Használati útmutató Kenwood kMix ZJX740

Kenwood vizforraló kMix ZJX740

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Kenwood kMix ZJX740 (204 oldal) a vizforraló kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/204
English 2 - 6
Nederlands 7 - 11
Français 12 - 17
Deutsch 18 - 23
Italiano 24 - 28
Português 29 - 34
Español 35 - 39
Dansk 40 - 44
Svenska 45 - 49
Norsk 50 - 54
Suomi 55 - 59
Türkçe 60 - 64
Česky 65 - 69
Magyar 70 - 74
Polski 75 - 80
Ekkgmij81 - 86
Slovenčina 87 - 91
Українська 92 - 97
´¸∂w
89 - 201
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
132242/1
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
TYPE ZJX650,
TYPE ZJX740, TYPE ZJX750
TYPE ZJX650
TYPE ZJX740
TYPE ZJX750
safety
Read these instructions carefully and retain
for future reference.
Remove all packaging and any labels.
If the cord is damaged it must, for safety
reasons, be replaced by KENWOOD or an
authorised KENWOOD repairer.
Never use a damaged appliance. Get it
checked or repaired: see ‘service and
customer care’.
Always use the filter and never overfill -
boiling water may splash out.
Avoid contact with steam coming out of the
spout area when pouring and out of the lid
or spout area when refilling.
Beware: the body of the kettle will get hot
during operation.
Never let the cord hang down where a child
could grab it.
Always unplug your kettle when not
in use.
Never put the kettle, powerbase, cord or
plug in liquid.
Caution: Do not operate the kettle on an
inclined surface.
Only use the powerbase supplied and keep it
clean and dry.
Make sure the lid is secure before switching
the kettle on.
Warning: Do not open the lid while the
water is boiling.
Take care when opening the lid - droplets of
hot water may be ejected.
English
2
f
h
i
b
c
d
e
g
a
1
2 3
Make sure the kettle is switched off before
lifting or pouring.
Remove the kettle from the base before filling
or pouring.
Never put the kettle near or on cooker hot
plates or gas burners.
This kettle is for boiling water only.
Misuse of your appliance can result in injury.
Children from 8 years and above can use,
clean and perform user maintenance on
this appliance in accordance with the User
Instructions provided they are supervised
by a person responsible for their safety and
have been given instruction concerning the
use of the appliance and are aware of the
hazards.
Persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of knowledge
using this appliance must have been given
supervision or instruction on its safe use and
are aware of the hazards.
Children must not play with the appliance
and both appliance and cord must be out of
reach of children less than 8 years.
Only use the appliance for its intended
domestic use. Kenwood will not accept
any liability if the appliance is subject to
improper use, or failure to comply with these
instructions.
3
before plugging in
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of your kettle.
WARNING: THIS APPLIANCE
MUST BE EARTHED.
This appliance conforms to EC
Regulation 1935/2004 on materials
and articles intended to come into
contact with food.
before using for the first time
1 Wrap any excess cord around the
bracket h on the underside of the
powerbase.
2 Fill to ‘MAX’, boil, then pour the
water away. Repeat 2 to 3 times.
key
a spout
b finger pad
c flip top lid
d lid release button
e on/off switch
f water level guage
g 360° powerbase
h cord wrap
i filter
to use your kettle
1 Press the lid release button to d
open the lid, then fill the kettle. The
water level must be between ‘MAX
and 1 cup (250mls).
If you live in a hard water area we
recommend that you use filtered
water in order to maintain the
appearance and efficiency of your
kettle.
Be economical: do not boil more
water than you need.
To improve the quality of your drinks
always use fresh water.
Empty the kettle after each use.
2 Close the lid by pushing down on
the finger pad area 1.
3 Plug in and switch on.
4 Your kettle will boil and switch off
automatically. To re-boil, wait a few
seconds - the on/off switch needs
time to reset.
Note - To interrupt the boiling
ensure that the switch is
in the off position before
removing from the powerbase.
If you experience problems
with your kettle switching
on and off during use or
switching off before boiling,
check that the flat element
is free from scale - see
“descaling”.
Your kettle is fitted with a filter to
hold back limescale particles.
If you find drops of water under
your kettle, don’t worry - it is just
condensation.
boil-dry protection
If you switch on with too little water,
your kettle will cut out automatically.
Switch off, remove from the
powerbase and let it cool down
before re-filling. When it has cooled
down, the switch will reset itself.
care and cleaning
Before cleaning, unplug your kettle
and let it cool down.
the outside and powerbase
Wipe with a damp cloth, then
dry. Do not use abrasives - they
will scratch the metal and plastic
surfaces.
the inside
Wipe with bicarbonate of soda on a
damp cloth. Rinse thoroughly.
Even though your kettle comes with
a filter, you still need to clean the
inside (and the filter) regularly.
the filter
1 Open the lid.
2 Lift the filter out away from the spout
area .2
3 either rinse under the tap or use a
soft brush.
or when descaling your kettle, drop
the filter in too. Rinse thoroughly.
4 Place the filter back in the spout
area and push down to secure 3.
descaling
Regular descaling of the flat element
will improve the performance of your
kettle. If the kettle is not descaled
regularly the build up of limescale
may result in the following:
problems may be experienced
with the kettle switching on and
off during use or switching off
before boiling.
the kettle may take longer to boil.
the flat element may be damaged.
Please note: Failure to descale your
kettle may invalidate your guarantee.
When limescale starts to build up on
the heating element, buy a suitable
descaler and descale your kettle.
After descaling, boil with fresh water
several times and discard. Clean
any descaler off the kettle - it can
