Használati útmutató Kaiser S 6081 XL R
Kaiser
mosogatógép
S 6081 XL R
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Kaiser S 6081 XL R (84 oldal) a mosogatógép kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/84

USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
EN
DE
RU
DISHWASHER
GESCHIRRSPÜLER
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
S 4581 *XL
S 6081 *XL

2
EN
DEAR CUSTOMERS,
thank you for purchasing this Kaiser product.
We are convinced that you have made a right choice.
You have purchased a dishwasher which satisfies the
high quality demands and corresponds to comprehensive
international standards.
Please read these instructions carefully before starting
operation to be sure to obtain optimum performance.
The following recommendations are aimed to protect
you from possible inconveniences which can occur as a
result of the wrong operation and, at the same time,
reduce the consumption of electric energy and water.
Proper operation and maintenance provide a longer
service life of the unit.
The Kaiser dishwashers fulfil the main norms of safety,
hygiene and environment protection in correspondence
with the EU directives and are certified according to EU
norms and standards (DIN ISO 9001, ISO 1400),
standards of Russia (Gosstandart) and the CIS.
The company’s policy is aimed at constant improvement
of product quality. Modifications made to the design and
equipment result in exclusively positive changes in
operating qualities of the appliances. The right for
changes in the products is reserved by the manufacturer.
We wish you an effective use of the Kaiser product.
Yours faithfully
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
The appliances under present operating instructions are designed for
domestic and not industrial use.

3
DE RU
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.
Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl
getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch
den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen
befriedigt und den weltumfassenden Standards
entspricht.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch
aufmerksam durch. Die Beachtung von Empfehlungen
schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als
Folge der falschen Nutzung des Geschirrspülers
auftreten können sowie ermöglicht Ihnen den Strom-
und Wasserverbrauch zu reduzieren. Der
Geschirrspüler bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange
Zeit, wenn der Gebrauch der vorliegenden
Bedienungsanleitung entsprechen wird.
Unsere Geschirrspüler entsprechen den
Hauptforderungen der Sicherheit, der Hygiene und des
Umweltschutzes, laut den Direktiven der EU, was mit
Zertifikaten DIN ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den
im Rahmen der EU geltenden Normen, bestätigt ist, und
genauso auch den Anforderungen von Gosstandart in
Russland und Standards anderer GUS Ländern, was
durch die Identifikationszertifikate bestätigt ist.
Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der
Qualität unserer Geschirrspüler sind Änderungen bei
Design und Einrichtung, die nur zu positiven
Veränderungen der technischen Eigenschaften führen,
vom Hersteller vorbehalten.
Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres
Produkts.
Hochachtungsvoll
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
Wir Informieren Sie, dass unsere Geschirrspüler, die der
Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind
ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt.
ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ,
ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ȼɚɫ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɧɚɲɟɣ ɬɟɯɧɢɤɢ.
Ɇɵ ɭɜɟɪɟɧɵ, ɱɬɨ ȼɵ ɫɞɟɥɚɥɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣ ɜɵɛɨɪ.
ɉɟɪɟɞɚɺɦ ȼɚɦ ɜ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ
ɦɚɲɢɧɭ, ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɸɳɭɸ ɫɚɦɵɦ ɜɵɫɨɤɢɦ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɢ ɨɬɜɟɱɚɸɳɭɸ ɦɢɪɨɜɵɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ.
ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ
ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɞɨ ɩɭɫɤɚ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɋɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯɫɹ ɜ ɧɟɣ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɡɚɳɢɬɢɬ ȼɚɫ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ
ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɟɣ ɩɪɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɡɜɨɥɢɬ ȼɚɦ
ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɜɨɞɵ. ȿɫɥɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɛɭɞɟɬ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɚɲɚ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɛɭɞɟɬ ɪɚɞɨɜɚɬɶ ȼɚɫ ɞɨɥɝɨɟ
ɜɪɟɦɹ.
ɇɚɲɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɨɫɧɨɜɧɵɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɝɢɝɢɟɧɵ ɢ ɡɚɳɢɬɵ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ, ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ ɋɨɸɡɚ,
ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ DIN ISO 9001,
ISO 1400, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ,
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ
ɫɨɨɛɳɟɫɬɜɚ, a ɬɚɤɠɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɜɫɟɦ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ Ƚɨɫɫɬɚɧɞɚɪɬɚ Ɋɨɫɫɢɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ
ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧ ɋɇȽ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɫɹ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ.
ɋ ɨ ɢ ɦɵɫɥɶɸ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɧɚɲɢɯ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ ɩɪɚɜɨ ɦɵ ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ
ɧɚ ɜɧɟɫɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɜ ɞɢɡɚɣɧ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ,
ɜɥɢɹɸɳɢɯ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨ ɧɚ
ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢ ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ.
ɀɟɥɚɟɦ ȼɚɦ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɦ
ɧɚɲɟɣ ɮɢɪɦɵ.
ɍɜɚɠɚɸɳɢɣ ȼɚɫ
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
ɂɧɮɨɪɦɢɪɭɟɦ, ɱɬɨ ɧɚɲɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ, ɹɜɥɹɸɳɢɟɫɹ
ɩɪɟɞɦɟɬɨɦ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ,
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɞɥɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.

4
EN
CONTENTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS 6
Electrical connection 6
Connection to water supply
and sewerage network 8
Installation 12
Safety conditions 16
BRIEF DESCRIPTION 20
Location drawing 20
Control panel and display 24
EQUIPMENT 28
Dishwasher loading 28
Detergent dispenser 32
Rinse aid dispense 34
Water softener 38
Filtering system 42
OPERATING THE DISHWASHER 42
Programmable control 44
Wash cycle table 56
CARE AND ATTENDANCE 58
ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 74

6
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the stove to the mains power
supply, make sure that:
x the supply voltage corresponds to the
specifications on the data plate on the
behind of the dishwasher,
x the mains supply has an efficient ground
connection complying with all applicable
laws and regulations.
After making sure that the voltage and the
frequency values for the current in the home
correspond to those on the rating plate and that
the electrical system is sized for the maximum
voltage on the rating plate, insert the plug into an
electrical socket which is earthed properly
This dishwasher is intended for AC power ~220 -
240V, 50Hz. Use safety copper wire fuse 12 A
only. Preferable is a time delay fuse or circuit
breaker with a 3 mm contact spacing which
constitutes a separate circuit for the appliance.
The outlet should be placed in the adjacent
cabinet. After the dishwasher has been mounted,
make sure that the plug is accessible.
Before using the appliance for the first time, check
up if the due grounding is provided.
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug
with this appliance.
Caution! Connection of hoses and cords
as well as placing the appliance into
operation must be made by a qualified
expert only.

7
DE RU
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
MONTAGE
STROMANSCHLUSS
Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss
sichergestellt werden, dass:
x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den
Werten auf dem angebrachten Typenschild
auf der Rückwand des Geschirrspülers
übereinstimmen,
x das Stromnetz gemäß den geltenden
Bestimmungen und Rechtsvorschriften
geerdet ist.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass
Spannungs- und Frequenzwerte des Stroms im
Stromnetz den Angaben auf dem Geräteschild
entsprechen, stecken Sie den Stecker in eine
ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose.
Diese Geschirrspülmaschine ist für das Netz ~220
- 240V, 50Hz ausgelegt. Zur Anwendung sind nur
Kupferdrahtsicherungen verwendbar, die für die
Stromstärke von 12 A geeignet sind. Von Vorteil
wäre es jedoch für dieses Gerät einen selbsttätig
gesteuerten Schalter mit 3 mm-Kontaktentfernung
zu benutzen, welcher für dieses Gerät einen
abgesonderten Stromkreis bildet.
Befestigen Sie die Steckdose im benachbarten
Schrank. Prüfen Sie nach der Installation der
Geschirrspülmaschine, ob der Zugang zum
Stecker des Gerätes frei ist.
Stellen Sie vor dem ersten Benutzen sicher, dass
eine ordentliche Erdung vorhanden ist.
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Benutzen Sie für dieses Gerät kein
Verlängerungskabel bzw. keinen Adapterstecker.
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ
ɉɟɪɟɞ ɫɟɬɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɷɥ. , ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ:
x ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ ɜ
ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ,
x ɷɥ. ɫɟɬɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɦɢ.
ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ȼɵ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɢɥɢɫɶ, ɱɬɨ
ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɢ ɱɚɫɬɨɬɵ ɬɨɤɚ ɜ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɞɚɧɧɵɦ,
ɧɚ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɜɫɬɚɜɶɬɟ
ɫɟɬɟɜɭɸ ɜ ɜɢɥɤɭ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɭɸ ɧɚɫɬɟɧɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ.
ɗɬɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɞɥɹ
ɪɚɛɨɬɵ ɜ ɫɟɬɢ ~220 - 240ȼ, 50Ƚɰ. Ʉ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ
ɩɪɢɝɨɞɧɵ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɫ ɦɟɞɧɨɣ
ɩɪɨɜɨɥɨɤɨɣ, ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɧɵɟ ɧɚ ɫɢɥɭ ɬɨɤɚ 12 A.
Ɉɞɧɚɤɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ
ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɣ ɷɥɟɤɬɪɨɰɟɩɢ, ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɬɨɥɶɤɨ ɷɬɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɫ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦ ɫ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ 3 ɦɦ.
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɩɨɦɟɳɟɧɚ ɪɨɡɟɬɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ
ɜ ɢ ɫɦɟɠɧɨɣ ɧɢɲɟ ɫɟɬɟɜɚɹ ɜɢɥɤɚ ɞɨɫɬɭɩɧɚ
ɩɨɫɥɟ ɢɧɫɬɚɥɥɹɰɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ .
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ
ɜ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɨɥɠɧɨɝɨ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ.
Ⱦɥɹ ȼɚɲɟɣ ɥɢɱɧɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ:
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɢɞɚ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɢ ɢɥɢ ɥɸɛɨɝɨ
ɚɞɚɩɬɟɪɵ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ .
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɇɨɧɬɚɠ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɲɥɚɧɝɨɜ ɢ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɞɨɥɠɧɵ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ.
Achtung! Die Montage von Schläuchen
und elektrischem Netzanschluss soll nur
von einem qualifizierten Fachmann
durchgeführt werden.

8
EN
CONNECTING TO WATER SUPPLY AND
SEWERAGE NETWORK
Connecting the Aqua-Stop inlet hose
The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1
is provided with double walls.
The Aqua-Stop System ensures blocking of water
supply in case the inlet hose has broken as well as
if the air gap between the hose itself and its
corrugated shell is filled with water.
Connect the appliance to the water mains with new
hose sets only. Never reuse old hose sets.
Water pressure must amount to 0,04 MPa (min.)
and 1 MPa (max.). In case the pressure is below
the minimum value, consult the Service Centre.
x Pull the inlet hose completely out from
storage compartment located at the back of
the dishwasher.
x While adjusting to the faucet, tighten the
screw 2 of the safety inlet hose (3/4-inch
thread).
x Before starting the dishwasher, turn on the
faucet against the stop.
Connecting cold water
x Connect the cold water inlet hose to the
threaded 3/4-inch connector. Make sure it
is fastened tightly.
If the water pipes are new or have not been used
for an extended period of time, let the water run to
make sure that the water is clear and free of
impurities.
If this precaution is not taken, there is a risk that
the water inlet can get blocked and damage the
appliance.
2
1

9
DE RU
ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ
Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit
Aqua-Stop-System
Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System
1 ist doppelwandig.
Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr
falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw.
der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner
geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist.
Bei dem Anschluss des Gerätes an die
Wasserleitung verwenden Sie nur einen neuen
Wasserzulaufschlauch. Die gebrauchten
Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
Der Wasserdruck soll Minimum 0,04 MPa und
Maximum 1 MPa betragen. Wenden Sie sich an
das Servicezentrum, wenn der Wasserdruck
niedriger als Minimum ist.
x Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch
aus der speziellen Nische auf der
Rückwand des Geschirrspülers heraus.
x Drehen Sie die Mutter 2 des Wasserzulauf-
Schlauches auf dem Hahn der
Wasserleitung mit dem 3/4- Zoll-Gewinde
zu.
x Drehen Sie den Wasserzulaufhahn vor dem
Start des Geschirrspülers vollständig auf.
Kaltwasseranschluss
x Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an
den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und
vergewissern Sie sich, dass er fest und
dicht sitzt.
Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine längere
Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst
Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das
Wasser klar und frei von Unreinheiten ist.
Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten,
besteht das Risiko, dass der Wasserzufluss
blockiert und das Gerät dadurch beschädigt wird.
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɋȿɌɂ
ȼɈȾɈɋɇȺȻɀȿɇɂə ɂ ɄȺɇȺɅɂɁȺɐɂɂ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ
Aqua-Stop
ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop 1 ɢɦɟɟɬ
ɞɜɨɣɧɵɟ ɫɬɟɧɤɢ.
ɋɢɫɬɟɦɚ ɜɨɞɵ Aqua-Stop ɛɥɨɤɢɪɭɟɬ ɩɨɬɨɤ ɜ
ɫɥɭɱɚɟ ɚ ɜ ɪɚɡɪɵɜɚ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ, ɬɚɤɠɟ
ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɜɨɡɞɭɲɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɦɟɠɞɭ
ɫɚɦɢɦ ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɟɝɨ ɜɧɟɲɧɟɣ ɪɢɮɥɟɧɨɣ
ɨɛɨɥɨɱɤɨɣ ɡɚɩɨɥɧɟɧɨ ɜɨɞɨɣ.
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɜɫɟɝɞɚ ɧɨɜɵɣ ɩɨɞɚɸɳɢɣ
ɲɥɚɧɝ, ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɟ
ɲɥɚɧɝɢ, ɛɵɜɲɢɟ ɪɚɧɟɟ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɦɢɧɢɦɭɦ
0,04 MPa (0,4 ɛɚɪ) ɢ ɦɚɤɫɢɦɭɦ 1 MPa (10 ɛɚɪ).
ɉɪɢ ɞɚɜɥɟɧɢɢ ɧɢɠɟ ɦɢɧɢɦɭɦɚ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ.
x Ⱦɨɫɬɚɧɶɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ ɢɡ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɧɢɲɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ
ɦɚɲɢɧɵ.
x Ɂɚɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ 2ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɧɚ
ɤɪɚɧɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ ɪɟɡɶɛɨɣ ɫ 3/4
ɞɸɣɦɚ.
x ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɟ
x ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɲɥɚɧɝ ɤ ɦɟɫɬɭ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɫ
ɪɟɡɶɛɨɣ 3/4 ɞɸɣɦɚ ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɧ
ɩɥɨɬɧɨ ɫɢɞɢɬ ɧɚ ɦɟɫɬɟ.
ȿɫɥɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɞɨɥɝɨɟ ɬɪɭɛɵ ɧɨɜɵɟ ɢɥɢ
ɜɪɟɦɹ ɜɨɞɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢɫɶ ɞɚɣɬɟ, ɫɬɟɱɶ,
ɱɬɨɛɵ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ ɜɨɞɚ ɱɢɫɬɚɹ.
ɉɪɢ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɷɬɨɣ ɦɟɪɵ
ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɪɢɫɤ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ
ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɨ ɢ
ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɷɬɨɝɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɵɣɞɟɬ ɢɡ ɫɬɪɨɹ.

