Használati útmutató IWC Big Piltor Perpetual Calendar 5029

IWC óra Big Piltor Perpetual Calendar 5029

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót IWC Big Piltor Perpetual Calendar 5029 (92 oldal) a óra kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/92
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d e M p l O i
i s t r u z i O n i d u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s
r e f e r e n z 5 0 2 9
grOsse fliegeruhr
perpetual calendar
tOp gun
3
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
5
B e d i e n u n G s a n l e i t u n G
Deutsch
1 9
o P e r a t i n G i n s t r u C t i o n s
English
3 1
M od e d e M P l o i
Français
4 5
i s t r u z i o n i d u so
Italiano
5 9
i n s t r u C C i o n e s d e M a n e j o
Español
7 3
M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
Português
5
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
- Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr ge
nau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude
an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine
verblüffende Idee. Für das Zusammenspiel von Präzision und Phantasie. Von Zeit und
Zeitlosigkeit. Von Grenzen und Unendlichkeit. Von Gesetzen, an die sich alle Welt zu
halten hat, und von Geschmack, den man niemandem vorschreiben kann. Wir nehmen
uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit für die Uhr, die nicht nur ganz genau gehen soll,
sondern von der mit jedem Augenblick auch die Faszination handwerklicher Meister-
leistungen ausgeht durch neue Erfindungen technischer, materieller oder formaler
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar
ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir
möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den bestennschen für
eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann als hier.
d i e d i r e kt i o n v o n i W C
6
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
d i e t e C h n i s C h e n F e i n h e i t e n d e r G r o s s e n Fl i e G e r u h r
P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mond-
phase beider Hemisphären, den Wochentag, das Datum, den Monat, die vierstel-
lige Jahreszahl sowie die verbleibende Gangdauer. Das mechanische Uhrwerk mit
automatischem Aufzug hat eine Gangreserve nach dem Vollaufzug von ca. 7 Tagen
(168 Stunden). Ihre Grosse Fliegeruhr Perpetual Calendar TOP GUN ist geschützt
durch ein gewölbtes Saphirglas des Härtegrades 9 nach Mohs. Ihre Uhr ist stoss-
gesichert und wasserdicht 6 bar. Die gravierte Schwungmasse mit Medaillon aus
18 Karat Gold zieht die Uhr in beide Drehrichtungen durch den Pellaton-Aufzug
auf. Neben der Einmaligkeit ihrer Funktionen ist auch die Einfachheit der Bedienung
und Ablesbarkeit der Anzeigen zu erwähnen, mit denen sich diese Uhr von allen
anderen komplizierten Uhren abhebt. Damit diese aussergewöhnliche Uhr ihre zukünf-
tigen Aufgaben erfüllen kann, müssen Sie die wenigen, wichtigen Bedienungshinweise
unbedingt beachten.
7
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
2012
1 Stundenzeiger
2 Minutenzeiger
3 Sekundenzeiger
4 Datumsanzeige
5 Wochentagsanzeige
Monatsanzeige 6
Jahresanzeige 7
Mondphasenanzeige 8
Gangreserveanzeige 9
verschraubte Krone 10
3
2
9
10
1
4
5
8
6
7
8
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e
X Normalstellung (verschraubt)
0 Aufzugsstellung
1 Kalendariumseinstellung
2 Zeiteinstellung
d i e n o r M a l s t e l l u n G
Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone. Die Verschraubung (Normalstellung,
Position X) verhindert ein unbeabsichtigtes Verstellen der Uhrzeit oder des ewi-
gen Kalenders, und das Uhrengehäuse ist dadurch zusätzlich gegen eindringendes
Wasser geschützt. Zum Entsichern wird die Krone durch Linksdrehen losgeschraubt
und befindet sich dann automatisch in Position 0, der Aufzugsstellung. Durch
Drücken der Krone in Position X und gleichzeitiges Rechtsdrehen wird sie wieder
festgeschraubt und gesichert.
Wichtig: In den Positionen 0, 1 und 2 ist die Uhr zwar wasserdicht, die Krone muss
aber für den normalen Gebrauch immer wieder verschraubt werden (Position X).
2 0 1 2
X 0 1 2
9
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
d i e a u F z u G s s t e l l u n G
In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von
Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werkes genügen wenige Umdrehungen der
Krone. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca. 20 Umdrehungen der Krone aufzu-
ziehen, da dann die maximale Ganggenauigkeit gewährleistet ist. Beim Tragen der Uhr
muss sich die Krone immer in Position X befinden.
d i e k a l e n d a r i u M s e i n s t e l l u n G
Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten
Tag des Folgemonats einstellen. Lösen Sie dazu die verschraubte Krone und ziehen
Sie diese in Position 1. Durch Linksdrehennnen Sie nun das Datum verstellen
(Direktschaltung). In der Zeit zwischen 20 und 2 Uhr dürfen Sie keine Schnellkorrektur
vornehmen, da in dieser Zeit das Datum automatisch vom Uhrwerk weitergeschaltet
wird.
Bitte beachten Sie:
Ein zu schnelles Drehen der Krone kann dazu führen, dass sich die Anzeigescheiben
nicht korrekt im Sichtfenster positionieren. In der Regel korrigiert sich eine sol-
che Fehlstellung bei der Schaltung des Kalenders durch das Uhrwerk innerhalb der
nächsten 24 Stunden von selbst. Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine Korrektur
des Uhrwerkes durch den IWC-Uhrmacher erforderlich.
Sierfen das Kalendarium nicht über dasltige Datum hinausschalten. Das kom-
plizierte Uhrwerk ist mechanisch fest programmiert und lässt sich ohne Eingriff in
das Werk nicht zurückstellen. Haben Sie das Kalendarium einmal trotzdem über
das gültige Datum hinaus verstellt, bleiben Ihnen zwei Möglichkeiten: Entweder Sie
stoppen das Uhrwerk durch Ziehen der Krone in Position 2 so lange, bis die Ka-
1 0
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
lendariumsstellung wieder mit dem gültigen Datum übereinstimmt. Dies ist sinnvoll
bei einer geringen Vorausverstellung von nur einigen Tagen. Oder Sie vertrauen die
Uhr Ihrem Uhrmacher an, der mit einem Eingriff ins Uhrwerk eine Rückstellung des
Kalendariums erreicht. Dies ist sinnvoll bei gsseren Verstellungen.
d i e z e i t e i n s t e l l u n G
Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein se-
kundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des
Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird. Bewegen Sie nun den Minutenzeiger
einige Minutenstriche über die einzustellende Zeit hinaus. Positionieren Sie anschlies-
send den Minutenzeiger durch eine leichte Rückwärtsbewegung exakt über den ein-
zustellenden Minutenstrich. Durch diese Vorgehensweise wird sichergestellt, dass
sich beim Starten des Uhrwerkes der Minutenzeiger ohne Verzögerung fortbewegt.
Zum Starten des Sekundenzeigers drücken Sie die Krone wieder in Position 0. Beim
Vorwärtsdrehen der Zeiger über 24 Uhr hinaus schaltet das Kalendarium einen Tag
weiter. Beim Schalten des Kalendariums kann man den automatischen Schaltvorgang
nachvollziehen und beobachten.
Wichtig:
Zwischen 20 und 2 Uhrrfen Sie die Zeiger keinesfalls zurückdrehen, da sonst das
Kalendarium verstellt wird.
Sie dürfen die Zeiger nie im Gegenuhrzeigersinn über 2 Uhr morgens zurückdrehen.
Die Krone muss zum Tragen der Uhr wieder in die Normalstellung (Position X) ge-
drückt und verschraubt werden. Damit vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Verstel-
len des Kalendariums.
1 1
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
d a s r i C h t i G e e i n s t e l l e n i h r e r u h r
Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor:
Entsichern Sie die Krone durch Linksdrehen.
Ziehen Sie das Uhrwerk auf (ca. 20 Umdrehungen der Krone).
Ziehen Sie die Krone in Position 2 und stellen Sie die Zeiger vorwärts auf ca.
4 Uhr 40. So ist sichergestellt, dass sich der Kalendermechanismus ausserhalb der
automatischen Schaltphase befindet und Sie gleichzeitig die Kalenderanzeigen gut
beobachten können.
Drücken Sie die Krone in Position 0 und ziehen Sie die Krone in Position 1 zurück.
Drehen Sie die Krone nach links. Das Kalendarium schaltet nun schrittweilangsam -
se vorwärts. Stellen Sie das gestrige Datum ein, beachten Sie auch den Monat und
die Jahreszahl.
Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein
sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang
des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
Drehen Sie die Zeiger so lange vorwärts, bis die Datumsanzeige auf den heutigen
Tag schaltet. Die Zeiger stehen jetzt zwischen 0 und 1 Uhr.
Nun stellen Sie die Zeiger vorwärts auf die momentane Uhrzeit; am Nachmittag
müssen die Zeiger nochmals über 12 Uhr (Mittag) hinausgedreht werden. Be-
wegen Sie nun den Minutenzeiger einige Minutenstriche über die einzustellende
Zeit hinaus. Positionieren Sie anschliessend den Minutenzeiger durch eine leichte
Rückwärtsbewegung exakt über den einzustellenden Minutenstrich. Durch diese
Vor gehensweise wird sichergestellt, dass sich beim Starten des Uhrwerkes der
Minutenzeiger ohne Verzögerung fortbewegt.
Zum Starten des Uhrwerkes drücken Sie die Krone wieder in Position 0.
1 2
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
Das gesamte Kalendarium ist nun automatisch richtig eingestellt. Sie brauchen also
weder zu wissen, ob Sie sich in einem Schaltjahr befinden, noch, in welcher Phase
der Mond gerade steht. Selbst der Wochentag braucht nicht eingestellt zu werden.
Diese Vereinfachung der Einstellung ist vor allem dann sehr vorteilhaft, wenn Sie Ihre
IWC-Uhr für einige Tage nicht getragen haben.
d i e G a n G r e s e r v e a n z e i G e
Die Gangreserveanzeige ist in 7 Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich er-
folgt. Durch Tragen wird die Uhr über den Aufzugsmechanismus stetig aufgezogen,
was Sie am Gangreservezeiger mitverfolgen können. Die Markierung im Bereich des
letzten Tages weist Sie darauf hin, dass die Gangreserve demnächst ablaufen wird.
Sie sollten die Uhr gegebenenfalls von Hand aufziehen, da in diesem Bereich die
Ganggenauigkeit abnehmen kann.
1 4
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
d a s Ü B e r s C h r e i t e n v o n z e i t z o n e n u n d d e r
d a t u MsG r e n z e M i t d e r G r o s s e n Fli e G e r u h r
P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen:
Beim Überschreiten von Zeitzonen in östlicher Richtung stellen Sie die Uhrzeit
einfach vorwärts auf die neue Ortszeit ein.
Werden Zeitzonen in westlicher Richtung überschritten, können Sie die Zeiger Ihrer
Uhr rückwärts auf die aktuelle Tageszeit einstellen. Nicht überschreiten dürfen Sie
dabei das Ende der Schaltphase des Kalendariums, also 2 Uhr morgens. Ergibt sich
diese Situation, müssen Sie bei einer Reise nach Westen die Ortszeit Ihres Reisezie-
les bereits vor 20 Uhr einstellen. Sie dürfen die Zeiger keinesfalls zwischen 20 und
2 Uhr zurückdrehen.
Das Einstellen beim Überschreiten der Datumsgrenze:
Beim Überschreiten der Datumsgrenze in westlicher Richtung (Sie springen in den
nächsten Tag, egal zu welcher Tageszeit) stellen Sie die Uhrzeit einfach vorwärts auf
die neue Ortszeit ein, die Datumsschaltung erfolgt automatisch.
Beim Überschreiten der Datumsgrenze in östlicher Richtung (Sie springen in den
gestrigen Tag, egal zu welcher Tageszeit) müssen Sie die Uhr ebenfalls vorwärts auf
die neue Ortszeit einstellen. Jetzt zeigt Ihre Uhr allerdings das falsche Tagesdatum
an (einen Tag zu viel). Diese Datumsfehlanzeige kann mit zwei Zeigerrückstellungen
von jeweils 12 Stunden korrigiert werden:
Die erste Rückstellung um 12 Stunden erfolgt am Nachmittag zwischen 14 und
20 Uhr; damit verhindern Sie das Weiterschalten des Kalendariums um Mitter-
nacht.
Die zweite Rückstellung um 12 Stunden erfolgt am nächsten Vormittag zwischen
2 und 11 Uhr; damit ist die Datumsanzeige wieder synchron zum Ortsdatum.
1 5
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
d i e W a s se r d i C h t h e i t
Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meter-
angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit
verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit
der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden. Meterangaben lassen deshalb
auch keine Rückschlüsse auf die tatsächlichen Gebrauchsmöglichkeiten bei Feuch-
tigkeit, Nässe und im bzw. unter Wasser zu. Gebrauchsempfehlungen im Zusammen-
hang mit der Wasserdichtheit Ihrer Uhr finden Sie im Internet unter www.iwc.com/
water-resistance. Gerne informiert Sie auch Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official
Agent).
Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Uhr sicherzustellen, muss diese mindestens ein-
mal jährlich durch eine IWC-Servicestelle geprüft werden. Eine solche Prüfung muss
auch nach aussergewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prü-
fungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten
Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab.
Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter
IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Wasserdichtheitsprüfung durchführen.
1 6
h i n W e i s
Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder- bzw.
Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes
mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Pro-
dukten. Auf diese Weise können Sie Verfärbungen und einer schnellen Alterung des
Materials vorbeugen.
d e r s e r v i C e a n i h r e r
G r o s s e n F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt. Trotzdem unterlie-
gen einige Teile einer natürlichen Abnutzung. Wichtig ist vor allem, dass die Abnut-
zungsstellen immer optimal geölt sind und dass die Verschmutzung des Öles durch
metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr
ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich
dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den
IWC-Kundendienst in Schaffhausen.
Stand: November 2011.
Technische Änderungen vorbehalten.
G r o s s e F l i e G e r u h r P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
1 9
B i G P i l o t s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely
precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of
a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an
ingenious idea. For the interplay between precision and imagination. Between time
and timelessness. Between boundaries and infinity. Between laws to which the
entire world is subject, and taste, which cannot be dictated to anyone. That is why,
since 1868, we have been devoting rather more of our time to watches that must not
only run with absolute precision but which also, with every passing second, exert a
fascination with the great achievements of master craftsmanship: a fascination with
new inventions of a technical, material or formal nature, even if they are concealed in
minute details that are perhaps not even visible. You are now the owner of a beautiful
new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice
and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which
perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
i W C M an a G e M e n t
2 0
B i G P i l o t s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
t h e t e C h n i C a l r e F i n e M e n t s o F t h e B i G P i l o t s W a t C h
P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, the moon phase
in both hemispheres, the day, the date, the month and the year in four digits, as well
as the remaining power reserve. The mechanical movement with automatic winding
has a power reserve of approximately 7 days (168 hours) when fully wound. Your
Big Pilots Watch Perpetual Calendar TOP GUN is protected by a convex sapphire
glass of hardness grade 9 on Mohs scale. Your watch is shockproof and water-
resistant 6 bar. The engraved rotor with its 18-carat gold medallion winds the watch in
both directions of rotation via the Pellaton winding system. In addition to the unique-
ness of its functions, it is the displays legibility and the ease with which it can be used
that distinguishes this watch from all other complicated timepieces. To ensure that
this extraordinary watch continues to perform faultlessly in the future, it is essential to
observe a few important operating instructions.
2 1
B i G P i l o t s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
2012
1 Hour hand
2 Minute hand
3 Seconds hand
4 Date display
5 Day display
Month display 6
Year display 7
Moon phase display 8
Power reserve display 9
Screw-in crown 10
3
2
9
10
1
4
5
8
6
7
2 2
B i G P i l o t s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
F u n C t i o n s o F t h e C r o W n
X Normal position (screwed in)
0 Winding position
1 Setting the calendar
2 Time setting
n o r M a l P o si t i o n
This watch has a screw-in crown. Screwing the crown in to its normal position (X)
prevents the inadvertent adjustment of the time or perpetual calendar and also acts
as a double seal to prevent water from seeping into the case. To release the crown,
unscrew it by turning it to the left, where it automatically assumes position 0, the wind-
ing position. By depressing the crown in position X and turning it to the right at the
same time, it is screwed down firmly again and secured.
Important: Although the watch is water-resistant in positions 0, 1 and 2, the crown
should always be screwed in again for normal use (position X).
2 0 1 2
X 0 1 2
2 3
B i G P i l o t s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
W i n d i n G P o s i t i o n
With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement
by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement. However, it
is better to wind the watch by turning the crown through approximately 20 revolutions
as this will ensure maximum accuracy. The crown must always be in position X when
you are wearing your watch.
s e t t i n G t h e C a l e n d a r
If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first
day of the following month. Release the screw-in crown and pull it out to position 1.
You can now set the date by turning the crown to the left (direct advance). You should
not use the rapid-advance function between 8 p.m. and 2 a.m. because the move-
ment automatically advances the date during this period.
Please note:
If the crown is turned too quickly, the display discs might not be positioned correct-
ly in the display window. Generally, such a default is automatically corrected by the
movement when the calendar advances within the following 24 hours. Should this
not be the case, the movement needs to be reset by an IWC watchmaker.
You must not move the calendar beyond the correct date. The complicated
movement is mechanically programmed and cannot be moved back in time without
making a professional adjustment to the movement. However, if you do move the
date forwards beyond the correct date, you have two options: You can either pull
out the crown to position 2 to stop the movement until the calendar setting matches
2 4
B i G P i l o t s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
the correct date once again. This makes sense if the date has been set only a few
days ahead. Or, you take your watch to your watchmaker, who will be able to adjust
the movement to reset the calendar. This is recommended in the event of larger
maladjustments.
t i M e s e t t i n G
Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time
accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes
60. Now move the minute hand a few minute strokes beyond the time to be set. Then
position the minute hand by moving it gently backwards until it is exactly above the
correct minute stroke. This ensures that the minute hand begins to move immediately
when you restart the movement. To start the seconds hand, push in the crown to
position 0. Moving the hands forwards past midnight causes the calendar to switch
to the following day. When advancing the calendar, you can follow and observe the
automatic switching sequence.
Important:
Under no circumstances must the hands be turned back between 8 p.m. and 2 a.m.
as this will result in maladjustment of the calendar.
The hands must never be turned anticlockwise beyond 2 a.m.
The crown must be pushed back into the normal position (X) and screwed in before
wearing the watch to avoid unintentional maladjustment of the calendar.
2 6
B i G P i l o t s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
P o W e r r e s e r v e d i s P l a y
The power reserve display is divided into 7 days with continuous display. The winding
mechanism winds the watch continuously while you are wearing it, and you can follow
the process on the power reserve indicator. The marking in the area of the last day
tells you that the power reserve is about to expire. You should then wind the watch by
hand, if necessary, since the precision can be reduced in this area.
M oon P h a s e d i s P l a y
1 Full moon
2 Waning moon
3 New moon
4 Waxing moon
The moon phase display is automatically set by the calendar so that it is always
correct. The transmission ratio is so precise that the display deviates by only a single
day after 577 years.
N
S
1 2 3 4
2 7
B i G P i l o t s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
r e a d i n G t h e t i M e i n t h e d a r k
Both the dial and the hour and minute hands of your watch have luminescent elements
that allow you to read the time effortlessly, even in total darkness. The distinctive
triangle at 12 oclock serves as a reference point.
C r o s si n G t i M e z o n e s a n d t h e i n t e r n a t i o n a l
d a t e l i n e W i t h t h e B i G P i l ot s W a t C h
P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
Setting when crossing time zones:
When crossing time zones in an easterly direction, you should simply set the time
forwards to the new local time.
When crossing time zones in a westerly direction, you can set the hands of your
watch back to the actual time of day. When doing this, however, you must not
move back into the calendars automatic switching phase, i.e. beyond 2 a.m. If
this situation occurs when you are travelling west, you should set the local time of
your destination before 8 p.m. You must not turn the hands back between 8 p.m.
and 2 a.m.
Setting when crossing the International Date Line:
When crossing the International Date Line in a westerly direction (you enter the next
day, regardless of the time of day), simply turn the time forwards to the new local
time, and the date change will take place automatically.
When crossing the International Date Line in an easterly direction (you enter the
previous day, regardless of the time of day), you must likewise set your watch for-
wards to the new local time. However, your watch will now indicate the wrong date
2 8
B i G P i l o t s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
(one day too many). This incorrect date indication can be corrected by resetting the
hands twice, by 12 hours on each occasion:
Setting the watch back by 12 hours during the afternoon between 2 p.m. and
8 p.m. will prevent the calendar from advancing at midnight.
Setting the watch back another 12 hours the following morning between 2 a.m.
and 11 a.m. will synchronize the date display with the local date.
W a t e r - r e s i s t a n C e
The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which
are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot
be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
Water-resistance shown in metres provides no indication as to actual use of the watch
in the presence of moisture and wetness, and in or under water. Recommendations
for use in connection with the water-resistance of your watch can be found on the
Internet at www.iwc.com/water-resistance. Your authorized IWC Official Agent will
also be pleased to provide you with information.
To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked
by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after
exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated,
or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or
liability claims.
Recommendation: Your authorized IWC Official Agent must carry out a water-
resistance test whenever your IWC watch is opened and serviced.
2 9
B i G P i l o t s W a t C h P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
n o t e
If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile
inlay, make sure that the high-quality strap does not come into contact with water,
oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products. This way you can
prevent discoloration and premature ageing of the material.
s e r v i C i n G y o u r B i G P i l o t s W a t C h
P e r P e t u a l C a l e n d a r t o P G u n
Although the parts in this watch are all manufactured from top-quality materials, a
number of components are subject to natural wear and tear. It is particularly important
to ensure that the points at which wear occurs are always well lubricated and that oil
contaminated by metal abrasion is regularly removed. For this reason, we recommend
that you have your watch serviced . Please contact approximately every five years
an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer
Service Department in Schaffhausen.
Effective from November 2011.
Technical specifications subject to change.
3 1
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu
plus de leur montre que la précision. Le plaisir quune montre peut procurer excède sa
simple fonction première de donner lheure exacte. Cest ladmiration à légard dune
idée fascinante. De lalliance de la précision et de limagination. Du temps et de lin-
temporalité. Des limites et de linfini. Des lois auxquelles le monde entier se réfère, et
du goût, personnel par définition. Cest pourquoi, depuis 1868, nous consacrons un
peu plus de temps à des montres qui ne doivent pas seulement être dune précision
absolue, mais aussi exprimer à chaque instant la fascination qui émane de prouesses
artisanales dexception, à travers des innovations de nature technique, matérielle ou
formelle, même si celles-ci résident dans des détails infimes qui, peut-être, ne sont
même pas visibles. Vous possédez aujourdhui un bel exemple de cette tradition IWC.
Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour
ces nombreuses heures en compagnie de votre montre quil est peut-être impossible
de décrire avec davantage de précision quici.
la d i r e C t i o n i W C
3 2
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
l e s r a F F i n e M e n t s t e C h n i q u e s d e l a G r a n d e Mo n t r e
d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, les phases
de lune des deux hémisphères, le jour de la semaine, la date, le mois, lannée à quatre
chiffres ainsi que la réserve de marche restante. Le mouvement mécanique à remon-
tage automatique a une réserve de marche denviron 7 jours (168 heures) après re-
montage complet. Votre Grande Montre dAviateur Calendrier Perpétuel TOP GUN est
protégée par un verre saphir bombé dun degré 9 selon léchelle de dureté de Mohs.
Votre montre résiste aux chocs et est étanche 6 bar. La masse oscillante gravée avec
un médaillon en or 18 carats remonte la montre dans les deux sens de rotation grâce
au remontage automatique Pellaton. Outre lunicité de ses fonctions, il faut aussi men-
tionner sa facilité dutilisation et la lisibilité des affichages qui distinguent cette montre
de toutes les autres montres à complications. Afin que cette montre exceptionnelle
remplisse à la perfection ses futurs offices, nous vous recommandons de respecter
scrupuleusement les quelques instructions importantes de ce mode demploi.
3 3
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
2012
1 Aiguille des heures
2 Aiguille des minutes
3 Aiguille des secondes
4 Affichage de la date
5 Affichage du jour
de la semaine
Affichage du mois 6
Affichage de lannée 7
Affichage des phases de lune 8
Affichage de la réserve de marche 9
Couronne vissée 10
3
2
9
10
1
4
5
8
6
7
3 4
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
l e s F o n C t i o n s d e l a C o u r o n n e
X Position normale (couronne vissée)
0 Position de remontage
1 Réglage du calendrier
2 Réglage de lheure
l a P o s i t i o n n o r M a l e
Cette montre possède une couronne vissée. Ce dispositif (position normale, X) em-
pêche de dérégler involontairement lheure ou le calendrier perpétuel et, de surcroît,
assure une double protection du boîtier contre les infiltrations d’eau. Pour libérer la
couronne, il faut la tourner à gauche, ce qui la met automatiquement en position 0, la
position de remontage. Vous revisserez la couronne en exeant une pression pour la
ramener en position X tout en la tournant à droite, ce qui la verrouille.
Important: dans les positions 0, 1 et 2, la montre est certes étanche, mais la cou-
ronne doit toujours être revissée (position X) avant toute utilisation normale.
2012
X 0 1 2
3 5
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
l a P o s i t i o n d e r e M o n t a G e
Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mou-
vement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à actionner le mouve-
ment. Toutefois, nous recommandons de remonter la montre en faisant tourner envi-
ron 20 fois la couronne afin de garantir une précision maximale. Lorsque vous portez
la montre, la couronne doit toujours se trouver en position X.
l e r É G l a G e d u C a l e n d r i e r
Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au
premier jour du mois suivant. Pour ce faire, libérez la couronne vissée et tirez-la en
position 1. En la tournant à gauche, vous pouvez maintenant régler la date (correction
directe). Ne procédez jamais à cette correction entre 20 heures et 2 heures du matin,
car, durant cette période, le mouvement fait avancer la date automatiquement.
Attention:
Une manipulation trop rapide de la couronne peut provoquer un positionnement
erroné des disques daffichage dans le guichet. En règle générale, le calendrier
étant entraîné par le mouvement, le positionnement erroné est corrigé automati-
quement dans les 24 heures qui suivent. Si toutefois le problème devait persister, la
correction du mouvement par un horloger IWC simpose.
Vous ne devez pas faire avancer le calendrier au-delà de la date actuelle. Dune
grande complexité, le mouvement est mécaniquement programmé une fois pour
toutes et il nest pas possible de le remettre à zéro sans une intervention sur le mou-
vement. Si, malgré tout, vous avez réglé le calendrier au-delà de la date actuelle,
vous avez deux possibilités. Soit vous arrêtez le mouvement en tirant la couronne
en position 2 jusquà ce que le réglage du calendrier concorde de nouveau avec la
3 6
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
date actuelle. Cette opération est judicieuse lorsque vous avez fait avancer la date
de quelques jours en trop seulement. Soit vous confiez la montre à votre horloger
qui interviendra dans le mouvement pour remettre le calendrier à la date du jour.
Nous vous recommandons de procéder ainsi en cas décarts plus importants.
l e r É G l a G e d e l h e u r e
Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un -
glage à la seconde près, il est pférable darrêter le mouvement lorsque laiguille des
secondes se trouve sur 60. Avancez alors laiguille des minutes de quelques traits
au-delà de lheure à gler. Positionnez ensuite laiguille des minutes par un léger
mouvement en arrière exactement sur le trait des minutes dési. Ce mode de réglage
garantit que laiguille des minutes se déplacera immédiatement lors du redémarrage
du mouvement. Pour faire démarrer laiguille des secondes, il faut remettre la cou-
ronne en position 0. Lorsque vous faites avancer les aiguilles au-delà de 24 heures, le
calendrier saute dun jour. Lors de cette opération, il est possible de comprendre et
dobserver le mécanisme daffichage sautant automatique.
Important:
Ne reculez jamais les aiguilles entre 20 heures et 2 heures du matin, car cela provo-
querait le dérèglement du calendrier.
Ne reculez jamais les aiguilles dans le sens contraire des aiguilles dune montre
au-delà de 2 heures du matin.
Pour porter la montre, la couronne doit être repoussée en position normale (X). Vous
évitez ainsi de dérégler involontairement le calendrier.
3 8
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
Tout le calendrier est désormais parfaitement glé automatiquement. Vous ne devez
donc vous préoccuper ni dune éventuelle année bissextile ni de la phase actuelle de
la lune. Même le jour de la semaine na pas besoin dêtre réglé. Cette simplification
savère particulièrement pratique si vous navez pas porté votre montre IWC pendant
quelques jours.
l a F F i C h a G e d e l a r É s e r v e d e M a r C h e
Laffichage de la réserve de marche est divisé en 7 jours avec un affichage en conti-
nu. En étant portée, la montre sera remontée en permanence par le mécanisme de
remontage, ce que vous pouvez suivre sur laffichage de la serve de marche. Le
marquage dans la zone du dernier jour indique que la réserve de marche est pratique-
ment épuisée. Le cas échéant, vous devriez remonter votre montre à la main puisque,
dans cette zone, elle peut perdre de sa précision de marche.
3 9
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
l a F F i C h a G e d e s P h a s e s d e l u n e
1 Pleine lune
2 Lune décroissante
3 Nouvelle lune
4 Lune croissante
Laffichage des phases de lune est ajusté automatiquement par le biais du calendrier,
si bien quil est toujours correct. Le rapport de duction est dune telle précision que
laffichage ne présentera un écart dun seul jour quaprès 577 ans.
l a l e C t u r e d e l h e u r e d a n s l o B s C u r i t É
Le cadran ainsi que laiguille des heures et celle des minutes de votre montre sont
munis déléments luminescents vous permettant de lire parfaitement lheure, même
dans lobscurité la plus totale. Le triangle marqué à 12 heures sert à vous orienter.