damage the parts.
4
veiligheid
Lees deze instructies zorgvuldig door en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
Als het snoer beschadigd is, moet het
om veiligheidsredenen door KENWOOD
of een door geautoriseerd KENWOOD
reparatiebedrijf vervangen worden.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat
het nakijken of repareren: zie Onderhoud en
klantenservice.
Maak altijd gebruik van het filter en doe het
apparaat nooit te vol - het kokende water
kan eruit spatten.
Vermijd contact met de stoom die uit de tuit
komt bij het uitschenken of uit het deksel en
de tuit komt bij het vullen.
Let op: de waterkoker zelf wordt tijdens het
opwarmen heel heet.
Laat het snoer nooit overhangen zodat een
kind erbij kan.
Haal de stekker altijd uit het
stopcontact wanneer u de
waterkoker niet gebruikt.
Dompel de waterkoker, het motorblok,
het snoer of de stekker nooit onder in een
vloeistof.
Opgelet: gebruik de waterkoker niet op een
hellend oppervlak.
Maak uitsluitend gebruik van het bijgeleverde
motorblok en zorg dat dit schoon en droog
blijft.
Controleer of de deksel gesloten is voordat u
de waterkoker inschakelt.
Nederlands
7
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier
zijn de afbeeldingen zichtbaar
Waarschuwing: open het deksel niet
terwijl het water kookt.
Pas op bij het openen van het deksel,
omdat daarbij druppels heet water kunnen
vrijkomen.
Schakel de waterkoker altijd uit, voordat u
deze optilt om te schenken.
Haal altijd de waterkoker van het motorblok
voordat u hem vult of water uitschenkt.
Zet de waterkoker nooit op of naast een hete
kookplaat of gasbrander.
Deze waterkoker is uitsluitend voor het koken
van water.
Misbruik van uw apparaat kan tot letsel
leiden.
Kinderen van 8 jaar en ouder mogen dit
apparaat reinigen en gebruikersonderhoud
uitvoeren in overeenstemming met de
gebruikersinstructies, mits ze onder toezicht
staan van iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid en instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat
en zich bewust zijn van de gevaren.
Personen met verminderde lichamelijke,
sensorische of geestelijke capaciteiten
of gebrek aan kennis die dit apparaat
gebruiken, moeten onder toezicht staan of
instructie hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de betrokken
zich bewust zijn van de gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen, en het apparaat en snoer moeten
buiten het bereik van kinderen worden
gehouden die jonger zijn dan 8 jaar.
8
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
Controleer of de spanning van het
stopcontact overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje aan de
onderkant van uw waterkoker.
WAARSCHUWING: DIT
APPARAAT MOET GEAARD
ZIJN.
Dit apparaat voldoet aan EG
Verordening 1935/2004 inzake
materialen en voorwerpen bestemd
om met levensmiddelen in contact te
komen.
voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt
1 Wikkel het resterende snoer
rond de beugel onderaan het h
motorgedeelte.
2 Vul de waterkoker tot aan de
indicatie ‘MAX’, kook het water en
gooi het daarna weg. Dit 2-3 keer
herhalen.
legenda
a schenktuit
b vingerkussen
c scharnierdeksel
d dekselontgrendelingsknop
e aan/uitschakelaar
f waterniveau-indicator
g onderstel van 360°
h snoeropbergruimte
i filter
de waterkoker gebruiken
1 Druk op de vrijzetknop om het d
deksel te openen en de waterkoker
te vullen. Het waterpeil moet zich
tussen MAX en 1 kop (250 ml)
bevinden.
Als u in een gebied met hard water
woont, raden wij u aan gefilterd
water te gebruiken om ervoor te
zorgen dat uw waterkoker efficiënt
blijft functioneren en er goed uit blijft
zien.
Wees zuinig en kook niet meer water
dan u nodig heeft.
Om de kwaliteit van uw dranken te
verbeteren, moet u altijd vers water
gebruiken.
Giet na gebruik overtollig water uit
de waterkoker.
2 Sluit het deksel door op het
vingerkussen te drukken.1
3 Steek de stekker in het stopcontact
en schakel het apparaat in.
4 Het water zal gaan koken en de
waterkoker slaat automatisch af.
Wacht een paar seconden om
het water opnieuw te koken; de
aan/uit-schakelaar springt pas na
een paar seconden terug in de
uitgangspositie.
NB Om het kookproces te
onderbreken, dient u ervoor
te zorgen dat de schakelaar
in de uitstand staat voordat
u het apparaat van het
motorblok verwijdert.
Als het u moeite kost de
waterkoker tijdens gebruik
aan- en uit te zetten of uit
te zetten voordat het water
kookt, kijk dan of er geen
kalkaanslag op het platte
verwarmingselement zit zie
‘ontkalken’.
Uw waterkoker heeft een filter om de
losse kalkaanslag op te vangen.
U hoeft zich geen zorgen te maken
als u waterdruppels onder de
waterkoker aantreft, dit is slechts
condens.
9
Gebruik het apparaat alleen voor het
huishoudelijke gebruik waarvoor het is
bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk
worden gesteld in het geval dat het apparaat
niet correct is gebruikt, of als deze instructies
niet worden opgevolgd.
beveiliging tegen droogkoken
Als u het apparaat aanzet met te
weinig water, slaat uw waterkoker
automatisch af. Schakel het
apparaat uit, verwijder het van het
onderstel en laat het afkoelen voor
u er water in doet. Als het apparaat
afgekoeld is, gaat de schakelaar
vanzelf weer terug.
onderhoud en reiniging
Voordat u de waterkoker gaat
reinigen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen en het apparaat
laten afkoelen.
buitenkant en onderstel
Veeg de machine met een vochtige
doek schoon en droog hem af.
Gebruik geen schuurmiddelen,
omdat dat het metaal en de
kuststofoppervlakken bekrast.
de binnenkant
Veeg het apparaat met een vochtige
doek met wat bicarbonaat af. Spoel
de waterkoker goed af.
Hoewel uw waterkoker met een
filter geleverd wordt, moet u toch de
binnenkant (en het filter) regelmatig
schoonmaken.
het filter
1 Open het deksel.
2 Til het filter uit het tuitelement 2.
3 Ofwel spoel hem af onder de
kraan of gebruik een zachte borstel
of ontkalk het filter tegelijk met uw
waterkoker. Spoel het vervolgens
goed af.
4 Plaats het filter terug in de tuit en
duw het op zijn plaats vast .3
ontkalken