10
EN
1
Connecting hot water
The inlet hose of the appliance can be also
connected to the hot water supply provided the
temperature doesn’t exceed 60°C.
In this case, both the wash cycle time and the
power consumption are reduced.
For hot water connection follow the same
procedure as that for cold water.
Connecting drain hose
x Connect the drain hose to the drain pipe 1,
diameter: 40 mm min., or let it run directly
into the sink 2.
Use the special plastic hose support which is
delivered with the appliance.
The free end of the hose must be at a height of 40
to 100 cm and must not be immersed. Make sure
that the hose is free from being bent or flattened.
Disconnecting from water supply and
sewerage
To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off
water supply by turning off the faucet, screw out
the nut of the safety inlet hose which adjusts it to
the faucet.
Put the hose into the special storage compartment
at the back of the dishwasher.
In case the free end of the hose is put directly into
the sink, pay attention to the following:
If the sink is mounted at the height of 100 cm from
the floor, the excess water cannot be drained
directly into the sink.
To drain the excess water from the hose in this
case, you need a pail or any other suitable
container which should be put below the sink at
the side of it.
1
2

11
DE RU
Heißwasseranschluss
Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch
an die Heißwasserleitung angeschlossen werden,
solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht
überschreitet.
Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich
die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch
sinkt.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt
nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim
Anschluss an die Kaltwasserleitung.
Anschluss des Abflussschlauchs
x Schließen Sie den Abflussschlauch an ein
Abflussrohr 1 von mindestens 40 mm
Durchmesser an. Oder lassen Sie das
Wasser direkt in die Spüle abfließen 2.
Verwenden Sie die Spezialplastikhalterung, die mit
dem Gerät geliefert wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht
geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des
Schlauchs muss sich auf einer Höhe zwischen 40
und 100 cm befinden und darf nicht in Wasser
getaucht werden.
Abmontieren vom Wassernetz
Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop-
System abzumontieren soll die Wasserzufuhr
abgestellt und die Mutter des
Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am
Wasserhahn abgeschraubt werden.
Danach kann man den Schlauch in die spezielle
Nische, die sich auf der Rückwand des
Geschirrspülers befindet, platzieren.
Wenn das Wasser unmittelbar in die Spüle abfließt
beachten Sie Folgendes:
Wenn sich die Spüle auf der Höhe mehr als 100
cm vom Fußboden befindet, ist es nicht möglich,
dass ganze Wasser direkt in die Spüle abfließt.
In solchem Fall muss man das Wasser aus dem
Schlauch in den Eimer bzw. ein anderes
geeignetes Gefäß abfließen lassen. Es soll sich
außerhalb der Spüle und tiefer, als die Spüle
befinden.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɟ
ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ ɦɚɲɢɧɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɬɚɤɠɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɢ ɤ ɫɢɫɬɟɦɟ ɝɨɪɹɱɟɝɨ
ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɧɨ ɜ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɜɨɞɵ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɟɜɵɲɚɬɶ 60°C.
ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɜɪɟɦɹ ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɢ
ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ.
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɤ ɥɢɧɢɢ ɝɨɪɹɱɟɝɨ
ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɬɚɤɢɦ ɠɟ
ɫɩɨɫɨɛɨɦ ɤɚɤ ɢ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤ ɯɨɥɨɞɧɨɣ
ɜɨɞɟ.
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ
x ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɬɟ ɫɥɢɜɧɨɣ ɲɥɚɧɝ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɢɥɢ ɱɟɪɟɡ ɬɪɨɣɧɢɤ ɜ
ɫɬɨɱɧɭɸ ɬɪɭɛɭ 1 ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɦɢɧɢɦɭɦ 40
ɦɦ. ȼɨɞɚ ɦɨɠɟɬ ɫɬɟɤɚɬɶ ɢ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ 2.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɟ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɲɥɚɧɝɚ ɤɨɬɨɪɨɟ, ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ
ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɦɚɲɢɧɨɣ.
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɲɥɚɧɝ ɧɟ ɩɟɪɟɝɧɭɬ ɢɥɢ
ɫɞɚɜɥɟɧ. ɋɜɨɛɨɞɧɵɣ ɤɨɧɟɰ ɲɥɚɧɝɚ ɞɨɥɠɟɧ
ɛɵɬɶ ɧɚ ɜɵɫɨɬɟ ɦɟɠɞɭ 40 ɢ 100 ɫɦ ɢ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ
ɛɵɬɶ ɩɨɝɪɭɠɟɧ ɜ ɜɨɞɭ.
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɨɬ ɫɢɫɬɟɦɵ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɢ
ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɢ
ɑɬɨɛɵ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ c
ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop ɩɟɪɟɤɪɨɣɬɟ ɩɨɞɚɱɭ ɜɨɞɵ ɢ
ɨɬɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ ɲɥɚɧɝɚ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop ɧɚ
ɤɪɚɧɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ.
ɉɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɦɨɠɧɨ ɲɥɚɧɝ ɭɛɪɚɬɶ ɜ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɧɢɲɭ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ.
ȿɫɥɢ ɜɨɞɚ ɫɬɟɤɚɟɬ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ
ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:
ȿɫɥɢ ɜɵɫɨɬɟ ɛɨɥɟɟ ɦɨɣɤɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ 100 ɫɦ
ɨɬ ɭɪɨɜɧɹ ɩɨɥɚ ɜɫɹ, ɜɨɞɚ ɫɥɢɜɚɬɶɫɹ ɧɟ ɫɦɨɠɟɬ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ.
ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɢɜɚɬɶ ɜɨɞɭ ɢɡ
ɲɥɚɧɝɚ ɜ ɜɟɞɪɨ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɣ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɣ ɫɨɫɭɞ,
ɤɨɬɨɪɵɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɢɠɟ ɦɨɣɤɢ ɢ ɜ ɨɬ
ɧɟɟ.

12
EN
INSTALLATION
Place the dishwasher close to the water supply
and sewerage inlets as well as to the electrical
outlet.
Once the appliance is positioned, level the
dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or
out). The inclination angle must not exceed more
than 2°.
The dishwasher is equipped with water inlet and
drain hoses which can be fixed on the right or on
the left to enable proper installation.
BUILT-IN THE DISHWASHER INTO THE
CABINET
Before installing the dishwasher, carry out the
following preparatory steps:
Make sure you have enough space to install the
appliance and to connect the water inlet and drain
hoses as well as the electrical cord 2.
The installation space measurements are given in
mm.
1
820
100
450*
600**
2
1
80
* – S 4581 XL
* * – S 6081 XL

13
DE RU
AUFSTELLEN DES GERÄTES
Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers
soll in der greifbarer Nähe zu einer
Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss
und einer stromversorgten Steckdose gewählt
werden.
Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des
Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1
(durch Hinein-, bzw. Herausschrauben). Das Gerät
sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°
aufweisen.
Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhr- und
Abflussschläuchen ausgestattet, die rechts oder
links vom Gerät geführt werden können, um ein
ordnungsgemäßes Installieren zu erleichtern.
EINBAU DES GESCHIRRSPÜLERS
IN DEN UMBAUSCHRANK
Bevor das Gerät auf den richtigen Ort gestellt wird,
sollen alle Vorbereitungen durchgeführt werden.
Bereiten Sie die Nische des Umbauschrankes für
Einbau des Gerätes sowie die Öffnungen 2 für den
Anschluss an Stromnetz, Wasserzulauf- und
Wasserabflussschläuche vor. Maßen der Nische
für das Einbauen sind in mm angegeben.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɆȺɒɂɇɕ
Ɇɟɫɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ
ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɜɵɛɪɚɧɨ ɨɤɨɥɨ ɢɦɟɸɳɟɝɨɫɹ
ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɫɬɨɤɚ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.
ȼɵɪɨɜɧɹɣɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ
ɜɪɚɳɟɧɢɟɦ (ɜɤɪɭɱɢɜɚɹ ɢɯ ɢɥɢ ɜɵɤɪɭɱɢɜɚɹ)
ɱɟɬɵɪɟɯ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɯ ɧɨɠɟɤ 1. ȼ ɥɸɛɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɤɥɨɧɟɧɚ ɛɨɥɟɟ
ɱɟɦ ɧɚ 2°.
ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɩɨɞɚɸɳɢɦ
ɲɥɚɧɝɨɦ ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɫɥɢɜɧɵɦ , ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ
ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɫɩɪɚɜɚ ɢɥɢ ɫɥɟɜɚ ɨɬ ɦɚɲɢɧɵ, ɱɬɨɛɵ
ɨɛɥɟɝɱɢɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɉɈɋɍȾɈɆɈȿɑɇɈɃ
ɆȺɒɂɇɕ ȼ ɇɂɒɍ ɒɄȺɎȺ
ȼɫɟ ɫɞɟɥɚɧɵ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ
ɩɟɪɟɞ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɟɦ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɦɟɫɬɭ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ɉɨɞɝɨɬɨɜɶɬɟ ɧɢɲɭ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ
ɩɪɨɟɦɵ 2ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɢ
ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɤɚɛɟɥɹ.
Ɋɚɡɦɟɪɵ ɧɢɲɢ ɞɥɹ ɜɫɬɪɚɢɜɚɧɢɹ ɞɚɧɵ .ɜɦɦ

15
DE RU
Die richtige Höhe und waagrechte Lage des
Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren
Füßen und 1 2 (durch Hinein-, oder
Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in
jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°
aufweisen.
Der Abstand zwischen dem Deckel des
Geschirrspülers und der Arbeitsplatte soll
Maximum 5 mm betragen; die Außentür soll auf
den Rand des Umbauschrankes ausgerichtet
werden.
x Schließen Sie die Wasserzufuhr-,
Abflussschläuche und Netzstromkabel an.
x Befestigen Sie den Schutzaufkleber 3 auf
die untere Seite der Arbeitsplatte in dem
Umbauschrank, wo der Geschirrspüler
installiert werden soll. Dafür soll erst der
Papierstreifen von der Kleberseite entfernt
werden. Der Aufkleber schützt die
Arbeitsplatte von den kleinen
Dampfmengen, die bei geöffneter Tür aus
der Spülmaschine rauskommen.
x Schieben Sie den Geschirrspüler in die
Schranknische rein.
x Befestigen Sie den Geschirrspüler in der
Nische mit zwei Senkkopfschrauben 4.
Bei dem Aufstellen des Geschirrspülers in die
Schranknische, ist es notwendig, genügend Platz
für das Türöffnen zu lassen 5.
Ɋɟɝɭɥɢɪɭɹ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɢ ɡɚɞɧɢɢ ɧɨɠɤɢ 1ɢ2
( ɜɤɪɭɱɢɜɚɹ ɢɯ ɢɥɢ ɜɵɤɪɭɱɢɜɚɹ) ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɜɵɫɨɬɭ ɦɚɲɢɧɵ
ɢ ȼ ɟɟ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ. ɥɸɛɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɤɥɨɧɟɧɚ ɛɨɥɟɟ
ɱɟɦ ɧɚ 2°.
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɜɟɪɯɨɦ ɦɚɲɢɧɵ ɢ
ɫɬɨɥɟɲɧɢɰɟɣ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 5 ɦɦ;
ɞɜɟɪɰɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɜɵɪɨɜɧɟɧɚ ɩɨ ɤɪɚɸ ɧɢɲɢ.
x ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɢ ɫɥɢɜɧɨɣ
ɲɥɚɧɝɢ ɫɟɬɟɜɨɣ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɤɚɛɟɥɶ.
x ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɭɸ ɧɚɤɥɟɣɤɭ 3ɫ
ɧɢɠɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɫɬɨɥɚ ɦɟɫɬɟ ɜ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɦɚɲɢɧɵ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ,
ɭɞɚɥɢɜ ɛɭɦɚɝɭ ɫ ɤɥɟɸɳɟɣɫɹ ɫɬɨɪɨɧɵ.
ɗɬɨ ɡɚɳɢɬɢɬ ɫɬɨɥ ɨɬ ɧɟɛɨɥɶɲɨɝɨ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɩɚɪɚ, ɜɵɯɨɞɹɳɟɝɨ ɢɡ
ɦɚɲɢɧɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɢ ɞɜɟɪɢ.
x Ɂɚɞɜɢɧɶɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɜ
ɧɢɲɭ ɲɤɚɮɚ.
x Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɜ ɧɢɲɟ ɲɤɚɮɚ ɞɜɭɦɹ
ɜɢɧɬɚɦɢ ɫ ɩɨɬɚɣɧɵɦɢ ɝɨɥɨɜɤɚɦɢ 4.
ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɧɢɲɭ
ɲɤɚɮɚ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɞɥɹ
ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɹ ɞɜɟɪɰɵ .5

16
EN
SAFETY CONDITIONS
x Service and repair of the appliance should
be carried out only by the representative of
an authorized service centre.
x During installation, the power cord must not
be excessively or dangerously bent or
flattened.
x Do not operate the dishwasher unless all
enclosure panels are properly mounted. In
case the dishwasher is being operated,
open the door carefully: water can flow out.
x The dishwasher is intended for house
utensils only. In case of unauthorized
operation or wrong service the
manufacturer does not bear any
responsibility for possible damages.
x Use only detergent and rinse additives
intended for an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand
washing detergent in the dishwasher. Keep
these products out of reach for children.
x Don’t forget to close the appliance door
after having loaded or unloaded the
dishwasher. The open door can lead to a
trouble.
x Do not wash plastic items in the
dishwasher unless they are marked
dishwasher safe or the equivalent.
x Keep children away from detergent and
rinse aid as well as from the open door of
the dishwasher: there could be still some
detergent left inside.
x Do not tamper with controls.
x Little children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.

17
DE RU
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
x Die Wartung und die Reparatur des
Gerätes sollen nur von einem Vertreter der
offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden.
x Beim Installieren darf das Stromkabel nicht
übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw.
zusammengequetscht werden.
x Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in
Betrieb, wenn nicht alle Gehäuseplatten
ordnungsgemäß montiert sind. Öffnen Sie
die Tür sehr vorsichtig, solange der
Geschirrspüler in Betrieb ist. Es besteht das
Risiko, dass Wasser herausläuft.
x Der Geschirrspüler darf nur zum Spülen
von Haushaltsgeschirr verwendet werden.
Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß
verwendet oder falsch bedient wird, so trägt
der Hersteller keine Verantwortung für die
möglichen Beschädigungen.
x Verwenden Sie nur Spülmittel und
Spülzusatzmittel, die für automatische
Geschirrspüler ausgelegt sind. Bewahren
Sie diese Produkte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
x Nach dem Einordnen des Geschirrs bzw.
Ausräumen schließen Sie die Tür der
Spülmaschine. Die offene Tür kann eine
Gefahr vorstellen.
x Spülen Sie keine Plastikgegenstände,
außer sie haben eine Markierung als
geschirrspülerfest oder eine entsprechende
Angabe.
x Halten Sie Kinder von Spülmitteln,
Klarspüler sowie von der offenen Tür des
Geschirrspülers fern, da darin noch Reste
der Spülmittel vorhanden sein könnten.
x Hantieren Sie an den Steuermodulen nicht.
x Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
ɍɋɅɈȼɂə ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
x Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɟɦ
ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ.
x ɉɪɢ ɦɨɧɬɚɠɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɧɟ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɱɟɪɟɡɦɟɪɧɨɝɨ ɢɥɢ ɨɩɚɫɧɨɝɨ
ɩɟɪɟɝɢɛɚ ɢɥɢ ɩɟɪɟɠɚɬɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ
ɤɚɛɟɥɹ.
x ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ,
ɟɫɥɢ ɧɟ ɜɫɟ ɱɚɫɬɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɵ
ɞɨɥɠɧɵɦ ɜɪɟɦɹ ɨɛɪɚɡɨɦ. ȼɨ ɪɚɛɨɬɵ
ɦɚɲɢɧɵ ɞɜɟɪɶ ɟɟ ɧɭɠɧɨ ɨɬɤɪɵɜɚɬɶ
ɨɱɟɧɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɢɡ ɦɚɲɢɧɵ
ɦɨɠɟɬ ɛɪɵɡɧɭɬɶ ɜɨɞɚ.
x ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ
ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
ȿɫɥɢ ɩɪɢɛɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɧɟ ɩɨ
ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɢɥɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɟɬɫɹ, ɬɨ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ
ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ.
x ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ
ɦɵɬɶɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɢ ɩɨɫɭɞɵ ɢ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɞɥɹ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ.
ɏɪɚɧɢɬɟ ɷɬɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɜɧɟ ɩɪɟɞɟɥɨɜ
ɞɨɫɹɝɚɟɦɨɫɬɢ ɞɟɬɟɣ.
x ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɢɥɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ
ɦɚɲɢɧɵ, ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ - ɨɬɤɪɵɬɚɹ
ɞɜɟɪɶ ɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɦɨɠɟɬ ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɢ.
x ɇɟ ɦɨɣɬɟ ɜ ɦɚɲɢɧɟ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɡɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɬɟɯ, ɱɬɨ
ɢɦɟɸɬ ɪɚɡɪɟɲɚɸɳɭɸ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ.
x Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɞɟɬɟɣ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ
ɫɪɟɞɫɬɜ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɣ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɨɬ ɨɬ ɤɪɵɬɨɣ
ɞɜɟɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɣɤɢ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ ɦɨɝɭɬ
ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ.
x ɇɟ ɦɚɧɢɩɭɥɢɪɭɣɬɟ ɛɟɡ ɧɚɞɨɛɧɨɫɬɢ
ɨɪɝɚɧɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
x ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɦɚɥɟɧɶɤɢɦɢ ɞɟɬɶɦɢ, ɱɬɨɛɵ
ɨɧɢ ɧɟ ɢɝɪɚɥɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɫ
ɦɚɲɢɧɨɣ.

18
EN
x Do not place any heavy objects on the
dishwasher’s door when it is open. The
appliance can tip forward.
x When loading items to be washed: Locate
sharp items so that they are not likely to
damage the door seal. Load sharp knives
with the handles up to reduce the risk of
being cut. Place long and sharp tableware
on the additional top rack horizontally.
x Using a dishwasher, ensure that plastic
items don’t get into contact with the heating
element.
x In case the power cord is damaged, to
prevent the slightest risk, it should be
replaced only by a qualified representative
of the manufacturer or an expert from the
service centre.
x To connect the appliance to the water
supply use new hose sets only. The old
hose sets are not reusable.
x The maximum permissible inlet water
pressure is 1MPa, while the minimum
permissible inlet water pressure is
0,04Mpa.
Warning! The manufacturer declines all
responsibility for damage or injury if the
above instructions and general safety
precautions are not respected.

