffè
è di grana troppo ne,
troppo grossolana o troppo
farinosa.
Scegliere una macinatura
di grana leggermente più
grossa.
Il portaltro è sporco. Pulire il portaltro seguendo
le istruzioni riportate
nella sezione: PULIZIA E
MANUTENZIONE
La testa del portaltro è
intasata.
Una volta che l'apparecchio
si è raffreddato, pulire con
una spugna umida la griglia
attraverso la quale viene
erogata l'acqua.
La macchina è calcicata. Eseguire la decalcicazione
seguendo le istruzioni
fornite.
C'è troppo caffè. Rispettare i limiti massimi
durante il riempimento del
ltro.
Viene erogato dal portaltro
un usso continuo di acqua
dopo aver preparato un
espresso.
La macchina si sta
calcicando perché l'acqua
è particolarmente dura.
Eseguire immediatamente
la decalcicazione
seguendo le istruzioni
fornite.
Nella tazza sono presenti
fondi di caffè.
Il portaltro è intasato. Pulire il portaltro con
acqua calda.
Il caffè macinato è troppo
ne.
Utilizzare caffè macinato
di grana leggermente più
grossa.
La guarnizione sulla testa
del portaltro è intasata.
Pulire il portaltro e la
guarnizione con una
spugna umida.

38
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
L'espresso non è cremoso. Il caffè macinato è troppo
vecchio.
Utilizzare caffè macinato
fresco.
Il caffè macinato non è
adatto per la preparazione
dell'espresso.
Utilizzare caffè macinato di
grana più ne.
Nel portaltro c'è
una quantità di caffè
insufciente.
Aggiungere altro caffè.
Il serbatoio dell'acqua
perde quando viene
spostato.
La valvola nella parte
inferiore del dispositivo è
sporca o difettosa.
Lavare il serbatoio
dell'acqua e azionare con il
dito la valvola che si trova
sotto il serbatoio.
La valvola è bloccata dai
depositi calcicati.
Eseguire la decalcicazione
seguendo le istruzioni
fornite.
L'acqua fuoriesce sotto
l'apparecchio.
È presente una perdita
interna.
Controllare che il
serbatoio sia posizionato
correttamente. Se il
problema persiste, non
usare l'apparecchio e
contattare un centro di
assistenza autorizzato.
La pompa è rumorosa in
modo anomalo.
Non c'è acqua nel
serbatoio.
Risciacquare il serbatoio
dell'acqua e riavviare la
pompa (fare riferimento
alla sezione: PRIMO
UTILIZZO). Evitare di
svuotare completamente il
serbatoio.
L'espresso fuoriesce dai lati
del portaltro.
Il portaltro non è
posizionato correttamente.
Montare il portaltro in
posizione e bloccarlo
(ruotare da sinistra a destra
no all'arresto).
Rimuovere il caffè in
eccesso che impedisce di
bloccare completamente il
portaltro.
Il bordo del portaltro è
intasato dal caffè.
Rimuovere il caffè in
eccesso e pulire con una
spugna umida la griglia
attraverso la quale viene
erogata l'acqua.

41
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN
A Depósito de agua extraíble
B Bandeja portatazas
C Botón encender/apagar
D Panel de control
E Cabezal del portaltro
F Portaltro
F1 Filtro para 1 taza
F2 Filtro para 2 tazas
F3 Filtro para monodosis de café
G Boquilla de vapor
G1 Boquilla de espuma
H Rejilla de la bandeja recogegotas
I Bandeja recogegotas
J Cable eléctrico
K Cuchara-prensador
L Mando
L1 Posición O: Precalentar
L2 Preparación de agua caliente y
vapor
M Botón de 1 taza de espresso
N Botón de 2 tazas de espresso
O Botón de vapor
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Bomba: 15 bares
Accesorios: 3 ltros para tazas (1 taza, 2 tazas y monodosis blanda), cuchara medidora/
prensador
Función de vapor
Depósito extraíble (1 L de capacidad)
Potencia: 1400 W
Voltaje: 220 - 240 V
Dispositivos de seguridad contra el sobrecalentamiento
Dimensiones: 280 x143 x 285 mm
Apagado automático después de 30 minutos
IMPORTANTE
Voltaje de funcionamiento: este aparato está diseñado para funcionar solo con
corriente alterna de 230 V.
Tipo de uso: este aparato ha sido diseñado SOLO PARA USO DOMÉSTICO
CONSEJOS ÚTILES
Se recomienda el uso de café recién tostado. Ponte en contacto con tu proveedor de café
para obtener más información. La frescura del café solo dura unas semanas después del
tostado. Un buen envasado puede mejorar y prolongar el sabor del café. Si no estás seguro
de la calidad del envasado, elige un café tostado recientemente.
¿Qué café deberías elegir?
Para un café aromático
Elige entre cafés Arabica puros o compuestos principalmente por la variedad Arabica.
Son preferibles los cafés tostados artesanalmente, p46-ya que aportan una mayor complejidad y
delicadeza al sabor. Para disfrutar de una variedad de sabores, prueba los cafés de orígenes
puros.
Para un café intenso
Elige cafés mezclados con Robusta (no tienen por qué ser 100% Arabica), cafés de tueste
italiano o cafés italianos concretos.

45
ESPAÑOL
1. La cafetera está en modo standby.
2. Pulsaodurante 3 segundos. La luz naranja del botón de espresso seleccionado
parpadea.
3. Suelta el botón e inicia el ajuste de volumen de café.
4. Pulsa el botón tan pronto como se alcance el volumen deseado.
5. Las luces naranjas de los 2 botones espresso parpadean 3 veces para conrmar la
nueva conguración.
6. La cafetera vuelve al modo standby.
Nota: Cantidad programable para espresso 1 taza (15-65 ml, volumen predeterminado
30 ml), 2 tazas (30-130 ml, volumen predeterminado 60 ml).
1. La cafetera se encuentra en el estado de precalentamiento del vapor.
2. Pulsa durante 3 segundos. La luz naranja de los 2 botones de espresso
parpadea una vez.
3. La bomba de agua funciona una vez.
4. El volumen de café predeterminado se restablece.
5. La cafetera vuelve al estado de precalentamiento del vapor.
ESTABLECER EL VOLUMEN DE CAFÉ
RESTABLECER EL VOLUMEN DE CAFÉ
PREDETERMINADO
4. Las luces blancas de los botones de espresso se mantienen jas, la luz blanca del
botón de vapor se apaga.
RECOMENDACIÓN: PRÁCTICA DESPUÉS DE USAR EL VAPOR
• Si deseas preparar un espresso después de utilizar la función de vapor, la cafetera debe
enfriarse para evitar que se queme el café.
• Pulsa el botón de vapor , si la luz naranja de los botones de espresso parpadea,
signica que la temperatura de la caldera es demasiado alta; no prepares café en este
momento. Necesitas reducir la temperatura.
• Sumerge la boquilla de vapor en un recipiente con 60 ml de agua.
• Gira el mando de precalentamiento (L1) de nuevo
a la posición de vapor para calentar agua.(L2) (25)
Deja de calentar agua hasta que la temperatura baje al valor preestablecido y, a
continuación, gira el mando de la posición de vapor a la posición de precalentamiento.
La luz blanca de los botones de espresso se mantiene ja.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Desenchufa el aparato antes de cada limpieza y deja que se enfríe en primer lugar.(J)
Cafetera: Limpie el exterior del aparato con una esponja húmeda cuando lo consideres
necesario. No utilices detergentes ni productos abrasivos. No utilices disolventes ni
detergentes abrasivos para limpiar la cafetera.
Depósito de agua: Enjuaga el interior del depósito con regularidad. Cuando aparezca
una na capa blanca en el depósito, descalcica el aparato (consulta la sección sobre
descalcicación).
Bandeja recogegotas: Limpia la bandeja recogegotas y la rejilla con agua y un (I) (H)
detergente suave . Enjuágualos y sécalos.(30-31)
Portaltro, ltros: Con un paño húmedo, limpia el portaltro con regularidad para eliminar
los posibles restos de café adheridos a la supercie. Para prolongar la vida útil de la
junta hermética del cabezal, no coloques el portaltro en la cafetera si la cafetera no se
va a utilizar durante periodos prolongados. Para eliminar cualquier depósito que pudiera
bloquear el ujo del ltro de 1 o 2 tazas, puedes utilizar una aguja.