N
S
1 2 3 4
4 0
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
F r a n C h i r d e s F u s e a u X h o r a i r e s e t l a l i G n e
d e C h a n G e M e n t d e d a t e a v e C l a G r a n d e M o n t r e
d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
Le réglage en franchissant un fuseau horaire:
Si vous franchissez un fuseau horaire en direction de lEst, il vous suffit de régler
lheure locale en avançant les aiguilles.
Si vous franchissez un fuseau horaire en direction de lOuest, vous pouvez reculer
les aiguilles de votre montre sur lheure actuelle. Toutefois, ne dépassez jamais la
fin de la phase daffichage sautant automatique du calendrier, cest-à-dire 2 heures
du matin. Si vous voyagez en direction de lOuest, vous devez procéder au réglage
de votre montre sur lheure de votre destination avant 20 heures. Ne reculez jamais
les aiguilles entre 20 heures et 2 heures du matin.
Le réglage en franchissant la ligne de changement de date:
Si vous franchissez la ligne de changement de date en direction de lOuest (vous
sautez au jour suivant, indépendamment de lheure), réglez tout simplement votre
montre sur lheure locale en avançant les aiguilles, le changement de la date
seffectuant automatiquement.
Si vous franchissez la ligne de changement de date en direction de lEst (vous
revenez à la veille, indépendamment de lheure), vous devez également régler votre
montre sur lheure locale en avançant les aiguilles. Toutefois, votre montre indique
maintenant une date fausse (un jour de trop). Cette date erronée peut être corrigée
en reculant deux fois les aiguilles de respectivement 12 heures:
D’abord, vous reculerez les aiguilles de 12 heures laprès-midi, entre 14 heures
et 20 heures, pour éviter un nouveau changement automatique du calendrier à
minuit.
Le lendemain matin, entre 2 heures et 11 heures, vous procéderez à un nouveau
recul de 12 heures et laffichage de la date sera alors synchronisé avec la date
locale.
4 1
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
l ’ É t a n C h É i t É
Pour les montres IWC, lindication de létanchéité est faite en bar et non en mètres.
Fréquemment utilisées dans lindustrie horlogère pour indiquer létanchéité, les
indications métriques ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison
des processus de tests souvent mis en œuvre. Cest pourquoi les indications mé-
triques ne permettent pas, non plus, une extrapolation quant aux possibilités duti-
lisation réelles en cas dhumidité, ainsi que dans ou sous leau. Vous trouverez sur
Internet les recommandations dutilisation relatives à létanchéité de votre montre sur
www.iwc.com/water-resistance. Votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) se
fera également un plaisir de vous informer.
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle-ci doit être contlée
au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être
réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés
correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC
rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité.
Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre
concessionnaire IWC agé (Official Agent) doit de nouveau procéder à un contrôle
de létanchéité.
4 2
r e M a r q u e
Si votre montre est dotée dun bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrus-
tations en cuir ou en textile, nous vous recommandons déviter tout contact de votre
bracelet de grande qualité avec leau, les matières grasses, les produits solvants et
détergents ou les cosmétiques. De cette manière, vous pouvez pvenir les modifica-
tions de couleur et une altération rapide du cuir.
l e s e r v i C e d e v o t r e G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r
C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meilleures matières. Néan-
moins, certaines pièces sont soumises à une usure naturelle. Il est surtout important
que ces pièces soient toujours parfaitement huilées et que les dépôts dhuile dus au
frottement métallique soient éliminés à temps. Nous vous recommandons pour cette
raison de prévoir une révision de votre montre . Pour ce tous les cinq ans environ
faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agé (Official Agent) ou direc-
tement au service après-vente IWC à Schaffhausen.
Situation: novembre 2011.
Sous réserve de modications techniques.
G r a n d e M o n t r e d a v i a t e u r C a l e n d r i e r P e r P É t u e l t o P G u n
4 5
B i G P i l o t s Wa t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono
qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del
piacere di conoscere l’ora esatta. È lentusiasmo per unidea stupefacente. Per il
gioco dassieme di precisione e fantasia. Di tempo e di eternità. Di limitatezza e di
immensità. Di leggi alle quali tutto il mondo si attiene, e di gusto che a nessuno può
essere imposto. È per questo che dal 1868 ci impegniamo affinché lorologio non
solo indichi lora esatta, ma abbia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai
capolavori dellartigianato, attraverso nuove invenzioni di natura tecnica, materiale o
formale, racchiuse talvolta in dettagli così minuti da rimanere forse per sempre celati.
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le
porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente allaugurio di trascorrere col
suo orologio tempi segnati da momenti così felici da non poter essere descritti con la
stessa precisione con cui presentiamo questo modello.
l a d i r e z i o n e d i i W C
4 6
B i G P i l o t s Wa t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
l e F i n e z z e t e C n i C h e d e l B i G P i l o t s Wa t C h
C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
Il suo orologio IWC le indica lora in ore, minuti e secondi, la fase lunare di entrambi
gli emisferi, il giorno della settimana, la data, il mese, lanno a quattro cifre e la durata
di marcia rimanente. Il movimento meccanico con carica automatica dispone, a carica
completa, di unautonomia di marcia di circa 7 giorni (168 ore). Il suo Big Pilots Watch
Calendario Perpetuo TOP GUN è protetto da un vetro zaffiro bombato del grado di
durezza 9 secondo la scala di Mohs ed è antiurto e impermeabile 6 bar. Il rotore in-
ciso con medaglione in oro 18 carati carica lorologio in entrambi i sensi di rotazione
tramite il sistema di ricarica Pellaton. Oltre alleccezionalità delle sue funzioni vanta
una semplicità di funzionamento e una leggibilità delle indicazioni che lo distinguono
da tutti gli altri orologi complicati. Affinché questo straordinario orologio possa sempre
svolgere al meglio le sue funzioni, le consigliamo di seguire attentamente le poche ma
importanti istruzioni duso riportate qui di seguito.
