Használati útmutató Klein Tools LH5266-23-L

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Klein Tools LH5266-23-L (36 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/36
Instructions for the Proper Use and Care of Klein®
Linemans Body Belts and Positioning Straps
Para español, vaya a la gina 13.
Pour le français, allez à la page 25.
This instruction manual explains how to use,
inspect and maintain Klein linemans body belts
and positioning straps.
Klein manufactures a full line of lineman’s body belts
and positioning straps, designed to meet OSHA
criteria for positioning applications.
Note: Klein’s lineman’s body belts are for posi-
tioning applications only and should not be used
alone as a personal fall-arrest system, as defined
under Subpart M of OSHA standard 1926.
The positioning symbol shown in Figure 1
appears on warning tags attached to each
body belt. This symbol identifies the belt’s
OPE function.
Klein lineman’s body belts are available in full-floating,
semi-floating, or fixed styles. They combine the fea-
tures of an OPE (occupational protective equipment)
positioning belt with a specialized tool belt. They
meet or exceed all OSHA regulations, which apply to
positioning device systems, for power utilities (OSHA
1926.959) and telecommunications (OSHA 1910.268
and 1910.269). They also meet or exceed standards
ASTM F 887, CSA Z259.1 and CSA Z259.11. Each
belt is affixed with a permanent tag, which identi-
fies model number, serial number, size, and date of
manufacture.
Klein positioning straps are available in the follow-
ing lengths: 5'8" (1.7 m), 6' (1.8 m), 6'6" (2.0 m), 7'
(2.1 m), and 8' (2.4 m). They are designed to con-
form with OSHA standards 1910.268, 1910.269 and
1926.959.
All individuals who use Klein lineman’s body belts
and positioning straps must be instructed in how to
use that equipment correctly. Also, they must read,
understand and follow all instructions and warnings
contained in this booklet or packed with the product
before each use.
Note: For clarity, illustrations in this instruction
booklet do not show any warning tags or labels,
which are attached to each product.
Save these instructions. This equipment
must not be used by anyone who has not read,
understood and followed all the instructions and
inspection procedures contained in this booklet.
Failure to read, understand and follow all instruc-
tions may result in serious injury or death. Training
and instruction review should be repeated at regular
intervals by the user and his or her employer.
Figure 1
Introduction
2
Klein-Kord ®
The load-bearing material in Klein positioning straps
is our exclusive Klein-Kord, an exceptionally strong,
multi-ply filament nylon fabric that is neoprene-
impregnated, folded, and vulcanized.
Klein-Kord is abrasion-resistant, non-conductive,
virtually free from stretch, and flexible for ease of use
and durability. It has excellent chemical resistance,
and is virtually unaffected by creosote and other pole-
treatment chemicals. In addition, its properties and
wear characteristics remain essentially unchanged
at temperatures up to 250°F (121°C).
Shown below is Klein's six-ply Klein-Kord, which is
1-3/4" (44 mm) wide. The center plies of Klein-Kord
are red at the core. When the red plies appear,
remove the strap from use immediately and replace
it. This “early warning” feature is yet another safety
measure provided by Klein Tools.
Note: The red center plies may become discolored
in use. Therefore, visual inspection for wear before
each use is mandatory.
Drop-Forged Steel
Klein D-rings and tongue buckles are made of drop-
forged steel with a corrosion-resistant finish. All
Klein hardware is tested to meet or exceed appli-
cable OSHA standards.
Nylon Webbing
Klein uses a high-quality, commercial-grade nylon.
The nylon webbing is impregnated with latex or resin
for extra durability and abrasion resistance.
Leather
Rolled-edge, chrome-tanned leather is used for
cushioning in all Klein lineman’s belts. These cush-
ions have sponge-rubber cores for added comfort.
Other components, such as tool loops, are made
of harness leather. Body pads are made of latigo
leather, hand laced and stitched to the belt cushion.
Buckles and Billets
Klein lineman’s belts have drop-forged, single-
tongue buckles. Belt straps and billets are made
of Klein-Kord. On top-of-the-line belts, straps are
covered with harness leather.
Materials Used in Linemans Body Belts & Positioning Straps
Klein’s lineman’s body belts and posi-
tioning straps are designed for positioning purposes
only, and are not to be used for any other OPE func-
tion (such as fall arrest, suspension, or retrieval).
Klein strongly recommends that only
Klein components be used with any Klein lineman’s
equipment. Klein components should NOT be
interchanged with other components made by other
manufacturers, because Klein cannot guarantee
that components made by other manufacturers are
properly designed or are free of defects in materials
or workmanship.
Klein strongly recommends using fall-
arrest protection when working at any elevated
position. Therefore, independent fall-arrest equipment
should be used in addition to Klein's body belts
and positioning straps unless a competent person,
as defined by OSHA, has determined that such fall-
arrest equipment is not necessary or appropriate.
Six-ply Klein-Kord with red center plies
3
Physical Properties of Materials*
* This chart shows the general physical qualities of
the materials used in Klein lineman’s body belts and
positioning straps. Due to the wide variety of condi-
tions in the workplace, this information should only
be considered as a general guide, and a qualified
person should evaluate the specific applications and
hazards to which the materials will be exposed.
If you need more information, call Klein Tools at
1-800-553-4676.
Type of Material
Exposure to
Excessive Heat
Exposure to
Chemicals
Exposure to
Molten Metal or
Flame
Exposure to
Paints or Solvents
Nylon Poor resistance.
Becomes brittle,
has a shriveled
brown appear-
ance. Fibers will
break when flexed.
Weakens at 300°F
(149°C).
Generally good
resistance except
around strong acids
and phenolic com-
pounds (phenol
is present in coal
tar and wood tar),
which cause it to
become brittle.
Poor resistance.
Strands fuse
together and form
hard shiny spots.
Has hard and brittle
feel. Will not sup-
port combustion.
Generally offers
good resistance.
However, paint
can penetrate into
the weave and dry.
This can cause
webbing to become
hard and brittle
and can eventually
break the fibers.
Some solvents
may affect fibers
(see Exposure to
Chemicals”).
Klein-Kord®Similar to nylon;
however, neoprene
will protect nylon
fabric for a period
of time.
Excellent resistance
to hydrocarbons
as used in wood
treatment, due to
neoprene.
Similar to nylon;
however neoprene
helps protect nylon
fabric from welding
splatter.
Excellent resistance;
however, some
strong solvents
could soften
neoprene and
attack nylon.
Leather Poor resistance.
Excessive heat
destroys strength.
Will burn at 330°F
(165°C). Dry leath-
er slowly at room
temperature.
Generally poor
resistance.
Chemicals tend to
dry leather out.
Will burn; however,
chrome leather is
excellent protection
against welding
splatter.
Generally poor
resistance.
Chemicals tend to
dry leather out.
4
1. governing per-Know the job and regulations
formance requirements for the equipment needed.
2. Klein lineman’s body belts Select the belt style.
are available in a choice of fixed, semi-floating and
full-floating styles, and feature the choice of belt pad
size. All Klein lineman’s body belts have chrome-
tanned leather cushions for greater comfort. Full-
floating belts allow lateral movement of the D-rings
during use. Semi-floating belts only allow lateral
movement prior to wearing. Fixed-style belts are
lightweight and the most economical.
3. The comfort of a Select the proper belt size.
lineman’s belt depends on the construction of the
belt and the location of the D-rings. The D-rings should
be located about 1" (25 mm) in front of the hip bones.
Never order Klein lineman’s body belts by waist
size. Always order Klein lineman’s body belts by
the desired distance between D-rings.
Size your body belt using
a tape measure (Figure 1).
To obtain the correct D-to-D
(D-ring to D-ring) size, mea-
sure from hipbone to hipbone,
and then add 2" (51 mm).
The Lineman’s Belt Sizing
Table (shown below) contains
more information on selecting the proper belt size. For
non-standard sizes, please call the Klein Tools Sales
Department at 1-800-553-4676.
How to Select a Lineman’s Body Belt
Figure 1
D-to-D 18D 19D 20D 21D 22D 23D 24D 25D 26D 27D 28D 29D 30D
Distance** (46) (48) (51) (53) (56) (58) (61) (64) (66) (69) (71) (74) (76)
Minimum Length 32 33 34 36 37 38 40 41 42 44 45 46 47
(81) (84) (86) (91) (94) (97) (102) (104) (107) (112) (114) (117) (119)
Center Hole 36 37 38 40 41 42 44 45 46 48 49 50 51
Distance (91) (94) (97) (102) (104) (107) (112) (114) (117) (122) (124) (127) (130)
Maximum Length 40 41 42 44 45 46 48 49 50 52 53 54 55
(102) (104) (107) (112) (114) (117) (122) (124) (127) (132) (135) (137) (140)
* All measurements are listed in inches and (cm). This table shows the maximum and minimum lengths and center-hole
distances for the full range of standard D-to-D measurements. A belt sized for the proper D-to-D size will fit correctly
with buckle tongue engaged in the center hole.
** The following D-to-D sizes can be special ordered: 19" (48 cm), 25" (64 cm), 27" (69 cm) and 29" (74 cm).
Lineman’s Belt Sizing Table*
Maximum Length
Center Hole
Minimum Length
D-to-D size:
Hipbone to Hipbone + 2"
5
How to Use a Lineman’s Body Belt
1. These belts are for use by individuals who only
have been properly trained and who are qualified to
use this positioning equipment.
2. Read all the warning labels and instructional mate-
rials provided with Klein’s lineman’s belts and related
OPE equipment. They provide important information
on usage and care. Leave all affixed labels in place,
and keep all instructions for future reference.
3. Buckle the belt securely around the waist. Be
sure the buckle is fully closed, and the belt tab is in
its keeper. A lineman’s belt should fit snugly around
the waist. If you cannot achieve a snug fit, replace
the belt with one that fits properly.
4. When using a lineman’s belt, positioning
D-rings should be equally spaced on either side of
the lineman’s body.
5. Attach one end of the positioning strap (or other
positioning connecting device) to one of the position-
ing D-rings.
6. Pass the positioning strap around the pole (the
positioning anchorage), and then attach the other end
of the strap to the other positioning D-ring.
7. Make sure by visual inspection that both snap
hooks freely engage the positioning D-rings and that
both keepers are closed completely.
8. When properly connected, the positioning strap
will not be twisted, and both snap hooks will face
outward.
9. Do not connect any tools, wires, or other snap
hooks to the positioning D-rings.
Note: See pages 6-7 for complete information on
how to use a Klein positioning strap.
6
Double end of
positioning strap,
with keeper
facing outward
Figure 2
Single end of
positioning strap,
with keeper
facing inward
How to Select a Lineman’s Positioning Strap
Depending on your application, choose a positioning
strap that allows you to work at arms’ length from the
pole you’ll be working on.
Lineman’s positioning straps are available in five sizes
and with two snap-hook styles: 5'8" (1.7 m), 6' (1.8 m),
6'6" (2.0 m), 7' (2.1 m), and 8' (2.4 m). For more infor-
mation, see the following chart.
double end
of positioning strap
adjusting buckle
leather keeper
single end of positioning strap
metal clip
How to Use a Lineman’s Positioning Strap
keeper
Figure 3
lock
Note: The following instructions apply to
right-handed people.
1. These positioning straps are for use by only
individuals who have been properly trained and who
are qualified to use this positioning equipment.
2. Before climbing a pole, make sure that both lock-
ing snap hooks of the positioning belt are attached to
the left D-ring of the body belt.
Note: The snap hook closest to the body should
be the snap hook on the positioning straps
double end. That snap hook should be engaged
so that the keeper faces outward. The outer snap
hook will be the snap hook on the positioning strap’s
single end. That snap hook should be engaged so
that the keeper faces inward (see Figure 2).
Note: To engage or release the locking snap hook,
depress both the keeper and the lock at the same
time. This can easily be done with one free hand (see
Figure 3).
Cat. No.
Klein-Lok® Series
Cat. No.
Klein-Gard™ Series
Maximum
Length
Minimum
Length
Adjustable
Range
KL5295L
KL5295-6L
KL5295-6-6L
KL5295-7L
KL5295-8L
KG5295L
KG5295-6L
KG5295-6-6L
KG5295-7L
KG5295-8L
5'8" (1.7 m)
6' (1.8 m)
6' 6" (2.0 m)
7' (2.1 m)
8' (2.4 m)
3'10" (1.17 m)
4' (1.2 m)
4'3" (1.3 m)
4'6" (1.35 m)
5'6" (1.7 m)
1'10" (0.5 m)
2' (0.6 m)
2'3" (0.7 m)
2'6" (0.8 m)
2'6" (0.8 m)
KL Series
keeper
lock
KG Series
7
3. Upon reaching working position, plant both gaffs
firmly into the pole, and hold onto the pole with
both hands.
4. Unsnap the outer snap hook whose keeper faces
inward (that is, the snap hook on the single end of the
positioning strap) with the left hand, while grasping
the pole with the right hand.
5. Pass the single end of the strap around the back
of the pole to the right hand, while maintaining a firm
grip on the pole.
6. Carry the positioning strap to the right D-ring with
the right hand, and fasten the snap hook so that the
keeper faces outward.
7. Make sure the positioning strap lies flat without
twists against the pole, and that the buckle tongue is
turned outward.
8. Before placing your full weight on the positioning
strap, visually check that each locking snap hook
freely engages the D-ring and that the keepers are
completely closed. Never rely solely on the feel or
sound of a snap hook engaging.
9. Removing the positioning strap (before descend-
ing the pole). Grasp the pole with the left hand and
release tension on the positioning strap by moving
the body slightly toward the pole.
10. With the right hand, unfasten the snap hook
on the single end of the positioning strap from the
right D-ring.
11. Pass the single end of the positioning strap
around the back of the pole with the right hand until
the strap can be grasped by the left hand.
12. Now grasping the pole with the right hand, fasten
the snap hook of the single end of the positioning
strap to the left D-ring with the keeper facing in
(above the snap hook that’s already engaged).
13. When the positioning strap is not being used
for support, both ends should be fastened to the left
D-ring (see Figure 2 on page 6).
How to Use a Lineman’s Positioning Strap (continued)
8
1. Before each Check for wear and deterioration.
use, carefully inspect your OPE equipment for signs
of wear or deterioration or evidence of impact load-
ing. Visually inspect for loose threads, pulled rivets,
burns, cuts, abrasions, or evidence of chemical or
physical deterioration that may have weakened the
material or assembly.
2. Inspect hardware for malfunctions and cracks,
including belt buckles, D-rings, and positioning-strap
snap hooks. Check that snap hooks are not distorted
or cracked and that the keepers are free of burrs,
functioning properly, clean, and not bent.
3. Destroy and replace all worn or
damaged equipment. Immediately destroy and
replace any OPE system component which does not
pass inspection.
Should any unusual conditions be
noted during the inspection which are not speci-
fied here, do not use the suspect equipment
until a qualified individual has made a decision
on its usability.
General Inspection Procedures
Maintenance Procedures
A written log of all service and inspection dates for this
equipment should be maintained by the company
safety officer or other competent individual.
1. Clean and maintain equipment as recommended.
Wash in warm water and mild detergent. Avoid harsh
chemical agents such as degreasing compounds, tur-
pentine, paint thinner, gasoline, and other solvents.
2. Inspect and lubricate all snap hooks after
cleaning to make sure they operate properly and
close securely. Use an all-purpose spray lubricant
or light motor oil.
3. Maintain leather parts with Neat’s-foot oil, saddle
soap or equivalent to help prolong life. Let leather
dry slowly at room temperature.
KL Style Shown
9
1. Straps, stitching and webbing. Check entire
length of the strap for excessive wear. Inspect the
tongue or billet end carefully. This end is subject to
considerable wear as a result of repeated buckling
and unbuckling of the belt. Also, check for torn or
excessively enlarged buckle-tongue holes. Check
stitching for broken, cut or pulled stitches. Check
webbing for broken strands, which appear as tufts
on the surface.
2. Check all D-rings for distortion. Check D-rings.
D-ring attachment points for unusual wear or dam-
aged fibers. Badly pitted D-rings could indicate
chemical corrosion, and the equipment should be
replaced immediately.
3. Tongue buckles. Check tongue buckles for
distortion, sharp edges and cracks. The tongue
should move freely and overlap the frame. Rollers
should not be distorted and should roll freely.
4. Stitching or rivets at hardware attachment
points. For stitching-attachment points, check that
stitching is not broken, burned, cut or pulled. For riv-
eted attachment points, check all rivets for tightness,
especially those at D-ring wear pads. Badly-pitted
rivets indicate chemical corrosion, and equipment
should be replaced immediately.
5. Destroy and replace all worn or damaged
OPE equipment. If any evidence of excessive
wear, deterioration, or mechanical malfunction is
observed, replace equipment immediately. Never
work with worn or damaged OPE equipment.
Using damaged or worn equipment can cause
serious injury or death.
6. The inspector is the most important part of any
inspection procedure. Check all equipment thoroughly
and follow all safety procedures and guidelines.
Do not take any shortcuts.
Important Note: OSHA specifies that all employers
covered by the Occupational Safety and Health Act
are responsible for inspection and maintenance of all
tools and equipment used by employees — whether
owned by the employees or by the company.
Personal-protective equipment should be inspected
before each use, and immediately removed from
service if any sign of wear or damage is found.
Inspection of Belts & Straps
If you note any unusual conditions dur-
ing the inspection that are not specified here, do
NOT use the suspect equipment until a qualified
individual has made a decision on its usability.
10
Tags for Lineman’s Body Belts
Klein permanently attaches highly durable warning
and instruction tags to its lineman’s body belts and
positioning straps.
If any of these tags become unattached, lost, or
damaged, call Klein Tools, toll-free at 1-800-553-4676,
for information on how to have the tags replaced
free of charge.
Lineman’s Equipment Warning Tags
Klein strongly recommends using fall-
arrest protection when working at any elevated
position. Therefore, independent fall-arrest equipment
should be used in addition to Klein’s body belts
and positioning straps unless a competent person,
as defined by OSHA, has determined that such
fall-arrest equipment is not necessary or appropriate.
For Positioning Use Only
Use this product for positioning only, NOTfor fall arrest.
If possible, the use of fall arrest equipment is highly
recommended in addition to this belt.
Assume the responsibilityfor determining that your belt is in
good condition at all times.
Do NOT use connecting devices made of leather
or manila rope.
Never use side D-rings for fall arrest.
Positioning anchorages must support your
weight plus any additional job related load.
Never allow belt to come in contact with edged or
pointed tools; or come near a radiator, steam pipe, stove,
heater, engine exhaust pipe or other heat source.
C1b1.
997
Read
Other
Side
Read
Next
Tag
WARNINGS
WARNINGS
For use by properly trained professionals only.
Only use locking snap hooks.
OPE equipment must only be used for the
specific purpose for which it is designed and
intended.
OPE equipment must be destroyed if subjected
to impact loading.
Always visually check that all buckles are properly
closed before each use.
Never allow a positioning strap to become twisted
before engaging D-ring.
Always visually check that: 1) each snap hook
freely engages D-ring or anchor point, keeper is 2)
completely closed with each use. Never rely solely
on the feel or sound of a snap hook engaging.
Before each use check that: 1) fabric or belt strap
is free of burns, cuts, broken stitches or excessive
wear, 2) rivets are not bent, loose or missing, 3) buckles and
D-rings are not distorted or cracked, 4) if tongue buckle,
tongue does not bind on buckle and buckle holes are not
damaged. 5) Remove from service, destroy and discard
belt or harness if it fails inspection and replace
immediately.
B1-2 1
007
Read
Other
Side
Read
Next
Tag
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
For personal use only. NOT for towing or hoisting.
Snap hooks attached to D-rings must have
less than 3/4" (19mm) throat opening. Never attach
ladder or rebar hooks onto D-rings.
Never attach multiple snap hooks onto a D-ring.
Never punch additional holes in or alter any belt or
harness in any way.
Never work without independent fall arrest
protection if
there is danger of a fall.
NOT for recreational or sporting use.
Employerinstruct employee as to proper use and
warnings before use of equipment.
Read, understand and follow all instructions and
cautions attached to and/or packed with this and
all occupational protective equipment before each use.
Klein strongly recommends that Klein components
NOT be interchanged with other components made by
other manufacturers, because Klein cannot guarantee that
other manufacturers’ components are free of defects in
materials or workmanship.
B1-2 2.
007
Read
Other
Side
Read
Next
Tag
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
11
Tags for Lineman’s Positioning Straps
Lineman’s Equipment Warning Tags (continued)
For Positioning Use Only
Always attach snap hooks to positioning
D-rings on both sides of the belt or harness with
keepers facing outward.
Never attach multiple snap hooks onto a D-ring.
Never allow a positioning strap to become
twisted before engaging D-ring.
Never attach multiple positioning straps
together.
Never attach a positioning strap back onto
itself.
Assume the responsibility for deter-
mining that your positioning strap is in good
condition at all times.
Never allow positioning strap to come in
contact with edged or pointed tools, welding;
or near a radiator, steam pipe, stove, heater, engine
exhaust pipe, or other heat source.
Never use a positioning strap which has worn to
the point of showing the red-colored interior plies.
C6b1
997
Read
Other
Side
Read
Next
Tag
WARNINGS
WARNINGS
For human support only, NOT for towing or
hoisting material.
Never disable locking keeper on hook, punch holes
in or alter a positioning strap in any way.
Use only with positioning belt or harness with
positioning D-rings meeting government standards
for intended use.
Klein strongly recommends that Klein components
NOT be interchanged with other components made by
other manufacturers, because Klein cannot guarantee that
other manufacturers’ components are free of defects in
materials or workmanship.
Before each use check that: 1) unit is free of
burns, cuts, abrasions, kinks, knots, broken strands
and excessive wear, 2) hooks, buckle (and D-rings, if
any) are not distorted or cracked, hook keepers are3)
free of burrs, functioning properly, clean, and not
bent, positioning strap has not worn 4) to the point of
showing the red-colored interior plies, 5) Remove
from service, destroy and discard unit if it does not
pass this inspection and replace immediately.
C6b2
007
Read
Other
Side
Read
Next
Tag
WARNINGS
WARNINGS
For use by properly trained professionals only.
OPE equipment must only be used for the
specific purpose for which it is designed and intended.
Connecting devices must be destroyed if subjected
to impact loading.
Always visually check that: 1) each snap hook
freely engages D-ring or anchorage, 2) keeper is
completely closed with each use. Never rely solely
on the feel or sound of a snap hook engaging.
Make sure each hook is positioned so that its keeper is
never load bearing.
Never join two snap hooks together. They are NOT
intended to be used that way, and could twist apart.
Never work without independent fall arrest pro-
tection if there is danger of a fall.
Employer instruct employee as to proper use
and warnings before use of equipment.
Read, understand and follow all instructions
and
cautions attached to and/or packed with this and all occu-
pational protective equipment before each use.
C6b3.
997
Read
Other
Side
Read
Next
Tag
WARNINGS
WARNINGS
Klein permanently attaches highly durable warning
and instruction tags to its lineman’s body belts and
positioning straps.
If any of these tags become unattached, lost, or
damaged, call Klein Tools, toll-free at 1-800-553-4676,
for information on how to have the tags replaced
free of charge.
Klein strongly recommends using fall-
arrest protection when working at any elevated
position. Therefore, independent fall-arrest equipment
should be used in addition to Klein’s body belts
and positioning straps unless a competent person,
as defined by OSHA, has determined that such
fall-arrest equipment is not necessary or appropriate.
12
Notes / Notas
13
En este manual de instrucciones se explica mo utilizar,
inspeccionar y mantener los cinturones de cuerpo y las
correas de posicionamiento Klein® para reparador de
líneas.
Klein fabrica una línea completa de cinturones de cuerpo y
correas de posicionamiento para reparador de neas, diseñada
para cumplir con los criterios de OSHA para aplicaciones de
posicionamiento.
Nota: Los cinturones de cuerpo Klein® para reparador de
líneas están diseñados solamente para aplicaciones de
posicionamiento y no deben utilizarse solamente como
un sistema personal de detención de caídas, tal como se
define en la Subparte M de la norma OSHA 1926.
El símbolo de posicionamiento que se muestra
en la Figura 1 aparece en las etiquetas de
advertencia sujetadas en el cinturón de cuerpo.
Este símbolo identifica la función del cinturón, un
equipo de protección laboral.
Los cinturones de cuerpo Klein para reparador de líneas están
disponibles en estilos de flotación completa, semiflotación
o fijos. Combinan las características de un cinturón de
posicionamiento de equipo de protección laboral (EPL) con
un cinturón especial para herramientas. Los cinturones de
cuerpo Klein para reparador de líneas cumplen o superan
todas las normas de OSHA que se aplican a los sistemas
de dispositivos de posicionamiento para empresas de
servicios blicos de energía eléctrica (OSHA 1926.959) y
telecomunicaciones (OSHA 1910.268 y 1910.269). También
cumplen o exceden las normas ASTM F 887, CSA Z259.1
y CSA Z259.11. Cada cinturón tiene colocada una etiqueta
permanente, que identifica el número de modelo, número de
serie, tamaño y fecha de fabricación.
Las correas de posicionamiento Klein son ajustables
y vienen en las siguientes longitudes: 1.73, 1.83, 1.98, 2.13
y 2.44 metros (5-2/3, 6, 6-1/2, 7 y 8 pies). Están diseñadas
para cumplir con las normas OSHA 1910.268, 1910.269 y
1926.259.
Todas las personas que utilicen los cinturones de cuerpo y las
correas de posicionamiento Klein para reparador de líneas
deben recibir instrucciones sobre cómo utilizar correctamente
ese equipo. Además, antes de cada uso, deben leer,
entender y seguir todas las instrucciones y advertencias
contenidas en este manual y todas las advertencias o
instrucciones empaquetadas con el producto.
Nota: Para mayor claridad, en las ilustraciones de este
manual de instrucciones no se muestran los rótulos o
etiquetas de advertencia que están colocados en cada
producto.
ADVERTENCIA: Guarde estas instrucciones. Este equipo
no debe ser utilizado por ninguna persona que no haya
leído, entendido y seguido todas las instrucciones y procedi-
mientos de inspección contenidos en este manual. Si no se
leen, entienden y siguen todas las instrucciones, el resultado
podría ser lesiones graves o la muerte. El usuario y su
empleador deben repetir con regularidad la capacitación y la
revisión de las instrucciones.
Introducción
Instrucciones para el uso y cuidado apropiados
de los cinturones de cuerpo y las correas de
posicionamiento Klein® para reparador de líneas
Para profesionales… desde 1857®
Una caída podría causar
lesiones graves o la muerte.
No utilice el cinturón a menos
que haya recibido capacitación
adecuada. Lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
Figura 1
14
Klein-Kord®
El material de soporte de cargas de las correas de
posicionamiento Klein es nuestro Klein-Kord exclusivo, una
tela de nylon de filamentos multicapa excepcionalmente
fuerte que es impregnada con neopreno, plegada y
vulcanizada.
Klein-Kord es resistente a la abrasión, no conductor, flexible y
prácticamente inestirable para brindar fácil uso y durabilidad.
Tiene excelente resistencia a los productos químicos y
prácticamente no es afectado por la creosota y otros
productos químicos que se usan en el tratamiento de postes.