Door het verwarmingselement
regelmatig te ontkalken, functioneert
uw waterkoker beter. Als de
waterkoker niet regelmatig ontkalkt
wordt, kan de opeenhoping van kalk
de volgende gevolgen hebben:
problemen met het in- en
uitschakelen van de waterkoker
tijdens het gebruik of de
waterkoker schakelt zichzelf uit
voor het water kookt.
het kan langer duren voor het
water in de waterkoker aan de
kook komt.
het verwarmingselement kan
beschadigd worden.
Let op: Wanneer u nalaat uw
waterkoker te ontkalken, kan uw
garantie komen te vervallen.
Wanneer zich kalkaanslag op het
verwarmingselement afzet, koop dan
een geschikt ontkalkingsmiddel voor
uw waterkoker. Kalkaanslag zorgt
namelijk voor langere kooktijden
en brengt schade toe aan het
verwarmingselement. Breng na het
ontkalken enkele malen vers water
aan de kook en gooi het daarna
weg. Verwijder eventuele resten
van het ontkalkingsmiddel uit de
waterkoker omdat het de onderdelen
kan beschadigen.
In sommige delen van het land
heeft het water een relatief hoog
kalkgehalte, waardoor het water er
troebel uitziet en er aanslag tegen
de binnenzijde van de waterkoker
komt te zitten. Dit is een normaal
verschijnsel en de aanslag kan met
een gewoon schoonmaakmiddel
verwijderd worden.
Een andere mogelijkheid om
kalkaanslag te voorkomen is het
gebruik van gefilterd water.
onderhoud en
klantenservice
Als u problemen ondervindt met de
werking van de machine, raadpleegt
u de informatie onder ‘problemen
oplossen’ in deze handleiding of gaat
u naar www.kenwoodworld.com.
Dit product is gedekt door een
garantie die voldoet aan alle
wettelijke regels voor bestaande
garanties en consumentenrechten
die gelden in het land waar het
product is gekocht.
Als uw Kenwood product niet
goed functioneert of als u defecten
opmerkt, kunt u het naar een erkend
Service Center van KENWOOD
sturen of brengen. Voor informatie
over het KENWOOD Service
Center in uw buurt gaat u naar
www.kenwoodworld.com of naar de
specifieke website in uw land.
10
Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR DE JUISTE VERWIJDERING
VAN HET PRODUCT
VOLGENS DE EUROPESE
RICHTLIJN BETREFFENDE
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATUUR
(AEEA)
Aan het einde van de levensduur
van het product mag het niet samen
met het gewone huishoudelijke
afval worden verwerkt. Het moet
naar een speciaal centrum voor
gescheiden afvalinzameling van de
gemeente worden gebracht, of naar
een verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van
een huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu
en de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en
zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen
te verkrijgen. Om op de verplichting tot
gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is
op het product het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
11
problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Waterkoker werkt niet Geen stroom. Controleer of de stekker van
Stekker van waterkoker de waterkoker in het
uit stopcontact. stopcontact zit.
Controleer of de waterkoker
goed op de contactplaat
staat.
Ketel schakelt niet Ketel te vol. Controleer of het waterniveau
automatisch uit nadat niet boven het
het water kookt/Lange maximumniveau
uitschakelingsduur. uitkomt.
Deksel niet dicht. Controleer of het deksel goed
gesloten is.
Water spettert uit de Er zit geen filter in de Gebruik altijd het filter en vul
spuit. spuit. de waterkoker niet verder dan
het maximumniveau.
De waterkoker schakelt Kalkaanslag op het Zorg ervoor dat er geen
tijdens het gebruik uit en element beïnvloedt de kalkaanslag op het element
weer aan of schakelt uit werking. zit.
voordat het water heeft Raadpleeg de informatie
gekookt. onder ‘ontkalken’ onder
‘verzorging en reiniging’.
Waterkoker werkte niet
Droogkookbescherming
Schakel de waterkoker uit en
langer tijdens het ingeschakeld vanwege verwijder hem van de
gebruik. onvoldoende water in contactplaat.
de waterkoker. Laat hem afkoelen voordat u
hem opnieuw vult.
Als de waterkoker afgekoeld
is, gaat de schakelaar vanzelf
weer terug.
Controleer of het waterniveau
boven het minimumniveau
uitkomt.
Als geen van bovenstaande oplossingen het probleem verhelpen, raadpleegt u
Onderhoud en klantenservice.
Vérifiez que le couvercle est fermement
en place avant de mettre la bouilloire sous
tension.
Avertissement : n’ouvrez pas le couvercle
pendant que l’eau bout.
Faites attention en soulevant le couvercle
des gouttelettes d’eau bouillante peuvent
être projetées.
Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez
que la bouilloire est hors tension.
Avant de remplir ou de vider l’eau, retirez la
bouilloire de son socle.
Ne mettez jamais la bouilloire à proximité
de ou sur les plaques chauffantes ou les
brûleurs à gaz de votre cuisinière.
Cette bouilloire est prévue uniquement pour
l’eau.
Toute mauvaise utilisation de votre appareil
peut être source de blessures.
Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent
utiliser, nettoyer et effectuer la maintenance
utilisateur de cet appareil conformément
au Mode d’emploi Utilisateur, à condition
qu’ils se trouvent sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité et
qu’ils aient reçu les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil, et eu connaissance
des risques potentiels.
Les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas de connaissances
quant à l’utilisation de cet appareil, doivent
avoir été formées ou encadrées pour
son utilisation en toute sécurité et avoir
connaissance des risques potentiels.
13
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que le courant
électrique que vous utilisez est le
même que celui indiqué sous votre
bouilloire.
AVERTISSEMENT : CET
APPAREIL DOIT ÊTRE RELÀ
LA TERRE
Cet appareil est conforme au
règlement 1935/2004 de la CE sur
les matériaux et les articles destinés
au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
1 Enroulez l’excédent de cordon
autour h du clip sous le socle de
l’alimentation.
2 Remplissez jusqu’au repère
« MAX », faites bouillir et jetez l’eau.
Répétez l’opération 2 à 3 fois.
légende
a bec verseur
b pavé tactile
c couvercle rabattable
d bouton de déblocage du couvercle
e commutateur marche/arrêt
f indicateur de niveau d’eau
g socle d’alimentation 360°
h enrouleur de cordon
i filtre
utilisation de votre
bouilloire
1 Appuyez sur le bouton de déblocage
du couvercle pour ouvrir le d
couvercle puis remplissez la
bouilloire. Le niveau d’eau doit être
compris entre « MAX » et 1 tasse
(250 ml).
Si vous habitez dans une région
l’eau est calcaire, nous vous
recommandons d’utiliser de l’eau
filtrée de sorte que votre bouilloire
conserve son aspect et son
efficacité.
Soyez économique : ne faites pas
bouillir plus d’eau que nécessaire.
Utilisez toujours de l’eau fraîche pour
améliorer la qualité de vos boissons.
Videz la bouilloire après chaque
utilisation.
2 Fermez le couvercle en appuyant du
doigt sur la zone du pavé tactile .1
3 Branchez et mettez en marche.
4 Votre bouilloire amènera l’eau
à ébullition et se coupera
automatiquement. Pour faire
rebouillir l’eau, attendez quelques
secondes. Il faut laisser le temps à
au commutateur marche/arrêt
(on/off) de se réinitialiser.
Remarque Pour interrompre
l’ébullition, veillez à ce que le
bouton soit en position arrêt
avant de retirer la bouilloire
de son socle d’alimentation.
14
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil ; le cordon et l’appareil doivent être
tous deux tenus hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood décline toute
responsabilité dans les cas l’appareil est
utilisé incorrectement ou que les présentes
instructions ne sont pas respectées.
Si le fonctionnement de
votre bouilloire s’interrompt
momentanément en cours
d’utilisation ou si elle s’éteint
avant l'ébullition, assurez-
vous que la résistance plate
ne soit pas recouverte de
tartre (voir la section
« détartrage »).
Votre bouilloire est équipée d’un filtre
pour retenir les particules calcaires.
Si vous trouvez des gouttes d’eau
en dessous de votre bouilloire,
ne vous inquiétez pas il s'agit
seulement de la condensation.
protection anti-chauffe
Si à la mise sous tension il n’y
a pas suffisamment d’eau, la
bouilloire s’éteint automatiquement.
Éteignez, retirez la bouilloire du socle
d’alimentation et laissez-la refroidir
avant de la remplir. Lorsqu’elle
a refroidi, le commutateur se
réinitialise.
entretien et nettoyage
Avant de procéder au nettoyage,
débranchez votre bouilloire et
laissez-la refroidir.
extérieur et socle
d’alimentation
Essuyez avec un chiffon humide,
puis séchez. N’utilisez pas de
produits abrasifs - ils pourraient rayer
les surfaces en métal et en plastique.
intérieur
Essuyez avec un chiffon humide,
imbibé de bicarbonate de soude.
Rincez abondamment.
La présence d’un filtre dans la
bouilloire ne vous dispense pas d’en
nettoyer régulièrement l’intérieur et le
filtre.
le filtre
1 Ouvrez le couvercle.
2 Retirez le filtre de la partie du bec
verseur .2
3 Soit rincez à l’eau courante ou
utilisez une brosse douce,
soit, lorsque vous détartrez votre
bouilloire, mettez également le
filtre dans la bouilloire. Rincez
abondamment.
4 Remettez le filtre en place sur le bec
verseur et appuyez dessus pour
l’insérer correctement .3
détartrage
Un détartrage régulier de l’élément
plat améliorera le fonctionnement de
votre bouilloire. Si la bouilloire n’est
pas régulièrement détartrée, le dépôt
de calcaire peut provoquer :
de possibles problèmes à la mise
sous et hors tension pendant
l’utilisation ou à la mise hors
tension avant
l’ébullition ;
l’ébullition peut tarder ;
l’élément plat peut être
endommagé.
Remarque : le fait d'oublier de détartrer
votre bouilloire peut annuler votre
garantie.
Si du tartre se forme sur l’élément
chauffant, achetez un produit
détartrant approprié et détartrez
votre bouilloire. En cas de présence
de tartre, il faut plus longtemps à
la bouilloire pour faire bouillir l’eau
et l’élément chauffant risquera
de brûler. Après avoir détartré
l’appareil, faites bouillir de l’eau
fraîche plusieurs fois de suite et jetez
cette eau. Veillez à ne pas laisser de
produit détartrant sur votre bouilloire
les éléments pourraient être
endommagés.
Certaines régions du pays possèdent
une eau calcaire. De ce fait, l’eau
bouillie est trouble et laisse un dépôt
sur les bords de la bouilloire. Il s’agit
d’un phénomène normal, auquel il
est toutefois possible de remédier
par un nettoyage régulier.
Une autre possibilité pour réduire
la formation de tartre est d’utiliser
de l’eau filtrée pour remplir votre
bouilloire
15
service après-vente
Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre
appareil, reportez-vous à la section
« guide de pannage » de ce
manuel ou consultez la page
www.kenwoodworld.com avant de
contacter le service après-vente.
N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions
légales concernant les garanties
existantes et les droits du
consommateur dans le pays vous
avez acheté le produit.
Si votre appareil Kenwood
fonctionne mal ou si vous trouvez
un quelconque défaut, veuillez
l’envoyer ou l’apporter à un centre
de réparation KENWOOD autorisé.
Pour trouver des détails actualisés
sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez
consulter www.kenwoodworld.com
ou le site internet spécifique à votre
pays.
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR
L’ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT
AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE RELATIVE AUX
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des
centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer parément un appareil
électroménager permet d’éviter
les retombées négatives pour
l’environnement et la santé dérivant
d’une élimination incorrecte, et permet
de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie
importante en termes d’énergie et de
ressources. Pour rappeler l’obligation
d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le
symbole d’un caisson à ordures barré.
16
17
Guide de dépannage
Problème Cause Solution
La bouilloire ne Absence d’alimentation. Vérifiez si la bouilloire est bien
fonctionne pas. branchée.
La bouilloire est Vérifiez si la bouilloire est bien
débranchée. positionnée sur le socle
d’alimentation.
La bouilloire ne s’éteint La bouilloire est trop Vérifiez que le niveau d’eau
pas automatiquement remplie. ne dépasse pas le niveau
une fois l’eau arrivée à Max.
ébullition.
Elle met du temps à Le couvercle n’est pas Vérifiez si le couvercle est
s’éteindre. fermé. bien fermé.
Des éclaboussures Le filtre n’est pas Utilisez toujours le filtre et ne
d’eau se forment au installé au niveau du dépassez jamais le niveau
niveau du bec verseur. bec verseur. Max.
La bouilloire s’allume et Des traces de calcaire / Vérifiez que l’élément ne
s’éteint en cours de tartre apparaissent comporte aucune trace de
d’utilisation ou s’éteint sur l’élément, ce qui calcaire.
avant que l’eau soit perturbe le Reportez-vous à la section
arrivée à ébullition. fonctionnement de la « détartrage » dans la
bouilloire. rubriqueentretien et
nettoyage.
La bouilloire a arrêde La sécurianti-chauffe Éteignez la bouilloire et
fonctionner en cours à sec s’est clenchée retirez-la du socle
d’utilisation. car il n’y a pas assez d’alimentation.
d’eau dans la bouilloire. Laissez refroidir avant de la
remplir une nouvelle fois.
Lorsque la bouilloire a
refroidi, le bouton marche se
réenclenche tout seul.
Vérifiez que le niveau d’eau
se trouve bien au-dessus du
niveau minimum.
Si aucune des solutions présentées ci-dessus ne permet de soudre le ou les
problèmes, reportez-vous à la section « Service après-vente ».
Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zur späteren
Bezugnahme auf.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und
Aufkleber.
Ein beschädigtes Netzkabel muss aus
Sicherheitsgründen von KENWOOD
oder einer autorisierten KENWOOD-
Kundendienststelle ausgetauscht werden.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen.
Lassen Sie es überprüfen oder reparieren:
siehe „Kundendienst und Service“.
Immer den Filter benutzen und den
Wasserkocher nicht überfüllen es kann
kochendes Wasser herausspritzen.
Kontakt mit dem heißen Dampf vermeiden,
der beim Gießen aus dem Ausguss oder
beim Auffüllen aus Ausguss und Deckel
entweichen kann.
Vorsicht: Das Gehäuse des Wasserkochers
wird im Betrieb heiß.
Niemals das Kabel so herabhängen lassen,
dass ein Kind danach greifen könnte.
Stets den Netzstecker ziehen, wenn
der Wasserkocher nicht in Gebrauch
ist.
Wasserkocher, Anschluss-Sockel, Netzkabel
oder Netzstecker nie in Flüssigkeiten
tauchen.
Vorsicht: Den Wasserkocher niemals auf
schräger Fläche benutzen.
Deutsch
18
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen
auseinanderfalten
Ausschließlich den mitgelieferten Anschluss-
Sockel verwenden und diesen sauber und
trocken halten.
Vor Einschalten des Wasserkochers
sicherstellen, dass der Deckel sicher
eingerastet ist.
Warnung: Niemals den Deckel öffnen,
während das Wasser kocht.
Vorsicht beim Öffnen des Deckels es
können heiße Wassertropfen herausspritzen.
Vor dem Anheben oder Ausgießen
sicherstellen, dass der Wasserkocher
ausgeschaltet ist.
Den Wasserkocher vor dem Füllen oder
Ausgießen vom Anschluss-Sockel nehmen.
Den Wasserkocher von heißen Herdplatten
oder Gasflammen fernhalten.
Dieser Wasserkocher ist nur zum Kochen
von Wasser bestimmt.
Unsachgemäßer Gebrauch Ihres Geräts kann
zu Verletzungen führen.
Kinder ab 8 Jahren können dieses
Gerät gemäß den bereitgestellten
Benutzeranleitungen verwenden, reinigen
und warten, solange sie dabei von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angeleitet werden, die
sich im gefahrlosen Umgang mit dem Gerät
auskennt.
Das Gleiche gilt für physisch oder geistig
behinderte oder in ihren Bewegungen
eingeschränkte Personen sowie Personen,
die mangelnde Erfahrung im Umgang mit
dem Gerät haben.
19
Vor dem Anschluss
Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild
am Boden des Wasserkochers
übereinstimmen.
WARNUNG: DIESES GERÄT
MUSS GEERDET SEIN.
Das Gerät entspricht der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 über
Materialien und Gegenstände,
die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu
kommen.
Vor der ersten Benutzung
1 Wickeln Sie überschüssiges Kabel
um die Kabelaufwicklung unten h
am Anschluss-Sockel.
2 Wasser bis „MAX“ einfüllen,
aufkochen lassen und dann das
Wasser weggießen. 2 bis 3 Mal
wiederholen.
Legende
a Ausguss
b Fingerauflage
c Aufklappbarer Deckel
d Öffnungstaste für den Deckel
e Ein/Aus-Schalter
f Wasserstandsanzeige
g 360° Anschluss-Sockel
h Kabelaufwicklung
i Filter
Benutzen Ihres
Wasserkochers
1 Drücken Sie die Öffnungstaste
d, um den Deckel zum Auffüllen
des Wasserkochers zu öffnen. Der
Wasserstand muss zwischen „MAX“
und 1 Tasse (250 ml) liegen.
Wenn Ihr Leitungswasser sehr hart
ist, empfiehlt es sich gefiltertes
Wasser zu verwenden, um Aussehen
und Effizienz Ihres Wasserkochers
nicht zu beeinträchtigen.
Um Energie zu sparen, immer
nur soviel Wasser erwärmen, wie
benötigt wird.
Bessere Getränke erhalten Sie,
wenn Sie immer frisches Wasser
verwenden.
Den Wasserkocher nach jeder
Benutzung ausleeren.
2 Drücken Sie zum Schließen des
Deckels auf den Fingerauflagebereich
1.
3 Netzkabel einstecken und Gerät
einschalten.
4 Der Wasserkocher erwärmt das
Wasser bis zum Sieden und schaltet
dann ab. Um das Wasser neu zu
erwärmen, einige Sekunden warten
- der Ein-Aus-Schalter benötigt eine
Pause zum Rückstellen.
Hinweis: Zum Abbrechen
des Siedevorgangs immer
erst den Schalter in die Aus-
Position stellen, bevor Sie den
Wasserkocher vom Sockel
nehmen.
20
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen,
und Gerät und Kabel müssen außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
gehalten werden.
Das Gerät nur für seinen vorgesehenen
Zweck im Haushalt verwenden.
Kenwood übernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder
Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
Wenn Ihr Wasserkocher bei
der Verwendung ein- und
ausschaltet, oder ausschaltet,
bevor das Wasser kocht,
prüfen, ob das Heizelement
verkalkt ist - siehe
„Entkalken“.
Ihr Wasserkocher ist mit einem Filter
zum Herausfiltern von Kalkpartikeln