4 7
B i G P i l o t s Wa t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
2012
1 Lancetta delle ore
2 Lancetta dei minuti
3 Lancetta dei secondi
4 Datario
5 Indicazione del giorno
della settimana
Indicazione del mese 6
Indicazione dellanno 7
Indicazione della fase lunare 8
Indicazione della riserva di carica 9
Corona a vite 10
3
2
9
10
1
4
5
8
6
7
4 9
B i G P i l o t s Wa t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
l a P o s i z i o n e d i C a r i C a
Nella posizione di carica (0) può caricare il movimento automatico anche manualmen-
te. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona. Tuttavia, è
consigliabile caricare lorologio con circa 20 rotazioni della corona per conferirgli la
massima precisione di marcia. Quando indossa lorologio, faccia sempre in modo che
la corona si trovi in posizione X.
l a r e G o l a z i o n e d e l C a l e n d a r i o
Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola
avanzare al primo giorno del mese successivo. Estragga la corona a vite portandola in
posizione 1 e la ruoti verso sinistra in modo da cambiare la data (regolazione diretta).
Eviti di effettuare la correzione rapida nellintervallo compreso tra le ore 20 e le ore 2,
perché in questo periodo il movimento fa scattare automaticamente la nuova data.
Importante:
Se la corona viene fatta ruotare troppo velocemente, gli indicatori potrebbero assu-
mere una posizione errata sulla finestrella. Normalmente, in questi casi il problema
si risolve automaticamente entro le 24 ore successive, quando, tramite il mecca-
nismo dellorologio, avviene la regolazione del calendario. Se il problema dovesse
tuttavia persistere, occorre far correggere il movimento da un orologiaio IWC.
Il calendario non deve essere fatto avanzare oltre la data corrente. Il complesso
movimento è programmato meccanicamente in modo definitivo e non può essere
riportato indietro senza intervenire sul meccanismo. Se avesse comunque spostato
il calendario oltre la data corrente, potrà eseguire la correzione in uno dei seguenti
modi: blocchi il movimento estraendo la corona e la porti in posizione 2. Lasci
la corona in questa posizione fino a quando la data del calendario non coincida
5 0
B i G P i l o t s Wa t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
nuovamente con quella corrente. Questo sistema è consigliabile solo se
lavanzamento del calendario è limitato a pochi giorni. Oppure affidi lorologio al
suo orologiaio di fiducia, che intervenendo sul movimento provvederà a riportare
indietro il calendario. Questa soluzione è consigliabile quando la correzione riguarda
un periodo di tempo prolungato.
l a r e G o l a z i o n e d e l l o r a
Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento.
Per una regolazione precisa al secondo è consigliabile bloccare il movimento quando
la lancetta dei secondi si trova su 60. Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche
indice oltre lorario da impostare e quindi la riporti delicatamente indietro esattamente
sul trattino che indica i minuti. Questo procedimento assicura limmediato avvio della
lancetta dei minuti al momento dellazionamento del movimento. Per far partire la
lancetta dei secondi, prema sulla corona riportandola in posizione 0. Facendo avan-
zare le lancette oltre le ore 24, il calendario scatta di un giorno. Con lavanzamento
del calendario, si potrà effettuare e osservare successivamente il processo di scatto
automatico.
Importante:
Tra le ore 20 e le ore 2 le lancette non devono assolutamente essere regolate
allindietro, perché il calendario verrebbe spostato.
Le lancette non devono mai essere riportate indietro in senso antiorario oltre
le ore 2 del mattino.
La corona deve essere rimessa in posizione normale (X) prima di indossare lorolo-
gio, al fine di prevenire uno spostamento accidentale del calendario.
5 1
B i G P i l o t s Wa t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
l a C o r r e t t a r e G o l a z i o n e d e l s u o o r o l o G i o
Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue:
Sblocchi la corona ruotandola verso sinistra.
Carichi il movimento (circa 20 rotazioni della corona).
Estragga la corona portandola in posizione 2 e sposti in avanti le lancette ferman-
dole sulle ore 4.40 circa. Questo assicura che il meccanismo del calendario non si
sovrapponga alla fase automatica di scatto permettendo al contempo di osservare
bene le indicazioni del calendario.
Spinga la corona in posizione 0 e la estragga nuovamente portandola in posizione 1.
Ruotando lentamente la corona verso sinistra, il calendario avanza gradualmente.
Imposti a data del giorno precedente, tenendo anche presenti le indicazioni del
mese e dellanno.
Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movi-
mento. Per una regolazione precisa al secondo è consigliabile bloccare il movimen-
to quando la lancetta dei secondi si trova su 60.
Ruoti in avanti le lancette fino a quando il datario non scatta sulla data del giorno
corrente. Ora le lancette si trovano tra le ore 0 e le ore 1.
Ora faccia avanzare le lancette fino allora attuale; se la regolazione avvie-
ne di pomeriggio, dovrà ruotare le lancette fino a superare nuovamente le
ore 12 (mezzogiorno). Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche indice oltre
lorario da impostare e quindi la riporti delicatamente indietro esattamente sul trat-
tino che indica i minuti. Questo procedimento assicura limmediato avvio della lan-
cetta dei minuti al momento dellazionamento del movimento.
Per avviare il movimento, prema la corona riportandola in posizione 0.
5 2
B i G P i l o t s Wa t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
Tutto il calendario è ora regolato in modo esatto e completamente automatico. Perciò
non le occorre sapere né se si tratta di un anno bisestile né qual è lattuale fase lunare.
Neppure il giorno della settimana richiede di essere regolato. Questa semplificazione
della regolazione è soprattutto utile quando non porta il suo orologio IWC per qualche
giorno.
l i n d i C a z i o n e d e l l a r i s e r v a d i C a r i C a
Lindicazione della riserva di carica è suddivisa in 7 giorni, a scorrimento continuo.