Además, sus propiedades y características de desgaste
permanecen esencialmente inalteradas a temperaturas de
hasta 121°C (250°F).
A continuación se muestra el material Klein-Kord de seis
capas de Klein, que tiene 44 mm (1-3/4 pulgada) de ancho.
Las capas centrales de Klein-Kord son rojas en el núcleo.
Cuando aparezcan las capas rojas, retire inmediatamente de
servicio la correa y reemplácela. Esta característica de aviso
anticipado” es otra medida de seguridad proporcionada por
Klein Tools.
Nota: Las capas centrales rojas pueden descolorarse con
el uso. Por lo tanto, la inspección visual para comprobar
si existe desgaste es obligatoria antes de cada uso. Es
decir, vea y asegurese personalmente que no haya capas
desgastadas.
Acero forjado en caliente
Los anillos en D y las hebillas con clavillo Klein están hechos
de acero forjado en caliente con un acabado resistente a la
corrosión. Todos los herrajes Klein se someten a pruebas
para asegurarse de que cumplan o superen las normas
OSHA pertinentes.
Malla de nylon
Klein utiliza nylon de grado comercial de alta calidad. La
malla de nylon está impregnada con látex o resina para dar
más durabilidad y resistencia a la abrasión.
Cuero
Se utiliza cuero de borde laminado curtido al cromo para
acojinar en todos los cinturones para reparador de líneas
Klein. Estos cojines tienen núcleos de goma esponjosa para
brindar comodidad adicional. Otros componentes de cuero,
como por ejemplo los bucles para herramientas, están
hechos de cuero para arneses. Las almohadillas de cuerpo
están hechas de cuero de látigo, unidas a mano y cosidas al
cojín de la correa.
Hebillas y correas de cinturón
Los cinturones Klein para reparador de líneas tienen hebillas
de un solo clavillo forjadas en caliente. Las correas de
cinturón están hechas de Klein-Kord. En los cinturones de
calidad superior, las correas están cubiertas con cuero para
arneses.
Klein-Kord de seis capas con capas centrales rojas
ADVERTENCIA: Klein recomienda enfáticamente que
sólo se utilicen componentes Klein con todo equipo para
reparador de líneas Klein. Los componentes Klein NO
deben intercambiarse con otros componentes fabricados
por otros fabricantes, ya que Klein no puede garantizar
que los componentes fabricados por otros fabricantes
estén diseñados apropiadamente ni que estén libres de
defectos de materiales o de fabricación.
ADVERTENCIA: Los cinturones de cuerpo y las correas
de posicionamiento para reparador de líneas Klein están
diseñados para propósitos de posicionamiento solamente
y no deben utilizarse para ninguna otra función de equipo
de proteccion laboral (como por ejemplo detención de
caídas, suspensión o recuperación).
ADVERTENCIA: Klein recomienda enfáticamente la
utilización de protección de detención de caídas cuando
se trabaje en cualquier posición elevada. Por lo tanto,
debe utilizarse equipo independiente de detención
de caídas además de los cinturones de cuerpo y las
correas de posicionamiento Klein, a menos que una
persona competente, según la definición de OSHA, haya
determinado que dicho equipo de detención de caídas no
es necesario o apropiado.
Materiales utilizados en los cinturones de cuerpo y las correas de posicionamiento para reparador de líneas
15
Propiedades físicas de los materiales*
* En este cuadro se muestran las cualidades físicas generales
de los materiales utilizados en los cinturones de cuerpo y las
correas Klein para reparador de líneas. Debido a la amplia
variedad de condiciones que pueden existir en el lugar de
trabajo, esta información debe considerarse solamente
como una guía general, y una persona calificada debe
evaluar las aplicaciones y peligros específicos a los que los
materiales estarán expuestos.
Si necesita más información, llame a Klein Tools al
1-800-553-4676.
Tipo de material
Exposición a calor
excesivo
Exposición a
productos químicos
Exposición a metal
fundido o llamas
Exposición a
pinturas o solventes
Nylon Mala resistencia.
Se vuelve quebradizo,
tiene un aspecto
marrón arrugado.
Las fibras se rompen
cuando se doblan.
Se debilita a 149°C
(30F).
Generalmente,
buena resistencia,
excepto en presencia
de ácidos fuertes y
compuestos fenólicos
(el fenol está presente
en la brea de carbón
y la brea de madera),
los cuales hacen que
se vuelva quebradizo.
Mala resistencia. Las
hebras se funden
entre sí y forman
puntos brillantes
duros. Tiene una
sensación al tacto
dura y quebradiza. No
resiste la combustión.
Generalmente, ofrece
buena resistencia. Sin
embargo, la pintura
puede penetrar en el
ligamento y secarse.
Esto puede hacer que
la malla se vuelva
dura y quebradiza,
y en última instancia
puede romper las
fibras. Algunos
solventes pueden
afectar las fibras
(consultar “Exposición
a productos
químicos”).
Klein-Kord®Parecido al nylon; sin
embargo, el neopreno
protegerá la tela de
nylon durante un
período de tiempo.
Excelente resistencia
a los hidrocarburos
que se usan en el
tratamiento de la
madera; debido al
neopreno.
Similar al nylon; sin
embargo, el neopreno
ayuda a proteger la
tela de nylon contra
las salpicaduras de
soldadura.
Resistencia excelente;
sin embargo, algunos
solventes fuertes
podrían ablandar el
neopreno y atacar el
nylon.
Cuero Mala resistencia.
El calor excesivo
destruye la resistencia.
Se quema a 165°C
(330°F). Seque el
cuero lentamente a
temperatura ambiente.
Generalmente, mala
resistencia. Los
productos químicos
tienden a secar el
cuero.
Se quema; sin
embargo, el cuero
curtido al cromo
es una protección
excelente contra
las salpicaduras de
soldadura.
Generalmente, mala
resistencia. Los
productos químicos
tienden a secar el
cuero.
16
Cómo seleccionar un cinturón de cuerpo para reparador de líneas
1. Conozca el trabajo y las normas que rigen los
requisitos de rendimiento del equipo necesitado.
2. Seleccione el estilo de cinturón. Los cinturones de
cuerpo Klein para reparador de líneas esn disponibles en
varios estilos fijos, semiflotantes y completamente flotantes,
con diversas características de cinturón, como tamaño de
la almohadilla. Todos los cinturones de cuerpo Klein para
reparador de neas tienen cojines de cuero curtido al cromo
para brindar mayor confort. Los cinturones completamente
flotantes permiten el movimiento lateral de los anillos en
D durante el uso. Los cinturones semiflotantes permiten
solamente el movimiento lateral antes de ponérselos. Los
cinturones de estilo fijo son livianos y los más económicos.
3. Seleccione el tamaño de cinturón adecuado. La
comodidad de un cinturón para reparador de líneas depende
de su construcción y de la ubicación de sus anillos en D.
Los anillos en D deben estar ubicados aproximadamente a
1 pulgada (25 mm) delante de los huesos de la cadera.
Nunca pida cinturones de cuerpo Klein para reparador
de líneas por el tamaño de la cintura. Los cinturones
de cuerpo Klein para reparador de líneas deben pedirse
siempre por la distancia deseada entre los anillos en D.
Mida el tamaño de su cinturón de
cuerpo utilizando una cinta para
medir (Figura 1). Para obtener el
tamaño correcto de D a D (anillo
en D a anillo en D), mida de hueso
de la cadera a hueso de la cadera
y añada 2 pulgadas (51 mm).
La tabla de tamaños de cinturón
para reparador de líneas (que
aparece en esta página) contiene más información sobre la
selección del tamaño de cinturón apropiado. Para tamaños
que no sean estándar, tenga la amabilidad de llamar al
Departamento de Ventas de Klein Tools al 1-800-553-4676.
Figura 1
Distancia de 18D 19D 20D 21D 22D 23D 24D 25D 26D 27D 28D 29D 30D
D a D** (46) (48) (51) (53) (56) (58) (61) (64) (66) (69) (71) (74) (76)
Longitud mínima 32 33 34 36 37 38 40 41 42 44 45 46 47
(81) (84) (86) (91) (94) (97) (102) (104) (107) (112) (114) (117) (119)
Distancia al 36 37 38 40 41 42 44 45 46 48 49 50 51
agujero central (91) (94) (97) (102) (104) (107) (112) (114) (117) (122) (124) (127) (130)
Longitud máxima 40 41 42 44 45 46 48 49 50 52 53 54 55
(102) (104) (107) (112) (114) (117) (122) (124) (127) (132) (135) (137) (140)
Tabla de tamaños de cinturón para reparador de líneas
*
* Todas las medidas están en pulgadas y los centímetros están entre paréntesis. Esta tabla muestra las longitudes máximas
y mínimas y la distancia al agujero central para la gama completa de medidas estándar de D a D. Un cintun con la medida
para el tamaño de D a D apropiado quedará ajustado correctamente con el clavillo de la hebilla acoplado en el agujero central.
** Los siguientes tamaños de D a D pueden ordenarse a pedido especial: 19" (48 cm), 25" (64 cm), 27" (69 cm), y
29" (74 cm).
Longitud máxima
Agujero central
Longitud mínima
Hueso de la cadera a hueso de la cadera + 2 pulg.
Tamaño de D a D:
17
Cómo utilizar un cinturón de cuerpo para reparador de líneas
1. Estos cinturones están diseñados para ser utilizados
solamente por personas que hayan recibido entrenamiento
apropiado y que estén calificadas para utilizar este equipo
de posicionamiento.
2. Lea todas las etiquetas de advertencia y materiales
instructivos que se proporcionan con el cinturón Klein
para reparador de líneas y el equipo de protección laboral
relacionado. Proporcionan información importante sobre el
uso y cuidado. Deje puestas todas las etiquetas que estén
colocadas y guarde todos los materiales instructivos para
referencia futura.
3. Abroche firmemente con la hebilla el cinturón alrededor
de la cintura. Asegúrese de que la hebilla esté completa-
mente cerrada y de que la lengüeta del cinturón esté en su
fijador. Un cinturón para reparador de líneas debe quedar
perfectamente ajustado alrededor de la cintura. Si no puede
lograr un ajuste perfecto, reemplace el cinturón con uno que
quede ajustado apropiadamente.
4. Cuando utilice un cinturón para reparador de líneas, los
anillos en D de posicionamiento deben estar separados por
igual en los dos lados del cuerpo del reparador de neas.
5. Acople un extremo de la correa de posicionamiento (u
otro dispositivo de conexión de posicionamiento) en uno de
los anillos en D de posicionamiento.
6. Pase la correa de posicionamiento alrededor del poste
(el anclaje de posicionamiento) y luego acople el otro
extremo de la correa al otro anillo en D de posicionamiento.
7. Asegúrese mediante inspección visual de que los dos
ganchos de presión se acoplen libremente en los anillos
en D de posicionamiento y de que ambos fijadores estén
cerrados completamente.
8. Cuando es conectada apropiadamente, la correa de
posicionamiento no estará retorcida y ambos ganchos de
presión estarán orientados hacia afuera.
9. No conecte ninguna herramienta, alambre u otros
ganchos de presión a los anillos en D de posicionamiento.