20
EN
BRIEF DESCRIPTION
With the XL models with width 45 cm,
Kaiser
introduces a new generation of dishwashers to
you, which are notable for the modified
construction and innovative design. The main
targets while developing the new generation
dishwashers were high efficiency, reliability and
simplicity in use.
LOCATION DRAWING
1 Dismountable cover
2 Control panel
3 Door
4 Door handle
5 Information display
IMPORTANT!
To use the dishwasher more effectively,
read these instructions carefully. Keep this
brochure safe for further using.
3
1 2 4 5

21
DE RU
KURZBESCHREIBUNG
Kaiser
präsentiert Ihnen die neue Generation
der Geschirrspüler XL. Sie sind 45 und 60 cm breit,
haben eine vervollständigte Konstruktion und
neues innovatives Design.Unsere Hauptziele bei
der Erarbeitung dieser Geschirrspüler waren die
hohe Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache
Nutzung.
GESAMTANSICHT
1 Abnehmbarer Deckel
2 Bedienblende
3 Tür
4 Türgriff
5 Informationsdisplay
ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ
Kaiser
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ȼɚɦ ɧɨɜɨɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ XL, ɲɢɪɢɧɨɣ 45 ɢ 60 ɫɦ,
ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɣ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɫ ɧɨɜɵɦ
ɢɧɨɜɚɰɢɨɧɧɵɦ ɞɢɡɚɣɧɨɦ, ɩɪɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɟ
ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚɲɢɦɢ ɨɫɧɨɜɧɵɦɢ ɰɟɥɹɦɢ ɛɵɥɢ
ɜɵɫɨɤɚɹ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ , ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ ɢ
ɩɪɨɫɬɨɬɚ ɜ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ.
ȼɇȿɒɇɂɃ ȼɂȾ
1 ɋɴɟɦɧɚɹ ɤɪɵɲɤɚ
2 ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
3 Ⱦɜɟɪɰɚ
4 Ɋɭɱɤɚ ɞɜɟɪɰɵ
5 ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
ȼȺɀɇɈ!
ɑɬɨɛɵ ɞɨɫɬɢɱɶ ɧɚɢɥɭɱɲɢɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ȼɚɲɟɣ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɨɣ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɷɬɨ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ. ɋɨɯɪɚɧɢɬɟ ɷɬɭ ɛɪɨɲɸɪɭ
ɞɥɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
WICHTIG!
Um die beste Leistung von Ihrem
Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie vor
dem ersten Benutzen diese
Bedienungsanleitungen durch. Bewahren
Sie diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen auf.

22
EN
Disposition of elements
1 Upper basket
2 Spray arms
3 Lower basket
4 Water softener
5 Main filter
6 Detergent dispenser
7 Cup rack
8 Additional adjustable rack
9 Handles with
Kaiser
logo on upper
and lower baskets
10 Adjustable cutlery basket
11 Coarse filter
12 Rinse aid dispenser
13 Drain pipe connector
14 Inlet pipe connector
11
2
6
3
1
7
12
8
13
10
9
9
4
5
14

23
DE RU
Anordnung der Elemente
1 Oberer Korb
2 Sprüharme
3 Unterer Korb
4 Wasserenthärter
5 Hauptfilter
6 Spülmittelspender
7 Tassenbord
8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade
9 Griff mit
Kaiser
Logo auf dem oberen
und unteren Besteckkorb
10 Abnehmbarer Besteckkorb
11 Grobfilter
12 Spender für Klarspüler
13 Anschluss ans Abflussrohr
14 Anschluss an die Wasserleitung
Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ɦɚɲɢɧɵ
1 ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ
2 Ɋɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ
3 ɇɢɠɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ
4 ɋɦɹɝɱɢɬɟɥɶ ɜɨɞɵ
5 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ
6 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ
7 ɉɨɥɤɚ ɞɥɹ ɱɚɲɟɤ
8 ɋɴɟɦɧɚɹ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɩɨɥɨɱɤɚ ɞɥɹ
ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ
9 Ɋɭɱɤɢ ɫ ɥɨɝɨɬɢɩɨɦ
Kaiser
ɧɚ
ɜɟɪɯɧɟɣ ɢ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɤɚɯ
10 ɋɴɟɦɧɚɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ
ɩɪɢɛɨɪɨɜ
11 Ɏɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ
12 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
13 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɥɢɜɧɨɣ ɬɪɭɛɟ
14 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ

24
EN
CONTROL PANEL AND DISPLAY
The control panel of our dishwashers possesses
not only the perfect design, but also really
convenient programming.
1 Power key ON/ OFF – turn the power
supply
2 Program key
3 Temperature switch
4 3 in 1 mode key
5 LCD display window: program, remaining
time, delay time, running indicator, fault
codes, etc.
6 Start/ Pause key: touch this key to start
or stop the dishwasher, the light will come
on when starting
7 Delay time key
8 Language switch
9 Child lock/ Energy saving mode
1
7
2 4 7 8 3 5 6 9

25
DE
RU
BEDIENBLENDE UND DISPLAY
Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht
nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über
eine wirklich bequeme Programmierung.
1 Hauptschalter EIN/ AUS – Taste zum Ein-
bzw. Ausschalten der Stromversorgung
2 Programmwähler-Taste
3 Temperaturwähler-Taste
4 3 in 1 Betriebstaste
5 LCD-Display: Programm, Restzeit des
Programms, Startverzögerungszeit,
Verlaufsanzeige, Fehler-Code usw.
6 Start/ Pause-Taste: berühren Sie diese
Taste zum Starten bzw. Stoppen der
Maschine, beim Starten leuchtet das
Display auf.
7 Startverzögerungs-Taste
8 Sprachwähler-Taste
9 Kindersicherung/ Energiesparmodus-Taste
ɉȺɇȿɅɖ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə ɂ ȾɂɋɉɅȿɃ
ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɲɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ
ɦɚɲɢɧ ɨɛɥɚɞɚɟɬ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɜɟɪɲɟɧɧɵɦ
ɞɢɡɚɣɧɨɦ, ɧɨ ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨ ɭɞɨɛɧɵɦ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟɦ.
1 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ / –
ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
2 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ
3 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
4 Ʉɧɨɩɤɚ ɪɟɠɢɦɚ 3 1
5 LCD ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɨɫɬɚɸɳɟɝɨɫɹ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ, ɫɬɚɬɭɫɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
ɤɨɞɨɜ ɨɲɢɛɨɤ .ɢ ɬ ɞ.
6 Ʉɧɨɩɤɚ C/ : ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɷɬɨɣ
ɤɧɨɩɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɭɫɤɚɬɶ ɢɥɢ
ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɦɚɲɢɧɭ
7 Ʉɧɨɩɤɚ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ
8 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɹɡɵɤɚ
9 Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɨɬ ɞɟɬɟɣ/ ɪɟɠɢɦ
ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɝɚɧɢɹ

27
DE RU
Displayspezifizierung
Einen Blick auf den Display reicht um alle
Informationen in mehreren Sprachen, unterem in
Deutsch, zu bekommen.
Spülprogramme
1 Auto
2 Stark
3 Normal
4 Eco
5 Spülen
6 Glas
7 Kurz
8 Vorspülen
Informationsdisplay
Auf diesem Display bekommen Sie Informationen
über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige
„Tür offen“ usw.
Statusinformation
9 Temperatur
10 Programmrestzeit
11 Startverzögerungszeit
Digital-Display
informiert mit Ziffern über die Programmrestzeit,
den Fehlercode und die Startverzögerungszeit.
Spülphasen: folgen während des Waschgangs
nacheinander.
12 Vorspülen
13 Hauptwaschgang
14 Spülen
15 Trocknen
Temperaturenauswahl
Sie können zwischen verschiedenen Temperaturen
wählen, damit wird die Intensität des Spülgangs
variiert.
Anmerkung: LCD-Display ist während des
ganzen Spülganges angeschaltet und erlischt
hach dem Beenden des Zyklus. Wenn während
des Betriebes keine Taste berührt wurde, in 3
Minuten wird das Display dunkler für
Energiersparnis. Berühren Sie beliebige Taste,
um das Display in den Anfangszustand zu
bringen.
Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
Ɉɞɧɨɝɨ ɜɡɝɥɹɞɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ, ɱɬɨɛɵ
ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜɫɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɧɚ
ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɪɭɫɫɤɨɦ ɹɡɵɤɚɯ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɧɚ .
ɉɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ
1 Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ
2 ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ
3 ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ
4 ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ
5 ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
6 ɏɪɭɫɬɚɥɶ
7 Ʉɨɪɨɬɤɚɹ
8 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
Ɂɞɟɫɶ ȼɵ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ ɨ
ɦɨɣɤɢ, ɨ ɢ ɬ ɞ ɩɨɥɨɦɤɟ, ɨɛ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɞɜɟɪɢ . .
ɋɬɚɬɭɫɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
9 Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
10 ȼɪɟɦɹ, ɨɫɬɚɸɳɟɟɫɹ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɰɢɤɥɚ
11 ȼɪɟɦɹ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ
ɑɢɫɥɨɜɨɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɜ ɱɢɫɥɨɜɨɦ ɜɵɪɚɠɟɧɢɢ ɜɪɟɦɹ,
ɨɫɬɚɸɳɟɟɫɹ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɰɢɤɥɚ, ɤɨɞ ɨɲɢɛɤɢ ɢ
ɜɪɟɦɹ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ.
ɗɬɚɩɵ ɦɨɣɤɢ: ɱɟɪɟɞɭɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɟ ɦɨɣɤɢ.
12 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ
13 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɰɢɤɥ
14 ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
15 ɋɭɲɤɚ
ȼɵɛɨɪ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
ɦɨɣɤɢ, ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɦɟɧɹɟɬɫɹ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɶ ɰɢɤɥɚ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: LCD ɞɢɫɩɥɟɣ ɜɤɥɸɱɟɧ ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɜɫɟɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɢ ɝɚɫɧɟɬ ɩɨ
ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɰɢɤɥɚ. ȼ ɩ ɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ, ɟɫɥɢ ɜ
ɬɟɱɟɧɢɢ 3 ɦɢɧɭɬ ɧɟ ɛɵɥɨ ɧɚɠɚɬɚ ɧɢ ɨɞɧɚ
ɤɧɨɩɤɚ, ɞɢɫɩɥɟɣ ɬɭɫɤɧɟɟɬ ɞɥɹ ɷɤɨɧɨɦɢɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ. ɇɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ
ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬ ɞɢɫɩɥɟɣ ɜ ɢɫɯɨɞɧɨɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ.

28
EN
EQUIPMENT
DISHWASHER LOADING
To achieve a better performance of the
dishwasher, keep to the following loading
guidelines.
The construction and the design of tableware and
cutlery racks may vary depending on the model.
The consumer qualities, however, remain
unaffected.
Using the upper basket
The upper basket is designed to hold more
delicate and lighter dishware such as glasses,
coffee and tea cups and saucers, as well as plates,
small bowls and shallow pans (as long as they are
not too dirty).
Position the dishes and cookware so that they do
not get moved by water sprays.
The upper basket can be adjusted at different
height by putting wheels 1 into rails. For this
purpose it is necessary to remove stoppers of the
rails.
The upper basket is equipped by folding frames 2
which allow to place tea cups at two levels
effectively and to keep high wine glasses safe
while washing.
Additional rack Komfort-Plus
Special design of the additional rack 3 for cutlery
enables you to conveniently arrange forks, spoons,
large knives or ladles, so that they don’t get into
contact.
Thanks to that, a thorough and at the same time
sparing washing as well as profound drying –
without any spots left – is provided.
After the washing has been finished, you can take
out the cutlery rack and conveniently arrange it for
unloading.
3
1
1
2
2

29
DE RU
AUSSTATUNG
GESCHIRR EINORDNEN
Für die beste Leistung des Geschirrspülers
befolgen Sie folgende Richtlinien.
Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw.
Besteckkörbe können je nach Modell variieren,
wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert
bleiben.
Benutzung des oberen Korbes
Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und
leichteres Geschirr aufzunehmen, wie etwa Gläser,
Kaffee- und Teetassen und Unterteller, sowie
kleine Teller, kleine Schalen und flache Pfannen
(soweit sie nicht zu schmutzig sind).
Stellen Sie das Geschirr und die Kochtöpfe so,
dass sie vom Wasserstrahl nicht bewegt werden
könnten.
Der obere Korb kann in der beliebigen Höhe
eingestellt werden, wobei man die Räder 1 in die
Schienen stellt, die sich in verschiedenen Höhen
befinden. Dafür muss man die Fixierstopfen der
Schienen abnehmen.
Der obere Korb ist mit klappbaren Rahmen 2
ausgestattet. Das erlaubt die Teetassen in zwei
Reihen optimal zu platzieren.
Der klappbare Gläserbügel mit seiner speziellen
Form gewährt ein sicheres Einordnen von
langstieligen Gläsern im oberen Korb.
Zusätzliche Besteckschublade Komfort-Plus
Auf der zusätzlichen Besteckschublade 3
spezieller Konstruktion können Sie Gabeln, Löffel,
große Messer oder Suppenlöffel bequem so
platzieren, dass sie einander nicht berühren.
So werden die Tafelgeräte gründlich, aber
gleichzeitig sanft gespült und fleckenlos
getrocknet.
Nach dem das Spülprogramm beendet ist, können
Sie den Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen
und zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch
platzieren.
ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ
ɊȺɁɆȿɓȿɇɂȿ ɉɈɋɍȾɕ ȼ ɆȺɒɂɇȿ
Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɵɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ ɫɥɟɞɭɣɬɟ
ɧɢɠɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ.
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɤɨɪɡɢɧ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ
ɦɨɝɭɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ ɧɟ
ɦɟɧɹɹ ɤɚɱɟɫɬɜ ɢɯ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɯ .
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɵ
ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɬɨɧɤɨɣ ɢ
ɥɟɝɤɨɣ ɩɨɫɭɞɵ, ɬɚɤɨɣ ɤɚɤ ɫɬɚɤɚɧɵ, ɤɨɮɟɣɧɵɟ ɢ
ɱɚɣɧɵɟ ɱɚɲɤɢ ɢ ɛɥɸɞɰɚ, ɦɚɥɟɧɶɤɢɟ ɬɚɪɟɥɤɢ ɢ
ɦɢɫɤɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɥɨɫɤɢɟ ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ (ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ
ɨɱɟɧɶ ɝɪɹɡɧɵɟ).
Ɋɚɫɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɨɫɭɞɭ ɨɧɚ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɦɨɝɥɚ
ɛɵɬɶ ɫɞɜɢɧɭɬɚ ɫɬɪɭɟɣ ɜɨɞɵ.
ȼɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɫɬɚɜɢɬɶ ɜɵɲɟ ɢɥɢ
ɧɢɠɟ, ɜɫɬɚɜɥɹɹ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɤɨɥɟɫɢɤɢ 1
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ Ⱦɥɹ ɧɚ ɪɚɡɧɨɣ ɜɵɫɨɬɟ. ɷɬɨɝɨ
ɧɚɞɨ ɫɧɹɬɶ ɬɨɪɰɟɜɵɟ ɡɚɝɥɭɲɤɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɯ.
ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɨɬɤɢɞɧɵɦɢ ɪɚɦɤɚɦɢ
2, ɱɬɨ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɧɚ ɞɜɭɯ
ɭɪɨɜɧɹɯ ɱɚɣɧɵɟ ɱɚɲɤɢ .
C ɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɮɨɪɦɚ ɪɚɦɤɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ
ɧɚɞɺɠɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɮɭɠɟɪɨɜ ɜ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ.
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɩɨɥɨɱɤɚ Komfort-Plus
ɇɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ 3 ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ
ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɦɨɠɟɬɟ ȼɵ
ɭɞɨɛɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɜɢɥɤɢ, ɥɨɠɤɢ, ɤɪɭɩɧɵɟ ɧɨɠɢ
ɢɥɢ ɩɨɜɚɪɺɠɤɢ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɤɚɫɚɥɢɫɶ ɞɪɭɝ
ɞɪɭɝɚ.
ɗɬɨ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬ ɢɯ ɬɳɚɬɟɥɶɧɭɸ ɢ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɳɚɞɹɳɭɸ ɦɨɣɤɭ ɢ ɯɨɪɨɲɭɸ ɫɭɲɤɭ ɛɟɡ ɩɹɬɟɧ.
ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɧɭɬɶ ɤɨɪɡɢɧɭ
ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɨɥɨɜɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɢ ɭɞɨɛɧɨ
ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɟ ɞɥɹ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ.

