Használati útmutató Hotpoint Aquatis AQ9F 492 U
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Hotpoint Aquatis AQ9F 492 U (72 oldal) a mosógép kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/72

EN
1
English,1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Technical data
Description of the machine, 4-5
Control panel
Running a wash cycle, 6
Wash cycles and options, 7
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 8
Detergent
Preparing the laundry
Washing recommendations
Load balancing system
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for your appliance drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Trouble shooting, 11
Assistance, 12
EN
WASHING MACHINE
AQUALTIS
AQ9F 492 U
Instructions for
installation and use
PT
Português,25
ES
Español,13
DE
Deutsch,37
FR
Français,49
NL
Nederlands,61

EN
22
! If the appliance is levelled correctly, it will be more stable
and much less likely to cause vibrations and noise while it
is operating, particularly during the spin cycle.
! If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a
way as to allow a sufficient ventilation space underneath
the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
! Before connecting the inlet hose to the water supply, run
the water until it is perfectly clear.
1. Connect the inlet hose
to the machine by screwing
it onto the cold water inlet
of the appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part of
the appliance . (see figure)
2. Connect the inlet hose
by screwing it to a cold
water tab using a 3/4 gas
threaded connection (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values
indicated in the Technical data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised
shop or an authorised technician.
! Never use second-hand or old inlet hoses; use the
products supplied with the machine.
! This instruction manual should be kept in a safe place
for future reference. If the washing machine is sold, given
away or moved, please ensure the manual is kept with
the machine, so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
! Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and operation of
the appliance.
! Inside the pack containing this manual, you will also find
the guarantee and all the details necessary for installation.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging from the
washing machine, make sure it has not been damaged
during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Remove the 4 protective
screws (used during
transportation) and the
corresponding spacer,
located on the rear part of
the appliance ( ). see figure
3. Close off the holes using the plastic plugs supplied in the
pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will be needed
again if the washing machine is moved to another location,
to prevent the inside of the appliance being damaged.
! Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Place the washing machine on a flat sturdy floor, without
resting it up against walls or cabinets.
2. If the floor is uneven, the
front feet of the machine
may be adjusted until
it reaches a horizontal
position (the angle of
inclination must not exceed
2 degrees).
Installation

EN
3
Technical data
Model AQ9F 492 U
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 64,5 cm
Capacity from 1 to 9 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 62 litres
Spin speed up to 1400 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
2010/1061
programme ; temperature 60°C and
40°C.
This appliance conforms to the following
EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compa-
tibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose to
drain duct piping or a wall
drain located between 65
and 100 cm above the floor,
making sure it is not bent
at all.
Alternatively, rest the
drain hose on the side of
a washbasin or bathtub,
fastening the duct supplied
to the tap (see figure).
The free end of the hose
should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150 cm
in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket,
make sure that:
• thesocketisearthedandcomplieswithallapplicable
laws;
• thesocketisabletowithstandthemaximumpowerload
of the appliance as indicated in the Technical data table
(see opposite);
• thepowersupplyvoltagefallswithinthevaluesindicated
in the Technical data table (see opposite);
• thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.
If this is not the case, have the socket or the plug
replaced.
! The appliace must only be installed indoor in a frost free
and dry room, to prevent it from electronic damage due to
frost or condensation.
! The mains socket must remain within easy reach after the
washing machine has been installed.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable and plug must only be replaced
by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the
event that these regulations are not respected.

EN
4
CONTROL
PANEL
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR
HANDLE
KICK STRIP
ADJUSTABLE FEET
Description of the machine
1. : pre-wash compartment
use powder detergent.
! Before pouring in the
detergent, make sure that
extra compartment 3 has
been removed.
2. : main wash compartment
use powder or liquid
detergent. If using the
latter type of detergent, we
recommend it is poured
into the drawer immediately before you start the washing
machine.
3. Bleachextra compartment:
! The use of extra compartment 3 excludes the pre-
wash function.
: for fabric softener washing additives compartment
or liquid additives. We recommend that the maximum
level indicated by the grille is not exceeded, and that
concentrated fabric softeners are diluted.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after about 30 minutes if no
activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and
wait for the machine to start up again.
3
1
2
PORTHOLE DOOR
Always use the handle to
open the porthole door (see
figure).
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser
drawer is located inside
the machine and can be
accessed by opening the
door.
For more information on
detergent measures, please
refer to the chapter entitled
“Detergents and laundry”.
Note: stick the label showing
the wash cycle descriptions
and options on the front of the detergent dispenser drawer.
You will find the sticker in the pack containing this manual.

5
TEMPERATURE button
WASH CYCLE
SELECTOR knob
OPTION buttons with
indicator lights
DOOR LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button with indicator
light
WASH
CYCLE
PHASE
icons
SPIN button
CONTROL PANEL
LOCK button with
indicator light
Button with ON/OFF
indicator light
ECO indicator light
OPTION buttons with
indicator lights
TEMPERATURE
display
SPIN display DELAYED START/CYCLE
DURATION display
Control panel
Button with indicator light: press this briefly ON/OFF
to switch the machine on or off. The green indicator light
indicates that the machine is switched on. To switch off the
washing machine during the wash cycle, press and hold
the button for approximately 3 seconds; if the button is
pressed briefly or accidentally the machine will not switch
off. If the machine is switched off during a wash cycle, this
wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in
either direction. To select the most suitable wash cycle,
please refer to the “Table of wash cycles”.
The knob will not move during the wash cycle.
TEMPERATURE button: press to modify or exclude
the temperature setting; the value selected will appear on
the display above (see “Running a wash cycle”).
SPIN CYCLE button: press to modify or exclude the
spin cycle; the value selected will appear on the display
above (see “Running a wash cycle”).
DELAYED START button: press to set a delayed start
for the selected wash cycle; the set delay time will appear
on the display above (see “Running a wash cycle”).
OPTION buttons with indicator lights: press to select the
available options. The indicator light corresponding to the
selected option will remain lit (see “Running a wash cycle”).
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate
the progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin
– Drain ).
The text lights up when the cycle is complete.
START/PAUSE button with indicator light: when the green
indicator light flashes slowly, press the button to start a
wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
orange colour. If the “Door locked” indicator light is
switched off, the door may be opened. To start the wash
cycle from the point at which it was interrupted, press the
button again.
DOOR LOCKED indicator light: indicates that the
porthole door is locked. To open the door, pause the wash
cycle (see “ ”).Running a wash cycle
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light:
to activate or deactivate the control panel lock, press and
hold the button for approximately 2 seconds. when the
indicator light is illuminated, the control panel is locked.
This means it is possible to prevent wash cycles from being
modified accidentally, especially where there are children in
the home.
ECO indicator light: the icon lights up when, after
altering the washing parameters, an energy saving of
at least 10% is made. Furthermore, before the machine
enters “Standby” mode, the icon will light up for a few
seconds; when the machine is switched off the estimated
energy saving will be around the 80% mark.
DELAYED
START
button

EN
6
WARNING: before you use the washing machine for the
first time, run a wash cycle with detergent and no laundry,
using the 90° cottons cycle without pre-wash.
1. Press the button. SWITCH THE MACHINE ON.
All the indicator lights will illuminate for 1 second; the
indicator light corresponding to the button will then
remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE
indicator light will flash slowly.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed the
maximum load value indicated in the table of wash
cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Description
of the machine”.
4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
5. Turn the WASH CYCLE SELECT THE PROGRAMME.
SELECTOR KNOB right or left, until you have selected
the desired wash cycle. A temperature and spin speed
is set for each wash cycle; these may be adjusted.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons on the control panel:
Modify the temperature and/or spin
speed.
The machine automatically displays the maximum
temperature and spin speed values set for the selected
cycle, or the most recently-used settings if they are
compatible with the selected cycle. The temperature
can be decreased by pressing the button, until the
cold wash ( ) setting is reached. The spin speed may
be progressively reduced by pressing the button,
until it is completely excluded ( ). If these buttons are
pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the “ ” programme is selected, the Cottons
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Set a delayed start.
Press the button until you have reached the desired
delay time. During the setting process, the delay time is
shown on the display and the symbol flashes.
After selecting a delayed start time, the fixed symbol
and the cycle duration will appear on the display. Press
the button once to display the selected delay time.
To remove the delayed start option, press the button
until the display shows the text OFF; the symbol will
disappear.
Once the START/PAUSE button has been pressed, the !
time delay may only be decreased.
Modify the cycle settings.
Press the OPTION buttons to customise the wash cycle
in accordance with your own requirements.
•Pressthebuttontoactivatetheoption;the
corresponding indicator light will switch on.
•Pressthebuttonagaintodisabletheoption;the
indicator light will switch off.
If the selected option is not compatible with the !
selected wash cycle, this incompatibility will be signalled
by the flashing of the indicator light and a sound alert (3
beeps); the option will not be activated.
If the selected option is not compatible with another !
option that has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first option selected will
flash and only the second option will be activated; the
indicator light corresponding to the button will remain lit
in a constant manner.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light remains lit in
a fixed manner and the porthole door locks (the
DOOR LOCKED indicator light illuminates). The icons
corresponding to the wash cycle phases will light up
during the cycle to indicate which phase is currently in
progress.
To change a wash cycle once it has already started,
pause the washing machine by pressing the START/
PAUSE button; then select the desired cycle and press
the START/PAUSE button again.
To open the door during a wash cycle, press the START/
PAUSE button; if the DOOR LOCKED indicator
light is switched off you may open the door. Press the
START/PAUSE button again to restart the wash cycle
from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated
by the illuminated text . The porthole door may be END
opened immediately. If the START/PAUSE indicator light
is flashing, press the button to end the cycle. Open the
door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the button until the cycle stops and the
machine switches off.
Bag for quilts, curtains and delicate garments
The Aqualtis washing machine makes it easier for you
to wash even the most valuable and delicate garments
in complete confidence thanks to the special bag which
protects the laundry (this is supplied with the machine).
We recommend that the bag is used every time you wash
quilts and padded items with an outer layer made using
synthetic material.
Running a wash cycle

7
Wash options
Super Wash
This option offers a high-performance wash due to the
greater quantity of water used in the initial phase of the
cycle, and due to the increased wash cycle duration,
is particularly useful for
the removal of stubborn
stains. It can be used with
or bleach. If you without
desire bleaching, insert the
extra tray compartment ( ) 3
into compartment . When 1
pouring in the bleach, be
careful not to exceed the
“max” level marked on the
central pivot (see figure).
To bleach laundry without
carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the
extra compartment , select the “Rinse” cycle and 3
activate the “Super Wash” option .
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , .
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine drum will
rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator
lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE
button or the “Easy Iron” button. For the Silk wash
cycle, the machine will end the cycle while the laundry is
soaking and the “Easy Iron” indicator light will flash. To
drain the water so that the laundry may be removed, press
the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button.
! It cannot be used in conjunction with , , , , .
Time Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be
reduced by 30%-50%, depending on the selected cycle,
thereby guaranteeing simultaneous water and energy
saving. Use this cycle for lightly soiled garments.
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , , .
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is
increased and optimal residual detergent removal is
guaranteed. It is particularly useful for skin which is
sensitive to detergents. We recommend this option is used
with a full load of washing, or when a large amount of
detergent is required.
! It cannot be used in conjunction with , , .
3
1
2
Wash cycles and options
Table of wash cycles
Icon Description of the wash cycle Max. temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergent and additives Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Pre-
wash Wash Fabric
softener Bleach
Cottons wash cycles
Cottons with pre-wash
(Add detergent to the relevant compartment). 90° 1400 -9
Cottons (1-2): heavily soiled whites and resistant colours. 60°
(Max. 90°C) 1400 - 9
Cottons (2): heavily soiled whites and delicate colours. 40° 1400 - 9
Coloured Cottons (3) 40° 1400 - 9
Shirts 40° 600 - 2
Jeans 40° 800 - -4
Special programmes
Baby: heavily soiled delicate colours 40° 800 - 4
Durable Synthetics 60° 800 - 4
Durable Synthetics (4) 40° 800 - 4
Delicate Synthetics 40° 800 - 4
"Bed & Bath" for bedlinen and towels. 60° 1400 - 9
Duvets: for down-stuffed garments. 30° 1200 - -3,5
Silk: for garments in silk and viscose, lingerie. 30° 0 - -2
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 - -2
Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable
for wool, silk and clothes which require washing by hand) 30° 800 - -3,5
Partials wash cycles
Rinse - 1400 - - 9
Spin - 1400 9- - - -
Drain - 0 9- - - -
(*) The duration of the wash cycles can be checked on the display.
(*) Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this
value will then be shown on the display.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as
water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation 2010/1061: set wash cycle with a temperature 60°C and 40°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle with a temperature of 40°C.

EN
9
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door
due to a powercut, and if you wish to remove the laundry,
proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if
it is not, remove excess
water using the drain hose,
collecting it in a bucket as
indicated in the .figure
3. remove the cover panel on the lower front part of the
washing machine ( ).see overleaf
4. pull outwards using the
tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed
from its stop position; pull
downwards until you hear a
“click”, which indicates that
the door is now unlocked.
5. open the door; if this is
still not possible repeat the
procedure.
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
Precautions and tips
! The machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
• Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• themachinemustonlybeusedbyadults,inaccordance
with the instructions given in this manual.
• Donottouchthemachinewhenbarefootorwithwetor
damp hands or feet.
• Donotpullonthepowersupplycablewhenunplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Donottouchthedrainedwaterasitmayreach
extremely high temperatures.
• Neverforcetheportholedoor.Thiscoulddamagethe
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderany
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
• Alwayskeepchildrenwellawayfromtheappliancewhile
it is operating.
• Ifitmustbemoved,proceedwiththehelpoftwoor
three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Beforeloadinglaundryintothewashingmachine,make
sure the drum is empty.
Disposal
• Disposingofthepackagingmaterials:observelocal
regulations so that the packaging may be re-used.
• TheEuropeanDirective2002/96/ECrelatingtoWaste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the materials
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health. The crossed-out
dustbin is marked on all products to remind the owner
of their obligations regarding separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their local
authorities or appliance dealer.

EN
10
To access the pre-chamber:
1. take off the cover panel on the front of the machine by
first pressing it in the centre and then pushing downwards
on both sides until you can remove it (see figures);
2. position a container so that
it will collect the water which
flows out (approximately 1.5 l)
( )see figure ;
3. unscrew the lid by rotating
it in an anti-clockwise
direction ( )see figure ;
4. clean the inside thoroughly;
5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any
cracks, it should be replaced immediately: during the wash
cycles, water pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
Cutting off the water and electricity
supplies
• Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.Thiswill
limit wear on the hydraulic system in the machine and
help to prevent leaks.
• Unplugtheappliancewhencleaningitandduringall
maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the appliance
can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
To remove the drawer, press
lever (1) and pull the drawer
outwards (2) (see figure).
Wash it under running water;
this procedure should be
repeated frequently.
Caring for your appliance drum
• Alwaysleavethedoorajartopreventunpleasantodours
from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump
which does not require any maintenance. Sometimes,
small items (such as coins or buttons) may fall into the
protective pre-chamber at the base of the pump.
Make sure the wash cycle has finished and unplug the
appliance.
1
2
1
2
Care and maintenance

EN
12
Before calling for Assistance:
• Checkwhetheryoucansolvetheproblembyyourself(see“Trouble shooting”);
• Restartthewashcycletocheckwhethertheproblemhasbeensolved;
• Ifithasnot,contacttheAuthorisedTechnicalAssistanceService.
! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
• thetypeofproblem;
• theappliancemodel(Mod.);
• theserialnumber(S/N).
The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
Assistance

13
ES
Español
Sumario
Instalación, 14-15
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos
Descripción de la máquina, 16-17
Panel de control
Cómo efectuar un ciclo de lavado, 18
Programas y opciones, 19
Tabla de Programas
Opciones de lavado
Detergentes y ropa, 20
Detergente
Preparar la ropa
Consejos sobre el lavado
Sistema de equilibrado de la carga
Precauciones y consejos, 21
Seguridad general
Eliminación
Apertura manual de la puerta
Mantenimiento y cuidados, 22
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la máquina
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 23
Asistencia, 24
ES
LAVADORA
AQUALTIS
AQ9F 492 U
Instrucciones para la
instalación y el uso

15
ES
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
descarga a una tubería de
descarga o a una descarga
de pared ubicadas a
una distancia del piso
comprendida entre 65 y
100 cm., evitando siempre
plegarlo.
Una alternativa es apoyar
el tubo de descarga en el
borde de un lavamanos o
de una bañera, uniendo
la guía suministrada con
el aparato, al grifo (ver la
figura).
El extremo libre del tubo
de descarga no debe
permanecer sumergido en
el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera
indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo
diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
• latomatengalaconexiónatierrayhayasidohecha
según las normas legales;
• latomaseacapazdesoportarlacargamáximade
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos
técnicos (ver al costado);
• latensióndealimentaciónestécomprendidadentrode
los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver
al costado);
• latomaseacompatibleconelenchufedelamáquina.Si
no es así, sustituya la toma o el enchufe.
! La máquina no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera
si el lugar está protegido, p15-ya que es muy peligroso dejarla
expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la máquina, la toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación y el enchufe deben ser
sustituidos sólo por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
Datos técnicos
Modelo AQ9F 492 U
Dimensiones
ancho 59.5 cm
altura 85 cm
profundidad 64,5 cm
Capacidad de 1 a 9 kg
Conexiones
eléctricas
ver la placa de características técnicas
aplicada en la máquina
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 62 litros
Velocidad de
centrifugado máxima 1400 r.p.m.
Programas de
control según la
norma 2010/1061
programa ; temperatura 60ºC y 40°C.
Esta máquina cumple con lo establecido
por las siguientes Directivas de la Comu-
nidad:
- 2004/108/CE (Compatibilidad Electro-
magnética)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
65 - 100 cm

ES
16
PANEL DE
CONTROL
PUERTA
MANIJA DE
LA PUERTA
ZÓCALO
PATAS REGULABLES
Descripción de la máquina
1. : cubeta para el prelavado
utilice detergente en polvo.
! Antes de verter el
detergente, verifique que
no esté colocada la cubeta
adicional 3.
2. : cubeta para el lavado
utilice detergente en polvo o
líquido. En este último caso
se recomienda verterlo un
instante antes de la puesta en
marcha de la lavadora.
3. Blanqueadorcubeta adicional:
! El uso de la cubeta adicional 3 excluye el
prelavado.
: para suavizante o aditivos líquidos. cubeta para aditivos
Se recomienda no superar nunca el nivel máximo indicado
por la rejilla y diluir los suavizantes concentrados.
Modalidad de stand by
Esta lavadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de
un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de
no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente
30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y
esperar que la máquina se active.
PUERTA
Para abrir la puerta
utilice siempre la manija
correspondiente (ver la
figura).
CONTENEDOR DE DETERGENTE
El contenedor de detergentes
se encuentra en el interior de
la máquina y se accede a él
abriendo la puerta.
Para la dosificación de
detergente, ver el capítulo
“Detergentes y ropa”.
Nota: adhiera al contenedor
de detergente el adhesivo
con la descripción de los
programas y las opciones.
El adhesivo se encuentra en el sobre que contiene este
manual.
3
1
2

Panel de control
Botón con piloto presione brevemente ON/OFF:
el botón para encender o apagar la máquina. El piloto
verde indica que la máquina está encendida. Para
apagar la lavadora durante el lavado, es necesario
mantener presionado el botón durante más tiempo,
aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma más
breve o accidental, la máquina no se apagará. Si la
máquina se apaga durante un lavado en curso, dicho
lavado se anulará.
Mando de se puede girar en ambas PROGRAMAS:
direcciones. Para elegir el programa más apropiado,
consulte la “Tabla de programas”.
Durante el lavado, el mando no se mueve.
Botón TEMPERATURA: presiónelo para modificar o
excluir la temperatura; el valor elegido está indicado en la
pantalla que se encuentra encima (ver “Cómo realizar un
ciclo de lavado”).
Botón presiónelo para modificar o CENTRIFUGADO:
excluir la centrifugación; el valor elegido está indicado en
la pantalla que se encuentra encima (ver “Cómo realizar un
ciclo de lavado”).
Botón presiónelo para COMIENZO RETRASADO:
fijar el comienzo retrasado del programa elegido; el valor
del retraso elegido está indicado en la pantalla que se
encuentra encima (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado”).
Botones con Pilotos presiónelos OPCIONES:
para seleccionar las opciones disponibles. El piloto
correspondiente a la opción seleccionada permanecerá
encendido (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado”).
Iconos FASES DE LAVADO: se iluminan para indicar el
avance del ciclo (Lavado – Enjuague – Centrifugado
– Desaguado ).
El mensaje se ilumina cuando ha finalizado el ciclo.
Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde
centellea lentamente, presione el botón para que comience
el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto
se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado, presione
nuevamente el botón; el piloto centelleará con un color
anaranjado. Si el piloto “Bloqueo de la puerta” está
apagado, se podrá abrir la puerta.
Para que el lavado se reanude a partir del momento en el
cual fue interrumpido, presione nuevamente el botón.
Piloto BLOQUEO DE LA PUERTA: indica que la
puerta está bloqueada. Para abrir la puerta es necesario
poner el ciclo en pausa (ver “Cómo efectuar un ciclo de
lavado”).
Botón con piloto para BLOQUEO DE BOTONES:
activar o desactivar el bloqueo del panel de control,
mantenga presionado el botón durante 2 segundos
aproximadamente. El piloto encendido indica que el panel
de control está bloqueado. De este modo, se evitan
modificaciones accidentales de los programas, sobre todo
si en la casa hay niños.
Piloto : el ícono se encenderá cuando, ECO
modificando los parámetros de lavado, se obtenga un
ahorro de energía del 10% como mínimo. Además, antes
que la máquina entre en la modalidad “Stand by”, el icono
se encenderá unos pocos segundos; con la máquina
apagada la recuperación energética estimada será de
aprox. el 80%.
Botón TEMPERATURA
Mando de
PROGRAMAS
Botones con Pilotos
OPCIONES
Piloto BLOQUEO
DE LA PUERTA
Botón con piloto
START/PAUSE
Iconos FASES
DE LAVADO
Botón CENTRIFUGADO
Botón COMIENZO
RETRASADO
Botón con piloto
BLOQUEO DE
BOTONES
Botón con piloto
ON/OFF
Piloto
ECO
Botones
con Pilotos
OPCIONES
Pantalla TEMPERATURA Pantalla
CENTRI-
FUGACIÓN
Pantalla COMIENZO RETRASADO/
DURACIÓN DEL CICLO
17

ES
18
NOTA: la primera vez que se utiliza la lavadora, realice
un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente,
seleccionando el programa algodón 90º sin prelavado.
1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón . Todos
los pilotos se encenderán durante 1 segundo y luego
permanecerá encendido en forma fija el piloto del botón
, el piloto START/PAUSE centelleará lentamente.
2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la
tabla de programas de la página siguiente.
3. Extraiga el DOSIFICAR EL DETERGENTE.
contenedor y vierta el detergente en las cubetas
correspondientes como se explica en “Descripción de la
máquina”.
4. CERRAR LA PUERTA.
5. Gire el MANDO DE ELEGIR EL PROGRAMA.
PROGRAMAS hacia la derecha o hacia la izquierda
hasta seleccionar el programa deseado; se asociarán
al mismo, una temperatura y una velocidad de
centrifugado que luego se pueden modificar.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los
botones correspondientes del panel de control:
Modifique la temperatura y/o el
centrifugado.
La máquina muestra automáticamente la temperatura
y la centrífuga máximas previstas para el programa
fijado o las últimas seleccionadas si son compatibles
con el programa elegido. Presionando el botón
se disminuye progresivamente la temperatura hasta
llegar al lavado en frío ( ). Presionando el botón
se disminuye progresivamente el centrifugado hasta
su exclusión ( ). Si se presionan una vez más los
botones, se volverá a los valores máximos previstos.
! Excepción: cuando se selecciona el programa
ALGODÓN, la temperatura se puede aumentar hasta
90°.
Seleccionar el comienzo retrasado.
Presione el botón correspondiente hasta alcanzar el
valor del retraso deseado. Durante la selección se
visualiza el tiempo de retraso junto con el símbolo
que centellea. Después de haber seleccionado el
comienzo retrasado, la pantalla visualizará el símbolo
fijo y la duración del ciclo. Presionando el botón una vez,
se visualiza el retraso seleccionado.
Para anular el comienzo retrasado, presione el botón
hasta que en la pantalla aparezca la palabra OFF; el
símbolo se apagará.
! Una vez presionado el botón START/PAUSE el valor
del retraso se podrá modificar sólo disminuyéndolo.
Modificar las características del
ciclo.
Presione los botones OPCIONES para personalizar el
lavado según sus exigencias.
•Presioneelbotónparaactivarlaopción;seencenderá
el piloto correspondiente.
•Presionenuevamenteelbotónparadesactivarla
opción; el piloto se apagará.
! Si la opción seleccionada no es compatible con el
programa elegido, la incompatibilidad se indicará con el
centelleo del piloto y una señal sonora (3 sonidos) y la
opción no se activará.
! Si la opción elegida no es compatible con
otra seleccionada precedentemente, el piloto
correspondiente a la primera opción seleccionada
centelleará y quedará activada sólo la segunda, el piloto
del botón permanecerá fijo.
7. Presione el PONER EN MARCHA EL PROGRAMA.
botón START/PAUSE. El piloto correspondiente quedará
fijo y la puerta se bloqueará (piloto BLOQUEO DE LA
PUERTA encendido). Los iconos correspondientes
a las fases de lavado se iluminarán durante el ciclo para
indicar la fase en curso. Para cambiar un programa
mientras un ciclo se está ejecutando, ponga la lavadora
en pausa presionando el botón START/PAUSE; luego
seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente el
botón START/PAUSE.
Para abrir la puerta mientras un ciclo se está
ejecutando, presione el botón START/PAUSE; si el piloto
BLOQUEO DE LA PUERTA está apagado, será
posible abrir la puerta. Presione nuevamente el botón
START/PAUSE para reanudar el programa a partir del
momento en el que se había interrumpido.
8. Se indica con la palabra FIN DEL PROGRAMA. END
encendida. La puerta se podrá abrir inmediatamente.
Si el piloto START/PAUSE centellea, presione el botón
para terminar el ciclo. Abra la puerta, descargue la ropa
y apague la máquina.
! Si desea anular un ciclo que p18-ya ha comenzado, mantenga
presionado el botón hasta que el ciclo se interrumpa y
la máquina se apague.
Bolsa para mantas acolchadas, cortinas y
prendas delicadas
Gracias a la bolsa especial suministrada, la lavadora
Aqualtis le permite lavar también sus prendas más valiosas
y delicadas garantizándole su máxima protección. Se
recomienda utilizar siempre la bolsa cuando lave mantas
acolchadas y edredones con funda externa de material
sintético.
Cómo efectuar un ciclo de lavado

Opciones de lavado
Super Wash
Gracias al uso de una mayor
cantidad de agua en la fase
inicial del ciclo y a la mayor
duración del programa, esta
opción garantiza un lavado
con óptim os re sultado s,
es ú til para eli mina r l as
manchas más resistentes.
Puede emplearse o con sin
lejía. Si se desea efectuar
t am b i é n el bl an q u e a d o
introducir la cubeta adicional
3 1en dotación, en la cubeta . Al dosificar el blanqueador,
no supere el nivel “max” indicado en el perno central (ver
la figura). Para realizar sólo el blanqueo, sin realizar
un lavado completo, verter el blanqueador en la cubeta
adicional , seleccionar el programa “Enjuague” y activar 3
la opción “Super Wash” .
! No se puede activar con los programas , , , ,
, , , .
Plancha fácil
Cuando se selecciona esta opción, el lavado y el centrifugado se
modificarán oportunamente para disminuir la formación de arrugas.
Al finalizar el ciclo, la lavadora realizará giros lentos del cesto;
los pilotos “Plancha fácil” y START/PAUSE centellearán.
Para terminar el ciclo, presione el botón START/PAUSE o el
botón “Plancha fácil”. En el programa “Seda” la máquina
terminará el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto
“Plancha fácil” centelleará. Para descargar el agua y poder
sacar la ropa, es necesario presionar el botón START/PAUSE
o el botón “Plancha fácil”.
! No se puede activar con los programas , , , , .
Ahorro de Tiempo
Seleccionando esta opción se disminuye la duración
del programa en un 30%-50% en base al ciclo elegido,
garantizando al mismo tiempo un ahorro de agua y energía.
Utilice este ciclo para prendas no excesivamente sucias.
! No se puede activar con los programas , , , ,
, , , , .
Enjuague Extra
Al elegir esta opción aumentará la eficacia del aclarado
y se asegurará la máxima eliminación de los residuos de
detergente. Es útil para pieles particularmente sensibles a los
detergentes. Se aconseja el uso de esta opción cuando la
lavadora funciona a plena carga o utilizando elevadas dosis
de detergente.
! No se puede activar con los programas , , .
3
1
2
Programas y opciones
Tabla de programas
Icono Descripción del Programa
Temp.
max.
(°C)
Velocidad
máx.
(r.p.m.)
Detergentes y aditivos Carga
max.
(Kg)
Duración
del ciclo
Prela-
vado
La-
vado
Suavi-
zante
Blanque-
ador
Programas Algodón
Algodón con prelavado
(Agregue el detergente en el compartimento correspondiente). 90° 1400 -9
Algodón (1-2): blancos y colores resistentes muy sucios. 60°
(Max. 90°) 1400 - 9
Algodón (2): blancos y colores delicados muy sucios. 40° 1400 - 9
Algodón de color (3) 40° 1400 - 9
Camisas 40° 600 - 2
Vaqueros 40° 800 - -4
Programas especiales
Baby: colores delicados muy sucios. 40° 800 - 4
Sintético resistentes 60° 800 - 4
Sintético resistentes (4) 40° 800 - 4
Sintético delicados 40° 800 - 4
Ropa ""7 días"": lencería de cama, toallas, albornoz. 60° 1400 - 9
Anorak: para prendas rellenas con plumas de ánsar. 30° 1200 - -3,5
Seda: para prendas de seda, viscosa, lencería. 30° 0 - -2
Lana: para lana, cachemira, etc. 40° 800 - -2
Mix 30': para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se
aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano). 30° 800 - -3,5
Programas parciales
Enjuague - 1400 - - 9
Centrifugado - 1400 9- - - -
Desaguado - 0 9- - - -
(*) Se puede controlar la duración de los programas de lavado en
la pantalla.
19
(*) Nota: después de aproximadamente 10 minutos del START, en base a la carga efectuada, la máquina recalculará y visualizará el tiempo que falta para la
finalización del programa.
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la
temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
Para todos los Test Institutes:
1) Programa de control según la norma 2010/1061: seleccione el programa
con una temperatura 60°C y 40°C.
2) Programa algodón largo: seleccione el programa
con una temperatura de 40ºC.
3) Programa algodón corto: seleccione el programa con una temperatura de 40ºC.
4) Programa sintético largo: seleccione el programa
con una temperatura de 40ºC.

ES
20
Cortinas: utilice el programa “Seda” . Se recomienda
plegarlas e introducirlas en la bolsa suministrada.
Lana: es la única lavadora que ha obtenido el prestigioso
reconocimiento Woolmark Platinum Care (M.0508)
otorgado por The Woolmark Company que certifica el
lavado en lavadora de todas las prendas de lana, incluidas
aquellas que contienen la etiqueta “sólo lavado a mano”
. Con el programa “Lana”, se pueden lavar en lavadora
todas las prendas de lana con la garantía de obtener los
mejores resultados.
Anorak: para lavar prendas con relleno de pluma de
ganso como edredones para camas matrimoniales o
individuales (que no excedan los 3,5 kg. de peso), cojines
y anoraks, utilice el programa “Anorak” . Se recomienda
cargar los edredones en el cesto doblando sus bordes
hacia dentro y no superar los del (ver las figuras) ¾
volumen de dicho cesto.
Para lograr un lavado óptimo, se recomienda utilizar
detergente líquido introduciéndolo en el contenedor de
detergente.
Mantas acolchadas: para lavar mantas acolchadas
con funda sintética, utilice la bolsa suministrada y elija el
programa “Anorak” .
Lencería de cama, toallas, albornoz: para lavar la
ropa de toda la casa en un único ciclo utilice el programa
“7 Días” que optimiza el uso de suavizante y permite
ahorrar tiempo y energía. Se aconseja el uso de detergente
en polvo.
Manchas difíciles: es una buena costumbre tratar las
manchas difíciles con jabón sólido antes del lavado y
utilizar el programa Algodón con prelavado.
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones
excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme,
el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente
superior a la del lavado. Si después de varios intentos,
la carga todavía no está correctamente equilibrada, la
máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior
a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la
lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado.
Para obtener una mejor distribución de la carga y su
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes
y pequeñas.
Detergentes y ropa
Detergente
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de
tejido (algodón, lana, seda...), del color, de la temperatura
de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua.
Dosificar bien el detergente evita derroches y protege
el medio ambiente: aún siendo biodegradables, los
detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio
de la naturaleza.
Se aconseja:
• usardetergentesenpolvoparaprendasdealgodón
blancas y para el prelavado.
• usardetergenteslíquidosparaprendasdelicadasde
algodón y para todos los programas a baja temperatura.
• usardetergenteslíquidosdelicadosparalanayseda.
El detergente se debe verter antes del comienzo del lavado
en la cubeta correspondiente, o en el dosificador que se
coloca directamente en el cesto. En este último caso, no
se puede seleccionar el ciclo Algodón con prelavado.
! No use detergentes para lavar a mano porque producen
demasiada espuma.
Preparar la ropa
• Abrabienlasprendasantesdecargarlas.
• Dividalaropasegúneltipodetejido(símboloenla
etiqueta de la prenda) y el color, separando las prendas
de color de las blancas;
• Vacíelosbolsillosycontrolelosbotones;
• Nosuperelosvaloresindicadosenla “Tabla de
Programas” referidos al peso de la ropa seca.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400-500 gr.
1 funda 150-200 gr.
1 mantel 400-500 gr.
1 albornoz 900-1200 gr.
1 toalla 150-250 gr.
1 jeans 400-500 gr.
1 camisa 150-200 gr.
Consejos sobre el lavado
Camisas: utilice el programa correspondiente “Camisas”
para lavar camisas de distintos tipos de tejido y color,
garantizando su máximo cuidado.
Vaqueros:utiliceelprogramacorrespondiente“Vaqueros”
para todas las prendas de tejido “Denim”; voltee las
prendas antes del lavado y utilice un detergente líquido.
Baby: utilice el programa correspondiente “Baby”
para quitar la suciedad típica de los niños y eliminar el
detergente de las prendas evitando reacciones alérgicas en
la piel delicada de los mismos. Este ciclo ha sido estudiado
para disminuir la carga bacteriana utilizando una mayor
cantidad de agua y optimizando el efecto de aditivos
específicos higienizantes agregados al detergente.
Al finalizar el lavado, la máquina realizará lentas rotaciones
del cesto; para terminar el ciclo, presione el botón START/
PAUSE.
Seda: utilice el programa correspondiente “Seda” para
lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un
detergente específico para prendas delicadas.

21
ES
Para mayor información sobre la correcta eliminación de
los electrodomésticos, los poseedores de los mismos
podrán dirigirse al servicio público responsable o a los
revendedores.
Apertura manual de la puerta
Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible abrir
la puerta debido a un corte de energía eléctrica, proceda
del siguiente modo:
1. desenchufe la máquina.
2. verifique que el nivel de
agua en el interior de la
máquina sea inferior al hueco
de la puerta; si no es así,
extraiga el agua en exceso
utilizando el tubo de descarga
y recogiéndola en un balde
como se indica en la .figura
3. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora (ver
la página siguiente).
4. utilizando la lengüeta
indicada en la figura, tire hacia
fuera hasta liberar la varilla
de plástico del retén; tire
posteriormente hacia abajo
hasta sentir un breve sonido
que indica que la puerta está
desbloqueada.
5. abra la puerta; si todavía
no es posible, repita la
operación.
6. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en
las correspondientes ranuras.
Precauciones y consejos
! La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad
con las normas internacionales de seguridad. Estas
advertencias se suministran por razones de seguridad y
deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• Esteaparatohasidofabricadoparaunusodetipo
doméstico exclusivamente.
• Elaparatonodebeserempleadoporpersonas(niños
incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas y con experiencias y conocimientos
insuficientes, a menos que dicho uso no se realice
bajo la supervisión o las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben ser
vigilados para asegurarse que no jueguen con el aparato.
• Lamáquinadebeserutilizadasóloporpersonas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual.
• Notoquelamáquinaconlospiesdesnudosniconlas
manos o los pies mojados o húmedos.
• Nodesenchufelamáquinatirandoelcable,sino
tomando el enchufe.
• Notoqueelaguadedescargaporquepuedealcanzar
temperaturas elevadas.
• Nuncafuercelapuerta:podríadañarseelmecanismo
de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
• Encasodeavería,noaccedanuncaalosmecanismos
internos para intentar una reparación.
• Controlesiemprequelosniñosnoseacerquenala
máquina cuando está en funcionamiento.
• Sidebesertrasladada,deberánintervenirdosomás
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
persona p21-ya que es muy pesada.
• Antesdeintroducirlaropacontrolequeelcestoesté
vacío.
Eliminación
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormas
locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser
utilizados.
• LanormaEuropea2002/96/CEsobrelaeliminación
de aparatos eléctricos y electrónicos, indica que los
electrodomésticos no deben ser eliminados de la
misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los
aparatos en desuso se deben recoger separadamente
para optimizar el porcentaje de recuperación y
reciclaje de los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El
símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos
los productos para recordar la obligación de recolección
separada.

ES
22
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la máquina
presionando hacia el centro, luego empuje hacia abajo
desde ambos costados y extráigalo (ver las figuras).
2. coloque un recipiente
para recoger el agua que se
verterá (aproximadamente 1,5
lt.) ( )ver la figura ;
3. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario ( )ver la figura ;
4. limpie con cuidado el interior;
5. vuelva a enroscar la tapa;
6. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en
las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de
agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año.
Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante
los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas
imprevistas.
Interrumpir el agua y la corriente
eléctrica
• Cierreelgrifodeaguadespuésdecadalavado.Deeste
modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica
de la máquina y se elimina el peligro de pérdidas.
• Desenchufelamáquinacuandoladebelimpiary
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la máquina
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar
con un paño empapado en agua tibia y jabón. No use
solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el contenedor de detergentes
Para extraer el contenedor,
presione la palanca (1) y tire
hacia afuera (2) (ver la figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza se
debe realizar frecuentemente.
Cuidar el cesto
• Dejesiempresemicerradalapuertaparaevitarquese
formen malos olores.
Limpiar la bomba
La máquina posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos
pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que
protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
!Verifiquequeelciclodelavadohayaterminadoy
desenchufe la máquina.
1
2
1
2
Mantenimiento y cuidados

23
ES
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( , ver “Asistencia Técnica”)
controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
La máquina no se enciende.
El ciclo de lavado no
comienza.
La máquina no carga agua.
La puerta de la máquina
permanece bloqueada.
La máquina carga y descarga
agua continuamente.
La máquina no descarga o no
centrífuga.
La máquina vibra mucho durante
la centrifugación.
La máquina pierde agua.
Los iconos correspondientes a
la “Fase en curso” centellean
velozmente junto con el piloto
ON/OFF.
Se forma demasiada espuma.
La puerta de la máquina
permanece bloqueada.
Posibles causas / Solución:
• Elenchufenoestáintroducidoenlatomadecorriente,onohacecontacto.
• Enlacasanohaycorriente.
• Lapuertanoestábiencerrada.
• ElbotónSTART/PAUSEnofuepresionado.
• Elgrifodeaguanoestáabierto.
• Sefijóunretrasodelahoradepuestaenfuncionamiento.
• Eltubodealimentacióndeaguanoestáconectadoalgrifo.
• Eltuboestáplegado.
• Elgrifodeaguanoestáabierto.
• Enlacasanohayagua.
• Nohaysuficientepresión.
• ElbotónSTART/PAUSEnofuepresionado.
• Seleccionandoelciclo“Baby ” o la opción “Plancha fácil ”, al finalizar el ciclo,
la lavadora realizará lentas rotaciones del cesto; para terminar el ciclo, presione el
botón START/PAUSE o el botón “Plancha fácil ”. Seleccionando el ciclo “Seda
” la máquina terminará el ciclo con la ropa en remojo; para descargar el agua
y poder quitar la ropa, es necesario presionar el botón START/PAUSE o el botón
“Plancha fácil ”.
• Eltubodedescarganoestáinstaladoentrelos65y100cm.delsuelo(ver
“Instalación”).
• Elextremodeltubodedescargaestásumergidoenelagua(ver “Instalación”).
• Silaviviendaseencuentraenunodelosúltimospisosdeunedificio,esposibleque
se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la máquina carga y descarga agua de
modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el
comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
• Ladescargadeparednoposeeunrespiradero.
• Elprogramanoprevéladescarga:conalgunosprogramasesnecesarioponerla
en marcha manualmente (ver “Programas y opciones”).
• Laopción“Planchafácil”estáactiva:paracompletarelprograma,presioneel
botón START/PAUSE (ver “Programas y opciones”).
• Eltubodedescargaestáplegado(ver “Instalación”).
• Elconductodedescargaestáobstruido.
• Elcesto,enelmomentodelainstalación,nofuedesbloqueadocorrectamente
(ver “Instalación”).
• Lamáquinanoestáinstaladaenunlugarplano(ver “Instalación”).
• Existemuypocoespacioentrelamáquina,losmueblesylapared(ver “Instalación”).
• Lacargaestádesequilibrada(ver “Detergentes y ropa”).
• Eltubodealimentacióndeaguanoestábienenroscado(ver “Instalación”).
• Elcontenedordedetergentesestáobstruido(para‘ver “Mantenimiento y
cuidados”).
• Eltubodedescarganoestábienfijado(ver “Instalación”).
• Apaguelamáquinaydesenchúfela,espereaproximadamente1minutoyluego
vuelva a encenderla. Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia
Técnica.
• Eldetergentenoesespecíficoparalalavadora(debeconteneralgunasdelas
frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
• Ladosificaciónfueexcesiva.
• Realiceelprocedimientodedesbloqueomanual(ver “Precauciones y consejos”).
! Nota: para salir del “Demo Mode” presione simultáneamente durante 3 seg. los dos botones “ON/OFF” y “START/PAUSE” .

ES
24
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíalapuederesolverUd.solo(ver“AnomalíasySoluciones”);
• Vuelvaaponerenmarchaelprogramaparacontrolarsielinconvenientefueresuelto;
• Sinoesasí,llamealServiciodeAsistenciaTécnicaAutorizado.
! En el caso de una instalación errónea o un uso incorrecto de la lavadora, la intervención de asistencia técnica deberá
ser pagada.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• eltipodeanomalía;
• elmodelodelamáquina(Mod.);
• elnúmerodeserie(S/N).
Esta última información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.902.363.539
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
YNOPAGUEAVERIASNUNCAMAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus 902.133.133
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOSASUSERVICIO
Asistencia

25
PT
Português
Sumário
Instalação, 26-27
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Dados técnicos
Descrição da máquina, 28-29
Painel de comandos
Como efectuar um ciclo de lavagem, 30
Programas e opções, 31
Tabela dos Programas
Opções de Lavagem
Detergentes e roupa, 32
Detergente
Preparar a roupa
Conselhos de lavagem
Sistema de balanceamento da carga
Precauções e conselhos, 33
Segurança geral
Eliminação
Abertura manual da porta de vidro
Manutenção e cuidados, 34
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a máquina
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Anomalias e soluções, 35
Assistência, 36
PT
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
AQUALTIS
AQ9F 492 U
Instruções para a instalação e a
utilização

PT
26
Instalação
! É importante guardar este livrete para poder consultá-lo
a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou
transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a
máquina.
! Leia com atenção estas instruções: há importantes
informações acerca da instalação, da utilização e da
segurança.
! No envelope que contém este manual
encontrará, além da garantia, também algumas peças que
servirão para a instalação.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Uma vez desembalada a máquina de lavar roupas,
verifique que a mesma não tenha sofrido danos durante o
transporte.
Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte
o revendedor.
2. Tire os 4 parafusos de
protecção para o transporte
e o respectivo calço,
situados na parte traseira
(veja a figura).
3. Tampe os furos com as tampas em plástico contidas no
envelope.
4. Conserve todas as peças; se for necessário transportar
a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez
para evitar danos internos.
! Embalagens não são brinquedos para as crianças!
Nivelamento
1. Posicione a máquina de lavar roupa sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la em paredes ou
móveis.
2. Compense as
irregularidades
desatarraxando ou
atarraxando os pés até que
a máquina esteja nivelada
horizontalmente (não deve
ter uma inclinação superior
aos 2 graus).
! Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade e evita
vibrações e ruídos sobretudo na fase de centrifugação.
! Se a máquina for posicionada sobre tapete ou alcatifa,
regule os pés em modo que embaixo da máquina de lavar
roupa haja espaço suficiente para a ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
! Antes de ligar o tubo de alimentação à rede hídrica, deixe
a água escorrer até que seja límpida.
1. Ligue o tubo de
alimentação na máquina de
lavar roupa atarraxado no
apropriado fornecimento da
água, na parte traseira, em
cima à direita (veja a figura).
2. Realize a ligação do
tubo de alimentação
parafusando-o a uma
torneira de água fria com
bocal de rosca de 3/4 gás
(ver figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem
esmagado.
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da
tabela dos Dados técnicos (veja a página ao lado).
! Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um
técnico autorizado.
! Nunca utilize tubos de alimentação de água velhos ou
usados, mas sim aqueles fornecidos em dotação com a
máquina.

27
PT
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de descarga,
sem dobrá-lo, a uma
conduta de descarga ou a
uma descarga na parede
situada entre 65 e 100 cm.
de altura do chão.
Em alternativa, coloque na
beira de um lavabo ou de
uma banheira, prendendo
na torneira a guia fornecida
com o produto (veja a
figura).
A ponta solta do tubo
de descarga não deve
permanecer emergida na
água.
! É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas
se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo
diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm de
comprimento.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se
que:
• atomadatenhaumaligaçãoàterraesejanostermos
da legislação;
• atomadatenhaacapacidadeparasuportaracarga
máxima de potência da máquina, indicada na tabela
dos Dados técnicos (veja ao lado);
• atensãodealimentaçãosejaentreosvaloresindicados
na tabela dos Dados técnicos ( );veja ao lado
• atomadasejacompatívelcomafichadamáquina.Se
não for, substitua a tomada ou a ficha.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada ao
aberto, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
! Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o
acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
! O cabo de alimentação e a ficha devem ser substituídos
somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se
estas regras não forem respeitadas.
Dados técnicos
Modelo AQ9F 492 U
Medidas
largura 59.5 cm
altura 85 cm
profundidade 64,5 cm
Capacidade de 1 a 9 kg
Ligações eléctri-
cas
veja a placa das características técnicas
colocada na máquina
Ligações hídricas
pressão máxima 1 MPa (10 bar)
pressão mínima 0.05 MPa (0.5 bar)
capacidade do tambor 62 litros
Velocidade da
centrifugação até 1.400 rotações por minuto
Programas de con-
trolo segundo a
norma 2010/1061
programa ; temperatura 60°C e 40°C.
Esta aparelhagem é em conformidade
com as seguintes Directivas Comunitárias:
- 2004/108/CE (Compatibilidade Electro-
magnética)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
65 - 100 cm

PT
28
PAINEL DE
COMANDOS
PORTA DE VIDRO
PEGA DA PORTA
DE VIDRO
BASE
PÉS REGULÁVEIS
Descrição da máquina
PORTA DE VIDRO
Para abrir a porta de vidro
use sempre a sua pega (veja
a figura).
GAVETA DOS DETERGENTES
A gaveta dos detergentes
encontra-se no interior da
máquina e para se ter acesso
deve-se abrir a porta.
Para a dosagem dos
detergentes consulte o
capítulo “Detergentes e
roupa”.
Nota: cole na gaveta dos
detergentes o adesivo com as
descrições dos programas e
opções. O adesivo encontra-se no envelope que contém
este manual.
1. recipiente para a pré-
lavagem: use detergente em
pó.
! Antes de deitar detergente
verifique se há dentro a
gaveta adicional 3.
2. : recipiente para a lavagem
use detergente em pó ou
líquido. Neste último caso,
recomenda-se deitá-lo
imediatamente antes do início
do ciclo de lavagem.
3. água de JavelGaveta adicional:
! Se utilizar a gaveta adicional 3 exclui-se a pré-
lavagem.
: para amaciador ou aditivos recipiente para os aditivos
líquidos. Recomenda-se não superar o nível máximo
indicado pela grade e diluir os amaciadores concentrados.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as
novas normas sobre a economia energética, dispõe de um
sistema de desligação automática (stand by) que entra em
função aproximadamente 30 minutos depois, no caso de
inutilização. Carregue brevemente no botão ON/OFF e
aguarde até a reactivação da máquina.
3
1
2

Painel de comandos
Botão com indicador luminoso carregue ON/OFF:
brevemente no botão para ligar ou desligar a máquina. O
indicador luminoso verde indica que a máquina está ligada.
Para desligar a máquina de lavar roupa durante a lavagem,
é necessário manter pressionado o botão por mais tempo,
aproximadamente 3 segundos; uma pressão breve ou
acidental não permitirá o desligamento da máquina. O
desligamento da máquina durante uma lavagem em curso
anula a própria lavagem.
Selector de pode ser girado em ambas PROGRAMAS:
as direcções. Para estabelecer o programa mais correcto,
veja a “Tabela dos Programas”.
Durante a lavagem o selector permanece parado.
Botão TEMPERATURA: pressionar para modificar
ou excluir a temperatura; o valor escolhido é indicado pelo
visor acima (ver “Como efectuar um ciclo de lavagem”).
Botão pressionar para modificar CENTRIFUGAÇÃO:
ou excluir a centrifugação; o valor escolhido é indicado
pelo visor acima (ver “Como efectuar um ciclo de
lavagem”).
Botão pressionar para INÍCIO POSTERIOR:
configurar um início posterior do programa escolhido; o
valor do atraso programado é indicado pelo visor acima
(ver “Como efectuar um ciclo de lavagem”).
Botões com Indicadores luminosos para OPÇÕES:
seleccionar as opções disponíveis. O indicador luminoso
relativo à opção seleccionada ficará aceso (ver “Como
efectuar um ciclo de lavagem”).
Ícone FASES DE LAVAGEM: acendem-se para indicar o
estado de avanço do ciclo (Lavagem - Enxaguamento
- Centrifugação – Descarga ). A escrita
acende-se quanto o ciclo tiver terminado.
Botão com indicador luminoso START/PAUSE: quando
o indicador luminoso verde acende-se com intermitência
lenta, carregar no botão para iniciar uma lavagem. Quando
o ciclo iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para
colocar em pausa a lavagem, carregar novamente no
botão; o indicador ficará intermitente com uma luz laranja.
Se o indicador “Porta bloqueada” estiver apagado,
será possível abrir a porta de vidro. Para fazer iniciar
a lavagem do ponto em que foi interrompida, carregar
novamente no botão.
Indicador luminoso PORTA BLOQUEADA: indica
que a porta de vidro está bloqueada. Para abrir a porta é
necessário colocar o ciclo em pausa (ver “Como efectuar
um ciclo de lavagem”).
Botão com indicador luminoso BLOQUEIO DAS
TECLAS: para activar ou desactivar o bloqueio do
painel de comandos, manter pressionado o botão por
aproximadamente 2 segundos. O indicador luminoso
aceso indica que o painel de comandos está bloqueado.
Deste modo, impedem-se modificações acidentais dos
programas, sobretudo se houver crianças em casa.
Indicador luminoso o ícone irá acender-se ECO:
quando, ao modificar os parâmetros de lavagem, irá obter-
se uma economia energética de ao menos 10%. Além
disto, antes que a máquina entre na modalidade “Stand
by” o ícone irá acender-se por alguns segundos; com a
máquina desligada estima-se uma economia energética de
aproximadamente 80%.
Botão TEMPERATURA
Selector de
PROGRAMAS
Botões com Indicadores
luminosos OPÇÕES
Indicador luminoso de
PORTA BLOQUEADA
Botão com indicador
luminoso START/
PAUSE Ícone FASES DE
LAVAGEM
Botão CENTRIFUGAÇÃO
Botão INÍCIO
POSTERIOR
Botão com indicador
luminoso BLOQUEIO
DAS TECLAS
Botão com indicador luminoso
ON/OFF
Indicador
luminoso
ECO
Botões com
Indicadores
luminosos
OPÇÕES
Visor TEMPERATURA
Visor CENTRI-
FUGAÇÃO
Visor INÍCIO POSTERIOR/
DURAÇÃO DO CICLO
29

PT
30
Observação: a primeira vez que utilizar a máquina de
lavar roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupas mas
com detergente, usando o programa algodão 90º sem
pré-lavagem.
1. Carregar no botão . Todos LIGAR A MÁQUINA.
os indicadores se acenderão por 1 segundo e logo em
seguida permanecerá aceso o indicador do botão , o
indicador luminoso START/PAUSE começará a piscar
lentamente.
2. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro. Coloque
a roupa dentro da máquina prestando atenção para
não superar a carga máxima indicada na tabela dos
programas na página seguinte .
3. Extrair a gaveta e DOSAGEM DO DETERGENTE.
deitar o detergente nos específicos recipientes como
explicado no parágrafo “Descrição da máquina”.
4. FECHAR A PORTA DE VIDRO.
5. Girar o SELECTOR DE ESCOLHA DO PROGRAMA.
PROGRAMAS para a direita ou para a esquerda até
seleccionar o programa desejado; será associada uma
temperatura e uma velocidade de centrifugação que
podem ser modificados.
6. PERSONALIZAR O CICLO DE LAVAGEM. Utilizar
os específicos botões no painel de comandos:
Modificar a temperatura e/ou a
centrifugação.
A máquina visualiza automaticamente a temperatura e a
centrifugação máximas para o programa seleccionado
ou as últimas seleccionadas se compatíveis com o
programa escolhido. Carregando no botão pode-se
reduzir a temperatura progressivamente até a lavagem
a frio ( ). Carregando no botão pode-se reduzir a
centrifugação progressivamente até a sua exclusão
( ). Uma ulterior pressão dos botões colocará os
valore novamente aos máximos previstos.
! Excepção: seleccionando o programa a Algodão
temperatura pode ser aumentada até a 90º.
Programar um início posterior.
Carregue no relativo botão até alcançar o tempo
de atraso desejado. Durante a programação, será
visualizado o tempo de atraso junto ao símbolo que
pisca.
Após ter programado o início posterior, o visor mostrará
o símbolo aceso fixo e a duração do ciclo. Ao
carregar no botão uma vez, será visualizado o tempo de
atraso programado.
Para cancelar o início posterior, carregue no botão até
que no visor apareça a escrita OFF; o símbolo irá
apagar-se.
! Uma vez pressionado o botão START/PAUSE o valor
do atraso poderá ser modificado somente diminuindoo.
Modificar as características do
ciclo.
Carregar nos botões OPÇÕES para personalizar a
lavagem conforme as próprias exigências.
•Carregarnobotãoparaactivaraopção;orespectivo
indicador luminoso irá acender-se.
•Carregarnovamentenobotãoparadesactivara
opção; o respectivo indicador luminoso irá apagar-se.
! Se a opção seleccionada não for compatível com o
programa escolhido, a incompatibilidade será indicada
com a intermitência do indicador luminoso e um sinal
acústico (3 beep) e a opção não será activada.
! Se a opção seleccionada não for compatível com uma
outra programada anteriormente, o respectivo indicador
luminoso irá piscar e será activada somente a segunda,
o indicador luminoso do botão ficará aceso fixo.
7. Carregar no botão START/INICIAR O PROGRAMA.
PAUSE. O indicador luminoso ficará aceso fixo e a
porta irá bloquear-se (indicador luminoso PORTA
BLOQUEADA aceso). Os ícones relativos às fases
de lavagem acendem-se durante o ciclo para indicar a
fase em curso.
Para modificar um programa durante a realização do
ciclo, colocar a máquina de lavar roupa em pausa
carregando no botão START/PAUSE; seleccionar o
ciclo desejado e carregar novamente no botão START/
PAUSE.
Para abrir a porta durante a realização de um ciclo,
carregar no botão START/PAUSE; se o indicador
luminoso PORTA BLOQUEADA estiver apagado,
será possível abrir a porta. Carregar novamente no
botão START/PAUSE para fazer iniciar o programa do
ponto em que foi interrompido.
8. É indicado pela escrita FIM DO PROGRAMA.
END acesa. A porta de vidro poderá ser aberta
imediatamente. Se o indicador luminoso START/PAUSE
piscar, carregar no botão para terminar o ciclo. Abrir a
porta, retirar a roupa e desligar a máquina.
! Se desejar anular um ciclo já iniciado, mantenha
pressionada a tecla até que o ciclo será interrompido e
a máquina irá desligar-se.
Saquinho para acolchoados, cortinas e peças
delicadas
Graças ao especial saquinho fornecido com o produto, a
Aqualtis consente lavar também as peças mais preciosas
e delicadas garantido a máxima protecção. Recomenda-
se o uso do saquinho para a lavagem de acolchoados e
edredões com forro externo realizado em material sintético.
Como efectuar um ciclo de
lavagem

No fim do ciclo a máquina de lavar roupa efectuará lentas rotações do
tambor; os indicadores luminosos “Engomar Fácil” e START/PAUSE
irão piscar. Para terminar o ciclo, carregar no botão START/PAUSE ou
no botão “Engomar Fácil”. No programa “Seda” a máquina terminará
o ciclo com a roupa de molho e o indicador luminoso “Engomar Fácil”
irá piscar. Para descarregar a água e poder retirar a roupa é necessário
carregar no botão START/PAUSE ou no botão “Engomar Fácil”.
! Esta opção não pode ser activada com os programas ,
, , , .
Economizar Tempo
Seleccionando esta opção, diminui de 30%-50% a duração do
programa, conforme o ciclo escolhido, garantindo ao mesmo
tempo uma economia de água e energia eléctrica. Use este ciclo
apenas para roupas não excessivamente sujas.
! Não pode ser activada com os programas , , , ,
, , , , .
Extra Enxaguamento
Seleccionando esta opção aumenta-se a eficácia da enxaguadura,
e garante-se a máxima remoção dos resíduos de detergente. É útil
para quem tem a pele particularmente sensível aos detergentes.
Aconselha-se o uso desta opção com a máquina de lavar roupa
com a carga cheira ou com grandes doses de detergente.
! Esta opção não pode ser activada com os programas , , .
Opções de Lavagem
Super Lavagem
Esta opção garante uma lavagem
com altas performances graças
ao uso de uma maior quantidade
de água na fase inicial do ciclo
e a uma maior duração do
programa, é útil para eliminar
as manchas mais resistentes.
Pode ser utilizada ou com
sem lixívia. Se desejar efectuar
também o alvejo, coloque a
gaveta adicional 3, fornecida, na
gaveta . Quando deitar a água de javel, não ultrapasse o nível 1
“máx” indicado no pino central (veja a figura). Para efectuar
somente o branqueamento sem efectuar a lavagem completa,
deitar a lixívia na gaveta adicional , estabelecer o programa 3
“Enxaguamento” e activar a opção “Super Lavagem” .
! Não pode ser activada com os programas , , , , ,
, , .
Engomar Fácil
Seleccionando esta opção, a lavagem e a centrifugação serão
oportunamente modificados para reduzir a formação de rugas.
3
1
2
Programas e opções
Tabela dos Programas
Icone Descrição do Programa
Temp.
max.
(°C)
Velocità max.
(rotações por
minuto)
Detergentes e aditivos Carga
max.
(Kg)
Duração
ciclo
Prélava-
gem
Lava-
gem
Amacia-
dor
Água de
Javel
Programas para algodão
Algodão com pré-lavagem
(Acrescentar o detergente no específico compartimento). 90° 1400 -9
Algodão (1-2): brancos e coloridos resistentes muito sujos. 60°
(Max. 90°C) 1400 - 9
Algodão (2): brancos e coloridos delicados muito sujos. 40° 1400 - 9
Algodão coloridos (3) 40° 1400 - 9
Camisas 40° 600 - 2
Calças de Ganga 40° 800 - -4
Programas especiais
Bebé: coloridos delicados muito sujos. 40° 800 - 4
Sintéticos resistentes 60° 800 - 4
Sintéticos resistentes (4) 40° 800 - 4
Sintéticos delicados 40° 800 - 4
Roupas "7 dias": roupa de banho e de cama. 60° 1400 - 9
Edredões: para peças com enchimento em plumas de ganso. 30° 1200 - -3,5
Seda: para roupas de seda, viscosa, lingerie. 30° 0 - -2
Lã: para lã, cashmere, etc. 40° 800 - -2
Mix 30': para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não é
indicado para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à mão). 30° 800 - -3,5
Programas parciais
Enxaguamento - 1400 - - 9
Centrifugação - 1400 9- - - -
Descarga - 0 9- - - -
(*) É possível controlar a duração dos programas
de lavagem no visor.
31
Para todos Test Institutes:
1) Programa de controlo segundo a norma 2010/1061: configurar o programa com uma temperatura de 60ºC e 40°C.
2) Programa longo para algodão: configurar o programa com uma temperatura de 40ºC.
3) Programa curto para algodão: configurar o programa com uma temperatura de 40ºC.
4) Programa longo para sintéticos: configurar o programa
com uma temperatura de 40ºC.
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários factores, tais como a temperatura
e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento da carga e as opções adicionais seleccionadas.
(*) Nota: após aproximadamente 10 minutos do START, a máquina, conforme a carga efectuada, irá calcular novamente e indicar o tempo faltante para o fim do programa.