Portando lorologio al polso, esso si carica continuativamente tramite il meccanismo
di carica. Ciò può essere osservato nellindicazione della riserva di carica. La marca-
tura nella zona dellultimo giorno lavverte che la riserva di carica sta per esaurirsi.
In questo caso dovrebbe caricare lorologio manualmente, perché in questa zona la
precisione di marcia potrebbe risultare ridotta.
5 3
B i G P i l o t s Wa t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
l i n d i C a z i o n e d e l l a F a s e l u n a r e
1 Luna piena
2 Luna calante
3 Luna nuova
4 Luna crescente
Lindicazione della fase lunare viene correttamente regolata dal calendario in modo
automatico. Pertanto lindicazione della fase lunare è sempre giusta. Il rapporto di
moltiplicazione è così preciso che ci vorrebbero 577 anni per produrre uno scarto di
un solo giorno.
l a l e t t u r a d e l l o r a a l B u i o
Il quadrante nonché la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono
muniti di elementi luminescenti che consentono di leggere perfettamente lora an-
che in piena oscurità. Un triangolino vistoso in corrispondenza delle ore 12 serve da
orientamento.
N
S
1 2 3 4
5 4
B i G P i l o t s Wa t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
i l P a s s a G G i o d i F u s o o r a r i o e d e l l a l i n e a d e l
C a M B i a M e n t o d i d a t a C o n i l B i G P i l o t s Wa t C h
C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
La regolazione in caso di cambiamento di fuso orario:
Quando cambia fuso orario spostandosi verso oriente, per regolare lorologio deve
semplicemente far avanzare le lancette fino allora della nuova località.
Quando cambia fuso orario spostandosi verso occidente, regoli lorologio facendo
arretrare le lancette fino allora attuale. Non effettui pe questa operazione alla fine
della fase di scatto del calendario, cioè verso le ore 2 del mattino. Quando viaggia
verso occidente, regoli lorologio sullora del paese di destinazione già prima delle
ore 20. Non sposti assolutamente indietro le lancette tra le ore 20 e le ore 2 del
mattino.
La regolazione in caso di passaggio della linea del cambiamento di data:
Quando supera la linea del cambiamento di data spostandosi verso occidente (pas-
saggio al giorno successivo indipendentemente dallora), per regolare lorologio
deve semplicemente far avanzare le lancette fino allora della nuova località. La
nuova data scatta automaticamente.
Anche quando supera la linea del cambiamento di data spostandosi verso oriente
(passaggio al giorno precedente indipendentemente dallora), deve regolare loro-
logio facendo avanzare le lancette fino allora della nuova località. In tal caso pe
il suo orologio indica una data sbagliata (un giorno di troppo); questo errore può
essere corretto con due arretramenti di 12 ore delle lancette:
Il primo arretramento di 12 ore deve avvenire nel pomeriggio, tra le ore 14 e le
ore 20; in questo modo si evita lulteriore avanzamento del calendario, che
avverrebbe a mezzanotte.
Il secondo arretramento di 12 ore deve avvenire il mattino seguente, tra le
ore 2 e le ore 11; in questo modo si sincronizza la data dellorologio con quella
della nuova località.
5 5
B i G P i l o t s Wa t C h C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
l ’ i M P e r M e a B i l i t à
I dati sullimpermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbe-
ne sia spesso utilizzata nellindustria orologiera, lindicazione in metri può infatti non
coincidere con la profondità dimmersione reale a causa dei metodi di collaudo adot-
tati. Lindicazione in metri non offre quindi uninformazione assolutamente attendibile
sulle effettive possibilità di utilizzo in ambienti umidi e nellimpiego in acqua o sottac-
qua. Per questioni relative allimpermeabilità del suo orologio può consultare il nostro
sito www.iwc.com/water-resistance oppure rivolgersi al rivenditore IWC autorizzato
(Official Agent), che sarà lieto di fornirle maggiori informazioni.
Per garantire la perfetta funzionalità del suo orologio, le raccomandiamo di farlo con-
trollare almeno una volta lanno da un centro di assistenza IWC. Questo controllo deve
essere effettuato anche dopo sollecitazioni straordinarie. Se detti controlli non ven-
gono effettuati regolarmente o se lorologio viene aperto da persone non autorizzate,
IWC declina ogni responsabilità e garanzia.
Raccomandazione: ogni volta che il suo orologio IWC viene aperto e sottoposto a
manutenzione, il rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) deve effettuare un nuovo
controllo dellimpermeabilità.
6 1
G r a n r e l o j d e a v i a d o r C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
2012
1 Aguja de las horas
2 Minutero
3 Segundero
4 Indicación de la fecha
5 Indicación del día
de la semana
Indicación del mes 6
Indicación del año 7
Indicación de las fases de la Luna 8
Indicación de la reserva de marcha 9
Corona atornillada 10
3
2
9
10
1
4
5
8
6
7
6 2
G r a n r e l o j d e a v i a d o r C a l e n d a r i o P e r P e t u o t o P G u n
l a s F u n C i o n e s d e l a C o r o n a
X Posición normal (atornillada)
0 Posición para dar cuerda
1 Ajuste del calendario
2 Ajuste de la hora
l a P o s i C i ó n n o r M a l
Este reloj está dotado de una corona atornillada. El enroscamiento (posición normal,
X) impide un desajuste involuntario de la hora o del calendario perpetuo, y la caja
del reloj está así, además, protegida contra la penetración del agua. Para quitar el
seguro, desenrosque la corona girándola hacia la izquierda, con lo que se quedará
automáticamente en la posición 0, posición para dar cuerda. Empujando la corona
hasta la posición X y girándola al mismo tiempo hacia la derecha, volverá a asegurar
y enroscarla fijamente.
Importante: en las posiciones 0, 1 y 2, el reloj sigue siendo hermético; sin embargo,
para el uso normal, deberá volver a enroscar la corona (posición X).
2012
X 0 1 2

Termékspecifikációk

Márka: IWC
Kategória: óra
Modell: Big Piltor Perpetual Calendar 5029

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége IWC Big Piltor Perpetual Calendar 5029, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók óra IWC

Útmutatók óra

Legújabb útmutatók óra