30
EN
Using the lower basket
It is advisable to place larger items which are most
difficult to clean into the lower basket: pots, pans,
lids, trays and bowls, as shown in the figure.
It is preferable to place trays and lids on the side
of the racks in order to prevent the rotation of the
top spray arm from being blocked.
Pots, bowls, cups etc, must always be placed
upside down.
High pots should be slanted to allow water to flow
out.
The bottom rack is provided with special section
bars for bigger pots, pans and oval platters.
Cutlery basket Komfort
Your dishwasher is provided with an adjustable
basket for cutlery equipped with a handle . 1
After the washing has been finished, you can take
out a basket with cutlery and conveniently arrange
it for unloading.
Cutlery should be placed into the cutlery basket
with the shanks or handles to the bottom.
If the basket is provided with slots, put every
spoon into the appropriate slot separately.
Especially long utensils should be placed
horizontally at the front of the upper rack.
1

31
DE RU
Benutzung des unteren Korbes
Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie
Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die
am schwersten zu reinigen sind, in den unteren
Korb zu stellen.
Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes
einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw.
müssen immer mit der Öffnung nach unten
hineingestellt werden.
Tiefe Töpfe sollten schräg gestellt werden, damit
das Wasser ablaufen kann.
Der untere Korb hat Zinkenreihen, so dass größere
Töpfe, Pfannen und ovale Servierteller
hineingestellt werden können.
Besteckkorb Komfort
Ihr Geschirrspüler ist mit einem herausnehmbaren
Besteckkorb mit Handgriff ausgerüstet 1.
Nach dem Ende des Programms können Sie den
Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen und
zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch
platzieren.
Besteck sollte in den Besteckkorb mit den Griffen
nach unten gegeben werden.
Wenn der Korb seitliche Flügel mit Öffnungen hat,
sollten die Löffel einzeln in diese Öffnungen
gegeben werden.
Besonders lange Besteckteile sollten waagerecht
im oberen Korb auf der zusätzlichen Schublade
platziert werden.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɵ
Ɇɚɫɫɢɜɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤɚɫɬɪɸɥɢ ɤɚɤ ,
ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ, ɤɪɵɲɤɢ, ɩɨɞɧɨɫɵ ɢ ɛɥɸɞɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ
ɬɹɠɟɥɟɟ ɦɨɸɬɫɹ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɜ ɧɢɠɧɟɣ
ɤɨɪɡɢɧɟ.
ɉɨɞɧɨɫɵ ɢ ɤɪɵɲɤɢ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭ ɫɬɟɧɤɢ
ɤɨɪɡɢɧɵ. ȼɫɟ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɦɢɫɤɢ, ɱɚɲɤɢ ɢ ɬ. ɞ.
ɞɨɥɠɧɵ ɫɬɚɜɢɬɶɫɹ ɜɜɟɪɯ ɞɧɨɦ.
Ƚɥɭɛɨɤɭɸ ɩɨɫɭɞɭ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɧɚɢɫɤɨɫɶ,
ɱɬɨɛɵ ɫ ɧɟɟ ɯɨɪɨɲɨ ɫɬɟɤɚɥɚ ɜɨɞɚ.
ȼ ɜ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ ɟɫɬɶ ɪɹɞɵ ɩɪɭɬɶɟɜ, ɤɨɬɨɪɵɟ
ɦɨɠɧɨ ɩɨɫɬɚɜɢɬɶ ɛɨɥɶɲɢɟ ɤɚɫɬɪɸɥɢ ɢ
ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ, ɨɜɚɥɶɧɵɟ ɫɟɪɜɢɪɨɜɨɱɧɵɟ ɛɥɸɞɚ.
Ʉɨɪɡɢɧɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ Komfort
ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ
ɜɵɧɢɦɚɸɳɟɣɫɹ ɤɨɪɡɢɧɨɣ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ
ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɫ ɪɭɱɤɨɣ 1.
ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɧɭɬɶ ɤɨɪɡɢɧɭ
ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɨɥɨɜɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɢ ɭɞɨɛɧɨ
ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɟ ɞɥɹ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ.
ɋɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɞɨɥɠɧɵ ɩɨɦɟɳɚɬɶɫɹ ɜ
ɤɨɪɡɢɧɭ ɪɭɱɤɚɦɢ ɜɧɢɡ.
ȿɫɥɢ ɤɨɪɡɢɧɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɛɨɤɨɜɵɦɢ ɹɱɟɣɤɚɦɢ, ɬɨ
ɥɨɠɤɢ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɜ ɧɢɯ.
Ⱦɥɢɧɧɵɟ ɤɭɯɨɧɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɜ
ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ ɧɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ
ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨ.

32
EN
DETERGENT DISPENSER
The dispenser 1 must be refilled before starting
each wash cycle in correspondence with the
instructions provided in the "Wash Cycle Table"
(see p. 52).
Your dishwasher uses less detergent and rinse
aid than conventional dishwashers.
The special design of the detergent dispenser
enables using of powder or tabs detergent.
Generally, only one teaspoonful of detergent is
enough for the ordinary wash load.
More heavily soiled items, however, need more
detergent.
Always add the detergent just before starting
dishwasher, otherwise it could get damp and will
not dissolve properly.
Amount of Detergent to Use
Use only detergent specially intended for
dishwashers.
Keep your detergent fresh and dry.
Do not put powder detergent into the dispenser in
advance, do it directly before starting the wash
cycle.
If the water isn’t too hard, you may also prevent
the formation of deposits by adding detergent. The
amount of detergent needed can vary due to
differences in water hardness. To determine the
water hardness in your area, contact your local
water utility or area water softening company.
The harder the water, the more detergent you may
need.
Remember, you should adjust the amount of
detergent you use by small amounts until you find
the correct amount.
Caution! Dishwasher detergent is
corrosive! Take care to keep it out of reach
for children.
1

33
DE RU
SPÜLMITTELSPENDER
Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes
Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den
Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe
s. 53).
Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel
und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler.
Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel-
behälters kann man sowohl Spülmittelpulver als
auch Spülmittel in Form von Tabletten verwenden.
Allgemeinen braucht man nur einen Teelöffel
Spülmittel für einen normalen Spülgang.
Stärker verschmutztes Geschirr braucht etwas
mehr Spülmittel.
Füllen Sie das Spülmittel immer direkt vor dem
Starten des Geschirrspülers ein, sonst wird es
feucht und löst sich dann nicht ordentlich auf.
Spülmittelmenge
Verwenden Sie nur für die Geschirrspüler
geeignete Spülmittel.
Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein.
Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender
direkt vor dem Start.
Die Menge an Spülmittel, die gebraucht wird, kann
aufgrund von Unterschieden in der Wasserhärte
variieren. Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer
Gegend wenden Sie sich an Ihre örtlichen
Wasserwerke, oder an die Wasserenthärtungsfirma
in Ihrer Gegend.
Je härter das Wasser ist, desto mehr Spülmittel
kann erforderlich sein.
Denken Sie daran, damit Sie sie die richtige Menge
herausfinden können, sollten Sie mit kleiner
Spülmittelmenge beginnen und bei jeder
nacheinander folgenden Spülvorgängen die
Spülmittelmenge etwas erhöhen, bis die optimale
Waschwirkung erreicht ist.
ȿɆɄɈɋɌɖ ȾɅə ɆɈɘɓȿȽɈ ɋɊȿȾɋɌȼȺ
ȿɦɤɨɫɬɶ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 1
ɧɚɩɨɥɧɹɬɶ ɩɟɪɟɞ ɤɚɠɞɵɦ ɰɢɤɥɨɦ ɦɨɣɤɢ, ɩɪɢ
ɷɬɨɦ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ
„ Ɍɚɛɥɢɰɟ ɰɢɤɥɨɜ ɦɨɣɤɢ“ ( ɫɦ. ɫɬɪ. 53 )
ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬ
ɦɟɧɶɲɟ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɱɟɦ ɨɛɵɱɧɵɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ.
ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɥɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɟɬ
ɢɫɩɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɤɚɤ ɜ ɜɢɞɟ
ɩɨɪɨɲɤɚ, ɬɚɤ ɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɬɚɛɥɟɬɨɤ.
Ʉɚɤ ɩɪɚɜɢɥɨ, ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɨɞɧɨɣ ɱɚɣɧɨɣ ɥɨɠɤɢ
ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨ ɰɢɤɥɚ
ɦɨɣɤɢ.
Ȼɨɥɟɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɚɹ ɬɪɟɛɭɟɬ ɩɨɫɭɞɚ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɛɨɥɶɲɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ.
ɇɚɩɨɥɧɹɣɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɜɫɟɝɞɚ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵ,
ɢɧɚɱɟ ɨɧɨ ɧɚɦɨɤɚɟɬ ɢ ɧɟ ɪɚɫɬɜɨɪɹɟɬɫɹ ɡɚɬɟɦ
ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ.
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɨɸɳɢɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɞɥɹ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ.
Ɉɧɢ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɫɜɟɠɢɦɢ ɢ ɫɭɯɢɦɢ.
ɇɟ ɡɚɫɵɩɚɣɬɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɜ
ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶ ɡɚɪɚɧɟɟ, ɚ ɬɨɥɶɤɨ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɟɪɟɞ ɦɨɣɤɨɣ ɩɨɫɭɞɵ.
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ
ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ. Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ
ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ ɜ
ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɸ ȼɚɲɟɝɨ ɪɚɣɨɧɚ.
ɑɟɦ ɠɟɫɬɱɟ ɜɨɞɚ ɛɨɥɶɲɟ, ɬɟɦ ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɠɟɬ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ.
ɑɬɨɛɵ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ
ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ,
ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɣɬɟ ɟɝɨ ɫ ɤɚɠɞɵɦ ɪɚɡɨɦ ɩɨɧɟɦɧɨɝɭ,
ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɞɛɟɪɟɬɟ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ.
Achtung! Spülmittel für Geschirrspüler sind
ätzend! Achten Sie darauf, sie außer
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ⱦɟɪɠɢɬɟ cɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ
ɩɨɫɭɞɵ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɞɟɬɟɣ.

34
EN
RINSE AID DISPENSER
The rinse aid is released during the final rinse to
prevent water from forming droplets on your dishes
which can leave spots and streaks.
It also improves drying by allowing water to "sheet"
off the dishes.
The dishwasher is designed to use liquid rinse
aids.
The rinse aid dispenser is located inside the door
next to the detergent dispenser.
To fill the dispenser:
x Open the cap 1. Turn the cap to the ”open"
(left) arrow and lift tout,
x Pour the rinse aid into the dispenser until
the level indicator 2 turns completely black,
x Replace the cap by inserting it aligned with
"open" arrow and turning it to the closed
(right) arrow.
Fill the dispenser with about 100 ml of rinse aid.
Wipe away any spills with a damp cloth.
Don't forget to replace the cap before you close the
dishwasher door.
Adjusting Rinse Aid Dispenser
A measured amount of rinse aid is released from
the dispenser during the final rinse.
Too much rinse aid can result in lather of foaming
and cause cloudiness or steaks on your dishes.
If the water in your area is very soft, you may not
need rinse aid. If you do, you can dilute the rinse
aid with an equal amount of water.
1
2

35
DE
RU
KLARSPÜLERSPENDER
Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang
freigegeben, um zu verhindern, dass sich
Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke
und Streifen hinterlassen.
Der Klarspüler verbessert auch den
Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom
Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für
die Verwendung von flüssigen Klarspülern
ausgelegt. Der Klarspülerspender befindet sich an
der Türinnenseite neben dem Spülmittelspender.
Zum Befüllen des Spenders:
x Öffnen Sie den Deckel 1. Drehen Sie den
Deckel auf die Pfeilmarkierung „offen“ (nach
links) und heben Sie ihn ab,
x Gießen Sie den Klarspüler in den Spender,
bis die Pegelanzeige 2 ganz schwarz wird,
x Setzen Sie den Deckel wieder auf, so dass
die Pfeilmarkierung auf „offen“ steht, und
drehen Sie ihn dann zu (nach rechts).
Der Spender fasst ca. 100 ml Klarspüler
Wischen Sie etwaige Spritzer mit einem feuchten
Tuch ab.
Vergessen Sie nicht, den Deckel wieder zu
schließen, bevor Sie die Tür des Geschirrspülers
schließen.
Einstellen des Klarspülerspenders
Beim letzten Spülgang wird eine abgemessene
Klarspülermenge automatisch abgegeben.
Zu viel Klarspüler kann zur Schaumbildung führen
und wolkiges Aussehen oder Streifen auf Ihrem
Geschirr verursachen.
Wenn Sie in Ihrer Gegend sehr weiches Wasser
haben, kann es sein, dass Sie keinen Klarspüler
brauchen. Verwenden Sie trotzdem welches, Sie
können es auch mit einem gleichen Wasseranteil
verdünnen.
ȿɆɄɈɋɌɖ ȾɅə ɈɉɈɅȺɋɄɂȼȺɌȿɅə
Ɉɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ
ɦɚɲɢɧɭ ɩɪɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɢ ɞɥɹ ɬɨɝɨ,
ɱɬɨɛɵ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ
ɤɚɩɟɥɶ ɨɫɬɚɜɢɬɶ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɩɹɬɧɚ ɢ ɩɨɥɨɫɵ.
Ɉɧ ɭɥɭɱɲɚɟɬ ɬɚɤɠɟ ɩɪɨɰɟɫɫ ɫɭɲɤɢ, ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɹ
ɥɭɱɲɟɦɭ ɫ ɫɬɟɤɚɧɢɸ ɜɨɞɵ ɩɨɫɭɞɵ. ȼɚɲɚ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɚ ɞɥɹ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɠɢɞɤɢɯ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɣ. ȿɦɤɨɫɬɶ
ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ
ɫɬɨɪɨɧɟ ɞɜɟɪɢ ɪɹɞɨɦ ɫ ɟɦɤɨɫɬɶɸ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
Ⱦɥɹ ɟɦɤɨɫ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɬɢ:
x Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ 1, ɩɨɜɟɪɧɭɜ ɟɟ ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪɟɥɤɢ „ɨɬɤɪɵɬɶ“ (ɜɥɟɜɨ) ɢ
ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɟɟ,
x Ɂɚɥɟɣɬɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɜ ɟɦɤɨɫɬɶ.
ɇɚɥɢɜɚɣɬɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ,
ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɬɟɦɧɟɟɬ ɨɤɨɲɤɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 2
ɭɪɨɜɧɹ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɹ,
x ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɫɧɨɜɚ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪɟɥɤɢ „ɨɬɤɪɵɬɶ“ ɢ ɡɚ ɤɪɭɬɢɬɟ
ɟɟ (ɜɩɪɚɜɨ).
ȿɦɤɨɫɬɶ ɜɦɟɳɚɟɬ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ 100 ɦɥ
ɠɢɞɤɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ.
ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɬɪɹɩɤɨɣ ɛɪɵɡɝɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɜɥɚɠɧɨɣ .
ɇɟ ɡɚɛɭɞɶɬɟ ɡɚɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɟɪɟɞ ɡɚɤɪɨɟɬɟ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɞɜɟɪɶ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɧɢɹ
Ɉɬɦɟɪɟɧɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
ɑɪɟɡɦɟɪɧɨɟ ɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɫɥɢɲɤɨɦ ɨɛɢɥɶɧɨɣ ɩɟɧɵ ɢ ɤ
ɩɨɹɜɥɟɧɢɸ ɪɚɡɜɨɞɨɜ ɢ ɩɨɥɨɫ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ.
ȿɫɥɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɪɟɝɢɨɧɟ ɨɱɟɧɶ ɦɹɝɤɚɹ ɜɨɞɚ,
ɜɨɡɦɨɠɧɨ, ȼɚɦ ɜɨɨɛɳɟ ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɦ, ɢɥɢ ɠɟ ȼɵ
ɦɨɠɟɬɟ ɩɪɨɩɨɪɰɢɢ ɪɚɡɛɚɜɥɹɬɶ ɟɝɨ ɜ ɪɚɜɧɨɣ
ɜɨɞɨɣ.

36
EN
The rinse aid dispenser 1 has six settings.
Always start with the dispenser set on „1”.
If spots and poor drying are problems, increase the
amount of rinse aid dispensed by removing the
dispenser lid and rotating the dial to „2”.
If the dishes still are not drying properly or are
spotted, adjust the dial to the next higher number
until your dishes are spot-free.
We recommend setting on „4”.
If the water isn’t too hard, you may also prevent
the formation of deposits by adding rinse aid.
The amount of rinse aid needed can vary due to
differences in water hardness. To determine the
water hardness in your area, contact your local
water utility or area water softening company.
When to Refill the Rinse Aid Dispenser
The black dot 2 on the rinse aid dispenser
indicates the amount of rinse aid in the dispenser.
As the rinse aid diminishes, the size of the black
dot decreases, as illustrated below:
You should never let the rinse aid get below 1/4
full.
Full
3/4 Full
1/2 Full
1/4 Full - Should refill to eliminate spotting
Empty
The rinse aid should be added, when the Rinse aid
warning light 3 on the information display goes on.
2
1
3

37
DE
RU
Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen.
Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”.
Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme
machen, erhöhen Sie die Menge der
Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des
Spenders abnehmen und den Schalter auf „2”
stellen.
Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich
trocknet, oder Flecke aufweist, stellen Sie den
Schalter auf die nächsthöhere Einstellung, bis Ihr
Geschirr frei von Flecken ist.
Wir schlagen eine Einstellung auf „4” vor.
Die benötigte Klarspülermenge kann abhängig von
der Wasserhärte unterschiedlich sein.
Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend
wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke,
oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer
Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr
Klarspüler erforderlich sein kann.
Wann soll de Klarspüler nachgefüllt werden
Der schwarze Punkt 2 am Spender zeigt ungefähre
Klarspülermenge, die im Spender vorhanden ist.
Mit dem Verbrauch des Klarspülers in dem Maß,
verkleinert sich auch der schwarze Punkt (Siehe
das Bild unten).
Sie sollten den Pegel des Klarspülers nie unter „1/4
voll“ sinken lassen.
Voll
3/4 Voll
1/2 Voll
1/4 Voll – sollte nachgefüllt werden
Leer
Der Klarsspüler soll nachgefühlt werden, wenn auf
dem Display das Warnlämpchen für Klarspüler 3
aufleuchtet.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 1 ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɩɨɞ ɤɪɵɲɤɨɣ
ɟɦɤɨɫɬɢ ɩɨɥɨɠɟɧɢɣ ɢ ɢɦɟɟɬ ɲɟɫɬɶ .
ɇɚɱɢɧɚɣɬɟ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ „1”.
ȿɫɥɢ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɩɹɬɧɚ ɢ ɩɨɫɭɞɚ ɜɵɫɵɯɚɟɬ ɩɥɨɯɨ ,
ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɞɨɡɭ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ,
ɩɨɞɧɹɜ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɩɨɫɬɚɜɢɜ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ „2”.
ȿɫɥɢ ɠɟ ɩɨɫɭɞɚ ɩɨ ɩɪɟɠɧɟɦɭ ɧɟ ɜɵɫɵɯɚɟɬ
ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɢɥɢ ɧɚ ɧɟɣ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɩɹɬɧɚ,
ɩɟɪɟɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɜ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɩɨ ɧɚɪɚɫɬɚɸɳɟɣ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɧɟ
ɢɫɱɟɡɧɭɬ ɩɹɬɧɚ.
ɇɚ ɡɚɜɨɞɟ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ „4”.
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ
ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ.
Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ
ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɸ
ȼɚɲɟɝɨ ɪɚɣɨɧɚ. ɑɟɦ ɠɟɫɬɱɟ ɜɨɞɚ, ɬɟɦ ɛɨɥɶɲɟ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ .
Ʉɨɝɞɚ ɞɨɛɚɜɥɹɬɶ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ
Ɉ ɜ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɟɦɤɨɫɬɢ ɦɨɠɧɨ
ɫɭɞɢɬɶ ɱɟɪɧɨɝɨ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɩɹɬɧɚ ɜ ɨɤɨɲɤɟ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɧɚ ɟɝɨ ɧɚɯɨɞɹɳɟɦɫɹ ɭɪɨɜɧɹ 2,
ɟɦɤɨɫɬɢ.
ɉɨ ɦɟɪɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ ɢ ɪɚɡɦɟɪ ɱɟɪɧɨɝɨ
ɩɹɬɧɚ, ɤɚɤ ɷɬɨ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.
ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɟɝɨ ɪɚɡɦɟɪɚ
ɦɟɧɶɲɟ 1/4 ɩɨɥɧɨɝɨ ɨɛɴɟɦɚ.
ɉɨɥɧɵɣ
3/4 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ
1/2 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ
1/4 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ – ɫɥɟɞɭɟɬ ɧɚɩɨɥɧɢɬɶ
ɉɭɫɬɨɣ
Ɉɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɧɚɞɨ ɞɨɛɚɜɥɹɬɶ, ɤɨɝɞɚ
ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ
ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 3ɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ
ɞɢɫɩɥɟɟ.

38
EN
WATER SOFTENER
The hardness of the water varies from place to
place.
If hard water is used in the dishwasher, deposits
will form on the dishes and utensils.
The appliances are equipped with a special
softener that uses salt specifically designed to
eliminate lime and minerals from the water.
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with
dishwashers.
The salt container is located beneath the lower
basket and should be filled as follows:
x Remove the lower basket and then
unscrew and remove the cap from the salt
container 1,
x If you are filling the container for the first
time, fill 1 L of its volume with water,
x Place the end of the funnel (supplied) into
the hole and introduce about 2 kg of salt. It
is normal for a small amount of water to
come out of the salt container,
x Carefully screw the cap back on.
The salt container must be refilled when the salt
warning light 2 comes on. Usually, the salt
warning light is still on for a certain time after the
salt container is refilled with salt and goes out as
soon as the salt has dissolved completely.
If there are spills of the salt, a soak program could
be run to wipe them out.
1
2

40
EN
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher allows adjusting the amount of the
consumed salt depending on the hardness of the
water used.
This feature ensures optimizing and customizing of
salt consumption.
Adjusting salt consumption is carried out as follows:
x Unscrew the cap from the salt container 1,
x There is a ring 2 on the container with an
arrow on it. If necessary, rotate the ring in
the anti-clockwise direction from the (-)
setting toward the (+) sign, depending on the
hardness of the water being used. To
effectively adjust, use the following table:
Water hardness
Selector
Position
Salt
consum
ption
(gram
/cycle)
Quantity
of cycle
/2kgs
°fH °dH mmol
/l
0-
14
0-
10
0-1.7 -
0 /
14-
36
18-
44
1.8-
4.4
Medium 20 60
36-
71
45-
89
4.5-
8.9
Medium 40 40
71 89 8.9 + 60 25
1
2

42
EN
FILTERING SYSTEM
For your convenience, we have placed the drain
pump and filtering system within easy reach inside
the tub. The filter prevent larger remnants of food
or other objects from getting inside the pump. This
residue can occasionally clog up the filters
.
There are three components of the filtering
system: the main filter, the coarse filter, and the
fine filter.
1. Main filter
Food and soil particles trapped by this filter are
pulverized by a special jet on the lower spray arm
and washed down the drain.
2. Coarse filter
Larger items, such as pieces of bones or glass,
which could clog the drain, are trapped in the
coarse filter. To remove an item caught in this
filter, gently squeeze the tabs on top of this filter
and lift it out.
3. Fine filter
This filter holds soil and food residue in the sump
area and prevents it from being redeposit on the
dishes during a cycle.
OPERATING THE DISHWASHER
Before you first use the dishwasher:
x Remove packing details and materials from
the device,
x Fill corresponding dispensers with a
detergent, water softener and rinse aid,
x Make sure that the power cord is plugged
in the power outlet,
x Check up if the inlet hose and drain hose
are connected duly,
x Make sure if the faucet is turned on against
the stop.
1
2
3

43
DE RU
FILTERSYSTEM
Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die
Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer
Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers
angebracht. Der Filter verhindert, dass größere
Speisereste oder andere Fremdkörper in die
Pumpe gelangen. Diese Fremdkörper können
gelegentlich die Filter verstopfen.
Das Filtersystem besteht aus dem Filterzylinder
(Grobfilter), dem geraden (Haupt-) Filter und dem
Mikrofilter (Feinfilter).
1. Hauptfilter
Essens- und Schmutzpartikel, die in diesem Filter
aufgefangen werden, werden durch eine
besondere Düse am unteren Sprüharm pulverisiert
und in den Abfluss hinuntergespült.
2. Grobfilter
Größere Gegenstände, wie etwa Knochen-, oder
Glasstücke, die den Abfluss verstopfen könnten,
werden im Grobfilter gefangen. Zum Entfernen des
Filterinhalts drücken Sie leicht auf den Druckknopf
oben an diesem Filter und heben ihn heraus.
3. Feiner Filter
Dieser Filter hält Schmutz und Essensrückstände
im Sammelbehälter zurück und verhindert, dass sie
sich während eines Zyklus wieder am Geschirr
ansetzen.
VERBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers
sollen:
x Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen
aus dem Gerät,
x Befüllen Sie die Behältnisse mit
entsprechenden Mitteln: Spülmittel, Salz,
Klarspüler,
x Vergewissern Sie sich, dass der Stecker an
die Netzsteckdose angeschlossen ist,
x Überprüfen Sie den Anschluss der
Wasserzufuhr- und Abflussschläuchen auf
die Richtigkeit,
x Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserhahn ganz geöffnet ist.
ɋɂɋɌȿɆȺ ɎɂɅɖɌɊɈȼ
Ⱦɥɹ ȼɚɲɟɝɨ ɭɞɨɛɫɬɜɚ ɫɬɨɱɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɢ ɫɢɫɬɟɦɚ
ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɵ ɜ ɜɚɧɧɟ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ. Ɏɢɥɶɬɪ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɤɪɭɩɧɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɢɥɢ
ɞɪɭɝɢɟ ɨɛɴɟɤɬɵ ɨɬ ɩɪɨɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɜɧɭɬɪɶ
ɧɚɫɨɫɚ. ɗɬɢ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɧɨɝɞɚ ɡɚɤɭɩɨɪɢɜɚɬɶ
ɮɢɥɶɬɪɵ.
ɋɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɢɦɟɟɬ ɬɪɢ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ:
ɨɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ, ɮɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ ɢ
ɬɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ.
1. Ɉɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ
ɑɚɫɬɢɰɵ ɩɢɳɢ ɢ ɝɪɹɡɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ
ɜ ɷɬɨɦ ɮɢɥɶɬɪɟ, ɪɚɫɩɵɥɹɸɬɫɹ ɨɫɨɛɟɧɧɨɣ
ɮɨɪɫɭɧɤɨɣ ɜ ɧɢɠɧɟɦ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟ ɢ
ɫɦɵɜɚɸɬɫɹ ɜ ɫɬɨɤ.
2. Ɏɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ
Ȼɨɥɟɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤɪɭɩɧɵɟ , ɤɚɤ ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɤɨɫɬɢ
ɢɥɢ ɨɛɥɨɦɤɢ ɫɬɟɤɥɚ ɤɨɬɨɪɵɟ, ɦɨɝɥɢ ɛɵ
ɡɚɫɬɨɩɨɪɢɬɶ ɫɬɨɤ, ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ ɜ ɮɢɥɶɬɪɟ
ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ. ɑɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ
ɮɢɥɶɬɪɚ, ɫɥɟɝɤɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ ɧɚ ɫɜɟɪɯɭ
ɮɢɥɶɬɪɟ ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɟɝɨ.
3. Ɍɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ
ɗɬɨɬ ɮɢɥɶɬɪ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɝɪɹɡɶ ɢ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ
ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ ɢ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɟɬ ɢɯ
ɨɛɪɚɬɧɨɦɭ ɩɨɩɚɞɚɧɢɸ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɧɚ
ɩɨɫɭɞɭ.
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɨɣ:
x ɍɞɚɥɢɬɟ ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɢ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢɡ ɩɪɢɛɨɪɚ,
x Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɫɧɢɠɟɧɢɹ
ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ ɢ ɨɩɨɥɨɫɤɢɜɚɧɢɹ,
x ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɢɥɤɚ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɲɧɭɪɚ
ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɜ ɫɟɬɟɜɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ,
x ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɢ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɨɜ,
x ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬ.

45
DE RU
ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG
Sprache wählen
Um die Sprache der Indikation auf dem Display zu
wählen und einzustellen:
x Berühren Sie die Taste EIN/ AUS 1.
x Wählen Sie durch Betätigen der
Sprachwähler-Taste 2 die gewünschte
Sprache.
x Auf dem Display erscheint die gewählte
Sprache 3.
Das Programm und die Temperatur des
Spülzyklus wählen
Vor dem Anfang des Spülzyklus:
x Ziehen Sie den unteren und den oberen
Korb heraus, beladen Sie diese mit dem
Geschirr und schieben Sie sie dann wieder
in das Gerät zurück. Es wird empfohlen,
zuerst den unteren Korb und dann den
oberen zu beladen.
x Befüllen Sie den Spülmittelspender.
ɗɅȿɄɌɊɈɇɇɈȿ ɉɊɈȽɊȺɆɆɂɊɍɘɓȿȿ
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ
ȼɵɛɨɪ ɹɡɵɤɚ
ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɹɡɵɤ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ:
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1.
x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ 2
ɜɵɛɨɪɚ ɹɡɵɤɚ ɢ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɵɣ
ɹɡɵɤ.
x ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ
ɤɚɤɨɣ ɹɡɵɤ ȼɵ ɜɵɛɪɚɥɢ 3.
ȼɵɛɨɪ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɰɢɤɥɚ
ɦɨɣɤɢ
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ :
x ȼɵɞɜɢɧɶɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɢ ɜɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ,
ɡɚɝɪɭɡɢɬɟ ɢɯ ɩɨɫɭɞɨɣ ɡɚɞɜɢɧɶɬɟ ɢ ɫɧɨɜɚ
ɜ ɦɚɲɢɧɭ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɡɚɝɪɭɠɚɬɶ
ɫɧɚɱɚɥɚ ɧɢɠɧɸɸ, ɩɨɬɨɦ ɜɟɪɯɧɸɸ
ɤɨɪɡɢɧɭ.
x Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɂɚɝɪɭɠɚɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɭɞɭ,
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɦɨɣɤɢ ɜ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ.
Achtung! Beladen Sie nur das Geschirr,
das für Spülen in der Geschirrspülmaschine
geeignet ist.

46
EN
To select the program and temperature of a wash
cycle:
x Touch the ON/ OFF key 1.
The program Auto is factory setting: the
dishwasher defines utensil’s pollution and
optimizes a washing cycle.
x By touching the selection of programs key
2 consistently, you can select the required
wash program – intensive, normal, rinsing,
etc. – depending on the fouling factor. The
selected wash program is indicated at the
corresponding window on the LCD-Display
3.
x Pressing the temperature setting key 4
consistently, it is possible to set up the
required temperature. To indicate that, the
symbols 5 on the LCD display go on.
x Touch the key 6 of the mode 3 in 1 to
launch it to get the optimal washing result
using modern dishwasher tablets.
x Close the door with some force, to ensure
it is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
x Touch the blinking Start/ Pause key 6 to
start the machine with chosen settings.
x
5
1 2 4 3 7
6

48
EN
Note: if during the washing process the door
has been opened then for renewal of process
touch the Start/ Pause key 6 after the door
closing. If the child lock mode has been
activated it is necessary to unlock it for the
continuation of the washing (see p. 54).
Some seconds later the dishwasher begins a
wash cycle.
When the washing is finished, the machine emits
triple sound signals 11 times every 30 sec. After 5
minutes with no action all keys and display will
turn off. The ON/ OFF key 1 is flashing white.
x Touch the ON/ OFF key 1 for a second to
turn off the machine.
1

49
DE RU
Anmerkung: wenn während des Betriebes die
Tür geöffnet wurde, muss nach der
Türschließung für die Fortsetzung des
Spülganges die berührt Start/ Pause Taste 6
werden. Wenn der Kindersicherung Modus
aktiviert wurde, ist es für die Fortsetzung des
Spülmaschinenbetriebes notwendig, die
Kindersicherung zu deaktivieren (siehe S. 55).
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
Wenn das Spülen beendet wird, strahlt die
Maschine dreifache Tonsignale 11 mal alle 30 sec
aus. Nach 5 Minuten ohne Betätigung schalten alle
Tasten und Display aus. Die EIN/ AUS Taste 1
blinkt weiß.
x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 1 eine
Sekunde lang, um die Maschine
abzuschalten.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: eɫɥɢ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ
ɞɜɟɪɰɚ ɦɚɲɢɧɵ ɨɬɤɪɵɜɚɥɚɫɶ, ɬɨ ɞɥɹ
ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɦɨɣɤɢ ɤɨɫɧɢɬɟɫɶ
ɤɧɨɩɤɢ / 6 ɩɨɫɥɟ ɡɚɤɪɵɬɢɹ
ɞɜɟɪɰɵ. ȿɫɥɢ ɛɵɥ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧ ɪɟɠɢɦ
ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ, ɬɨ ɞɥɹ ɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹ
ɪɚɛɨɬɵ ɦɚɲɢɧɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɧɹɬɶ
ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭ (ɫɦ ɫɬɪ. . 55).
ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
ɧɚɱɧɟɬ ɦɨɣɤɢ ɰɢɤɥ .
ɉɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɦɨɣɤɢ, ɪɚɡɞɚɟɬɫɹ ɬɪɨɣɧɨɣ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ 11 ɪɚɡ ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ 30 ɫɟɤ.
ɑɟɪɟɡ 5 ɦɢɧɭɬ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ
ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɜɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɝɚɫɧɭɬ.
Ʉɧɨɩɤɚ / 1 ɦɢɝɚɟɬ ɛɟɥɵɦ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1 ɢ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɩɨɪɹɞɤɚ ɫɟɤɭɧɞɵ ɱɬɨɛɵ,
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ.

50
EN
Delay start time
If necessary, you can start a wash cycle at any
convenient time by using the delay start.
To select the delay start program:
x Touch the ON/ OFF key 1.
x By touching the program setting key 2
consistently, you can select the required
wash program – intensive, normal, rinsing,
etc. – depending on the fouling factor. The
selected wash program is indicated at the
corresponding window 3 on the LCD-
Display.
x Touching the temperature setting key 4
consistently, it is possible to set up the
required temperature. To indicate that, the
symbols 5 on the LCD display go on.
x To set up the delay start time for a wash
program, touch the time setting key 6.
Every touch of this button postpones the
start for an hour. The start can be delayed
for 24 hours maximum. The selected delay
start time is indicated at the corresponding
information window 7 on the LCD-Display.
x Close the door with some force to ensure it
is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
x Touch the Start/ Pause key 8
As soon as the selected delay time is over, the
wash program begins.
5
1
7
2 3 4 6 8

51
DE RU
Startverzögerung
Falls notwendig, können Sie den Anfang des
Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben.
Um das Programm der Startverzögerung zu
wählen:
x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 1.
x Durch Berühren der Programmwählertaste
2 das gewünschte Spülprogramm wählen.
Das passende Programm ist von dem
Verschmutzungsgrad des Geschirrs
abhängig und unterscheidet: Stark, Normal,
Spülen usw. Nach dem das Programm
gewählt ist, leuchteten entsprechende
Anzeigen auf dem LCD-Display 3 auf.
x Durch Berühren der Temperaturwähler-
Taste 4 die notwendige Temperatur für den
Spülgang wählen. Auf dem LCD-Display
leuchten Symbole 5.
x Um die Startverzögerung zu
programmieren die Startverzögerungstaste
6 Berühren. Sie können eine
Startverzögerung von 24 Stunden
einstellen. Einmal auf die Taste drücken
entspricht 1 Stunde. Im Fenster 7 auf dem
LCD-Display erscheint die gewählte Zeit.
x Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 8.
Sobald die eingerichtete Verzögerungszeit
abgelaufen ist, wird die Geschirrspülmaschine den
Spülzyklus beginnen.
Ɉɬɥɨɠɟɧɧɵɣ ɫɬɚɪɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ
ɧɚɱɚɥɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɜ ɭɞɨɛɧɨɟ ɞɥɹ ȼɚɫ ɜɪɟɦɹ,
ɨɬɥɨɠɢɜ ɫɬ ɚɪɬ.
ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ
ɦɨɣɤɢ:
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1,
x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɧɨɩɤɢ
ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ ɧɭɠɧɚɹ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɦɨɣɤɢ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɫɬɟɩɟɧɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɩɨɫɭɞɵ:
ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɚɹ, .ɢ ɬ ɞ. ɉɪɢ
ɜɵɛɨɪɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɦɨɣɤɢ,
ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɨɤɧɨ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɧɚ 3 LCD ɞɢɫɩɥɟɟ.
x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚ ɠɢɦɚɹ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ
ɜɵɛɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 4ɦɨɠɧɨ ɩɨɞɨɛɪɚɬɶ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɦɨɣɤɢ. ɉɪɢ
ɷɬɨɦ ɬɚɤɠɟ ɫɜɟɬɹɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥɵ 5ɧɚ LCD
ɞɢɫɩɥɟɟ.
x ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 6ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ ɰɢɤɥɚ
ɦɨɣɤɢ. ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɜɪɟɦɹ
ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɞɨ 24 ɱɚɫɨɜ, ɨɞɧɨ ɧɚɠɚɬɢɟ ɧɚ
ɷɬɭ ɤɧɨɩɤɭ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ 1 ɱɚɫɭ. ȼ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ ɨɤɧɟ 7ɧɚ LCD ɞɢɫɩɥɟɟ
ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ.
x Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɫ ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɭɫɢɥɢɟɦ,
ɱɬɨɛɵ ɛɵɬɶ ɭɜɟɪɟɧɧɵɦ, ɱɬɨ ɨɧɚ
ɡɚɤɪɵɥɚɫɶ ɯɨɪɨɲɨ.
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɞɜɟɪɢ ɧɚɞɟɠɧɨɝɨ ɡɚɤɪɵɬɢɹ
ɫɥɭɠɢɬ ɫɥɵɲɢɦɵɣ ɳɟɥɱɨɤ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 8.
ɑɟɪɟɡ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ
ɦɚɲɢɧɚ ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.

52
EN
Changing the Program
In case you would like to change the wash
program while the dishwasher is in operation,
make the following steps:
x Touch the Start/ Pause key 1 to stop
washing.
x By pressing the button program setting 2
consistently, you can select the required
wash program. The selected wash
program is indicated at the corresponding
window 3 on the LCD-Display.
x Touch the Start/ Pause key 1 to start
washing.
Some seconds later the dishwasher begins a
wash cycle.
Wash cycle ending
When the washing is finished, the machine emits
triple sound signals 11 times every 30 sec. After 5
minutes with no action all keys and display will
turn off. The ON/ OFF key 5 is flashing white.
x Touch the ON/ OFF key 5 for a second to
turn off the dishwasher.
Wait a few minutes before you start to reload the
dishwasher: the dishes will get dry and not so hot.
1 2 3 5

53
DE RU
Ändern des Programms
Wenn Sie währen des Spülganges das Programm
ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen:
x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 1,
um den Waschgang zu stoppen.
x Durch Betätigen der Programmwählertaste
2 das gewünschte Spülprogramm wählen.
Nach dem das Programm gewählt ist,
leuchteten entsprechende Anzeigen auf
dem LCD-Display 3 auf,
x Berühren Sie die Start/ Pause Taste 1,
um den Waschgang zu stoppen.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
Am Ende des Waschzyklus
Wenn das Spülen beendet wird, strahlt die
Maschine dreifache Tonsignale 11 mal alle 30 sec
aus. Nach 5 Minuten ohne Betätigung schalten alle
Tasten und Display aus. Die EIN/ AUS Taste 5
blinkt weiß.
x Berühren Sie die EIN/ AUS Taste 5 eine
Sekunde lang, um die Maschine
abzuschalten.
Bevor Sie das Geschirr rausnehmen, warten Sie
wenige Minuten ab, damit das Geschirr abgekühlt
und getrocknet hat.
ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ
ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ, : ɫɥɟɞɭɟɬ
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1,
ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
x ɉɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɧɨɩɤɢ
ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ 2 ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ ɧɭɠɧɚɹ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɚ ɜɵɛɨɪɟ ɦɨɣɤɢ. ɉɪɢ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ,
ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɨɤɧɨ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɧɚ 3 LCD ɞɢɫɩɥɟɟ,
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ / 1 ,
ɱɬɨɛɵ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɫɧɨɜɚ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɩɨɫɭɞɨɦɨ ɫɟɤɭɧɞ ɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
ɜɧɨɜɶ ɧɚɱɧɟɬ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ.
Ɉɤɨɧɱɚɧɢɟ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ
ɉɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɦɨɣɤɢ, ɪɚɡɞɚɟɬɫɹ ɬɪɨɣɧɨɣ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ 11 ɪɚɡ ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ 30 ɫɟɤ.
ɑɟɪɟɡ 5 ɦɢɧɭɬ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ
ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɜɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɝɚɫɧɭɬ.
Ʉɧɨɩɤɚ / 5 ɦɢɝɚɟɬ ɛɟɥɵɦ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ɢ / 5
ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɩɨɪɹɞɤɚ ɫɟɤɭɧɞɵ ɱɬɨɛɵ,
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ.
ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɨɫɜɨɛɨɞɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ
ɦɚɲɢɧɭ, ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ, ɩɨɫɭɞɚ
ɛɭɞɟɬ ɝɨɪɹɱɟɣ ɫɭɯɨɣ ɢ ɧɟ ɨɱɟɧɶ .

54
EN
Energy saving mode
This mode serves to turn off the keys’ lighting and
the display for saving the electricity.
x Touch the ESM/ Child lock key 1 to
pass into the Energy saving mode
(ESM).
The dishwasher’s electronic control emits a sound
signal. The display 2 turns off. If the machine is
washing the ON/ OFF key 3 and the Start/
Pause key 4 are white. If the Start delay mode
has been activated, the key 5 is white. The ESM/
Child lock key 1 blinks blue. Other keys don’t
light.
Note: if during the active Energy saving mode
any key has been touched, the display and all
keys will light for 3 minutes.
Child lock
This mode serves to prevent inadvertent shift or
unintentional turning on of the dishwasher.
x Keep touched the ESM/ Child lock key
1 during 3 seconds to pass into the Child
lock mode.
The dishwasher’s control emits a sound signal
after the touching, after 3 seconds it emits 3 long
sound signals, the key 1 lights red. All other keys
are locked. A touching to any key emits 2 sound
signals.
x Keep touched the ESM/ Child lock key
1 during 3 seconds to turn off the Child
lock mode.
The dishwasher’s control emits a sound signal
after the touching, after 3 seconds it emits 3 long
sound signals. All keys are unlocked.
Note: if both above-described modes have
been activated, the key 1 blinks red.
4 12 3 5

55
DE RU
Energiesparmodus
Dieser Modus dient für die Abschaltung der
Tastenbeleuchtung und des Displays zwecks der
Einsparung der Elektroenergie.
x Berühren Sie die ESM/
Kindersicherung-Taste 1, um in den
Energie-Spar-Modus (ESM) zu gehen.
Die elektronische Bedienung der Spülmaschine
gibt ein Tonsignal heraus. Das Display 2 erlischt,
Tasten EIN/ AUS 3, Start/ Pause 4 leuchten
weiß. Wenn der Geschirrspüler im Betrieb ist, dann
leuchtet die Taste der Startverzögerung 5. Taste
ESM/ Kindersicherung 1 EOLQNW EODX $OOH
DQGHUHWDVWHQVLQGHUORVFKW
Anmerkung: wenn während des aktivierten
Energiesparmodus eine beliebige Taste
gedruckt ist, dann schalten das Display und
alle Tasten für 3 Minuten an.
Kindersicherung
Diese Funktion dient zur Verhinderung von
zufälligen Einstellungsänderungen oder des nicht
absichtlichen Einschaltens der Spülmaschine.
x Berühren Sie die ESM/
Kindersicherung-Taste 1 und drücken
Sie sie 3 Sekunden lang, um den
Kindersicherung-Modus zu gelangen.
Nach dem Berühren gibt die elektronische
Bedienung der Spülmaschine ein Tonsignal
heraus, nach 3 Sekunden ertönen 3 lange
Signaltöne, die Taste 1 leuchtet rot. Alle andere
Tasten sind gesperrt. Berühren einer beliebigen
Taste löst 2 Signaltöne aus.
x Berühren Sie die ESM/
Kindersicherung-Taste 1 und drücken
Sie sie 3 Sekunden lang, um aus dem
Kindersicherung-Modus
herauszukommen.
Nach dem Berühren gibt die elektronische
Bedienung der Spülmaschine ein Tonsignal
heraus, nach 3 Sekunden ertönen 3 lange
Signaltöne. Alle Tasten sind entsperrt.
Anmerkung: wenn beide oben geschriebene
Modi gewählt wurden, die Taste 1 blinkt rot.
Ɋɟɠɢɦ ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ
ɗɬɨɬ ɪɟɠɢɦ ɫɥɭɠɢɬ ɩɨɞɫɜɟɬɤɢ ɞɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɤɧɨɩɨɤ ɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɜ ɰɟɥɹɯ ɷɤɨɧɨɦɢɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/
1, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ (ESM).
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɨɣ ɢɡɞɚɟɬ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ. Ⱦɢɫɩɥɟɣ 2ɝɚɫɧɟɬ, ɤɧɨɩɤɢ /
3, / 4 ɝɨɪɹɬ ɛɟɥɵɦ. ȿɫɥɢ
ɦɚɲɢɧɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɜ
ɫɬɚɪɬɚ, ɬɨ ɤɧɨɩɤɚ 5ɝɨɪɢɬ. Ʉɧɨɩɤɚ ESM/
1ɦɢɝɚɟɬ ɫɢɧɢɦ.
Ɉɫɬɚɥɶɧɵɟ ɝɨɪɹɬ ɤɧɨɩɤɢ ɧɟ .
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɩɪɢ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ
ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ
ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɨɞɫɜɟɬɤɭ ɤɧɨɩɨɤ ɧɚ 3
ɦɢɧɭɬɵ.
Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɨɬ ɞɟɬɟɣ
ɗɬɨɬ ɫɩɨɫɨɛ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɢɥɢ
ɧɟɭɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɦɚɲɢɧɵ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ .
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/
1ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɺ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ,
ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ
ɞɟɬɟɣ.
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɢɡɞɚɟɬ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɫɥɟ ɤɚɫɚɧɢɹ, ɫɩɭɫɬɹ 3
ɫɟɤɭɧɞɵ, ɡɜɭɱɚɬ ɡɜɭɤɨɜɵɯ 3 ɞɥɢɧɧɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ,
ɤɧɨɩɤɚ 1ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɤɪɚɫɧɵɦ. Ɉɫɬɚɥɶɧɵɟ
ɤɧɨɩɤɢ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ. Ʉɚɫɚɧɢɟ ɞɨ ɥɸɛɨɣ
ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɡɵɜɚɟɬ ɡɜɭɤɨɜɵɯ 2 ɫɢɝɧɚɥɚ.
x Ʉɨɫɧɢɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɢ ESM/
1ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɺ 3 ɫɟɤɭɧɞɵ,
ɱɬɨɛɵ ɜɵɣɬɢ ɪɟɠɢɦɚ ɢɡ Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɨɬ
ɞɟɬɟɣ.
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɢɡɞɚɟɬ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɫɥɟ ɤɚɫɚɧ ɢɹ, ɫɩɭɫɬɹ 3
ɫɟɤɭɧɞɵ, ɡɜɭɱɚɬ ɡɜɭɤɨɜɵɯ 3 ɞɥɢɧɧɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚ.
ȼɫɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɟɫɥɢ ɛɵɥɢ ɜɵɛɪɚɧɵ ɨɛɚ
ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɪɟɠɢɦɚ, ɤɧɨɩɤɚ 1ɦɢɝɚɟɬ
ɤɪɚɫɧɵɦ.

56
EN
Cycle Program
Spülgang Programm
ɐɢɤɥ ɦɨɣɤɢ ɉɪɨɝɪɚɦɦɚ
Intensive
Stark
ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ
Normal
Normal
ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ
Economy
Eco
ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ
Rinse
Spülen
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
Glass
Glas
ɏɪɭɫɬɚɥɶ
Rapid
Kurz
Ʉɨɪɨɬɤɚɹ
Soak
Vorspülen
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
WASH CYCLE TABLE
Cycle Selection
Information
Cycle
Description
Detergent
pro/main
Rinse
For all soiled loads,
such as pots, pans,
casserole dishes and
dishes that have been
sitting with dried food
on them for a while
Pre-wash
(40°C)
Auto wash (50-
60°C)
Rinse (70°C)
Drying
4 / 23 g
For the heaviest
soiled loads, such as
pots, pans, casserole
dishes and dishes
with dried food
particles
Pre-wash
(50°C)
Pre-wash
Main wash
(65°C)
Rinse
Rinse
Rinse
(
55°C
)
4 / 23 g
For normally soiled
loads, such as plates,
glasses and slightly
soiled pans, standard
daily cycle
Pre-wash
(50°C)
Main wash
(50°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
4 / 23 g
For slightly soiled
loads, such as plates,
glasses, bowls and
slightly soiled pans
Pre-wash
Main wash
(55°C)
Rinse (65°C)
Drying
20 g
For dishes which
need to be rinsed and
dried only
Main wash
(40°C)
Rinse (70°C)
Drying
15 g
For slightly soiled
loads, such as
glasses, crystal and
fine china
Pre-wash
Main wash
(40°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
0 g
A shorter wash for
slightly soiled loads
which do not need
drying
Main wash (40
°C)
Rinse
Rinse (45 °C)
15 g
To rinse dishes that
you plan to wash later
that day
Pre-wash 0 g

57
DE RU
WASCHZYKLENTABELLE
Information zur
Spülgangauswahl
Beschreibung des
Spülgangs
Spül-
mittel
pro/
Zyklus
Klar-
spüler
Für solch verschmutztes
Geschirr, wie Töpfe,
Pfannen, Schmortopf-
Teller und Teller, die mit
dem ausgetrockneten
Essen auf ihnen eine Zeit
lan
g
g
esessen haben
Vorspülen (40°C)
Autowaschen (50-
60 °C)
Spülen(70°C)
Trocknen
4 / 23 g
Für sehr verschmutztes
Geschirr, wie Töpfe,
Pfannen, Kasserollen und
Teller mit ziemlich alten
eingetrockneten
Essensresten
Vorspülen (50°C)
Vorspülen
Waschen (65 °C)
Spülen
Spülen
Spülen(55°C)
Trocknen
4 / 23 g
Für normal verschmutztes
Geschirr, wie Töpfe,
Teller, Gläser und leicht
verschmutzte Pfannen.
Täglicher
Standardspülgang
Vorspülen (50°C)
Waschen (50°C)
Spülen
Spülen (65 °C)
Trocknen
4 / 23 g
Für leicht verschmutztes
Geschirr, wie Teller,
Gläser, Schalen und
leicht verschmutzte
Pfannen
Vorspülen
Waschen (55°C)
Spülen (65°C)
Trocknen
23 g
Für Geschirr, das nur
abgespült und getrocknet
werden muss
Waschen (40°C)
Spülen (70°C)
Trocknen
15 g
Für leicht verschmutztes
Geschirr, wie Gläser,
Kristallglas und feines
Porzellan
Vorspülen
Waschen (40°C)
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
0 g
Ein kürzerer Waschgang
für leicht verschmutztes
Geschirr, das kein
Trocknen braucht
Waschen (40°C)
Spülen
Spülen (45°C)
15 g
Vorwaschen von Tellern,
Töpfen und Pfannen,
während auf das
vollständige Beladen
nach der nachfolgenden
Mahlzeit gewartet wird
Vorspülen 0 g
ɌȺȻɅɂɐȺ ɐɂɄɅɈȼ ɆɈɂɄɂ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɞɥɹ
ɜɵɛɨɪɚ ɰɢɤɥɚ
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɰɢɤɥɚ
ɦɨɣɤɢ
Ɇɨɸɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
ɩɪɟɞɜɚɪ./
ɝɥ.ɰɢɤɥ
Ɉɩɨɥɚɫ
ɤɢ-
ɜɚɬɟɥɶ
Ⱦɥɹ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ
ɩɨɫɭɞɵ, ɬɚɤɨɣ ɤɚɤ
ɝɨɪɲɤɢ, ɤɚɫɬɪɸɥɢ,
ɛɥɸɞɚ ɤɚɫɬɪɸɥɢ ɢ
ɛɥɸɞɚ ɫ ɩɪɢɫɨɯɲɟɣ
ɩɢɳɟɣ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ (40°ɋ)
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ
ɦɨɣɤɚ (50-60°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ)
ɋɭɲɤɚ
4 / 23 ɝ
Ⱦɥɹ ɨɱɟɧɶ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ
ɤɚɤ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɫɤɨɜɨ-
ɪɨɞɤɢ ɢ ɬɚɪɟɥɤɢ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɤɚɤɨɟ-ɬɨ
ɜɪɟɦɹ ɫɬɨɹɥɢ ɫ
ɡɚɫɨɯɲɢɦɢ ɨɫɬɚɬɤɚɦɢ
ɩɢɳɢ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ (50°ɋ)
Ɇɨɣɤɚ (60°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɉɨɥɨɫɤ.(70"ɋ)
ɋɭɲɤɚ
4 / 23 ɝ
Ⱦɥɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ,
ɤɚɤ ɤɚɫɬɪɸɥɢ,
ɬɚɪɟɥɤɢ, ɫɬɚɤɚɧɵ ɢ
ɫɥɟɝɤɚ ɢɫɩɚɱɤɚɧɧɵɟ
ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ
ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɵɣ
ɟ
ɠ
ɟɞ
ɧ
ɟ
ɜɧɵɣ
ɰ
ɢɤɥ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ (50°ɋ)
Ɇɨɣɤɚ (50°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (65°ɋ)
ɋɭ
ɲɤ
ɚ
4 / 23 ɝ
Ⱦɥɹ ɫɥɟɝɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ
ɤɚɤ ɬɚɪɟɥɤɢ, ɦɢɫɤɢ
ɫɬɚɤɚɧɵ ɢ ɫɥɟɝɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɵɟ
ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
Ɇɨɣɤɚ (45°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (60°ɋ)
ɋɭɲɤɚ
20 ɝ
Ⱦɥɹ ɩɨɫɭɞɵ, ɤɨɬɨɪɭɸ
ɧɭɠɧɨ ɬɨɥɶɤɨ
ɫɩɨɥɨɫɧɭɬɶ ɢ
ɜɵɫɭɲɢɬɶ
Ɇɨɣɤɚ (45°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ)
ɋɭɲɤɚ
15 ɝ
Ⱦɥɹ ɫɥɟɝɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ
ɤɚɤ ɫɬɚɤɚɧɵ, ɯɪɭɫɬɚɥɶ
ɢ ɬɨɧɤɢɣ ɮɚɪɮɨɪ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
Ɇɨɣɤɚ (40°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (70°ɋ)
ɋɭɲɤɚ
0 ɝ
Ʉɨɪɨɬɤɢɣ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ
ɞɥɹ ɫɥɟɝɤɚ
ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ,
ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɧɭɠɞɚɟɬɫɹ
ɜ ɫɭɲɤɟ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ
Ɇɨɣɤɚ (40°ɋ)
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ
ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ (55°ɋ)
15 ɝ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɟ
ɡɚɦɚɱɢɜɚɧɢɟ ɬɚɪɟɥɨɤ,
ɤɚɫɬɪɸɥɶ ɢ
ɫɤɨɜɨɪɨɞɨɤ ɜ
ɨɠɢɞɚɧɢɢ ɩɨɥɧɨɣ
ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɦɚɲɢɧɵ
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɦɨɣɤɚ 0 ɝ

58
EN
CARE AND ATTENDANCE
Keep Your Dishwasher in Shape
After every wash, turn off the water supply to the
appliance and leave the door slightly ajar so that
moisture and odours do not remain trapped inside.
Before cleaning or performing maintenance,
always remove the plug from the outlet. Do not run
risks.
When you go on holiday, it is advisable to run a
wash cycle with the dishwasher being empty. After
that remove the plug from the socket, turn off the
water supply and leave the door of the appliance
slightly ajar.
This will help the seals last longer as well as
prevent the originating of disagreeable odours
within the appliance.
If the appliance has to be displaced, try to keep it
upright.
If absolutely necessary, it can be tilted backwards.
One of the factors which cause the formation of
odours in the dishwasher is food particles trapped
in the seals.
Regular cleaning with a damp sponge is an
effective preventive means.

59
DE RU
PFLEGE UND WARTUNG
Geschirrspüler in Form halten
Drehen Sie nach jedem Waschgang die
Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine
Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und
Gerüche aus dem Gerät entweichen können.
Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie in Urlaub fahren, ist es empfehlenswert,
einen Waschgang mit leerem Geschirrspüler
durchlaufen zu lassen und dann den Stecker aus
der Dose zu ziehen, den Wasserhahn zu zudrehen
und die Tür des Geräts einen Spalt offen stehen zu
lassen.
Dadurch halten die Dichtungen länger und es
kommt zu keiner Geruchbildung im Inneren des
Geräts.
Wenn das Gerät an einen anderen Platz umgestellt
werden muss, versuchen Sie es in aufrechter
Stellung zu halten.
Wenn es unbedingt nötig ist, kann es nach hinten
umgekippt werden.
Einer der Faktoren, die zur Geruchbildung im
Inneren des Geschirrspülers beitragen, sind
Essensreste, die sich in den Dichtungen verfangen
haben.
Regelmäßiges Reinigen mit einem feuchten
Schwamm verhindert, dass das passiert.
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
ɉɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɣ ɦɨɣɤɢ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ
ɜɨɞɵ ɢ ɫɥɟɝɤɚ ɩɪɢɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟ ɞɜɟɪɶ ɦɚɲɢɧɵ,
ɱɬɨɛɵ ɢɡ ɧɟɟ ɦɨɝɥɢ ɢɫɩɚɪɢɬɶɫɹ ɜɥɚɝɚ ɢ ɡɚɩɚɯɢ.
ɉɟɪɟɞ ɱɢɫɬɤɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɢɥɢ ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ
ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɜɫɟɝɞɚ ɜɵɧɢɦɚɣɬɟ
ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ.
ȿɫɥɢ ȼɵ ɭɟɡɠɚɟɬɟ ɜ ɨɬɩɭɫɤ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɰɢɤɥ ɦɨɣɤɢ ɩɭɫɬɨɣ ɦɚɲɢɧɵ , ɡɚɬɟɦ
ɜɵɧɭɬɶ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɡɚɤɪɵɬɶ ɤɪɚɧ ɩɨɞɚɱɢ
ɜɨɞɵ ɢ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɞɜɟɪɶ ɦɚɲɢɧɵ ɫɥɟɝɤɚ
ɩɪɢɨɬɤɪɵɬɨɣ.
ɗɬɨ ɩɪɨɞɥɹɟɬ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɯ
ɡɚɩɚɯɨɜ ɦɚɲɢɧɵ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ .
ȿɫɥɢ ɜɨɡɧɢɤɥɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ ɩɟɪɟɫɬɚɜɢɬɶ
ɦɚɲɢɧɭ ɧɚ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ, ɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɞɟɪɠɚɬɶ
ɟɟ ɩɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
ȿɫɥɢ ɟɟ ɠɟ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɦɨɠɧɨ ɧɚɤɥɨɧɢɬɶ
ɧɚɡɚɞ.
Ɉɞɧɢɦ ɢɡ ɮɚɤɬɨɪɨɜ, ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɸɳɢɯ
ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɡɚɩɚɯɚ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɵ, ɹɜɥɹ ɸɬɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ,
ɡɚɫɬɪɟɜɚɸɳɢɟ ɜ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɹɯ.
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɚɹ ɱɢɫɬɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ ɜɥɚɠɧɨɣ
ɝɭɛɤɨɣ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ ɷɬɨ.

60
EN
Cleaning the exterior parts
To clean the exterior and rubber parts of the
dishwasher, do not use solvents or abrasive
cleaning products.
Rather, use only a cloth and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the
interior, use a cloth dampened with water and a
little white vinegar, or a cleaning product made
especially for dishwashers.
To clean the control panel, use a slightly
dampened cloth; dry thoroughly.
To clean the edge around the door, you should
use only a soft warm, damp rag.
To prevent penetration of water into the door lock
and electrical components, do not use a spray
cleaner of any kind.
Never use a spray cleaner to clean the door panel,
for it could damage the door lock and electrical
components.
Cleaning the Filters
For best performance and results, the filter
assembly must be cleaned.
The filter efficiently removes food particles from
the wash water, allowing it to be recalculated
during the cycle.
For this reason, it is a good idea to remove the
larger food particles trapped in the filter after each
wash cycle by rinsing the semicircular filter and
cup under running water. Inspect the filters for
obstructions every time the dishwasher has been
used.
By unscrewing the filter cylinder, you can remove
the filter system. Remove any food remnants and
clean the filters under running water.

61
DE RU
Reinigung der Außenflächen
Zum Reinigen der Außenflächen und der
Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine
Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden.
Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes
Seifenwasser.
Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der
Innenfläche benutzen Sie ein mit Wasser
befeuchtetes Tuch und etwas weißen Essig, oder
ein extra für Geschirrspüler hergestelltes
Reinigungsprodukt.
Zum Reinigen des Steuerfeldes benutzen Sie ein
leicht feuchtes Tuch und trocknen dann gründlich
nach.
Zum Reinigen des Randes rund um die Tür sollten
Sie nur ein weiches, mit warmem Wasser
befeuchtetes Tuch benutzen.
Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss
oder in die elektrischen Komponenten eindringt,
dürfen Sie keine Reinigungssprays irgendwelcher
Art benutzen.
Benutzen Sie auch nie Scheuermittel oder
Scheuerkissen an den Außenflächen, da diese die
Oberfläche zerkratzen würden.
Reinigen der Filter
Für bessere Leistung und Ergebnisse muss die
Filtergruppe gereinigt werden.
Der Filter entfernt Essenspartikel effizient aus dem
Waschwasser, wodurch es während des Zyklus
wieder durchgeleitet werden kann.
Entfernen Sie größere Speisepartikel, die sich im
Filter verfangen haben, nach jedem Waschgang,
indem Sie den halbrunden Filter und seine Schale
unter fließendem Wasser abspülen. Kontrollieren
Sie nach jedem Spülvorgang die Filter und
überzeugen Sie sich, dass diese nicht verstopft
sind.
Wenn Sie den Filterzylinder (Filter in Zylinderform)
aufschrauben, können Sie das gesamte
Filtersystem herausnehmen. Entfernen Sie die
vorhandenen Speisereste und reinigen Sie die
Filter unter fließendem Wasser.
ɑɢɫɬɤɚ ɜɧɟɲɧɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɜɧɟɲɧɢɯ ɢ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ
ɱɚɫɬɟɣ ɧɟɥɶɡɹ ɩɪɢɦɟɧɹɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ
ɪɚɫɬɜɨɪɹɸɳɢɯ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɯ ɱɢɫɬɹɳɢɯ
ɫɪɟɞɫɬɜ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɪɹɩɤɭ ɢ ɬɟɩɥɭɸ ɦɵɥɶɧɭɸ
ɜɨɞɭ.
Ⱦɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɹɬɟɧ ɢɥɢ ɝɪɹɡɢ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɭɸ ɜɨɞɨɣ
ɬɪɹɩɤɭ ɢ ɧɟɦɧɨɝɨ ɭɤɫɭɫɚ, ɢɥɢ ɠɟ ɱɢɫɬɹɳɟɟ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ, ɜɵɩɭɫɤɚɟɦɨɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɞɥɹ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.
ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɭɠɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɫɥɟɝɤɚ
ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ, ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɯɨɪɨɲɨ
ɜɵɫɭɲɢɬɶ.
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɤɪɨɦɤɢ ɞɜɟɪɢ ɩɨ ɩɟɪɢɦɟɬɪɭ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɫɥɟɞɭɟɬ ɦɚɲɢɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɬɨɥɶɤɨ ɦɹɝɤɭɸ, ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɭɸ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɨɣ
ɬɪɹɩɤɭ.
ɑɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɩɨɩɚɞɚɧɢɟ ɜɥɚɝɢ ɜ
ɞɜɟɪɧɨɣ ɡɚɦɨɤ ɢɥɢ ɜ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ, ɧɟ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɥɸɛɨɝɨ ɚɷɪɨɡɨɥɟɣ ɜɢɞɚ ɱɢɫɬɹɳɢɯ .
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ,
ɝɪɭɛɵɟ ɝɭɛɤɢ ɢɥɢ ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɢɬɟɥɢ
ɱɢɫɬɤɢ ɥɸɛɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ .
ɑɢɫɬɤɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ
Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɵɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ
ɪɚɛɨɬɟ ɦɚɲɢɧɵ ɧɭɠɧɨ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢ ɱɢɫɬɢɬɶ
ɮɢɥɶɬɪɵ.
Ɉɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨ ɭɞɚɥɹɟɬ
ɱɚɫɬɢɱɤɢ ɩɢɳɢ ɢɡ ɦɨɸɳɟɣ ɜɨɞɵ, ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɱɟɝɨ ɨɧɚ ɫɧɨɜɚ ɜɪɟɦɹ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɜɨ
ɰɢɤɥɚ.
ɍɞɚɥɹɣɬɟ ɤɪɭɩɧɵɟ ɱɚɫɬɢɱɤɢ ɩɢɳɢ, ɡɚɫɬɪɹɜɲɢɟ ɜ
ɮɢɥɶɬɪɟ, ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ, ɩɪɨɦɵɜɚɹ
ɩɨɥɭɤɪɭɝɥɵɣ ɮɢɥɶɬɪ ɟɝɨ ɢ ɤɨɠɭɯ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ
ɜɨɞɨɣ ɡɚɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɟ. Ɉɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟ ɮɢɥɶɬɪɵ
ɤɚɠɞɵɣ ɪɚɡ ɩɨɫɥɟ, ɬɨɝɨ ɤɚɤ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ.
ȼɵɤɪɭɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪɚ ɰɢɥɢɧɞɪ ɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ
ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ. ɍɞɚɥɢɬɟ ɥɸɛɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ ɢ
ɩɨɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪɵ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ ɜɨɞɨɣ.

62
EN
To clean the coarse filter and the fine filter, use a
cleaning brush.
Step 1: Contra rotate the filter cylinder, and then lift
it up;
Step 2: Lift the Main filter up;
Step 3: Lift the Fine filter.
NOTE:
If do it from step1 to step 3, the filter system will be
removed; while if do it from step3 to step 1, the
filter system will be installed.
Improper replacement of the filter may reduce the
performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
Cleaning the Spray Arms
It is necessary to clean the spray arms regularly,
for hard water chemicals can clog the spray arm
jets and bearings.
To remove the spray arm:
x Screw off the nut 2 to take out the washer
on top of spray arm and remove the arm,
x Wash the arms in soapy and warm water
and use a soft brush to clean the jets,
x Replace them after rinsing thoroughly.
Protecting Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated place
during the winter, ask a service technician to:
x Cut off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker,
x Turn off the water supply and disconnect
the water inlet pipe from the faucet,
x Drain water from the inlet pipe and faucet,
x Reconnect the water inlet pipe to the
faucet.
Remove the plastic sump cover of the bottom tub.
Use a sponge to soak up water in the rubber boot.
2
Caution! Never run the dishwasher without
filters.