46
DESCALCIFICACIÓN
IMPORTANTE Atención: No laves ninguna pieza del aparato en el
lavavajillas.
La cafetera se puede descalcicar en cualquier momento, incluso si la luz de descalcicación
no está encendida. Sin embargo, la cafetera cuenta automáticamente los ciclos de uso y
avisa cuando es necesario descalcicarla: cuando las luces blanca y naranja del botón de
1 taza de espresso parpadean alternativamente y la luz blanca del botón de 2 tazas de
espresso se mantiene ja, es necesario descalcicar la cafetera.
1.
Prepara el descalcicador según las instrucciones del fabricante, introdúcelo en el
depósito de agua, que llenarás con aproximadamente 750 ml de agua potable . Coloca (2)
el depósito en la cafetera .(3)
2. Coloca un recipiente con una capacidad de al menos 1 litro debajo de las boquillas.
3. Inserta el portaltro sin ltro.
4.
Pulsa los botones de 1 y 2 tazas de espresso al mismo tiempo durante 3 segundos
para ir al programa de descalcicación automática. y parpadean con la luz blanca.
Suelta los botones y la cafetera cambiará automáticamente al estado de descalcicación
automáticamente. La bomba de agua funciona durante 10 segundos, se detiene 120
segundos y repite el ciclo hasta que el depósito de agua se vacía.
5. Una vez nalizada la descalcicación, la luz blanca de los 2 botones de
espresso se mantiene ja.
6. Vierte agua potable en el depósito y enjuaga todo el sistema de ujo de agua (sin
utilizar café, repite los pasos de preparación del café, agua caliente y vapor).
Boquilla de vapor: Para evitar que la leche se seque en el interior de la boquilla, límpiala
después de cada uso. Para ello, sigue los pasos para preparar espuma en la leche,
sustituyendo los 100 ml de leche por 60 ml de agua. Después de apagar el vapor, limpia
cuidadosamente la boquilla de vapor de inmediato con una esponja húmeda (para eliminar
cualquier residuo). Tira hacia abajo del tubo de la boquilla de vapor. Limpia con cuidado la
boquilla de vapor con agua tibia . Vuelve a colocar el tubo en la boquilla de vapor.(28) (29)
IMPORTANTE Después la descalcicación, realiza 2-3 enjuagados
con agua limpia (sin café), como se describe en el apartado “PRIMERA
UTILIZACIÓN”. No olvides enjuagar la boquilla. El aparato p51-ya está
descalcicado y listo para su uso.
Ninguna reparación de la cafetera quedará cubierta por la garantía en caso de:
– no realizar la descalcicación,
– producirse una acumulación de cal,
– limpiar los accesorios en el lavavajillas.
GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía del fabricante de 2 años. Este producto se ha diseñado
solo para uso doméstico. Cualquier uso comercial, uso inadecuado o incumplimiento de
las instrucciones eximirá al fabricante de toda responsabilidad y la garantía no se aplicará.
Las reparaciones que deban realizarse debido a la acumulación de cal no estarán cubiertas
por la garantía.
Para cualquier problema posventa o para adquirir repuestos, ponte en contacto con un
servicio técnico ocial.

48
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El depósito de agua gotea
cuando se mueve.
La válvula de la parte
inferior del depósito está
sucia o defectuosa.
Lava el depósito de agua
y acciona con el dedo
la válvula, se encuentra
debajo del depósito.
La válvula está bloqueada
por los depósitos
calcicados.
Elimina los depósitos de
cal de la cafetera siguiendo
las instrucciones para el
usuario proporcionadas.
Hay una fuga de agua
debajo del aparato.
Hay una fuga interna. Comprueba que el
depósito está colocado
correctamente. Si el
problema persiste, no uses
el aparato y consulta a un
servicio técnico ocial.
La bomba hace un ruido
anómalo.
No hay agua en el depósito. Llena el depósito de
agua y vuelve a iniciar la
bomba (consulta la sección
PRIMERA UTILIZACIÓN).
Evita vaciar el depósito por
completo.
Gotea espresso por los
laterales del portaltro.
El portaltro no está
colocado correctamente.
Coloca el portaltro en su
posición y bloquéalo (gira
de izquierda a derecha
hasta que se detenga).
Retira el exceso de café
que impida bloquear
completamente el
portaltro.
El borde del portaltro está
obstruido por el café.
Retira el exceso de café
y limpia la rejilla por la
que sale el agua con una
esponja húmeda.
El espresso tiene mal sabor. No se ha realizado
correctamente el ciclo de
enjuagado después de la
descalcicación.
Enjuaga el aparato
siguiendo las instrucciones
del usuario y comprueba la
calidad del café.
Las tazas se han llenado de
forma desigual.
El portaltro está obstruido. Consulta el apartado
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO para
limpiar el portaltro.

50
FIN DE LA VIDA ÚTIL DE UN PRODUCTO ELÉCTRICO O
ELECTRÓNICO
Contribuimos a la protección del medioambiente.
El producto contiene una serie de materiales que pueden reutilizarse y
reciclarse.
Llévalos a un punto de recogida de residuos o un servicio técnico ocial
para que puedan desecharse correctamente.
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La luz blanca del botón de
encendido se mantiene
ja y la luz naranja de los
2 botones de espresso
parpadea alternativamente.
Hay poca agua en el
depósito de agua, el ujo
de agua no es uniforme o el
medidor de ujo está roto.
Vierte agua en el depósito
de agua. Si el problema
persiste, consulta a un
servicio técnico ocial.
La luz blanca del botón de
encendido se mantiene ja
y la luz naranja del botón
de vapor parpadea.
La cafetera está
calentándose o
precalentando el vapor,
pero el mando no
está en la posición de
precalentamiento.
Vuelve a colocar el
mando en la posición de
precalentamiento
Continúa calentando agua
durante unos 60 segundos
Vuelve a girar el
mando a la posición de
precalentamiento. La
cafetera puede calentar
agua de nuevo.
Continúa haciendo vapor
durante unos 60 segundos
Vuelve a girar el
mando a la posición de
precalentamiento. La
cafetera puede hacer vapor
de nuevo.
Si no es posible determinar la causa de la avería, consulta a un distribuidor autorizado.
No desmontes nunca el aparato. (Si el aparato se desmonta, la garantía quedará anulada).

5252
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
OU SE O APARELHO NÃO TIVER SIDO UTILIZADO
DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO
Se não utilizar o aparelho durante mais de 5 dias, esvazie e enxague o reservatório
de água.
Certique-se sempre de que o aparelho está desligado antes de retirar o reservatório
para o encher ou esvaziar.
Certique-se sempre de que o aparelho está posicionado sobre uma superfície
plana e estável.
IMPORTANTE! Não coloque elementos de aquecimento no aparelho.
IMPORTANTE! As instruções de segurança fazem parte do aparelho.
Leia-as atentamente antes de utilizar o seu novo aparelho.
ENXAGUAR OS SISTEMAS ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Para garantir que a sua primeira chávena de café tenha um sabor excelente, recomendamos
fortemente que enxague a máquina de café espresso com água quente, conforme as
instruções abaixo:
1. Retire o reservatório de água e encha-o . O nível da água não deve exceder a (A) (1) (2)
marca "MAX" no reservatório e deve corresponder a, pelo menos, 300 ml (equivalente
a 2 chávenas grandes). Em seguida, coloque novamente o reservatório no aparelho,
certicando-se de que a tampa está fechada . (3)
2. Ligue o aparelho à corrente . (4)
3. Certique-se de que o botão está na posição de pré-aquecimento . (L) (L1)
4. Prima o botão de ligar no painel de controlo (C) (5) (D). O indicador luminoso do botão
de ligar acende-se e as luzes dos botões de café espresso começam a piscar
a branco . O aparelho está a pré-aquecer. (6)
5. Coloque um ltro sem café no porta-ltro. Insira o porta-ltro na respetiva (F2) (7)
posição e rode-o para a direita até este parar . (8)
6. Coloque duas chávenas sob o porta-ltro.
7. Quando a temperatura atingir o valor predenido, o indicador luminoso dos botões
de café espresso acende-se. Prima o botão para 2 chávenas de café espresso (9) .
O botão pisca a branco. O aparelho começa a deitar a água . Quando terminar, o (10)
indicador luminoso dos botões de café espresso mantém-se aceso.
8. Prima o botão de vapor . O indicador luminoso dos botões de café (11)
espresso desliga-se e a luz laranja do botão de vapor mantém-se acesa. O
aparelho está a pré-aquecer.
9. Coloque o tubo de vapor num recipiente cheio de água . (G1) (12)
10. Rode o botão (L) da posição de pré-aquecimento (L1) para a posição de vapor
(L2) (13). O indicador luminoso do botão de vapor começa a piscar e o aparelho
começa a produzir vapor. Deixe a água aquecer durante 20 segundos e, em seguida,
rode o botão novamente para a posição de pré-aquecimento .(L1) (14)

5656
DESCALCIFICAÇÃO
IMPORTANTE! Aviso! Não lave nenhuma peça deste aparelho na máquina
de lavar loiça.
O aparelho pode ser descalcicado em qualquer altura, mesmo que a luz de descalcicação
não esteja acesa. No entanto, a máquina de café conta automaticamente os ciclos de
utilização e emite um alerta quando o aparelho tem de ser descalcicado: quando a luz
branca e a luz laranja do botão para 1 chávena de café espresso piscam alternadamente
e a luz branca do botão para 2 chávenas de café espresso se mantém acesa, o aparelho
tem de ser descalcicado.
1. Prepare o descalcicante de acordo com as instruções do fabricante, adicione-o
ao reservatório de água e encha com aprox. 750 ml de água potável . Coloque o (2)
reservatório na máquina .(3)
2. Coloque um recipiente com uma capacidade de, pelo menos, 1 litro por baixo das
saídas de café.
3. Insira o porta-ltro sem qualquer ltro.
4. Prima ao mesmo tempo os botões para 1 chávena e 2 chávenas de café
espresso durante 3 segundos para aceder ao programa de descalcicação
automática. A luz branca e a luz branca piscam alternadamente. Solte os botões
e o aparelho passa automaticamente para o estado de descalcicação. A bomba de
água funciona durante 10 segundos e para 120 segundos, mantendo-se em ciclos até
o reservatório de água car vazio.
5. Assim que a descalcicação terminar, a luz branca dos 2 botões de café
espresso mantém-se acesa.
6. Coloque água potável no reservatório e enxague todo o sistema de uxo de água (sem
utilizar café, repita os passos para preparar café para produzir água quente e vapor).
Tubo de vapor: Para evitar que o leite seque no interior do tubo, limpe-o após cada
utilização. Para isso, siga os passos para a preparação de espuma de leite, substituindo
os 100 ml de leite por 60 ml de água. Depois de desligar o vapor, limpe o tubo de vapor
rápida e cuidadosamente com uma esponja húmida (para remover quaisquer resíduos).
Puxe o tubo de vapor para baixo. Limpe cuidadosamente o tubo de vapor com água tépida
(28) (29). Coloque novamente o tubo de vapor.
IMPORTANTE! Após a descalcicação, enxague 2 a 3 vezes com água
limpa (sem café), conforme descrito na secção "PRIMEIRA UTILIZAÇÃO".
Não se esqueça de enxaguar o tubo. O aparelho está agora descalcicado
e pronto para ser utilizado novamente.
A garantia não irá abranger quaisquer reparações da máquina de café em caso de:
– não for efetuada a descalcicação,
– existirem depósitos de calcário,
– os acessórios forem lavados na máquina de lavar loiça.
GARANTIA
Este aparelho tem uma garantia do fabricante de 2 anos. Este produto foi concebido apenas
para uso doméstico. No caso de qualquer utilização comercial, utilização inadequada ou
incumprimento das instruções, o fabricante rejeita qualquer responsabilidade e a garantia
não é aplicável.

5858
PROBLEMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES
O café espresso não está
cremoso.
O café moído é demasiado
antigo.
Utilize café acabado de
moer.
O café moído não é
adequado para preparar
café espresso.
Utilize uma moagem mais
na.
Existe pouco café no porta-
ltro.
Adicione mais café.
O reservatório de água
verte água quando é
movido.
A válvula no fundo do
reservatório está suja ou
apresenta um defeito.
Lave o reservatório de água
e faça funcionar a válvula
debaixo do reservatório
com o dedo.
A válvula está bloqueada
com depósitos de calcário.
Descalcique o aparelho,
seguindo as instruções de
utilização fornecidas.
A água sai por baixo do
aparelho.
Existe uma fuga interna. Verique se o reservatório
está corretamente
posicionado. Se o problema
persistir, não utilize o
aparelho e consulte um dos
Serviços de Assistência
Técnica autorizado.
A bomba faz um ruído
anormal.
Não há água no
reservatório.
Encha o reservatório de
água e ligue novamente
a bomba (consulte a
secção: PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO). Evite
esvaziar completamente o
reservatório.
Há café espresso a sair
pelas laterais do porta-
ltro.
O porta-ltro não está
posicionado corretamente.
Coloque o porta-ltro
na devida posição e
bloqueie-o (rode da
esquerda para a direita até
parar).
Retire o excesso de café
que impede o bloqueio total
do porta-ltro.
A extremidade do porta-
ltro está entupido com
café.
Retire o excesso de café
e limpe a grelha através
da qual a água passa com
uma esponja húmida.
O café espresso sabe mal. Após a descalcicação, o
ciclo de enxaguamento não
foi efetuado corretamente.
Enxague o aparelho de
acordo com as instruções
de utilização e verique a
qualidade do café.
Termékspecifikációk
Márka: | Krups |
Kategória: | Kávéfőző |
Modell: | XP442 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Krups XP442, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Kávéfőző Krups

30 Március 2025

10 December 2024

14 Október 2024

11 Október 2024

9 Október 2024

5 Október 2024

2 Október 2024

29 Szeptember 2024

23 Szeptember 2024

23 Szeptember 2024
Útmutatók Kávéfőző
- Kávéfőző Mestic
- Kávéfőző Ikea
- Kávéfőző Braun
- Kávéfőző Beko
- Kávéfőző Electrolux
- Kávéfőző Moulinex
- Kávéfőző Nedis
- Kávéfőző Grundig
- Kávéfőző Ariston Thermo
- Kávéfőző Lamona
- Kávéfőző Philips
- Kávéfőző Gorenje
- Kávéfőző Adler
- Kávéfőző Princess
- Kávéfőző SilverCrest
- Kávéfőző Bosch
- Kávéfőző Indesit
- Kávéfőző Nivona
- Kávéfőző Panasonic
- Kávéfőző Conair
- Kávéfőző MPM
- Kávéfőző AEG
- Kávéfőző Emerio
- Kávéfőző Sharp
- Kávéfőző Teka
- Kávéfőző Neff
- Kávéfőző Bartscher
- Kávéfőző Maxwell
- Kávéfőző Makita
- Kávéfőző Gastronoma
- Kávéfőző Scarlett
- Kávéfőző Tefal
- Kávéfőző Siemens
- Kávéfőző Medion
- Kávéfőző Exquisit
- Kávéfőző Miele
- Kávéfőző Camry
- Kávéfőző DeLonghi
- Kávéfőző Heinner
- Kávéfőző Sunbeam
- Kávéfőző Ariete
- Kávéfőző Wilfa
- Kávéfőző Klarstein
- Kávéfőző Amica
- Kávéfőző Keurig
- Kávéfőző Instant
- Kávéfőző Nespresso
- Kávéfőző Gourmetmaxx
- Kávéfőző Vivax
- Kávéfőző Prixton
- Kávéfőző Smeg
- Kávéfőző Fagor
- Kávéfőző Unold
- Kávéfőző Jura
- Kávéfőző Sage
- Kávéfőző Melitta
- Kávéfőző Brentwood
- Kávéfőző Bifinett
- Kávéfőző Cuisinart
- Kávéfőző Baumatic
- Kávéfőző Rommelsbacher
- Kávéfőző Kenwood
- Kávéfőző AEG-Electrolux
- Kávéfőző Tesco
- Kávéfőző Etna
- Kávéfőző Solis
- Kávéfőző Café
- Kávéfőző Clatronic
- Kávéfőző Bomann
- Kávéfőző Bauknecht
- Kávéfőző Hama
- Kávéfőző Ambiano
- Kávéfőző Ninja
- Kávéfőző Hotpoint
- Kávéfőző Frigidaire
- Kávéfőző Cecotec
- Kávéfőző Sencor
- Kávéfőző Pelgrim
- Kávéfőző Privileg
- Kávéfőző Küppersbusch
- Kávéfőző La Cimbali
- Kávéfőző Rowenta
- Kávéfőző TurboTronic
- Kávéfőző Westinghouse
- Kávéfőző Thomas
- Kávéfőző Inventum
- Kávéfőző Gaggia
- Kávéfőző Sanremo
- Kávéfőző Continental Edison
- Kávéfőző Eta
- Kávéfőző Izzy
- Kávéfőző Telefunken
- Kávéfőző La Pavoni
- Kávéfőző Nevir
- Kávéfőző Tchibo
- Kávéfőző Domo
- Kávéfőző Russell Hobbs
- Kávéfőző Zepter
- Kávéfőző Caso
- Kávéfőző Solac
- Kávéfőző JennAir
- Kávéfőző Create
- Kávéfőző Black & Decker
- Kávéfőző G3 Ferrari
- Kávéfőző Hamilton Beach
- Kávéfőző Turmix
- Kávéfőző Elta
- Kávéfőző Severin
- Kávéfőző Orbegozo
- Kávéfőző NGS
- Kávéfőző Hanseatic
- Kávéfőző Spidem
- Kávéfőző Livoo
- Kávéfőző Cremesso
- Kávéfőző Rancilio
- Kávéfőző Muse
- Kávéfőző OK
- Kávéfőző GE
- Kávéfőző Bellini
- Kávéfőző Bialetti
- Kávéfőző Alaska
- Kávéfőző Caple
- Kávéfőző Polti
- Kávéfőző CDA
- Kávéfőző KitchenAid
- Kávéfőző Asko
- Kávéfőző OBH Nordica
- Kávéfőző TriStar
- Kávéfőző Zelmer
- Kávéfőző Suntec
- Kávéfőző Tower
- Kávéfőző Caffitaly
- Kávéfőző Koenic
- Kávéfőző Steba
- Kávéfőző Trisa
- Kávéfőző Electroline
- Kávéfőző Blomberg
- Kávéfőző Kogan
- Kávéfőző Profilo
- Kávéfőző Mesko
- Kávéfőző PowerXL
- Kávéfőző ProfiCook
- Kávéfőző Saturn
- Kávéfőző Fisher & Paykel
- Kávéfőző Kenmore
- Kávéfőző DCG
- Kávéfőző Melissa
- Kávéfőző Efbe-Schott
- Kávéfőző Bourgini
- Kávéfőző Blaupunkt
- Kávéfőző Chefman
- Kávéfőző Ilve
- Kávéfőző Witt
- Kávéfőző Korona
- Kávéfőző Bertazzoni
- Kávéfőző Foster
- Kávéfőző Taurus
- Kávéfőző Signature
- Kávéfőző Olympia
- Kávéfőző Logik
- Kávéfőző Ritter
- Kávéfőző Hendi
- Kávéfőző AFK
- Kávéfőző Fulgor Milano
- Kávéfőző BEEM
- Kávéfőző Barazza
- Kávéfőző Konig
- Kávéfőző H.Koenig
- Kávéfőző Lelit
- Kávéfőző Kalorik
- Kávéfőző Morphy Richards
- Kávéfőző Sanyo
- Kávéfőző Healthy Choice
- Kávéfőző CRUX
- Kávéfőző Alpina
- Kávéfőző Schneider
- Kávéfőző Gastroback
- Kávéfőző Philco
- Kávéfőző ECG
- Kávéfőző Gaggenau
- Kávéfőző Rotel
- Kávéfőző Kaiser
- Kávéfőző Franke
- Kávéfőző Ufesa
- Kávéfőző Proctor Silex
- Kávéfőző Ernesto
- Kávéfőző Trebs
- Kávéfőző Galanz
- Kávéfőző AYA
- Kávéfőző WMF
- Kávéfőző Wolf
- Kávéfőző Brandt
- Kávéfőző Graef
- Kávéfőző Arendo
- Kávéfőző Beper
- Kávéfőző Bestron
- Kávéfőző Breville
- Kávéfőző Electra
- Kávéfőző Teesa
- Kávéfőző Emeril Lagasse
- Kávéfőző Becken
- Kávéfőző ECM
- Kávéfőző Ascaso
- Kávéfőző OneConcept
- Kávéfőző Haeger
- Kávéfőző Petra Electric
- Kávéfőző De Dietrich
- Kávéfőző Arçelik
- Kávéfőző Vitek
- Kávéfőző Maestro
- Kávéfőző Sogo
- Kávéfőző Cloer
- Kávéfőző Flama
- Kávéfőző Quigg
- Kávéfőző Animo
- Kávéfőző Aroma
- Kávéfőző Salton
- Kávéfőző Bezzera
- Kávéfőző Tiger
- Kávéfőző Calor
- Kávéfőző Waring Commercial
- Kávéfőző Tomado
- Kávéfőző Oster
- Kávéfőző Sinbo
- Kávéfőző Jata
- Kávéfőző Swan
- Kávéfőző Profitec
- Kávéfőző Fritel
- Kávéfőző Mellerware
- Kávéfőző Douwe Egberts
- Kávéfőző Lakeland
- Kávéfőző Termozeta
- Kávéfőző Bella
- Kávéfőző Eldom
- Kávéfőző Premium
- Kávéfőző Illy
- Kávéfőző Blokker
- Kávéfőző Jacob Jensen
- Kávéfőző Lavazza
- Kávéfőző First Austria
- Kávéfőző Boretti
- Kávéfőző Café Bar
- Kávéfőző Elba
- Kávéfőző Proline
- Kávéfőző King
- Kávéfőző Malmbergs
- Kávéfőző Champion
- Kávéfőző Buffalo
- Kávéfőző Farberware
- Kávéfőző Presto
- Kávéfőző Bunn
- Kávéfőző Cilio
- Kávéfőző Capresso
- Kávéfőző Arzum
- Kávéfőző Isomac
- Kávéfőző Nova
- Kávéfőző Primo
- Kávéfőző Gerlach
- Kávéfőző Clas Ohlson
- Kávéfőző Saro
- Kávéfőző Hema
- Kávéfőző Ices
- Kávéfőző Nescafe
- Kávéfőző Saeco
- Kávéfőző Harper
- Kávéfőző Waeco
- Kávéfőző Petra
- Kávéfőző Team
- Kávéfőző Nuova Simonelli
- Kávéfőző Xavax
- Kávéfőző CaterChef
- Kávéfőző Bravilor Bonamat
- Kávéfőző Magimix
- Kávéfőző Lifetec
- Kávéfőző Varo
- Kávéfőző Stelton
- Kávéfőző Bodum
- Kávéfőző Schaerer
- Kávéfőző Superior
- Kávéfőző Kunft
- Kávéfőző Dualit
- Kávéfőző Daalderop
- Kávéfőző Koenig
- Kávéfőző Bugatti
- Kávéfőző Demoka
- Kávéfőző Fakir
- Kávéfőző Arno
- Kávéfőző Magefesa
- Kávéfőző Carimali
- Kávéfőző Handpresso
- Kávéfőző OXO
- Kávéfőző YooDigital
- Kávéfőző C3
- Kávéfőző EMSA
- Kávéfőző Grunkel
- Kávéfőző Nesco
- Kávéfőző Waves
- Kávéfőző Philips-Saeco
- Kávéfőző Coline
- Kávéfőző N8WERK
- Kávéfőző Promac
- Kávéfőző Technivorm
- Kávéfőző Home Electric
- Kávéfőző Butler
- Kávéfőző Optimum
- Kávéfőző Bravilor
- Kávéfőző Ideeo
- Kávéfőző AdHoc
- Kávéfőző Rombouts
- Kávéfőző Wittenborg
- Kávéfőző Micromaxx
- Kávéfőző Weasy
- Kávéfőző Gutfels
- Kávéfőző Prima Donna
- Kávéfőző Mia
- Kávéfőző Faema
- Kávéfőző Amici
- Kávéfőző Azkoyen
- Kávéfőző Riviera And Bar
- Kávéfőző SAB
- Kávéfőző Italico
- Kávéfőző Frieling
- Kávéfőző Puc
- Kávéfőző Micro Matic
- Kávéfőző Redmond
- Kávéfőző NutriBullet
- Kávéfőző Walco
- Kávéfőző L'or
- Kávéfőző UNIC
- Kávéfőző Fine Dine
- Kávéfőző Venga
- Kávéfőző Kees Van Der Westen
- Kávéfőző Rival
- Kávéfőző Exido
- Kávéfőző Rosseto
- Kávéfőző Innova
- Kávéfőző Francis Francis
- Kávéfőző Moccamaster
- Kávéfőző K-fee
- Kávéfőző Wilbur Curtis
- Kávéfőző Fetco
- Kávéfőző Avantco
- Kávéfőző La Marzocco
- Kávéfőző Cecilware
- Kávéfőző La San Marco
- Kávéfőző Estella Caffe
- Kávéfőző QuickMill
- Kávéfőző PowerTec Kitchen
- Kávéfőző Leopold Vienna
- Kávéfőző Autobar
- Kávéfőző Didiesse
- Kávéfőző Wacaco
- Kávéfőző BCC
- Kávéfőző Kitchen Originals
- Kávéfőző Ursus Trotter
- Kávéfőző Nostalgia
- Kávéfőző Espressions
- Kávéfőző Barista
- Kávéfőző Nemox
- Kávéfőző Veromatic
- Kávéfőző Toddy
- Kávéfőző KING Hoff
- Kávéfőző WestBend
- Kávéfőző Mr Coffee
- Kávéfőző Newco
- Kávéfőző Elektra
- Kávéfőző Vibiemme
- Kávéfőző Focus Electrics
- Kávéfőző Hario
- Kávéfőző Wega
- Kávéfőző Casadio
- Kávéfőző Bellarom
- Kávéfőző Bloomfield
- Kávéfőző Giesen Coffee Roasters
- Kávéfőző Bifinet
- Kávéfőző Ceado
- Kávéfőző Casselin
- Kávéfőző Victoria Arduino
- Kávéfőző Girmi
- Kávéfőző Conti
- Kávéfőző Koolatron
- Kávéfőző Astoria
- Kávéfőző Inalsa
- Kávéfőző HeyCafe
- Kávéfőző Espressotoria
- Kávéfőző Delizio
- Kávéfőző Bonavita
- Kávéfőző Beautiful
- Kávéfőző Caffe Borbone
- Kávéfőző Rhea
- Kávéfőző Catler
- Kávéfőző Ideen Welt
- Kávéfőző Royal Catering
- Kávéfőző Szarvasi
- Kávéfőző Auspure
- Kávéfőző Avoury
- Kávéfőző The Little Guy
- Kávéfőző Barista Mate
- Kávéfőző Imarflex
- Kávéfőző Mystery
- Kávéfőző HomeCraft
- Kávéfőző Flytek
- Kávéfőző Pyrex
- Kávéfőző Total Chef
- Kávéfőző Veromatic International
- Kávéfőző Caffe2go
Legújabb útmutatók Kávéfőző

10 Április 2025

Veromatic International Melange d Or Vista Espresso Útmutató
10 Április 2025
10 Április 2025

9 Április 2025

7 Április 2025

7 Április 2025

6 Április 2025

5 Április 2025

4 Április 2025

2 Április 2025