ausgestattet.
Falls Wassertropfen unterhalb des
Wasserkochers zu finden sind,
besteht kein Anlass zur Sorge.
Ursache ist Kondensation.
Trockengehschutz
Sollten Sie Ihren Wasserkocher
mit zu wenig Wasser einschalten,
schaltet sich dieser automatisch
ab. Abschalten, vom Sockel
entfernen und vor dem Nachfüllen
erst abkühlen lassen. Nach dem
Abkühlen setzt sich der Schalter von
selbst wieder zurück.
Pflege und Reinigung
Vor der Reinigung den
Wasserkocher aus der Steckdose
ziehen und abkühlen lassen.
Außenflächen und Anschluss-
Sockel
Mit einem feuchten Tuch
abwischen und trocknen lassen.
Keine Scheuermittel verwenden
– sie verkratzen die Metall- und
Kunststoffächen.
Innenseite
Mit Natron auf einem feuchten Tuch
abwischen. Gründlich abspülen.
Obwohl Ihr Kocher mit einem Filter
ausgestattet ist, muss die Innenseite
(wie auch der Filter) regelmäßig
gereinigt werden.
Filter
1 Deckel öffnen.
2 Den Filter herausziehen, weg vom
Ausgussbereich .2
3 Entweder unter fließendem Wasser
ausspülen oder mit einem
Pinsel reinigen beim Entkalken oder
des Wasserkochers auch das
Kesselsteinsieb in die Lösung
einlegen. Sorgfältig ausspülen.
4 Den Filter wieder in den
Ausgussbereich einsetzen und
herunterdrücken, bis er einrastet .3
Entkalken
Regelmäßiges Entkalken des
flachen Elementes verbessert die
Leistung Ihres Kochers. Wird der
Wasserkocher nicht regelmäßig
entkalkt, kann sich Kesselstein bilden
und folgende Probleme verursachen:
Der Wasserkocher schaltet sich
im Betrieb ein und aus bzw.
schaltet sich vor dem Siedepunkt
aus.
Die Kochzeit kann sich verlängern.
Das flache Element kann
beschädigt werden.
Bitte beachten Sie: Ein Nichtentkalken
Ihres Kochers kann zum Verlust Ihrer
Garantiehren.
Wenn sich am Heizelement
Kesselstein ablagert, den
Wasserkocher mit einem
handelsüblichen Mittel entkalken.
Durch Kesselsteinablagerungen wird
das Wasser langsamer erwärmt,
zudem kann das Heizelement
durchbrennen. Nach dem Entkalken
mehrmals frisches Wasser zum
Sieden bringen und weggießen.
Entkalkerreste völlig aus dem
Wasserkocher entfernen er kann
die Teile beschädigen.
Einige Landesregionen haben
sehr hartes Wasser. Beim Sieden
sieht dieses Wasser trübe aus
und hinterlässt Ablagerungen am
Rand des Wasserkochers. Diese
Ablagerungen sind normal und
können bei der regelmäßigen
Reinigung entfernt werden.
Um die Ablagerung von Kesselstein
zu verringern, kann für den
Wasserkocher auch gefiltertes
Wasser verwendet werden.
21
Kundendienst und
Service
Sollten Sie irgendwelche Probleme
mit dem Betrieb Ihres Geräts
haben, ziehen Sie bitte den
Abschnitt „Fehlerbehebung
zu Rate oder besuchen Sie
www.kenwoodworld.com, bevor Sie
Hilfe anfordern.
Bitte beachten Sie, dass Ihr Produkt
durch eine Garantie abgedeckt
ist diese erfüllt alle gesetzlichen
Anforderungen hinsichtlich geltender
Garantie- und Verbraucherrechte
in dem Land, in dem das Produkt
gekauft wurde.
Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder
Defekte aufweist, bringen Sie es bitte
zu einem autorisierten KENWOOD
Servicecenter oder senden Sie
es ein. Aktuelle Informationen
zu autorisierten KENWOOD
Servicecentern in Ihrer Nähe finden
Sie bei www.kenwoodworld.com
bzw. auf der Website für Ihr Land.
Gestaltet und entwickelt von
Kenwood GB.
Hergestellt in China.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE
KORREKTE ENTSORGUNG
DES PRODUKTS IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER
EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-
UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
(WEEE)
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das
Produkt NICHT mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Es muss zu einer
örtlichen Sammelstelle für Sondermüll
oder zu einem Fachhändler gebracht
werden, der einen Rücknahmeservice
anbietet. Die getrennte Entsorgung
eines Haushaltsgeräts vermeidet
mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt
sind. Zudem ermöglicht dies die
Wiederverwertung der Materialien,
aus denen das Gerät hergestellt
wurde, was erhebliche Einsparungen
an Energie und Rohstoffen mit
sich bringt. Zur Erinnerung an die
korrekte getrennte Entsorgung von
Haushaltsgeräten ist das Gerät mit
dem Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne gekennzeichnet.
22
English
23
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Wasserkocher Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker des
funktioniert nicht. Wasserkochers in der
Steckdose steckt.
Wasserkocher vom Sicherstellen, dass der
Netz getrennt. Kocher richtig auf dem
Anschluss-Sockel sitzt.
Wasserkocher schaltet Wasserkocher überfüllt. Sicherstellen, dass
sich nach dem Kochen Wasserstand nicht höher als
nicht automatisch aus/ die Max-Markierung ist.
Lange Ausschaltzeit.
Deckel nicht Prüfen, ob Deckel richtig
geschlossen. eingerastet ist.
Wasser spritzt aus dem Kein Filter im Stets den Filter benutzen und
Ausguss. Ausgussbereich Wasserkocher nicht
angebracht. überfüllen.
Wasserkocher schaltet Kalk-/Mineralablagerun- Sicherstellen, dass das
sich bei Verwendung ein gen auf Heizelement, Heizelement kalkfrei ist.
und aus oder schaltet die sich auf den Siehe Abschnitt „Entkalken“
sich vor dem Siedepunkt Betrieb auswirken. unter „Pflege und Reinigung“.
aus.
Wasserkocher hört im Trockengehschutz Gerät ausschalten und vom
Betrieb auf zu aufgrund niedrigen Anschluss-Sockel abnehmen.
funktionieren. Wasserstandes Vor erneutem Befüllen
eingeschaltet. abkühlen lassen.
Nach dem Abkühlen setzt
sich der Schalter von selbst
wieder zurück.
Sicherstellen, dass der
Wasserstand her als die
Min-Markierung ist.
Sollte keiner der obigen Vorschläge das Problem lösen, siehe „Kundendienst
und Service“.
23
prima di collegare
l’apparecchio alla rete
elettrica
Assicurarsi che la tensione della
vostra rete elettrica sia la stessa
indicata sulla targhetta sotto
l’apparecchio.
AVVERTENZA:
L’APPARECCHIO DEVE
ESSERE MESSO A TERRA.
Questo apparecchio è conforme al
regolamento (CE) No. 1935/2004
sui materiali e articoli in contatto con
alimenti.
prima dell’uso
1 Avvolgere la lunghezza in eccesso
del cavo attorno all’apposita staffa
h sotto la base dell’apparecchio
2 Riempire il bollitore fino
all’indicazione ‘MAX’, portare l’acqua
ad ebollizione e svuotare il bollitore.
Ripetere altre 2 o 3 volte.
legenda
a beccuccio
b tasto per aprire e chiudere il
coperchio
c coperchio incernierato
d tasto sblocca-coperchio
e tasto acceso/spento
f indicatore del livello dell’acqua
g base di alimentazione a 360°
h avvolgicavo
i filtro
come usare il vostro
bollitore
1 Per aprire il coperchio, premere il
tasto sblocca-coperchio , poi d
riempire il bollitore. Il livello dell’acqua
deve rientrare fra i contrassegni di
‘MAXe 1 tazza (250 ml)
In zone con acqua particolarmente
ricca di minerali, si consiglia di
utilizzare acqua filtrata per preservare
l’aspetto e il corretto funzionamento
del bollitore.
Non sprecate l’acqua: fate bollire
solo la quantità che vi occorre.
Per migliorare la qualità delle bevande
calde, usare sempre acqua fresca.
Dopo ciascun uso, svuotare l’acqua
rimasta nel bollitore.
2 Per chiudere il coperchio, spingere il
tasto apposito .1
3 Inserire la spina dell’apparecchio
nella presa di corrente e accendere.
4 Quando l’acqua raggiunge
l’ebollizione, l’apparecchio si
spegne automaticamente. Per fare
bollire di nuovo l’acqua, attendere
qualche secondo, per consentire
all’interruttore di accensione di
ripristinarsi.
NB Per arrestare
l’ebollizione, assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione
“spento” prima di rimuovere
la spina dalla presa.
Se il bollitore dovesse
accendersi e spegnersi
durante l’uso oppure se si
spegne prima di giungere
ad ebollizione, controllare
che l’elemento termico non
presenti un accumulo di
calcare vedere la sezione
“come eliminare il calcare”.
Questo bollitore è provvisto di filtro
per trattenere il calcare.
Se si notano delle goccioline
d’acqua sotto al bollitore, non ci si
deve preoccupare: si tratta solo di
condensazione.
26
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso
domestico per cui è stato realizzato.
Kenwood non si assumerà alcuna
responsabilità se l’apparecchio viene
utilizzato in modo improprio o senza seguire
le presenti istruzioni.
protezione contro il
funzionamento a secco
Se si accende il bollitore con una
quantità d’acqua insufficiente
al suo interno, esso scatterà
automaticamente. Spegnere il bollitore,
staccarlo dalla base e lasciare che
si raffreddi prima di aggiungere altra
acqua. In seguito l’interruttore si
reimposterà automaticamente.
manutenzione e pulizia
Togliere sempre la spina
dell’apparecchio e lasciarlo
raffreddare prima di pulirlo.
parte esterna e base
Passare con un panno umido,
poi asciugare. Non usare prodotti
abrasivi, altrimenti le superfici in
metallo e plastica si graffieranno.
parte interna
Passare con un panno umido
imbevuto di bicarbonato di sodio,
poi sciacquare accuratamente.
Anche se il bollitore è provvisto
di filtro, occorre comunque pulire
regolarmente l’interno (e il filtro).
il filtro
1 Aprire il coperchio.
2 Sollevare il filtro e smontarlo dal
beccuccio .2
3 Lavare il filtro sotto l’acqua
corrente o utilizzare una spazzola
morbida oppure, quando si
procede alla rimozione del calcare
dall’apparecchio, immergere anche il
filtro. Sciacquare abbondantemente.
4 Rimontare il filtro nel beccuccio e
premere per bloccare in posizione
3.
rimozione del calcare
La regolare rimozione del calcare
dall’elemento del bollitore migliorerà
la funzionalità dell’apparecchio.
In presenza di depositi di calcare
all’interno del bollitore, infatti,
si potrebbero avere i problemi
seguenti:
possibile accensione e
spegnimento del bollitore durante
l’uso, oppure spegnimento prima
che l’acqua giunga ad ebollizione.
i tempi di ebollizione potrebbero
essere più lunghi.
possibile danno dell’elemento
termico.
NB: In caso di mancata rimozione
del calcare, si rischia di invalidare la
garanzia dell’apparecchio.
Quando si accumula del calcare
sulla resistenza, è necessario pulire il
bollitore con un prodotto anticalcare
adatto. La presenza di calcare
allunga i tempi di ebollizione e la
resistenza può bruciarsi. Dopo aver
rimosso il calcare con l’apposito
prodotto, utilizzare l’apparecchio
diverse volte facendo bollire acqua
pulita ogni volta, quindi gettarla.
Accertarsi di eliminare tutto il
prodotto anticalcare dal bollitore,
altrimenti si rischia di danneggiare i
componenti.
In alcune zone l’acqua è molto dura.
Di conseguenza, l’acqua bollita può
apparire torbida e lasciare un residuo
sulle pareti dell’apparecchio. Questo
deposito è normale, ma può essere
eliminato con una pulizia regolare del
bollitore.
In alternativa, per ridurre l’accumulo
di calcare, utilizzare acqua depurata.
manutenzione e
assistenza tecnica
In caso di qualsiasi problema relativo
al funzionamento dell’apparecchio,
prima di contattare il servizio
assistenza si consiglia di consultare
la sezione “guida alla risoluzione
problemi”, o di visitare il sito
www.kenwoodworld.com.
NB L’apparecchio è coperto da
garanzia, nel rispetto di tutte le
disposizioni di legge relative a
garanzie preesistenti e ai diritti dei
consumatori vigenti nel Paese ove
l’apparecchio è stato acquistato.
In caso di guasto o cattivo
funzionamento di un apparecchio
Kenwood, si prega di inviare
o consegnare di persona
l’apparecchio a uno dei centri
assistenza KENWOOD. Per
individuare il centro assistenza
27
KENWOOD più vicino, visitare il sito
www.kenwoodworld.com o il sito
specifico del Paese di residenza.
Disegnato e progettato da
Kenwood nel Regno Unito.
Prodotto in Cina.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER
IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AI SENSI
DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI
RIFIUTI DI APPARECCHIATURE
ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
(RAEE)
Alla fine della sua vita utile il prodotto
non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti urbani.
Deve essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori
che offrono questo servizio.
Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti
da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali
di cui è composto al fine di ottenere
notevoli risparmi in termini di energia e
di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici,
sul prodotto è riportato il simbolo del
bidone a rotelle barrato.
28
guida alla risoluzione problemi
Problema Causa Soluzione
Il bollitore non funziona. Non c’è alimentazione. Verificare che il bollitore sia
collegato alla presa elettrica.
Il bollitore non è Verificare che il bollitore sia
collegato alla presa . correttamente posizionato
elettrica sulla base di alimentazione.
Il bollitore non si spegne Il bollitore è stato Verificare che il livello
automaticamente dopo riempito dell’acqua non abbia
la bollitura/I tempi di eccessivamente. superato il livello ‘Max’.
spegnimento sono Il coperchio non è Verificare che il coperchio
lunghi. chiuso. sia chiuso del tutto.
L’acqua fuoriesce Non è stato montato il Utilizzare sempre il filtro e non
dall’area del beccuccio. filtro. riempire il bollitore oltre il
livelloMax’.
Il bollitore si accende e Accumulo di calcare/ Verificare che l’elemento del
si spegne durante minerali sull’elemento bollitore sia privo di calcare.
l’utilizzo, oppure si del bollitore con Si rimanda al paragrafo
spegne prima che lacqua impatto sul “rimozione del calcare” nella
abbia iniziato a bollire. funzionamento. sezione “manutenzione e
pulizia”.
Il bollitore ha smesso di Protezione contro il Spegnere e togliere dalla
funzionare durante funzionamento a secco, base di alimentazione.
l’utilizzo. poiché non c’è Lasciare raffreddare prima
abbastanza acqua nel di riempire.
bollitore. Non appena il bollitore si sa
raffreddato, l’interruttore si
reimposterà da solo.
Verificare che il livello
dell’acqua sia al di sopra del
livello minimo.
Se nessuna di queste indicazioni risolve il problema, si rimanda a “Manutenzione
& Assistenza tecnica”.
segurança
Leia atentamente estas instruções e guarde-
as para consulta futura.
Retire todas as embalagens e eventuais
etiquetas.
Caso o fio se encontre danificado, deverá,
por motivos de segurança, ser substituído
pela KENWOOD ou por um reparador
KENWOOD autorizado.
Nunca utilize um aparelho danificado.
Mande-o verificar ou reparar: consulte
“cuidado e assistência ao cliente”.
Utilize sempre o filtro e nunca encha
excessivamente a chaleira, pois a água a ferver
poderá salpicar para fora.
Evite o contacto com o vapor que sai
da zona do bico, ao despejar a água da
chaleira, e com o que sai da tampa e da
zona do bico, ao encher a chaleira.
Cuidado: o corpo da chaleira fica quente
quando está em funcionamento.
Nunca deixe o cabo pender num local onde
uma criança o possa agarrar.
Desligue sempre a ficha da chaleira
da tomada quando o aparelho não
estiver em utilização.
Nunca submerja a chaleira, a base, o cabo
ou a ficha em líquidos.
Atenção: Não coloque a chaleira em
funcionamento numa superfície inclinada.
Utilize apenas a base fornecida e
mantenha-a limpa e seca.
Certifique-se de que a tampa está
firmemente fechada antes de ligar a chaleira.
Português
29
Antes de ler, por favor desdobre a primeiragina, que contém as
ilustrões
protecção contra a fervura em
seco
Se ligar a chaleira com água
insuficiente, a chaleira desliga
automaticamente. Desligue a
chaleira, retire-a da base e deixe
arrefecer antes de voltar a encher.
Depois de a cafeteira arrefecer, o
interruptor reinicia por si mesmo.
cuidados e limpeza
Antes de limpar, desligue-a, retire
a ficha da tomada de corrente e
deixe-a arrefecer.
o exterior e a base
Limpe com um pano húmido e
seque em seguida. Não utilize
abrasivos – eles riscarão as
superfícies de metal e de plástico.
o interior
Limpe com um pano húmido
embebido em bicarbonato de sódio
(ENO). Passe bem por água limpa.
Embora a sua chaleira esteja
equipada com um filtro, tem de
limpar o seu interior (e o filtro) com
regularidade.
o filtro
1 Abra a tampa.
2 Levante o filtro para fora afastando-o
da zona do bico 2.
3 Enxagúe debaixo da torneira ou
use uma escova suave. Ou, quando
estiver a limpar o calcário, deixe
cair o filtro no interior. Enxagúe
cuidadosamente.
4 Recoloque o filtro no interior do bico
e empurre para baixo para prender
3.
retirar o calcário
A limpeza regular dos depósitos de
calcário acumulados no elemento
plano aumenta o desempenho
da sua chaleira. Se o se
limpar regularmente a chaleira,
a acumulação de depósitos de
calcário pode originar o seguinte:
surgimento de problemas
relacionados com o facto de a
chaleira ligar e desligar durante a
utilização ou a chaleira desligar
antes de ferver a água.
a chaleira pode demorar mais
tempo a ferver a água.
O elemento pode ficar danificado.
Atenção: Se não limpar os depósitos
de calcário da sua chaleira, a garantia
pode ser anulada.
Quando o calcário se alojar no
elemento aquecedor, adquira um
anti-calcário adequado e retire-o da
chaleira. O calcário faz a chaleira
levar mais tempo a ferver e pode
queimar o elemento. Depois de
limpo o calcário, ferva água fresca
algumas vezes e deite-a fora.
Remova todos os vestígios do
produto desincrustante da chaleira
pois este danifica as peças.
Algumas regiões do país têm água
calcária. Isto torna a água fervida
mais carregada e deixa um depósito
nos lados da chaleira. Isto é normal,
mas pode ser retirado com uma
limpeza regular.
Como alternativa, para reduzir o
depósito de calcário, utilize água
filtrada ao encher a chaleira.
32

Termékspecifikációk

Márka: Kenwood
Kategória: vizforraló
Modell: kMix ZJX740

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Kenwood kMix ZJX740, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók vizforraló Kenwood

Kenwood

Kenwood ZJP11 Útmutató

28 Március 2025
Kenwood

Kenwood SKM100 Útmutató

16 Október 2024
Kenwood

Kenwood JKP200 Útmutató

12 Szeptember 2024
Kenwood

Kenwood JKP300 Útmutató

21 Augusztus 2024
Kenwood

Kenwood SJM027 Útmutató

20 Augusztus 2024
Kenwood

Kenwood SKM034A Útmutató

16 Augusztus 2024
Kenwood

Kenwood ZJM810 Útmutató

9 Augusztus 2024
Kenwood

Kenwood SJM290 Útmutató

4 Augusztus 2024
Kenwood

Kenwood SJM100 Útmutató

3 Augusztus 2024

Útmutatók vizforraló

Legújabb útmutatók vizforraló