63
DE RU
Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen
Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste.
Schritt 1: Drehen Sie den Filterzylinder in die
Gegenrichtung und heben Sie ihn an;
Schritt 2: Heben Sie den Hauptfilter an;
Schritt 3: Heben Sie den Feinfilter an.
BEMERKUNG:
Entfernen Sie das Filtersystem gemäß dem in den
Schritten 1 bis 3 beschreibenden Verfahren. Zum
erneuten Einbau des Filtersystems verfahren Sie in
umgekehrter Reihenfolge.
Wenn der Filter nicht wieder richtig eingesetzt wird,
kann das die Leistung des Geräts verringern und
Geschirr bzw. Küchengeräte beschädigen.
Reinigen der Sprüharme
Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt
werden, da Chemikalien für hartes Wasser die
Düsen der Sprüharme und ihre Lager verstopfen
können.
Zum Entfernen des Sprüharms:
x Schrauben Sie die Schraubenmutter ab 2,
nehmen Sie den Sprüharm ab,
x Waschen Sie die Arme in warmem
Seifenwasser und verwenden Sie zum
Reinigen der Düsen eine weiche Bürste,
x Das Ganze gründlich abspülen und dann
wieder einbauen.
Frostschutz
Wenn Ihr Geschirrspüler im Winter in einem
ungeheizten Raum stehen bleiben soll, bitten Sie
Ihren Servicetechniker um folgendes:
x Trennen der Stromleitung zum
Geschirrspüler. Entfernen der Sicherungen
oder Auslösen der Kippsicherung,
x Abschalten der Wasserzufuhr und
Abmontieren des Wassereinlassrohrs von
der Wasserleitung,
x Ablassen des Wassers aus dem
Wasserzulaufsschlauch und dem
Wasserhahn,
x Wasserzulaufsschlauch wieder an die
Wasserleitung anschließen.
Die Abdeckung des Plastik-Auffangbehälters in der
Bodenwanne entfernen und mit einem Schwamm
das Wasser in der Gummiauskleidung aufwischen.
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɢɥɶɬɪɚ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ ɢ ɬɨɧɤɨɝɨ
ɮɢɥɶɬɪɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɳɟɬɤɭ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ.
ɒɚɝ ɮɢɥɶɬɪɚ 1: ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɰɢɥɢɧɞɪ ɩɪɨɬɢɜ
ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɚɳɢɬɟ ɟɝɨ;
ɒɚɝ 2: ȼɵɬɚɳɢɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɣ ɮɢɥɶɬɪ;
ɒɚɝ 3: ȼɵɬɚɳɢɬɟ ɬɨɧɤɢɣ ɮɢɥɶɬɪ.
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ:
ȿɫɥɢ ɨɬ ɞɨ ɜɵ ɢɞɺɬɟ ɲɚɝɚ 1 ɲɚɝɚ ɫɢɫɬɟɦɚ 3, ɬɨ
ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ ɛɭɞɟɬ ɭɞɚɥɟɧɚ; ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɫɢɫɬɟɦɭ ɮɢɥɶɬɪɚɰɢɢ ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɩɪɨɰɟɫɫ ɜ
ɨɛɪɚɬɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ ɨɬ ɞɨ ɲɚɝɚ 3 ɲɚɝɚ 1.
ȿɫɥɢ ɮɢɥɶɬɪ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɫɧɢɡɢɬɶ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ.
ɑɢɫɬɤɚ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɟɣ
Ɋɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ ɞɨɥɠɧɵ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶɫɹ,
ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɯɢɦɢɤɚɬɵ, ɫɦɹɝɱɚɸɳɢɟ ɠɟɫɬɤɭɸ ɜɨɞɭ,
ɦɨɝɭɬ ɡɚɛɢɜɚɬɶ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ ɢ ɢɯ ɮɨɪɫɭɧɤɢ.
ɑɬɨɛɵ ɢɡɜɥɟɱɶ ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɶ:
x Ɉɬɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ 2 ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɫɚɦ
ɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɶ,
x ɉɨɦɨɣɬɟ ɟɝɨ ɜ ɬɟɩɥɨɣ ɦɵɥɶɧɨɣ ɜɨɞɟ, ɚ
ɞɥɹ ɦɹɝɤɭɸ ɱɢɫɬɤɢ ɮɨɪɫɭɧɨɤ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɳɟɬɨɱɤɭ,
x ȼɫɟ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɩɨɥɨɫɤɚɣɬɟ ɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɚ ɦɟɫɬɨ.
Ɂɚɳɢɬɚ ɨɬ ɦɨɪɨɡɚ
ȿɫɥɢ ɜɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɧɚ
ɡɢɦɭ ɜ ɧɟɨɬɚɩɥɢɜɚɟɦɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɩɨɩɪɨɫɢɬɟ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɫɥɭɠɛɵ ɨ:
x Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ. ɍɞɚɥɢɬɶ ɩɥɚɜɤɢɟ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɢɥɢ ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɶ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ,
x ɉɟɪɟɤɪɵɬɶ ɩɨɞɜɨɞ ɜɨɞɵ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
ɨɬ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ ɲɥɚɧɝ,
x ɋɥɢɬɶ ɜɨɞɭ ɢɡ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢ
ɜɨɞɹɧɨɝɨ ɤɪɚɧɚ,
x ɋɧɨɜɚ ɩɨ ɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ
ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ.
ɍɞɚɥɢɬɶ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɣ ɤɪɵɲɤɭ ɜɨɞɨɫɛɨɪɧɨɣ
ɟɦɤɨɫɬɢ ɜ ɜɚɧɧɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɣɤɢ ɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ɝɭɛɤɨɣ
ɜɨɞɭ ɫ ɪɟɡɢɧɨɜɨɣ ɨɛɥɢɰɨɜɤɢ .
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɛɟɡ ɮɢɥɶɬɪɨɜ.
Achtung! Lassen Sie nie den
Geschirrspüler ohne eingesetzte Filter
laufen.

64
EN
Alternate inspection
Besides the current maintenance the user is duty
bound to the following actions:
x Alternate check and maintenance of
dishwasher elements and assemblies,
x Let the dishwasher be checked by the
customer service after expiration of the
warranty once in two years,
x Abolishment of noticed errors.
Note! All installing and maintenance actions
mentioned on the top as well as reparations are to
be accomplished by an authorized installer.
The user is responsible for the irreproachable
condition and professional use of the unit. If the
customer service is called because of an operating
mistake, the visit is liable to pay costs in the
warranty, too.
Damages, which are caused through not following
this instruction, are not approved.
What to do, if?
Every damage:
x Disconnect the apparatus from the power
supply,
x Acquaint the exigency of a reparation
Service-Centre or another organisation,
which has the corresponding rights.
Problems and mistakes can happen during the
usage of the unit. Some remote mistakes the user
can abolish on his or her own through following the
advices mentioned in the table below. Before
contacting the customer service the following points
are to be checked consecutively:
Termékspecifikációk
Márka: | Kaiser |
Kategória: | mosogatógép |
Modell: | S 6081 XL R |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Kaiser S 6081 XL R, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók mosogatógép Kaiser

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024
Útmutatók mosogatógép
- mosogatógép Ikea
- mosogatógép Samsung
- mosogatógép Beko
- mosogatógép Dometic
- mosogatógép Electrolux
- mosogatógép Moulinex
- mosogatógép Whirlpool
- mosogatógép LG
- mosogatógép Grundig
- mosogatógép Ariston Thermo
- mosogatógép Husqvarna
- mosogatógép Candy
- mosogatógép Lamona
- mosogatógép Gorenje
- mosogatógép Euro Appliances
- mosogatógép SilverCrest
- mosogatógép Bosch
- mosogatógép Indesit
- mosogatógép Zanussi
- mosogatógép MPM
- mosogatógép AEG
- mosogatógép Emerio
- mosogatógép Sharp
- mosogatógép Teka
- mosogatógép Hoover
- mosogatógép Neff
- mosogatógép Ardo
- mosogatógép Bartscher
- mosogatógép Hyundai
- mosogatógép Hisense
- mosogatógép Cookology
- mosogatógép Siemens
- mosogatógép Medion
- mosogatógép Exquisit
- mosogatógép Corbero
- mosogatógép Miele
- mosogatógép V-Zug
- mosogatógép Danby
- mosogatógép DeLonghi
- mosogatógép Insignia
- mosogatógép Classique
- mosogatógép Infiniton
- mosogatógép Klarstein
- mosogatógép Amica
- mosogatógép VOX
- mosogatógép Vivax
- mosogatógép Omega
- mosogatógép Thomson
- mosogatógép Smeg
- mosogatógép Fagor
- mosogatógép Baumatic
- mosogatógép Orima
- mosogatógép Kenwood
- mosogatógép AEG-Electrolux
- mosogatógép Jocel
- mosogatógép Etna
- mosogatógép Café
- mosogatógép Elettrobar
- mosogatógép Bomann
- mosogatógép Bauknecht
- mosogatógép Amana
- mosogatógép Qilive
- mosogatógép Hotpoint
- mosogatógép Haier
- mosogatógép Frigidaire
- mosogatógép Cecotec
- mosogatógép Dacor
- mosogatógép Pelgrim
- mosogatógép Privileg
- mosogatógép Benavent
- mosogatógép Küppersbusch
- mosogatógép CATA
- mosogatógép Summit
- mosogatógép Westinghouse
- mosogatógép Inventum
- mosogatógép Continental Edison
- mosogatógép Eta
- mosogatógép Atag
- mosogatógép Telefunken
- mosogatógép Nevir
- mosogatógép Hiberg
- mosogatógép Russell Hobbs
- mosogatógép Helkama
- mosogatógép Thor
- mosogatógép Emilia
- mosogatógép JennAir
- mosogatógép Edesa
- mosogatógép Bush
- mosogatógép Black & Decker
- mosogatógép Respekta
- mosogatógép Hanseatic
- mosogatógép Daewoo
- mosogatógép Tesla
- mosogatógép Viking
- mosogatógép Gram
- mosogatógép Balay
- mosogatógép Hotpoint Ariston
- mosogatógép OK
- mosogatógép GE
- mosogatógép Guzzanti
- mosogatógép Concept
- mosogatógép SVAN
- mosogatógép Bellini
- mosogatógép Caple
- mosogatógép Simpson
- mosogatógép CDA
- mosogatógép KitchenAid
- mosogatógép Asko
- mosogatógép Rosieres
- mosogatógép Zelmer
- mosogatógép ELIN
- mosogatógép Novy
- mosogatógép Winterhalter
- mosogatógép Rommer
- mosogatógép Atlantic
- mosogatógép Ignis
- mosogatógép Wolkenstein
- mosogatógép Hobart
- mosogatógép Koenic
- mosogatógép Nodor
- mosogatógép Artusi
- mosogatógép Midea
- mosogatógép Eudora
- mosogatógép Blomberg
- mosogatógép Progress
- mosogatógép Kogan
- mosogatógép Profilo
- mosogatógép Hoonved
- mosogatógép PKM
- mosogatógép Stirling
- mosogatógép Aspes
- mosogatógép Avanti
- mosogatógép Fisher & Paykel
- mosogatógép Kenmore
- mosogatógép Cylinda
- mosogatógép Hestan
- mosogatógép Melissa
- mosogatógép Sauter
- mosogatógép Blaupunkt
- mosogatógép Ilve
- mosogatógép Bertazzoni
- mosogatógép Foster
- mosogatógép Hansa
- mosogatógép Elektra Bregenz
- mosogatógép Comfee
- mosogatógép Signature
- mosogatógép Logik
- mosogatógép Junker
- mosogatógép Maytag
- mosogatógép KKT Kolbe
- mosogatógép Fulgor Milano
- mosogatógép Barazza
- mosogatógép Seiki
- mosogatógép Everdure
- mosogatógép Sôlt
- mosogatógép Sanyo
- mosogatógép Constructa
- mosogatógép Frilec
- mosogatógép Salora
- mosogatógép Rangemaster
- mosogatógép Vedette
- mosogatógép Schneider
- mosogatógép Philco
- mosogatógép ECG
- mosogatógép Gaggenau
- mosogatógép Technika
- mosogatógép Romo
- mosogatógép Esatto
- mosogatógép Franke
- mosogatógép Element
- mosogatógép Meireles
- mosogatógép Silverline
- mosogatógép Scandomestic
- mosogatógép New Pol
- mosogatógép AYA
- mosogatógép Brandt
- mosogatógép RCA
- mosogatógép Mach
- mosogatógép Icecool
- mosogatógép Electra
- mosogatógép Imperial
- mosogatógép Elektron
- mosogatógép BLANCO
- mosogatógép Rex
- mosogatógép Luxor
- mosogatógép Flavel
- mosogatógép Scancool
- mosogatógép Becken
- mosogatógép WEG
- mosogatógép Zerowatt
- mosogatógép De Dietrich
- mosogatógép SanGiorgio
- mosogatógép Belling
- mosogatógép Arçelik
- mosogatógép Eurom
- mosogatógép Zenith
- mosogatógép Magic Chef
- mosogatógép Sauber
- mosogatógép IFB
- mosogatógép Meiko
- mosogatógép Crosley
- mosogatógép Techwood
- mosogatógép Glem Gas
- mosogatógép Euromaid
- mosogatógép ARC
- mosogatógép Zanker
- mosogatógép Ariston
- mosogatógép Nordland
- mosogatógép Saba
- mosogatógép Zanussi-electrolux
- mosogatógép Tomado
- mosogatógép Thermador
- mosogatógép Vestel
- mosogatógép Swan
- mosogatógép John Lewis
- mosogatógép Mabe
- mosogatógép Monogram
- mosogatógép Iberna
- mosogatógép Valberg
- mosogatógép Scholtes
- mosogatógép Castor
- mosogatógép Bella
- mosogatógép Hoover-Helkama
- mosogatógép Juno
- mosogatógép Nabo
- mosogatógép Defy
- mosogatógép Schulthess
- mosogatógép White Knight
- mosogatógép Sunny
- mosogatógép Nordmende
- mosogatógép Friac
- mosogatógép Boretti
- mosogatógép Rhima
- mosogatógép Kubo
- mosogatógép Elba
- mosogatógép Proline
- mosogatógép WLA
- mosogatógép Ansonic
- mosogatógép Kelvinator
- mosogatógép Champion
- mosogatógép Everglades
- mosogatógép Jenn-Air
- mosogatógép Limit
- mosogatógép Freggia
- mosogatógép Listo
- mosogatógép Milectric
- mosogatógép Leonard
- mosogatógép New World
- mosogatógép WhiteLine
- mosogatógép Sammic
- mosogatógép M-System
- mosogatógép Primo
- mosogatógép Godrej
- mosogatógép Matrix
- mosogatógép Juno-electrolux
- mosogatógép Essentiel B
- mosogatógép Team
- mosogatógép Schock
- mosogatógép Stoves
- mosogatógép Nuova Simonelli
- mosogatógép Edy
- mosogatógép Altus
- mosogatógép Edgestar
- mosogatógép CaterChef
- mosogatógép Parmco
- mosogatógép Eurotech
- mosogatógép Equator
- mosogatógép Jolly
- mosogatógép Vestfrost
- mosogatógép Kunft
- mosogatógép EKU
- mosogatógép Elis And Elsa
- mosogatógép Upo
- mosogatógép Trieste
- mosogatógép Brandy Best
- mosogatógép Lynx
- mosogatógép Teco
- mosogatógép Bluesky
- mosogatógép Marynen
- mosogatógép Therma
- mosogatógép La Germania
- mosogatógép Holland Electro
- mosogatógép Oranier
- mosogatógép CombiSteel
- mosogatógép Black Decker
- mosogatógép Otsein
- mosogatógép Tisira
- mosogatógép Jackson
- mosogatógép Kucht
- mosogatógép Merax
- mosogatógép Noble
- mosogatógép General Electric
- mosogatógép SPT
- mosogatógép High One
- mosogatógép Curtiss
- mosogatógép Winia
- mosogatógép Deante
- mosogatógép Fisher Paykel
- mosogatógép Casselin
- mosogatógép Bar Maid
- mosogatógép Cosmo
- mosogatógép CMA Dishmachines
- mosogatógép FAURE
- mosogatógép Novamatic
- mosogatógép Miele Professional
- mosogatógép Home Electronics
- mosogatógép Newpol
- mosogatógép Royal Catering
- mosogatógép Eurolux
- mosogatógép Dishlex
- mosogatógép Arthur Martin-Electrolux
- mosogatógép InAlto
- mosogatógép Tuscany
- mosogatógép Porter & Charles
- mosogatógép Pando
- mosogatógép Kluge
- mosogatógép Imarflex
- mosogatógép Koldfront
- mosogatógép Master Kitchen
- mosogatógép Pitsos
- mosogatógép Cove
Legújabb útmutatók mosogatógép

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

8 Április 2025

8 Április 2025