PT
32
Detergente
A escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo
de tecido (algodão, lã, seda...), da cor, da temperatura de
lavagem, do grau de sujidade e da dureza da água.
Uma correcta dosagem de detergente evita desperdícios
e protege o meio ambiente: mesmos os detergentes
biodegradáveis contêm componentes que alteram o
equilíbrio da natureza.
Aconselha-se:
• usardetergenteempóparaaspeçasdealgodão
brancas e para a pré-lavagem.
• usardetergentelíquidoparapeçasdelicadasde
algodão e para todos os programas com baixas
temperaturas.
• usardetergentelíquidodelicadoparalãeseda.
O detergente deve ser deitado antes do início da lavagem
no específico recipiente ou no doseador que deve ser
colocado directamente no tambor. Neste caso, não é
possível seleccionar o ciclo Algodão com pré-lavagem.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque
formam espuma demais.
Preparar a roupa
• Desdobrebemasroupasantesdecarregá-las.
• Dividaaroupaemfunçãodotipodetecido(símbolona
etiqueta da roupa) e a da cor, prestando atenção para
separar as peças coloridas das peças brancas;
• Esvazieasalgibeiraseverifiquesehábotõessoltos;
• NãoultrapasseosvaloresindicadosnaTabela dos
Programas que se referem ao peso da roupa enxuta.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400-500 gr.
1 fronha 150-200 gr.
1 toalha 400-500 gr.
1 roupão 900-1200 gr.
1 toalha de rosto 150-250 gr.
1 calça de ganga 400-500 gr.
1 camisa 150-200 gr.
Conselhos de lavagem
Camisas: utilize o específico programa “Camisas”
para lavar camisas de vários tipos de tecido e cores para
garantir o máximo cuidado.
Calças de Ganga: utilize o específico programa “Calças
de Ganga” para todas as roupas de tecido “Denim”; vire
do avesso as roupas antes de lavar e use um detergente
líquido.
Bebé: utilize o específico programa “Bebé” para
remover a sujidade típica das roupas das crianças e
remover o excesso de detergente das roupas, evitando
reacções alérgicas à pele delicada das crianças. Este ciclo
foi estudado para reduzir as bactérias utilizando uma maior
quantidade de água e optimizando o efeito de aditivos
específicos higienizantes, acrescentados ao detergente.
No fim da lavagem, a máquina efectuará lentas rotações
do tambor; para terminar o ciclo, carregue na tecla START/
PAUSE.
Seda: utilize o específico programa “Seda” para lavar
todas as roupas de seda. Aconselha-se o uso de um
detergente específico para tecidos delicados.
Cortinas: use o programa “Seda” . Dobre-as e
coloque-as dentro do saquinho fornecido com o produto.
Lã: é a única máquina de lavar roupa que obteve o
prestigioso reconhecimento Woolmark Platinum Care
(M.0508) por parte da The Woolmark Company, que
certifica a lavagem à máquina de todas as roupas de lã,
mesmo daquelas com etiqueta “lavar somente à mão”
Com o programa “Lã” poderemos lavar à máquina todas
as peças de lã com a garantia das melhores performances.
Edredões: para lavar peças com enchimento de plumas
de ganso de casal ou de solteiro (com peso inferior a 3,5
kg), travesseiros, jaquetas, utilizar o programa específico
“Edredões” . Recomenda-se colocar as peças no
tambor dobrando as suas pontas para dentro (veja as
figuras) e de não superar os do volume do próprio ¾
tambor.
Para obter óptimos resultados de lavagem recomenda-
se utilizar o detergente líquido dosado na gaveta dos
detergentes.
Acolchoados: para lavar os acolchoados com forro
sintético, use o específico saquinho fornecido com o
produto e o programa “Edredões” .
Roupa de banho e de cama: para lavar toda a roupa
de casa com um único ciclo, utilize o programa “7 dias”
que optimiza o uso do amaciador e consente uma
economia de tempo e energia. Aconselhamos a utilização
de detergente em pó.
Manchas resistentes: tratar as manchar mais
resistentes com um sabão sólido antes da lavagem e
utilizar o programa Algodão com pré-lavagem.
Sistema de balanceamento da carga
Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações
excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme,
o tambor efectua algumas rotações a uma velocidade
levemente superior àquela de lavagem. Se no fim
de repetidas tentativas a carga ainda não estiver
correctamente balanceada, a máquina efectuará a
centrifugação com uma velocidade inferior àquela
prevista. No caso de um excessivo desbalanceamento, a
máquina de lavar roupa efectuará a distribuição ao invés
da centrifugação. Para favorecer uma melhor distribuição
da carga e o seu correcto balanceamento, aconselha-se
misturar peças grandes com peças pequenas.
Detergentes e roupa

33
PT
Para mais informações sobre o correcto
desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o
serviço público especializado ou os revendedores.
Abertura manual da porta de vidro
Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta
de energia eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada,
proceda da seguinte maneira:
1. tire a ficha da tomada de
corrente.
2. verifique que o nível de
água no interior da máquina
seja inferior respeito à
abertura da porta de vidro;
caso contrário, tirar a água
em excesso através do tubo
de descarga recolhendo-a
num balde como indicado na
figura.
3. remova o painel de cobertura no lado anterior da
máquina de lavar roupa ( seguinte).veja a página
4. utilizando a lingueta
indicada na figura, puxe
para o externo até liberar o
tirante de plástico do fecho;
puxá-lo sucessivamente para
baixo até ouvir um “clique”
que indica que a porta está
desbloqueada.
5. abra a porta; se ainda não
conseguir, repita a operação.
6. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
empurrá-la na máquina, que os ganchos foram colocados
nas respectivas ranhuras.
Precauções e conselhos
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada
em conformidade com os regulamentos internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Esteaparelhofoiprojectadoexclusivamenteparaum
uso doméstico.
• Oaparelhonãodeveserutilizadoporpessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, salvo se supervisionadas ou se tiverem
recebido instruções sobre a utilização do dispositivo por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser mantidas sob vigilância para
evitar que brinquem com a máquina.
• Estamáquinadelavarroupadeveserutilizada
somente por pessoas adultas e conforme as instruções
apresentadas neste livrete.
• Nãotoquenamáquinacomospésdescalçosnemcom
as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Nãopuxeocaboeléctricoparatirarafichadatomada,
pegue a ficha mesmo.
• Nãotoqueaáguadedescarga,quepoderáchegara
temperaturas altas.
• Emnenhumcasoforceaportaparaabri-la:poderá
danificar o mecanismo de segurança que a protege
contra aberturas acidentais.
• Sehouveravarias,emnenhumcasomexanos
mecanismos internos para tentar reparar.
• Verifiquesemprequecriançanãoseaproximemda
máquina a funcionar.
• Seforprecisodeslocaramáquina,sãoprecisaspelo
menos duas ou três pessoas, com a máxima atenção.
Nunca sozinho porque a máquina é muito pesada.
• Antesdecolocararoupacontrolequeotamboresteja
vazio.
Eliminação
• Eliminaçãodomaterialdeembalagem:obedeçaos
regulamentos locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
• AdirectivaEuropeia2002/96/CErelativaaosresíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no normal
fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
que deixaram de ser utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação
e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O
símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz
está presente em todos os produtos para lembrar o
dever de recolha selectiva.

35
PT
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( , verifique se veja “Assistência”)
não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina não carrega água.
A porta da máquina está
bloqueada.
A máquina carrega e descarrega
água continuamente.
A máquina não descarrega ou não
realiza centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
A máquina está a perder água.
Os ícones relativos à “Fase em
curso” piscam rapidamente
contemporaneamente ao indicador
luminoso ON/OFF.
Está a formar-se demasiada espuma.
A porta da máquina está
bloqueada.
Possíveis causas / Solução:
• Afichanãoestácolocadanatomadaeléctrica,ounãoosuficienteparahaver
contacto.
• Emcasanãohácorrente.
• Aportadevidronãoestábemfechada.
• ObotãoSTART/PAUSEnãofoipressionado.
• Atorneiradaáguanãoestáaberta.
• Foiprogramadoumatrasodeumahoranoinício.
• Otubodealimentaçãodeáguanãoestáligadonatorneira.
• Otuboestádobrado.
• Atorneiradaáguanãoestáaberta.
• Estáafaltaráguaemcasa.
• Nãohásuficientepressão.
• ObotãoSTART/PAUSEnãofoipressionado.
• Seleccionandoociclo“Bebè ” ou a opção “Engomar fácil ”, no fim do
ciclo a máquina de lavar roupa efectuará lentas rotações do tambor; para
terminar o ciclo carregue no botão START/PAUSE ou no botão “Engomar fácil
”. Seleccionando o ciclo “Seda ” a máquina terminará o ciclo com a
roupa de molho; para descarregar a água e poder retirar a roupa é necessário
carregar no botão START/PAUSE ou no botão “Engomar fácil ”.
• Otubodedescarganãoestáinstaladoentre65e100cm.dealturadochão
(veja “Instalação”).
• Apontadotubodedescargaestáimersanaágua(veja “Instalação”).
• Seamoradaencontrar-senosúltimosandaresdeumedifício,épossívelque
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a
disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
• Dadescarganaparedenãofoisangradooar.
• Noprogramanãohádescarga:comalgunsprogramasseránecessárioiniciar
a descarga manualmente (veja “Programas e opções”).
• Estáactivadaaopção“EngomarFácil”:paracompletaroprograma,carregue
no botão START/PAUSE (veja “Programas e opções”).
• Otubodedescargaestádobrado(veja “Instalação”).
• Acondutadedescargaestáentupida.
• Otambor,nomomentodainstalação,nãofoiliberadocorrectamente(veja
“Instalação”).
• Amáquinanãoestánivelada(veja “Instalação”).
• Amáquinaestáapertadaentremóveiseparede(veja “Instalação”).
• Acargaestádesbalanceada(veja “Detergentes e roupa”).
• Otubodealimentaçãodaáguanãoestábemenroscado(veja “Instalação”).
• Ogavetadosdetergentesestáentupida(paralimpá-laveja “Manutenção e
cuidados”).
• Otubodedescarganãoestábemfixado(veja “Instalação”).
• Desligueamáquinaetireafichadatomada,aguardeaproximadamente1
minuto e volte a ligá-la. Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
• Odetergentenãoéespecíficoparamáquinadelavarroupa(devehaveraescrita
“para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
• Adosefoiexcessiva.
• Efectueoprocedimentodedesbloqueiomanual(veja “Precauções e
conselhos”).
Nota: para sair do “Demo Mode” carregue contemporaneamente por 3 segundos nos botões “ON/OFF” e “START/
PAUSE” .

PT
36
Antes de contactar a Assistência Técnica:
• Verifiqueseconsegueresolveraanomaliasozinho(veja “Anomalias e soluções”);
• Reinicieoprogramaparaverificarseoinconvenientefoiresolvido;
• Emcasonegativo,contacteoServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado.
! No caso de uma incorrecta instalação ou de um uso não correcto do aparelho, o serviço de assistência será a
pagamento.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• otipodeanomalia;
• omodelodamáquina(Mod.);
• onúmerodesérie(S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação colocada no aparelho.
Assistência

37
DE
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
Aufstellung, 38-39
Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Technische Daten
Beschreibung Ihres Gerätes, 40-41
Bedienblende
Durchführung eines Waschprogramms, 42
Programme und Zusatzfunktionen, 43
Programmtabelle
Zusatzfunktionen
Waschmittel und Wäsche, 44
Waschmittel
Vorsortieren der Wäsche
Waschhinweise
System zur Auswuchtung der Wäscheladung
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Manuelles Öffnen der Gerätetür
Reinigung und Pflege, 46
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Waschmittelschublade
Pflege der Wäschetrommel
Reinigung der Pumpe
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Störungen und Abhilfe, 47
Kundendienst, 48
DE
WASCHVOLLAUTOMAT
AQUALTIS
AQ9F 492 U
Installations- und
Bedienungsanleitungen

DE
38
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen
zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das
Gerät stets begleitet.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch: sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation,
des Gebrauchs und der Sicherheit.
! In der Plastikhülle dieser Bedienungsanleitung befinden
sich, außer dem Garantieschein, auch Kleinteile zur
Installation.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Nach Entfernen der Verpackung überzeugen Sie sich
bitte davon, dass das Gerät während des Transportes nicht
beschädigt wurde.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung bitte
nicht an und kontaktieren Sie Ihren Händler.
2. Schrauben Sie die 4
Transportschutzschrauben
aus und nehmen Sie das
entsprechende an der
Rückwand befindliche
Distanzstück ab (siehe
Abbildung).
3. Schließen Sie die Löcher mittels der in der Plastikhülle
befindlichen Kunststoffstöpsel.
4. Bewahren Sie bitte sämtliche Teile auf. Im Falle eines
erneuten Transportes des Gerätes sind alle Teile wieder
einzusetzen, um Schäden im Geräteinnern zu vermeiden.
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Nivellierung
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen, festen
Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wände oder
Möbelteile anzulehnen.
2. Eventuelle Unebenheiten
durch An- bzw. Ausdrehen
der vorderen Stellfüße
ausgleichen, (der
Neigungsgrad darf 2° nicht
überschreiten).
! Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die
erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen und
Betriebsgeräusche, vor allem während des Schleuderns,
vermieden werden.
! Bei Teppichböden müssen die Stellfüße so reguliert
werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung
unter dem Waschvollautomaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
! Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss so lange
auslaufen, bis klares Wasser austritt.
1. Schließen Sie das
andere Ende des
Schlauches an den oben
rechts am Rückteil des
Gerätes befindlichen
Wasseranschluss an (siehe
Abbildung).
2. Schrauben Sie den
Wasserschlauch an einen
Kaltwasserhahn mit ¾-GAS-
Gewindeanschluss an (siehe
Abb.).
Lassen Sie das Wasser vor
dem Anschluss so lange
auslaufen, bis klares Wasser
austritt.
3. Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt
werden.
! Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen, die in
der Tabelle der Technischen Daten angegeben sind (siehe
nebenstehende Seite).
! Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen
autorisierten Fachmann.
! Verwenden Sie bitte niemals alte oder gebrauchte
Zulaufschläuche, sondern nur die, die Sie mit dem Gerät
erhalten haben.
Aufstellung

DE
40
BEDIENBLENDE
GERÄTETÜR
GRIFF
SOCKEL
REGULIERBARE
STELLFÜSSE
Beschreibung Ihres Gerätes
1. Waschmittelkammer für
den Vorwaschgang: für
Waschpulver.
! Vergewissern Sie sich vor
Einfüllen des Waschmittels,
dass die Zusatzkammer 3
nicht eingesetzt wurde.
2. Waschmittelkammer
für den Hauptwaschgang:
für Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel. Bei
Verwendung von Flüssigwaschmittel empfehlen wir, dieses
erst dann einzufüllen, wenn der Waschgang gestartet wird.
3. BleichmittelZusatzkammer:
! Die Verwendung der zusätzlichen Kammer 3
schließt die Vorwäsche aus.
: für Weichspüler oder flüssige Kammer für Zusätze
Zusätze. Bitte achten Sie darauf, dass der maximale auf
dem Gitter angezeigte Stand nicht überschritten wird.
Konzentrierte Weichspüler müssen verdünnt werden.
Funktion Standby
Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch
ist diese Waschmaschine mit einem automatischen
Ausschaltsystem (Standby) ausgestattet, das nach 30
Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drücken
Sie kurz die Taste ON/OFF und warten Sie, bis sich die
Maschine wieder einschaltet.
GERÄTETÜR
Öffnen Sie die Gerätetür bitte
stets nur am entsprechenden
Griff (siehe Abbildung ).
WASCHMITTELBEHÄLTER
Der Waschmittelbehälter
befindet sich im Innern des
Gerätes, um ihn zu erreichen,
muss die Gerätetür geöffnet
werden.
Hinsichtlich der Dosierung
des Waschmittels verweisen
wir auf den Absatz
„Waschmittel und Wäsche“ .
Hinweis: befestigen Sie
den Aufkleber mit der
Beschreibung der Programme
und der Optionen am Waschmittelbehälter. Der Aufkleber
befindet sich in der Plastikhülle dieser Bedienungsanleitung.
3
1
2

Taste TEMPERATUR
Wählschalter
PROGRAMME
Tasten mit Kontrollleuchten
ZUSATZFUNKTIONEN
Kontrollleuchte
TÜRSPERRE
Taste mit Kontrollleuchte
START/PAUSE
Symbole
PROGRAMMABLAUF
Taste SCHLEUDERGANG
Taste STARTZEIT-
VORWAHL
Taste mit Kontrollleuchte
TASTENSPERRE
Taste mit Kontrollleuchte
ON/OFF
Kontrollleuchte ECO
Tasten mit Kontrollleuchten
ZUSATZFUNKTIONEN
Display TEMPERATUR
Display
SCHLEUDER
DisplaySTARTZEITVORWAHL/
WASCHDAUER
Bedienblende
Taste mit Kontrollleuchte Drücken Sie kurz auf ON/OFF:
die Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Die grüne
Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet
ist. Um den Waschvollautomaten während eines
Waschgangs auszuschalten, muss die Taste etwas länger
gedrückt werden (ca. 3 Sekunden); ein kurzer oder ein
ungewollter Druck bewirkt kein Ausschalten des Gerätes.
Das Ausschalten des Gerätes während eines laufenden
Waschprogramms löscht den gesamten Waschzyklus.
Wählschalter Der Schalter kann in PROGRAMME:
beide Richtungen gedreht werden. Um sicher zu sein,
das am besten geeignete Waschprogramm gewählt
zu haben, raten wir die zu Rate zu “Programmtabelle”
ziehen. Während des Programmablaufs bleibt der Schalter
feststehend.
Taste TEMPERATUR: Taste drücken, wenn Sie
die Temperatur ändern oder ausschalten möchten, der
ausgewählte Wert wird auf dem darüberliegenden Display
angezeigt (siehe “Durchführung eines Waschprogramms“).
Taste Taste drücken, wenn SCHLEUDERGANG:
Sie die Schleuderdrehzahl ändern oder nicht schleudern
möchten. Der ausgewählte Wert wird auf dem
darüberliegenden Display angezeigt (siehe “Durchführung
eines Waschprogramms“).
Taste STARTZEITVORWAHL: Taste drücken, um
den verzögerten Start des gewünschten Programms
zu programmieren. Die Restzeit bis zu Programmstart
wird auf dem darüberliegenden Display angezeigt (siehe
„Durchführung eines Waschprogramms“).
Tasten mit Kontrollleuchten ZUSATZFUNKTIONEN: Die
Taste zur Einstellung der verfügbaren Zusatzfunktionen
drücken. Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet (siehe
„Durchführung eines Waschprogramms“).
Symbole Die Symbole zeigen die PROGRAMMABLAUF:
jeweilige Programmphase (Hauptwäsche – Spülen –
Schleudern – Abpumpen ) anzuzeigen). Die Anzeige
leuchtet auf, wenn der Zyklus abgelaufen ist.
Taste mit Kontrollleuchte START/PAUSE: Sobald die
grüne Kontrollleuchte auf langsames Blinklicht schaltet,
drücken Sie die Taste, um den Waschgang zu starten.
Nach Start des Programms ist die Kontrollleuchte dauerhaft
an. Um den Waschgang zu unterbrechen, drücken Sie
erneut die Taste die Kontrollleuchte blinkt orangefarben.
Sobald die Kontrollleuchte “Türsperre” erlischt, kann
die Gerätetür geöffnet werden. Um das Programm an der
Stelle, an der es unterbrochen wurde, wieder in zu starten,
drücken Sie die Taste erneut.
Kontrollleuchte Diese zeigt an, dass die TÜRSPERRE:
Gerätetür nicht geöffnet werden kann. Um die Gerätetür
zu öffnen, muss der Waschzyklus auf Pause geschaltet
werden (siehe “Durchführung eines Waschprogramms”).
Taste mit Kontrollleuchte TASTENSPERRE: Zur
Sperre bzw. Freigabe der Schaltelemente halten Sie die
Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Die eingeschaltete
Kontrollleuchte zeigt an, dass die Bedienblende gesperrt
ist. Auf diese Weise wird verhindert, dass ein Programm
aus Versehen geändert wird, (eventuell durch Kinder).
Kontrollleuchte das Symbol wird angezeigt, ECO:
sobald bei Änderung der Waschoptionen den
Energiebverbrauch um mindestens 10% reduziert.
Außerdem leuchtet die Ikone, bevor das Gerät in
Standby-Modus übergeht, für wenige Sekunden
auf. Bei ausgeschaltetem Gerät liegt die geschätzte
Energierückgewinnung bei etwa 80%.

DE
42
ANMERKUNG: Lassen Sie vor erstmaligem Gebrauch des
Waschvollautomaten erst einen Waschgang ohne Wäsche,
jedoch mit Waschmittel durchlaufen. Stellen Sie hierzu das
90°C-Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie
die Taste . Sämtliche Kontrolllampen leuchten
für 1 Sekunde auf; im Anschluss daran leuchtet
die Kontrollleuchte der Taste dauerhaft und die
Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt.
2. Öffnen Sie die Gerätetür. EINFÜLLEN DER WÄSCHE.
Füllen Sie die Wäsche ein. Beachten Sie die maximale
Füllmenge laut Programmtabelle.
3. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS. Ziehen Sie
die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie das
Waschmittel in die entsprechenden Kammern (siehe „
Beschreibung Ihres Gerätes“).
4. SCHLIESSEN SIE DIE GERÄTETÜR.
5. WAHL DES WASCHPROGRAMMS. Drehen Sie
den WÄHLSCHALTER PROGRAMME nach rechts
oder nach links auf das gewünschte Programm;
die dem Programm entsprechende Temperatur und
Schleudergeschwindigkeit werden automatisch
zugeschaltet, können jedoch geändert werden.
6. INDIVIDUALISIERUNG DES WASCHGANGS. Dies
erwirken Sie über die auf dem Bedienfeld befindlichen
Tasten:
Änderung der Temperatur und/
Schleuderdrehzahl.
Das Gerät zeigt automatisch die für das eingestellte
Programm vorgesehene maximale Temperatur sowie die
maximale Schleudergeschwindigkeit, wenn sie kompatibel
mit dem eingestellten Programm sind. Durch Drücken
der Taste kann die Temperatur Schritt für Schritt
herabgesetzt werden, bis auf Kaltwäsche ( ). Durch
Drücken der Taste kann die Schleudergeschwindigkeit
Schritt für Schritt herabgesetzt werden, bis auf die Abwahl
des Schleudergangs ( ). Ein weiterer Druck auf die
Tasten setzt die Einstellungen wieder auf die maximalen
Werte.
! Ausnahme: Wird das Waschprogramm BAUMWOLLE
eingestellt, kann die Temperatur bis auf 90° erhöht werden.
Die Startzeitvorwahl einstellen.
Die entsprechende Taste drücken, bis die gewünschte
Startzeit erreicht ist. Bei der Einstellung wird die Startzeit
zusammen mit dem Symbol angezeigt, das blinkt.
Nach der Einstellung der Startzeitvorwahl zeigt das
Display das Symbol ständig an sowie die Dauer
des Zyklusses. Drücken Sie die Taste einmal, um die
eingestellte Startzeit anzuzeigen. Um die Startzeitvorwahl
wieder zurück zu setzen drücken Sie die Taste bis auf
dem Display die Anzeige OFF erscheint; das Symbol
schaltet sich aus.
! Wurde die Taste START/PAUSE einmal gedrückt, kann
die Restzeit bis zum Start nur verringert werden.
Änderung der Eigenschaften des
Waschgangs.
Drücken Sie die Taste ZUSATZFUNKTIONEN, um einen
Waschgang gemäß Ihren persönlichen Wünschen zu
ändern.
•ZurAktivierungderZusatzfunktiondrückenSiedie
Taste; die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
•DurcherneutesDrückenderTastekanndie
Zusatzfunktion wieder ausgeschaltet werden; die
entsprechende Kontrollleuchte erlischt.
! Lässt sich eine Waschoption nicht mit dem gewählten
Programm kombinieren, blinkt die entsprechnde
Anzeige, es ertönt ein akustisches Signal (3 Signaltöne)
und die Funktion wird nicht aktiviert.
! Ist die gewählte Zusatzfunktion mit einer anderen,
bereits eingestellten nicht kompatibel, blinkt die Anzeige
der ersten Option, wird deaktiviert und nur die zweite
Funktion wird aktiviert.
7. STARTEN DES PROGRAMMS. Drücken Sie die Taste
START/PAUSE. Die Kontrollanzeige leuchtet und die
Gerätetür wird gesperrt (Kontrollleuchte TÜRSPERRE
eingeschaltet). Während des Programmablaufs
leuchten die entsprechenden Symbole auf, um die
jeweils erreichte Phase anzuzeigen. Um ein bereits
laufendes Programm zu ändern, schalten Sie das Gerät
auf Pause , drücken Sie hierzu die Taste START/PAUSE,
wählen Sie daraufhin das gewünschte Programm und
drücken Sie erneut die Taste START/PAUSE.
Zum Öffnen der Gerätetür während eines Zyklusses
drücken Sie die Taste START/PAUSE; ist die
Kontrollleuchte TÜRSPERRE ausgeschaltet, kann
die Gerätetür geöffnet werden. Drücken Sie die Taste
START/PAUSE erneut, um das Programm an der Stelle,
an der es unterbrochen wurde, wieder in Gang zu
setzen.
8. Dieses wird durch die ENDE DES PROGRAMMS.
Leuchtanzeige angezeigt. Die Gerätetür kann END
geöffnet werden. Blinkt die Kontrollleuchte START/
PAUSE, muss die Taste gedrückt werden, um den
Waschgang abzuschließen. Öffnen Sie die Gerätetür,
nehmen Sie die Wäsche heraus und schalten Sie das
Gerät aus.
! Möchten Sie ein bereits in Gang gesetztes
Waschprogramm löschen, halten Sie die Taste gedrückt,
bis der Zyklus unterbrochen wird und sich das Gerät
ausschaltet.
Sack für Steppdecken, Vorhänge und
Feinwäsche
Dank des speziellen mitgelieferten Sacks können Sie im
Waschvollautomaten Aqualtis auch ihre kostbarsten und
empfindlichsten Wäschestücke bei maximalem Schutz
waschen. Es empfiehlt sich, diesen Sack in jedem Fall
für die Wäsche wie z.B. (Stepp- und Daunendecken mit
Synthetikbezug zu verwenden).
Durchführung eines
Waschprogramms

Sym-
bole Beschreibung des Programms
Max.
Temp.
(°C)
Max.
Schleuder
Geschwin-
digkeit
(U/min)
Waschmittel und Zusätze Max.
Beladung-
smenge
(kg)
Program-
mdauer
Vorwä-
sche
Wasch-
mittel
Weich-
spüler
Bleich-
mittel
Programme Baumwolle
Baumwolle mit Vorwäsche
(Füllen Sie das Waschpulver in die entsprechende Kammer ein). 90° 1400 -9
Baumwolle (1-2): stark verschmutzte Weiß- und farbechte Bun-
twäsche.
60°
(Max. 90°) 1400 - 9
Baumwolle (2): stark verschmutzte Weiß- und empfindliche Buntwäsche. 40° 1400 - 9
Buntwäsche (3)aus Baumwolle 40° 1400 - 9
Hemden 40° 600 - 2
Jeans 40° 800 - -4
Spezialprogramme
Baby: stark verschmutzte empfindliche Buntwäsche. 40° 800 - 4
Kunstfaser widerstandsfähige 60° 800 - 4
Kunstfaser widerstandsfähige 40° 800(4) - 4
Kunstfaser zarte 40° 800 - 4
7-Tage: bettwäsche Bade- und Handtücher. 60° 1400 - 9
Daunen: wäsche- bzw. Kleidungsstücke mit Daunenfüllung. 30° 1200 - -3,5
Seide: kleidungsstücke aus Seide, Viskose und Feinwäsche. 30° 0 - -2
Wolle: wolle, Kaschmir usw. 40° 800 - -2
Mix 30': zum kurzen Auffrischen leicht verschmutzter Wäsche
(nicht geeignet für Wolle, Seide und Handwäsche). 30° 800 - -3,5
Teilprogramme
Spülen - 1400 - - 9
Schleudern - 1400 9- - - -
Abpumpen - 0 9- - - -
(*) Die Programmdauer kann auf dem Display
abgelesen werden.
Programme und
Zusatzfunktionen
Programmtabelle
Zusatzfunktionen
Super Wash
Diese Zusatzfunktion verbessert
die Waschergebnisse durch
eine erhöhte Wassermenge am
Anfang des Programms und eine
verlängerte Programmlaufzeit.
Diese Funktion ermöglicht das
Entfernen selbst der hartnäckigsten
Flecken. Kann oder mit ohne
Bleichmittel verwendet werden.
Möchten Sie auch Bleichen,
dann setzen Sie die mitgelieferte,
zusätzliche Kammer 3 in Kammer
1 ein. Bei der Dosierung des Bleichmittels darf der auf dem Zentralstift
mit „max“ gekennzeichnete Höchststand (siehe Abbildung) nicht
überschritten werden. Wenn Sie nur bleichen möchten, ohne
einen kompletten Waschgang durchzuführen, dann geben Sie
das Bleichmittel in die Zusatzkammer 3, stellen Sie das Programm
„Spülgang“ ein und aktivieren Sie die Funktion „Super Wash” .
! Diese Funktion kann zu den Programmen , , , , ,
, , .
Bügelleicht
Wird diese Zusatzfunktion eingestellt, werden Waschgang und
Schleudergang entsprechend geändert, um Knitterbildung zu vermindern.
Am Ende des Waschgangs erfolgt eine sanfte Umdrehung der Trommel;
die Kontrollleuchten „Bügelleicht“ und START/PAUSE blinken. Drücken
Sie die Taste START/PAUSE oder „Bügelleicht“, um den Waschgang
abzuschließen. Wird das Programm “Seide” eingestellt, unterbricht
Ihr Gerät das Programm, ohne das Wasser abzupumpen. Ihre Wäsche
bleibt so im letzen Spülwasser liegen, und die Kontrollleuchte „Bügelleicht“
blinkt. Zum Abpumpen des Wassers zu muss die Taste START/PAUSE
oder die Taste „Bügelleicht“ gedrückt werden.
! Diese Funktion kann zu den Programmen , , , , .
Schnell
Wird diese Option gewählt, wird die Programmdauer um 30%-50%
reduziert, wodurch Wasser und Energie gespart werden können.
Verwenden Sie diesen Zyklus leicht verschmutzte Wäsche.
! Diese Funktion kann zu den Programmen , , , ,
, , , , .
Extra Spülen
Wählen Sie diese Zusatzfunktion, wird die Spülwirkung verbessert
und somit ein optimales Ausspülen von Waschmittelresten
garantiert. Dies ist besonders empfehlenswert bei sehr
empfindlicher Haut bzw. Waschmittelallergien. Es empfiehlt
sich, diese Funktion bei voller Wäschebeladung oder bei hohen
Waschmitteldosierungen zuzuschalten.
! Diese Funktion kann zu den Programmen , , .
3
1
2
(*) Hinweis: nach etwa 10 Minuten nach dem START, errechnet die Maschine die Restlaufzeit unter Berücksichtigung der Ladung neu und zeigt sie an.
Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Zeit kann aufgrund zahlreicher Faktoren wie
Temperatur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur, Waschmittelmenge, Art, Menge und Verteilung der Waschladung sowie der gewählten Zusatzfunktionen variieren.
Für alle Testinstitute:
1) Prüfprogramm gemäß 2010/1061: Programm und eine Temperatur von 60°C und 40°C einstellen.
2) Langes Baumwollprogramm: Programm und eine Temperatur von 40°C einstellen.
3) Kurzes Baumwollprogramm: Programm und eine Temperatur von 40°C einstellen.
4) Langes Kunstfaserprogramm: Programm und eine Temperatur von 40°C einstellen.
Termékspecifikációk
Márka: | Hotpoint |
Kategória: | mosógép |
Modell: | Aquatis AQ9F 492 U |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Hotpoint Aquatis AQ9F 492 U, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók mosógép Hotpoint

16 Január 2025

16 Január 2025

15 Január 2025

8 Január 2025

8 Január 2025

31 December 2025

29 December 2024

29 December 2024

18 December 2024

15 December 2024
Útmutatók mosógép
- mosógép Mestic
- mosógép Ikea
- mosógép Samsung
- mosógép Beko
- mosógép Electrolux
- mosógép Whirlpool
- mosógép Nedis
- mosógép LG
- mosógép Grundig
- mosógép Ariston Thermo
- mosógép Husqvarna
- mosógép Candy
- mosógép Lamona
- mosógép Gorenje
- mosógép Euro Appliances
- mosógép Adler
- mosógép Bosch
- mosógép Indesit
- mosógép Panasonic
- mosógép Zanussi
- mosógép MPM
- mosógép AEG
- mosógép Sharp
- mosógép Teka
- mosógép Hoover
- mosógép Neff
- mosógép Toshiba
- mosógép Ardo
- mosógép Hyundai
- mosógép Hisense
- mosógép Siemens
- mosógép Medion
- mosógép Exquisit
- mosógép Corbero
- mosógép Miele
- mosógép Camry
- mosógép TCL
- mosógép V-Zug
- mosógép Danby
- mosógép DeLonghi
- mosógép Classique
- mosógép Heinner
- mosógép Infiniton
- mosógép Klarstein
- mosógép Amica
- mosógép VOX
- mosógép Vivax
- mosógép Omega
- mosógép Thomson
- mosógép Intex
- mosógép Smeg
- mosógép Fagor
- mosógép Baumatic
- mosógép Orima
- mosógép Kenwood
- mosógép AEG-Electrolux
- mosógép Jocel
- mosógép Café
- mosógép Clatronic
- mosógép Bomann
- mosógép Bauknecht
- mosógép Amana
- mosógép Dyson
- mosógép Haier
- mosógép Frigidaire
- mosógép Cecotec
- mosógép Pelgrim
- mosógép Privileg
- mosógép Benavent
- mosógép Küppersbusch
- mosógép CATA
- mosógép Summit
- mosógép Westinghouse
- mosógép Thomas
- mosógép Hitachi
- mosógép Inventum
- mosógép Aurora
- mosógép Continental Edison
- mosógép Telefunken
- mosógép Nevir
- mosógép Hiberg
- mosógép Triumph
- mosógép Domo
- mosógép Russell Hobbs
- mosógép Helkama
- mosógép Emilia
- mosógép CHiQ
- mosógép Carson
- mosógép Edesa
- mosógép Bush
- mosógép Black & Decker
- mosógép Hanseatic
- mosógép Daewoo
- mosógép Tesla
- mosógép Viking
- mosógép Gram
- mosógép Balay
- mosógép Hotpoint Ariston
- mosógép OK
- mosógép GE
- mosógép Concept
- mosógép SVAN
- mosógép Caple
- mosógép Simpson
- mosógép CDA
- mosógép KitchenAid
- mosógép Asko
- mosógép Rosieres
- mosógép Consul
- mosógép ELIN
- mosógép Rommer
- mosógép Atlantic
- mosógép Ignis
- mosógép Wolkenstein
- mosógép Koenic
- mosógép Nodor
- mosógép Artusi
- mosógép Midea
- mosógép Eudora
- mosógép Polar
- mosógép Blomberg
- mosógép Kogan
- mosógép Profilo
- mosógép PKM
- mosógép Stirling
- mosógép Mesko
- mosógép Aspes
- mosógép Avanti
- mosógép Saturn
- mosógép Fisher & Paykel
- mosógép Kenmore
- mosógép Cylinda
- mosógép Hestan
- mosógép Manta
- mosógép SIBIR
- mosógép Veripart
- mosógép Bertazzoni
- mosógép Hansa
- mosógép Elektra Bregenz
- mosógép Comfee
- mosógép Signature
- mosógép Olympia
- mosógép Logik
- mosógép Finlux
- mosógép Maytag
- mosógép AKAI
- mosógép Seiki
- mosógép Pyle
- mosógép Sôlt
- mosógép Kalorik
- mosógép Sanyo
- mosógép Constructa
- mosógép Frilec
- mosógép Salora
- mosógép Vedette
- mosógép Alpina
- mosógép Philco
- mosógép ECG
- mosógép Foppapedretti
- mosógép Gaggenau
- mosógép Technika
- mosógép Arctic Cooling
- mosógép Romo
- mosógép Currys Essentials
- mosógép Esatto
- mosógép Franke
- mosógép Element
- mosógép Meireles
- mosógép Trebs
- mosógép Galanz
- mosógép Scandomestic
- mosógép New Pol
- mosógép AYA
- mosógép Brandt
- mosógép RCA
- mosógép Icecool
- mosógép Orion
- mosógép Electra
- mosógép Ravanson
- mosógép BLANCO
- mosógép Rex
- mosógép Luxor
- mosógép Flavel
- mosógép Becken
- mosógép OneConcept
- mosógép Zerowatt
- mosógép De Dietrich
- mosógép SanGiorgio
- mosógép Belling
- mosógép EasyMaxx
- mosógép Arçelik
- mosógép Eurom
- mosógép Zenith
- mosógép Magic Chef
- mosógép Sauber
- mosógép IFB
- mosógép Crosley
- mosógép Techwood
- mosógép Euromaid
- mosógép Lemair
- mosógép Mastercook
- mosógép Zanker
- mosógép Acec
- mosógép Alluxe
- mosógép Aldi
- mosógép Ariston
- mosógép Aristona
- mosógép Ahma
- mosógép Tricity Bendix
- mosógép Palsonic
- mosógép Nordland
- mosógép Zanussi-electrolux
- mosógép Calor
- mosógép Tomado
- mosógép Kernau
- mosógép Vestel
- mosógép Swan
- mosógép John Lewis
- mosógép Mabe
- mosógép Monogram
- mosógép Iberna
- mosógép Scholtes
- mosógép Castor
- mosógép Hoover-Helkama
- mosógép Juno
- mosógép Nabo
- mosógép Defy
- mosógép Schulthess
- mosógép Otsein-Hoover
- mosógép Premium
- mosógép White Knight
- mosógép Sunny
- mosógép Nordmende
- mosógép Friac
- mosógép Dexter
- mosógép Kubo
- mosógép Elba
- mosógép Proline
- mosógép WLA
- mosógép Ansonic
- mosógép Laden
- mosógép Kelvinator
- mosógép Everglades
- mosógép Freggia
- mosógép Listo
- mosógép Milectric
- mosógép Lloyd
- mosógép New World
- mosógép Speed Queen
- mosógép WhiteLine
- mosógép Viva
- mosógép Koblenz
- mosógép Primo
- mosógép Creda
- mosógép Godrej
- mosógép Mx Onda
- mosógép Kleenmaid
- mosógép Essentiel B
- mosógép Bendix
- mosógép Edy
- mosógép Zoppas
- mosógép Edgestar
- mosógép Parmco
- mosógép Eurotech
- mosógép Carrefour Home
- mosógép Equator
- mosógép Vestfrost
- mosógép Kunft
- mosógép Integra
- mosógép Upo
- mosógép ZLine
- mosógép Belion
- mosógép Calex
- mosógép Trieste
- mosógép Butler
- mosógép DEXP
- mosógép Lynx
- mosógép Teco
- mosógép Bluesky
- mosógép Videocon
- mosógép Wasco
- mosógép Cobal
- mosógép Premier
- mosógép Atlas
- mosógép Kenny
- mosógép Marynen
- mosógép Morris
- mosógép Laurus
- mosógép Otsein
- mosógép Tisira
- mosógép Linetech
- mosógép PolyJohn
- mosógép ZWF81443W
- mosógép T&S
- mosógép Cambro
- mosógép Khind
- mosógép LERAN
- mosógép Fensa
- mosógép Ursus Trotter
- mosógép Simplicity
- mosógép High One
- mosógép Companion
- mosógép Codini
- mosógép Curtiss
- mosógép Winia
- mosógép Robinhood
- mosógép Ocean
- mosógép IPSO
- mosógép Imesa
- mosógép Fisher Paykel
- mosógép Arda
- mosógép Camec
- mosógép Americana
- mosógép Horn
- mosógép MegaMove
- mosógép FAURE
- mosógép Novamatic
- mosógép KIN
- mosógép BSK
- mosógép Miele Professional
- mosógép Mio Star
- mosógép Germanica
- mosógép Adora
- mosógép Newpol
- mosógép Samus
- mosógép Dexter Laundry
- mosógép Haden
- mosógép Howdens
- mosógép Drean
- mosógép Dishlex
- mosógép Arthur Martin-Electrolux
- mosógép Tuscany
- mosógép Porter & Charles
- mosógép Patriot
- mosógép Smart Brand
- mosógép Waltham
- mosógép DAYA
- mosógép Kluge
- mosógép Imarflex
- mosógép Pitsos
- mosógép Foron
Legújabb útmutatók mosógép

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025

31 Március 2025