Nota: Vea las páginas 18 y 19 para obtener información
completa sobre cómo utilizar una correa de posiciona-
miento Klein.
18
Cómo seleccionar una correa de posicionamiento para reparador de líneas
Dependiendo de la aplicación deseada, seleccione una
correa de posicionamiento que le permita trabajar a una
distancia del poste en el que vaya a trabajar que sea igual a
la longitud del brazo.
Las correas posicionadoras de instalador de neas están
disponibles en cinco tamaños y con dos estilos de ganchos
de presión: 1.73, 1.83, 1.98, 2.13 y 2.44 metros (5-2/3, 6,
6-1/2, 7 y 8 pies). Para obtener más información, consulte el
siguiente cuadro.
extremo doble de
la correa de posicionamiento
hebilla ajustable
fijador de cuero
extremo sencillo de la correa de posicionamiento
clip metálico
Cómo utilizar una correa de posicionamiento para reparador de líneas
fijador
cierre
Extremo doble
de la correa de
posicionamiento,
con el fijador
orientado hacia
afuera
Figura 2
Extremo sencillo
de la correa de
posicionamiento,
con el fijador
orientado hacia
adentro
Figura 3
Nota: Las siguientes instrucciones tienen aplicación a
personas diestras.
1. Estas correas de posicionamiento están diseñadas para
ser utilizadas por personas que hayan recibido solamente
capacitación apropiada y que estén calificadas para utilizar
este equipo de posicionamiento.
2. Antes de subir a un poste, asegúrese de que los dos
ganchos de presión de fijación del cinturón de posiciona-
miento estén acoplados al anillo en D izquierdo del cinturón
de cuerpo.
Nota: El gancho de presión más cercano al cuerpo debe
ser el gancho de presión que está en el extremo doble de la
correa de posicionamiento. Ese gancho de presión debe estar
acoplado de manera que el fijador esté orientado hacia afuera.
El gancho de presión exterior será el gancho de presn que
está en el extremo sencillo de la correa de posicionamiento.
Ese gancho de presión debe estar acoplado de manera que el
fijador esté orientado hacia adentro (vea la Figura 2).
Nota: Para acoplar o soltar el gancho de presión de fijación,
oprima el fijador y el cierre simultáneamente. Esto puede
hacerse fácilmente con una mano libre (vea la Figura 3).
Serie KL
Serie KG fijador
cierre
No. de cat.
Serie Klein-Lok®
No. de cat.
Serie Klein-Gard™
Longitud
máxima
Longitud
mínima
Intervalo
ajustable
KL5295L
KL5295-6L
KL5295-6-6L
KL5295-7L
KL5295-8L
KG5295L
KG5295-6L
KG5295-6-6L
KG5295-7L
KG5295-8L
5'8" (1.7 m)
6' (1.8 m)
6' 6" (2.0 m)
7' (2.1 m)
8' (2.4 m)
3'10" (1.17 m)
4' (1.2 m)
4'3" (1.3 m)
4'6" (1.35 m)
5'6" (1.7 m)
1'10" (0.5 m)
2' (0.6 m)
2'3" (0.7 m)
2'6" (0.8 m)
2'6" (0.8 m)
19
3. Cuando llegue a la posición de tra¸bajo, plante firmemente
los dos garfios en el poste y agárres¸e del poste con las dos
manos.
4. Desacople el gancho de presión exterior, cuyo fijador está
orientado hacia adentro (es decir, el gancho de presión que
esen el extremo sencillo de la correa de posicionamiento)
con la mano izquierda, mientras agarra el poste con la mano
derecha.
5. Pase el extremo sencillo de la correa alrededor de la
parte de atrás del poste hasta la mano derecha, mientras
mantiene un agarre firme del poste.
6. Lleve la correa de posicionamiento hasta el anillo en D
derecho con la mano derecha y sujete el gancho de presión
de manera que el fijador es orientado hacia afuera.
7. Asegúrese de que la correa de posicionamiento esté
plana y sin torceduras contra el poste, y de que el clavillo de la
hebilla es girado hacia afuera.
8. Antes de poner todo su peso en la correa de posiciona-
miento, asegúrese visualmente de que cada gancho de
presión de fijación se acople libremente en el anillo en D y
de que los fijadores estén completamente cerrados. Nunca
confíe únicamente en la sensación o el sonido de un
gancho de presión al acoplarse.
9. Remocn de la correa de sujeción (antes de bajar
del poste). Agarre el poste con la mano izquierda y reduzca
la tensión de la correa de posicionamiento moviendo el cuerpo
ligeramente hacia el poste.
10. Con la mano derecha, suelte el gancho de presión que
está en el extremo sencillo de la correa de posicionamiento
del anillo en D derecho.
11. Pase el extremo sencillo de la correa de posicionamiento
alrededor de la parte de atrás del poste con la mano derecha
hasta que la correa pueda agarrarse con la mano izquierda.
12. Ahora, agarrando el poste con la mano derecha, sujete
el gancho de presión que está en el extremo sencillo de la
correa de posicionamiento al anillo en D izquierdo con el fijador
orientado hacia adentro (encima del gancho de presión que ya
está acoplado).
13. Cuando la correa de posicionamiento no se esté utilizando
para obtener soporte, los dos extremos deben sujetarse al
anillo en D izquierdo (vea la Figura 2 en la página 18).
Cómo utilizar una correa de posicionamiento para reparador de líneas (cont.)

Termékspecifikációk

Márka: Klein Tools
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: LH5266-23-L

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Klein Tools LH5266-23-L, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Klein Tools

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva