Használati útmutató Hama Automotive

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Hama Automotive (4 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/4
GInformation about high-visibility vest
        
        
                 
               
        
       
              
       
        
               

Note
                
  
             
              
                
      
DInformationen zur rnwesteWa
    
     
             
             
       
        
           
  
           
       
          
Hinweis
          
         
        
      
             
    
FInformations concernant le gilet de sécurité
       
          
                
                
      
        
            
     
             
         
           
Remarque
              
 
             
               
   
               
      
EInformaciones sobre el chaleco ectantere
        
       
                
                  
          
        
              
   
               
    
          
          
Nota
           
             
               
 
               
       
RСигнальный жилет. Информация
    
     
         
         
       
       
       

     
   
      
Примечание
         
      
          
       
             
          
IInformazioni sul gilet catarifrangente
      
        
             
             
            
        
             
 
            
         
         
Avvertenza
         
             
           
 
             
      
NInformatie over het waarschuwingsvest
    
        
            
          
              
  
       
         
   
             
        
          
Aanwijzing
          
          
            
      
              
   
JΠληροφορίες για γιλέκτο ο προειδοποίησης
      
        
          
                 
        
       
             

            
        
         
Υπόδειξη
        
         
           
      
           
      
PInformacje o kamizelce odblaskowej
     
    
          
          
        
    
        
   
         

       
 
      
 
Wskazówki
             

          
         
   
           
       
100% Polyester
30°
max. 25 x
i
2
60-80
120-150
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
HInformáció a biztonsági mellényhez
Anyaga poliészter, az EN 1150:1999 szerint.
A mellény megfelel az EN 1150:1999 normának.
A mellénynek az a célja, hogy a veszélyeztetett személy messziről jól látható legyen, és a jobb
láthatóság érdekében viselje a gyermek az iskolába járás idején a közúton, sportolás közben
vagy a szabadban.
Kerülje el az árnyékokat, mert a jó láthatóságot a fényvisszaverő
hatás biztosítja.
Ha a mellény uoreszkáló felülete beszennyeződött, meg kell tisztítani
a láthatóság érdekében.
Tisztításkor tartsa be a gyelmeztető mellény címkéjén található gyelmeztető
szimbólumokat.
Ne tárolja a gyelmeztető mellényt közvetlen napsütésben.
Tárolja a gyelmeztető mellényt száraz, extrém hőmérsékletektől mentes helyes.
Hivatkozás
Ellenőrizze a mellény viselésekor, hogy az zárt és fedetlen.
A ruházat élettartamát nem csak a feltüntetett maximális tisztítási ciklusok száma
befolyásolja. Az élettartam a használattól, ápolástól, tárolástól stb. is függ.
A mellény tesztelési helye: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Gra Stuen ein
D-51105 Köln. szt száma: 21138636 003Te
CInformace o reexní vestě
Z polyesterové tkaniny podle EN 1150:1999.
Bezpečnostní exní vesta odpovídá normě EN 1150:1999.re
Účel exní vesty je zvýšit viditelnost osob na dálku, především dětí, které chodí pěšky dore
školy/ze školy a jsou tak součástí silničního provozu. Vhodné vněž při sportu nebo při hřero
venku.
Pro dosažení vysokého efektu se vyhněte stínům
i znečištění vestu vyčistěte, aby se zvýšila její účinnost.
i čištění spektujte symboly prre o praní na závěsku výstražné vesty.
Výstražnou vestu neskladujte při přímém slunečním záření.
Výstražnou vestu skladujte na suchém místě bez vlivu extrémních teplot.
Poznámka
Vždy se přesvědčte, že dítě má vestu správně oblečenou a řádně zapnutou.
Uvedený maximální počet čištění není jediným faktorem, který ovlivňuje životnost
oděvu. Životnost je ovlivněna také použitím, údržbou, uskladněním atd.
Vesta má atest TÜV Rheinland Product Safety GmbH – Am Gra Stuen ein – D-51105 Köln.
Číslo zkoušky: 21138636 003
QInformácie o reexnej veste
Z polyesterovej tkaniny podľa EN 1150:1999.
Bezpečnostná exná vesta zodpovedá norme EN 1150:1999.re
Účelom exnej vesty je zvýšenie viditeľnosti osôb na diaľku, predovšetkým detí, ktorére
chodia do/zo školy pešo a sú súčasťou cestnej premávky. Je vhodná aj na použitie pri športe
či hre vonku.
Pred dosiahnutie bezpečnostného efektu sa vyhnite tieňom.
i znečistění vestu vyčistite, aby sa zvýšila jej účinnosť.
Pri čistení dbajte na pracie symboly na všitom štítku výstražnej vesty.
Uschovanú výstražnú vestu nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu.
Uchovávajte výstražnú vestu v suchom prostredí bez extrémnych teplôt.
Poznámka
Vždy sa presvedčte, že dieťa ma vestu správne oblečenú a riadne zapnutú.
Uvedený maximálny počet čistiacich cyklov nie je jediným faktorom ovplyvňujúcim
životnosť odevu. Životnosť závisí aj od používania, ošetrovania, skladovania atď.
Vesta má atest TÜV Rheinland Product Safety GmbH – Am Gra Stuen ein – D-51105 Köln.
Číslo skúšky: 21138636 003
OInformações lativas ao colete de sinalizaçãore
Em material de poliéster segundo EN 1150:1999.
O colete de sinalização corresponde à norma EN 1150:1999
O colete de sinalização é usado para identicar o portador a uma grande distância
como pessoa sujeita a perigo e melhor identicação de crianças a caminho da escola,
em circulação doviária, durante actividades desportivas ou permanência em cintosro re
exteriores.
Evite sombras para garantir o melhor efeito ector.re
Mantenha os coletes de sinalização sempre limpos para garantir uma boa sinalização.
Para a limpeza, speite os símbolos de lavagem apresentados na etiqueta do colete dere
sinalização.
Não guarde o colete de sinalização diretamente exposto à luz solar.
Guarde o colete de sinalização num local seco sem temperaturas extremas.
Nota
Garanta que o colete de sinalização é sempre usado fechado e não coberto por
outras peças de vestuário.
O número máximo indicado de ciclos de limpeza não único fator de inuênciaé o
relativo à vida útil do vestuário. A vida útil depende igualmente da utilização, do
cuidado, do armazenamento, etc.
O colete de sinalização foi controlado pela TÜV Rheinland Product Safety GmbH – Am
Grauen einSt D-51105 Köln. Número de vericação: 21138636 003
Tİkaz yeleği bilgileri
EN 1150:1999‘e göre Polyester örgü.
İkaz yeleği EN andardı 1150:1999‘ye uygundur.St
İkaz yeleğinin görevi bu yeleği taşıyanları daha çok uzaktan tehlike alındaki kişi olarak
görülmesini sağlamak ve çocukların okul yolunda, trakte, spor yaparken veya açık alanlarda
daha iyi görünmelerini sağlamak içindir.
venli bir yansıma etkisi elde edebilmek için gölgelerden kaçının.
Etkisinin yeterli olarak kalma için, çok kirlenen ikaz yelekleri temizlenmelidir.
İkaz yeleğini yıkarken etiketindeki yıkama ile ilgili sembollere dikkat ediniz.
İkaz yeleğini doğrudan güneş ışığı altında saklamayın.
İkaz yeleğini normal sıcaklıktaki kuru bir yerde saklayınız.
Uyarı
İkaz yeleğinin kapalı olarak ve üzerinde başka bir şey olmadan giyilmesine dikkat
edin.
Belirtilen maksimum yıkama çevrimi giysinin kullanım ömrünü etkileyen tek faktör
değildir. Kullanım ömrü kullanım şekline, bakıma, depolamaya vb. de bağlıdır.
Bu yelek TÜV Rheinland Product Safety GmbH – Am Grauen einSt D-51105 Köln.
tarafından kontrol edilmiştir. Kontrol numarası: 21138636 003
MInformaţii privind vesta avertizoare
Din ţesătură din poliesteri conform EN 1150:1999.
Vesta avertizoare corespunde standardului EN 1150:1999.
Vesta avertizoare este menită să facă cunoscut purtătorul ca persoană periclitată deja de lare
distanţă, asigură o vizibilitate mărită pentru copii pe drumul spre școală, în tracul rutier, la
sport sau destindere în aer liber.
Pentru obținerea sigură a efectului ectorizant evitați umbra.re
În cazul murdăririi puternice vestele avertizoare trebuie curăţate, pentru a asigura efect
de avertizare sucient.
Pentru curățare vă rugăm spectați simbolurile de spălarre e de pe eticheta vestei de
avetizare.
Nu depozitați vesta avertizoare în radiaţie solară directă.
Depozitați vesta avertizoare într-un loc uscat fără temperaturi extreme.
Instrucțiune
Aveți grijă să purtați vesta avertizoare închisă și vizibilă.
Numărul maxim al ciclurilor de spălare nu e a deste unicul factor de inuențar uratei
de folosință al vestei avertizoare. Durata de folosință este dependentă și de utilizare,
îngrijire, depozitare, ș.a.m.d.
Vericarea vestei a fost efectuată de TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Gra Stuen ein
D-51105 Köln. Număr de vericare: 21138636 003
SInformation om kerhetsvästen
Av polyestertrikå enligt EN 1150:1999.
Säkerhetsvästen motsvarar EN standard 1150:1999.
Säkerhetsvästen används för att det ska synas på långt håll att den som bör den benner sig
i en riskfylld situation och den används för att barn ska synas bättre på väg till/från skolan, i
traken, vid sport eller när de är utomhus.
Undvik skugga för att en säker ex-effekt.re
Vid kraftig nedsmutsning ska säkerhetsvästarna ngöras så att varningseffekten ärre
tillräcklig.
Beakta tvättsymbolerna på etiketten i säkerhetsvästen för ngöringen.re
rvara inte säkerhetsvästen i direkt solsken.
rvara säkerhetsvästen en torr plats utan extrema temperaturer.
Hänvisning
Se till att säkerhetsvästen bärs stängd och utan övertäckning.
Det angivna maximala antalet ngöringscykler är inte den enda faktorn somre
påverkar plaggets livslängd. Livslängden påverkas även av användning, skötsel,
förvaring o.s.v.
Västen har testats av TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Gra Stuen ein – D-51105
Köln. stnummer: 21138636 003Te
LInformaţii privind vesta avertizoare
On valmistettu polyesterineuleesta standardin EN 1150:1999 mukaan.
Heijastinliivi vastaa EN-standardin 1150:1999 vaatimuksia.
Heijastinliivin tarkoituksena on, että sen käyttäjän huomaa jo kaukaa olevan vaarallisella
alueella, ja se parantaa lasten näkyvyyttä koulumatkoilla, tieliikenteessä, urheillessa ja
ulkona liikkuessa.
Varman heijastustehon saavuttamiseksi tulee välttää varjokohtia.
Voimakkaasti likaantunut heijastinliivi on puhdistettava riittävän varoitusvaikutuksen
aikaansaamiseksi.
Noudata puhdistuksen osalta heijastinliiviin ommeltuun lappuun merkittyjä pesumerkkejä.
Älä säilytä heijastinliiviä suorassa auringonpaisteessa.
Säilytä heijastinliiviä kuivassa paikassa, jossa ei esiinny äärimmäisiä lämpötiloja.
Ohje
Muista käyttää heijastinliiviä suljettuna, äläkä peitä sitä.
Vaatetuksen käyttöikä ei riipu pelkästään siitä, onko ilmoitettu puhdistuskertojen
enimmäismäärä umpeutunut. Käyttöikään vaikuttavia tekijöitä ovat myös käyttö,
hoito, varastointi jne.
Liivin on hyväksynyt TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Gra Stuen ein D-51105
Köln. enumero: 21138636 003Ko
00083920/03.15

Termékspecifikációk

Márka: Hama
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: Automotive

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Hama Automotive, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Hama

Hama

Hama 00118001 Útmutató

6 Október 2024
Hama

Hama 00108746 Útmutató

30 Szeptember 2024
Hama

Hama 00177101 Útmutató

29 Szeptember 2024
Hama

Hama 00054663 Útmutató

18 Szeptember 2024
Hama

Hama 00095863 Útmutató

17 Szeptember 2024
Hama

Hama Magnet 00183283 Útmutató

17 Szeptember 2024
Hama

Hama Crystal Útmutató

16 Szeptember 2024
Hama

Hama 73014333 Útmutató

13 Szeptember 2024

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva