Használati útmutató Hager TYFS121

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Hager TYFS121 (3 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/3
6LE007950A
TYFS121
Spécications techniques / Technische Daten / Technical characteristics
Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation Versorgungs-
spannung Supply voltage Voedings-
spanning
Tensione di
alimentazione KNX bus (21 - 30V DC)
Consommation
sur la ligne bus Stromaufnahme
aus der Buslinie Power usage
from the bus line Stroomopname
uit buslijn
Alimentazione
tramite la linea
del bus 20 mA
Communication
réseau
Ethernet
Ethernet
Netzwerkkom-
munikation
Ethernet
Network
communication
Ethernet-
netwerk-
communicatie
Comunicazione
rete Ethernet 100BaseT (100 Mbit/s)
Protocoles
Internet
supportés
Unterstützte
Internet
Protokolle
Supported
Internet
Protocols
Ondersteund
internet-
protocol
Protocolli
internet
riconosciuti
KNXnet/IP, KNXnet/IP
Secure, ARP, ICMP, IGMP,
UDP/IP, TCP/IP, DHCP et
AutoIP.
KNXnet/IP
selon les spéci-
cations du
système KNX
KNXnet/
IP gemäss
KNX System
Spezikation
KNXnet/IP
according to
KNX System
Specication
KNXnet/IP
conform KNX-
systeem-
specicatie
KNXnet / IP
secondo
speciche del
sistema KNX
Core, Device
management, Routing,
Tunneling up to 8
connections
Raccordement
bus Busanschlüsse Bus line
connection Busaansluiting Prese bus Ø 0,6 ... 0,8 mm
Prise réseau
Ethernet / IP
Ethernet / IP
Netzwerk-
anschluss
Ethernet / IP
network
Ethernet /
IP-netwerk-
aansluiting
Presa rete
Ethernet / IP RJ45
T° de
fonctionnement Betriebs-
temperatur Operating
temperature Bedirijfs-
temperatuur Ta di
funzionamento -5 °C 7 + 45 °C
T° de stockage Lager-
temperatur Storage
temperature Opslag-
temperatuur Ta di stoccaggio -25 °C 7 + 70 °C
Indice de
protection Schutzart Degree of
protection Beschermings-
graad Grado di
protezione IP20
Encombrement Abmessungen
(1TE= 18 mm) Dimensions Afmeting Ingombro 1 x 18 mm
raRouteur KNX IP Secure
teKNX IP Secure router
szKNX IP Secure router
kiKNX IP Secure router
nyRouter KNX IP Secure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LED d’adressage physique
LED für die physikalische Adressierung
Programming LED
Programmeerled
LED di programmazione
1
LED Mode
Betriebsmodus-LED
Mode LED
Modes led
Modo LED
2
Bouton mode manuel GA
Taste für Handbetriebsmodus GA
Manual mode GA button
Manuele modes GA knop
Tasto modo manual GA
3
Prise réseau RJ45
RJ45 Netzwerk-Verbindung
RJ45 network connection
RJ45 netwerkverbinding
Collegamento di rete RJ45
4
Borne de raccordement bus KNX (+,-)
KNX-Bus-Verbindung
KNX Bus connection
KNX busverbinding
Collegamento bus KNX
5
Bouton d’adressage physique
Taste für die physikalische Adressierung
Progamming button
Programmeerknop
Tasto di programmazione
6
LED d’état KNX
LED für KNX-Bus-Status
KNX Status LED
KNX statusled
LED di stato KNX
7
Bouton mode manuel IA
Taste für Handbetriebsmodus IA
Manual mode IA button
Manuele modes IA knop
Tasto modo manual IA
9
LED d’état Ethernet/IP
LED für Ethernet/IP-Status
KNX Status LED
KNX statusled
LED di stato KNX
8Bus 30 V DC
L
N
230 V 50/60 Hz
TXA114
Ethernet
TCP/IP
Hub
L3L2L1
TYFS121
24V DC
6LE007950A01 026LE007950A
Bn.:
`
A
A
A
AA
Appareil à installer et à mettre en service uniquement
par un installateur électricien selon les normes
d'installation en vigueur dans le pays.
Respecter les règles d’installation TBTS.
LED `
Absence bus
KNX Ethernet non connecté
Présence bus
KNX Ethernet connecté /
IP conguré
-Ethernet connecté /
IP non conguré
Trac bus KNX Trac IP
Erreur de trac -
LED Mode
Normal
Mode prog KNX actif
Mode manuel actif pour GA IAou
Mode manuel actif pour GA IAet
Mauvais applicatif téléchargé
Le routeur IP/KNX TYFS121 est un appareil modulaire intégrable
dans les coffrets de distribution.
Il utilise la norme KNXnet/IP et établit une communication entre
les lignes KNX et des réseaux de données utilisant le protocole
Internet (IP). Il permet également à un PC ou à d'autres appareils de
traitement des données d'accéder au bus.
La connexion au bus KNX est établie au moyen d’une borne de
raccordement bus standard. La connexion au réseau informatique
s’effectue au moyen d’un connecteur RJ45. Le routeur est alimenté
par le bus KNX.
Fonction de routage de bus (KNXnet/IP routing)
Le routeur IP connecte deux lignes de bus KNX distinctes, sur un
réseau de données, tout en les séparant galvaniquement. Ainsi,
chaque ligne de bus peut fonctionner en local, indépendamment des
autres lignes.
Le TYFS121 peut être utilicomme coupleur de ligne ou de zone,
dans des réseaux KNX. Il intègre des tables de ltrage permettant de
ltrer certains types de télégrammes en provenance de/ou destinés à
la ligne de bus et contribue ainsi à réduire la charge du bus. La table
de ltrage est automatiquement créée par le logiciel ETS au moment
du paramétrage et de la mise en service de l’installation. De plus, un
mode manuel permet de désactiver temporairement ce ltrage pour
laisser passer les messages, facilitant ainsi certains essais lors de la
mise en service de l'installation.
Fonction d'interface au bus (KNXnet/IP tunneling)
Le routeur IP possède également la fonction d'interface. Elle permet
d'accéder au bus depuis n'importe quel point d'accès au réseau de
données, en local ou en distant via un modem LAN.
Attribution de l'adresse IP
L'adresse IP du routeur est attribuée soit manuellement en utilisant
ETS, soit automatiquement via le serveur DHCP du réseau IP ou par
l’appareil lui-même (AutoIP). L'attribution d'une adresse IP par le
serveur DHCP permet de la modier sans utiliser ETS.
La conguration du serveur DHCP requiert la connaissance de
l'adresse MAC sérigraphiée sur l'appareil. Si le serveur DHCP n'est
pas disponible, l'appareil s'affecte lui-même une adresse IP (AutoIP)
comprise dans le champ 169.254.xxx.yyy. Installer de préférence
le TYFS120 dans le coffret VDI de votre installation. Dans le cas ou
l’installation ne comporte pas de coffret VDI, veiller à respecter la
séparation courant fort/courant faible.
Code de sécurité
Lorsque le produit est utiliavec la fonction IP Secure activée, un
code de sécurité est nécessaire pour la mise en service. Ce code,
associé à un numéro de série se trouve sur le côté du produit. Après
un retour usine, ce code sera de nouveau nécessaire pour une
nouvelle installation.
Attention : La perte de ce code rendra le produit non congurable.
E
E
E
EE
Der Router IP/KNX TYFS121 ist ein modulares Gerät zum Einbau in
Verteilerkästen.
Er wendet die Norm KNXnet/IP an und stellt eine Verbindung
zwischen den KNX-Linien und Datennetzen mittels Internet
Protocol (IP) her. Außerdem ermöglicht er einem PC oder anderen
Datenverarbeitungsgeräten den Buszugriff.
Der Anschluss an den KNX-Bus erfolgt über eine Standard-Bus-
Anschlussklemme. Der Anschluss an das IT-Netz erfolgt über einen
RJ45-Stecker.
Der Router TYFS121 wird über den KNX-Bus versorgt.
Funktion als Router (KNXnet/IP routing)
Der IP-Router verbindet zwei verschiedene KNX-Bus- Linien über
ein Datennetz und stellt gleichzeitig die galvanische Trennung sicher.
Dadurch kann jede Buslinie im lokalen Betrieb unabhängig von
anderen Linien betrieben werden.
Der TYFS121 ist einsetzbar als Linienkoppler oder Bereichskoppler,
sowohl in bestehenden KNX Netzwerken als auch in neuen KNX
Netzwerken. Er enthält Filtertabellen, mit deren Hilfe bestimmte
Bustelegramme von oder zur Buslinie entweder gesperrt
oder durchgeschleust werden und trägt so zur Verringerung
der Busbelastung bei. Die Filtertabelle wird von der ETS bei
Parametrierung und Inbetriebnahme der Anlage automatisch
erstellt. Außerdem, ermöglicht ein Handbetriebsmodus das Filtern
zu deaktivieren und damit alle Bustelegramme durchschleusen
zu lassen, um Tests während der Inbetriebnahme der Anlage zu
erleichtern.
Funktion als Schnittstelle zum Bus (KNXnet/IP- Tunneling)
Der Router IP/KNX bietet auch die Schnittstellenfunktion an. Sie
ermöglicht den Buszugriff von jedem Access Point im Datennetz,
lokal oder remote durch ein LAN-Modem.
Zuweisung der IP-Adresse
Die IP-Adresse des Routers wird entweder manuell über die ETS
oder automatisch über den DHCP-Server des IP- Netzwerks oder
das Gerät selbst (AutoIP) zugewiesen. Bei der Zuweisung einer IP-
Adresse über den DHCP-Server ist deren Änderung ohne Nutzung
der ETS möglich.
Zum Kongurieren des DHCP-Servers muss die MAC-Adresse
(Aufdruck am Gerät) bekannt sein. Ist der DHCP-Server nicht
verfügbar, teilt sich das Gerät selbst eine IP-Adresse (AutoIP)
im Feld 169.254.xxx.yyy zu. Den TYFS121 möglichst im
Kommunikationsverteiler Ihrer Anlage installieren. Enthält die
Anlage keinen Kommunikationsverteiler, die Trennung zwischen
Stark-/Schwachstrom beachten.
Sicherheitsschlüssel
Wenn IP-Secure auf dem Produkt aktiviert ist, wird für die
Inbetriebnahme ein Sicherheitsschlüssel benötigt. Diesen
Seriennummer zugeordneten Schlüssel bendet sich auf der
Seite des Geräts. Beim Zurücksetzen des Produkts auf die
Werkseinstellungen wird dieser Sicherheitsschlüssel für eine
Neuinstallation wieder benötigt.
Achtung: Das Produkt kann nicht weiter konguriert werden, wenn
dieser Sicherheitsschlüssel verloren geht.
Z
Z
Z
ZZ
Router IP/KNX TYFS121 is a modular device which can be installed
in distribution boards. It uses the KNXnet/IP standard and establishes
communication between KNX lines and data networks using Internet
Protocol (IP).
It is also used by a PC or other data-processing devices to access the
bus.The connection to the KNX bus is established using a standard
bus connection terminal.
The connection to the computer network is made via an RJ45
connector. The router TYFS121 is powered by the KNX bus.
Routing function (KNXnet/IP routing)
The IP router connects two separate KNX bus lines on a data
network, while isolating them galvanically. This allows to run each
bus line independently from other bus lines. The TYFS121 can be
used as line coupler or area coupler in existing KNX networks as well
as in new KNX networks.
The TYFS121 holds a lter table determining, which bus telegrams
are transmitted or blocked from or to the bus line thus reducing the
bus load. The lter table is automatically generated by the ETS during
conguration and start-up of the system. Moreover, a manuel mode
allows to temporarily deactivate the ltering to let the messages
passing thru, making easier some tests during the commissioning
of the installation.
Interface function with the bus (KNXnet/IP tunneling)
The router IP has also the interface function. It is used to access the
bus from any access point on the data network, locally or remotely
via a LAN modem.
IP address allocation
The IP address of the router is either allocated manually, using ETS,
or automatically via the DHCP server of the IP network or by the unit
itself (AutoIP). Allocation of an IP address by the DHCP server allows
it to be changed without using ETS.
Conguration of the DHCP server requires a knowledge of the MAC
address printed on the device. If the DHCP server is not available,
the device assigns itself an IP address (AutoIP) comprising the eld
169.254.xxx.yyy. Preferably install the TYFS121 in your installation’s
VDI box. Should the installation not include a VDI box, make sure you
observe the strong/weak current separation.
Security key
When IP secure is activated on the product, a security key is needed
for the commissioning. This key, associated to a serial number, can
be found on the product side. After a factory reset, this key will be
necessary again for a new installation.
Caution: the product won't be congurable if this key is lost.
I
I
I
II
De router IP/KNX TYFS121 is een modulair apparaat dat in
verdeelkastjes kan worden ingebouwd.
Deze maakt gebruik van de norm KNXnet/IP en brengt communicatie
tot stand tussen de KNX-lijnen en de datanetwerken die gebruik
maken van het Internetprotocol (IP).
De router biedt tevens een PC of andere data verwerkende apparaten
de mogelijkheid toegang te krijgen tot de bus.
De aansluiting op de KNX-bus wordt gerealiseerd door middel
van een standaard busverbindingsklem. De aansluiting op het
computernetwerk (IP via 10 BaseT) wordt gerealiseerd d.m.v. een
connector RJ45. De TYFS121 router wordt gevoed door de KNX bus.
Routerfunctie (KNXnet/IP routing)
De IP router sluit twee aparte KNX-buslijnen aan op een datanetwerk,
maar er is wel sprake van een galvanische scheiding. Op die manier
kan elke buslijn bij lokale werking onafhankelijk van andere lijnen
werken.
De TYFS121 kan worden gebruikt als lijnkoppelaar of niveaukoppelaar,
zowel in bestaande KNX-netwerken als in nieuwe KNX-netwerken.
De router bevat ltertabellen die bepalen welke bustelegrammen
van of naar de buslijn al dan niet worden doorgelaten, waardoor de
busbelasting wordt verminderd. De ltertabel wordt automatisch
gegenereerd door de ETS bij parameterinstelling en opstarten van
de installatie. Met de manuele modes worden de ltertabellen tijdelijk
uitgeschakeld zodat de installatie gemakkelijker te testen is tijdens
het congureren van de busdeelnemers.
Interfacefunctie naar de bus (KNXnet/IP tunneling)
De router vervult ook de interface functie. Hiermee krijgt u vanaf het
IP netwerk toegang tot de KNX bus.
Toekenning van het IP-adres
Het IP-adres van de router wordt ofwel handmatig toegekend met
behulp van ETS, ofwel automatisch via de DHCP-server van het
IP-netwerk of door het apparaat zelf (AutoIP). Door toekenning van
een IP-adres door de DHCP-server kan dit gewijzigd worden zonder
gebruik te maken van ETS.
Voor het congureren van de DHCP-server moet men het op het
apparaat gezeefdrukte MAC-adres kennen. Als de DHCP-server
niet beschikbaar is, kent het apparaat zelf een IP-adres toe (AutoIP),
te vinden in het veld 169.254.xxx.yyy. De TYFS121 bij voorkeur in
het VDI-kastje van uw installatie installeren. In geval van installatie
zonder VDI-kastje, moet u er alert op zijn dat de sterkstroom van de
zwakstroom gescheiden is.
Beveiligingssleutel
Wanneer IP secure geactiveerd is dan heeft u een beveiligingssleutel
nodig om dit product te congureren. Deze sleutel, welke aan het
serienummer is gekoppeld, staat op de zijkant van het product.
Na een fabriek reset heeft u deze sleutel nodig voor een nieuwe
installatie.
Pas op: zonder deze sleutel kunt u het product niet opnieuw
congureren.
Y
Y
Y
YY
Il router IP/KNX TYFS121 è un apparecchio modulare, integrabile
negli armadi di distribuzione.
Conforme alla norma KNXnet/IP, esso stabilisce la comunicazione
tra le linee KNX e le reti di dati, utilizzando il protocollo Internet (IP).
Permette inoltre ad un PC (o ad altri apparecchi di elaborazione dati)
di accedere al bus.
La connessione al bus KNX viene stabilita tramite un morsetto di
collegamento bus standard. La connessione alla rete informatica
avviene mediante un connettore RJ45. Il router TYFS121 è alimentato
dal bus KNX.
Funzione di router (KNXnet/IP routing)
Il router IP collega due linee bus KNX distinte, su una rete di dati,
separandole galvanicamente. Cosi’, ogni linea di bus può funzionare
in modalità locale, indipendentemente dalle altre linee.
Il TYFS121 è adatto come accoppiatore di linea o di zona, in
reti KNX esistenti o per la realizzazione di nuove reti KNX. Integra
delle tabelle di ltro che permettono di bloccare (ltrare) alcuni tipi
di telegramma in provenienza da o destinati alla linea di bus, o al
contrario, di lasciarli passare, contribuendo così a ridurre il carico dei
bus. La tabella dei ltri è automaticamente creata dal programma
ETS al momento dell’inserimento dei parametri e della messa in
funzione dell’installazione. Inoltre, una modalità manuale permette di
disattivare temporaneamente il ltraggio per far passare i messaggi,
facilitando alcune prove durante la messa in servizio dell'impianto.
Funzione di interfaccia verso il bus (KNXnet/IP tunneling)
Il router IP p1-ha anche la funzione di interfaccia. Viene utilizzata per
accedere al bus da qualunque punto di accesso della rete dati,
localmente o a distanza tramite un modem LAN.
Attribuzione dell’indirizzo IP
L'indirizzo IP del router è attribuito manualmente, con l’ausilio di
ETS, oppure automaticamente, tramite il server DHCP della rete IP
o l’apparecchio stesso (AutoIP). L'attribuzione di un indirizzo IP da
parte del server DHCP permette di modicarlo senza utilizzare ETS.
La congurazione del server DHCP richiede la conoscenza
dell’indirizzo MAC, serigrafato sull’apparecchio. Se il server DHCP
non è disponibile, l’apparecchio si auto- attribuisce un indirizzo
IP (AutoIP), compreso nel campo 169.254.xxx.yyy. Installare
preferibilmente il modulo TYFS121 nel quadro VDI dell’installazione.
Nel caso in cui l’installazione non disponga di un quadro VDI,
prestare attenzione a rispettare la separazione tra corrente forte e
corrente debole.
Chiave di sicurezza
Quando IP secure è attivato sul prodotto, una chiave di sicurezza
è necessaria per la messa in servizio. Questa chiave, associata a
un numero di serie, si trova sul lato del prodotto. Dopo un reset di
fabbrica, questa chiave sarà di nuovo necessaria per una nuova
installazione.
Attenzione: il prodotto non sarà congurabile se questa chiave
viene persa.
Das Gerät darf nur von einem qualizierten
Elektroinstallateur gemäß den Installationsnormen
des jeweiligen Landes installiert werden.
Schutzmaßnahme SELV beachten.
LED Mode
Normal
KNX Programmiermodus aktiv
Handbetriebsmodus aktiviert für GA IAoder
Handbetriebsmodus aktiviert für GA IAund
Geladene ETS-Applikation nicht mit dem Gerät
kompatibel
Apparaat uitsluitend laten installeren door een
bevoegde elektricien volgens de in het land geldende
installatienormen.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven.
LED Mode
Normaal
KNX prog modes actief
Manuele modes geactiveerd voor GA IAof
Manuele modes geactiveerd voor GA IAen
Verkeerde applicatie gedownload
L’apparecchiatura deve essere installata
esclusivamente da un elettrotecnico qualicato nel
rispetto delle norme locali in materia d’installazione.
Rispettare le norme d’installazione SELV.
LED Mode
Normale
Modo prog KNX attivo
Modo manual attivato per GA IAo
Modo manuale attivato per GA IAe
Applicazione errata scaricata
Device must only be installed by a qualied
electrician according to the installation standards
applicable in the country.
Conform to SELV installation rules.
LED Mode
Normal
KNX prog mode actif
Manual mode activated for GA IAor
Manual mode activated for GA IAand
Mauvais applicatif téléchargé
LED `
Kein Anschluss
an den KNX-Bus Kein Netzwerkanschluss
An KNX-Bus
angeschlossen An Netzwerk angeschlossen /
IP konguriert
-Kein Netzwerkanschluss /
IP Nicht konguriert
KNX-Busverkehr IP-Verkehr
Übertragungs-
fehler -
LED `
KNX bus not
connected Ethernet not connected
KNX bus
connected Ethernet connected /
IP congured
-Ethernet non connected /
IP not congured
KNX bus trafc IP trafc
Trafc error -
LED `
De KNX bus is
niet verbonden Ethernet is niet verbonden
De KNX bus is
verbonden
Ethernet is verbonden /
IP gecongureerd
-Ethernet is niet verbonden /
IP niet gecongureerd
KNX bus verkeer IP verkeer
Data fout -
LED `
Bus KNX non
collegato Ethernet non collegata
Bus KNX
collegato Ethernet collegata /
IP congurato
-Ethernet non collegata /
IP non congurato
Trafco bus KNX Trafco IP
Errore di trafco -
6LE007950A03
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ / T 11364
0: indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit
requirement of GB / T 26572.
X: indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is
above the limit requirement of GB / T 26572.
Name and content of hazardous substances in products:
Part name
Hazardous substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr6)
Polybrominated
Biphenyls
(PBB)
Polybrominated
Diphenyl ethers
(PBDE)
Electronic Board X 0 0
0 0 0
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements
électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne
doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ména-
gers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préju-
dice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin
qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Res-
sourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfah-
rung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Correct Disposal of this product (Waste Electrical & Elec-
tronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the waste or its literature indicates that it
should not be disposed with other household wasted at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this product from other types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they pur-
chased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take this device for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes of disposal.
Corretto smaltimento del prodottoo
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici
al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del rifiuti, si
invita l›utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclag-
gio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti com-
merciali.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische &
elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u
dit product van andere soorten afval scheiden en op een veran-
twoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriende-
lijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leveran-
cier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval
voor verwijdering.
Utilisable partout en Europe
M
et en Suisse Verwendbar in ganz Europa
M
und in der Schweiz Usable in all Europe
M
and in Switzerland
Te gebruiken in geheel Europa
M
en in Zwitzerland
Usato in Tutta Europa
M
e in Svizzera
http://hgr.io/r/TYFS121
6LE007950A
Especicaciones técnicas / Especicações técnicas / Tekniska data /
arRouter KNX IP Secure
etRoteador KNX IP Secure
zsRouter KNX IP Secure
ik
yn
 
6LE007950A04 056LE007950A
TYFS121 Bn.:
`
R
R
R
RR
El router IP/KNX TYFS121 es un dispositivo modular que se puede
integrar en las cajas de distribución.
Utiliza la norma KNXnet/IP y establece una comunicación entre las
líneas KNX y redes de datos que utilizan el protocolo Internet (IP).
Permite asimismo a un PC o a otros aparatos de tratamiento de
datos acceder al bus.
La conexión al bus KNX se establece por medio de un terminal de
conexión bus estándar. La conexión a la red informática se realiza
por medio de un conector RJ45. El router TYFS121 se alimenta por
el bus KNX.
Función de router (KNXnet/IP routing)
El router IP conecta dos líneas de bus KNX diferenciadas, en una
red de datos, al tiempo que las separa galvánicamente. Así, cada
línea de bus puede funcionar en local, independientemente de las
demás líneas.
El TYFS121 conviene como acoplador de línea o de zona, tanto
en redes KNX existentes como para la realización de nuevas redes
KNX. Integra tablas de ltros, que permiten bloquear (ltrar) ciertos
tipos de telegramas de bus procedentes de o destinados a la línea
de bus, o al contrario, dejarlos pasar, contribuyendo así a reducir
la carga del bus. El software ETS crea automáticamente la tabla
de los ltros en el momento de la parametrización y de la puesta
en servicio de la instalación. Además, el modo manual permite
desactivar temporalmente el ltrado para permitir a los mensajes
pasar, haciendo más fácil algunos tests durante la programación de
la instalación.
Función de interfaz al bus (KNXnet/IP tunneling)
El router IP tiene también función de interface. Se utiliza para acceder
al bus desde cualquier punto de acceso en la red de datos, local o
remotamente vía un modem LAN.
Attribution de l'adresse IP
Atribución de la dirección IP
La dirección IP del router se atribuye manualmente utilizando ETS
o automáticamente a través del servidor DHCP de la red IP o por el
propio dispositivo (AutoIP). La atribución de una dirección IP por el
servidor DHCP permite modicarla sin utilizar ETS.
La conguración del servidor DHCP requiere que se conozca la
dirección MAC serigraada en el dispositivo. Si el servidor DHCP
no está disponible, el aparato se asigna a sí mismo una dirección
IP (AutoIP) comprendida en el campo 169.254.xxx.yyy. Instalar
preferentemente el TYFS121 en la caja VDI de su instalación. En el
caso de que la instalación no disponga de caja VDI, deberá respetar
la separación corriente fuerte/corriente débil.
Security key
Cuando IP secure se activa en el producto, se necesita una clave
de seguridad seguridad para la programación. Esta clave, asociada
al número de serie, puede encontrarse en el lateral del producto.
Después de un reset de fábrica, la clave volverá a ser necesaria para
una nueva instalación.
Cuidado: el producto no se podrá congurar de nuevo si esta clave
se pierde.
T
T
T
TT
O router IP/KNX TYFS121 é um aparelho modular integrável nas
caixas de distribuição.
Utiliza a norma KNXnet/IP e estabelece comunicação entre as
linhas KNX e as redes de dados que utilizam o protocolo Internet
(IP). Permite, igualmente, a um PC ou a outros aparelhos de
processamento de dados aceder ao bus.
A ligação ao bus KNX é estabelecida através de um borne de ligação
bus padrão.A ligação à rede informática é efectuada através de um
conector RJ45. O router TYFS121 é alimentado pelo bus KNX.
Função de router (KNXnet/IP routing)
O router IP liga duas linhas de bus KNX distintas, numa rede de
dados, separando-as galvanicamente. Assim, cada linha de bus
pode funcionar localmente, independentemente das outras linhas.
O TYFS121 convém como acoplador de linha ou de zona, tanto em
redes KNX existentes como para a realização de novas redes KNX.
Integra tabelas de ltros, que permitem bloquear (ltrar) certos
tipos de telegramas de bus provenientes da ou destinados
à linha de bus, ou pelo contrário, de os deixar passar, e contribui
assim para reduzir a carga do bus. A tabela dos ltros é criada auto-
maticamente pelo software ETS no momento da parametrização e
da colocação em serviço da instalação. Adicionalmente, o modo
manual permite desactivar temporariamente a ltragem para permitir
a passagem das mensagens, facilitando os testes a executar durante
o comissionamento da instalação.
Função de interface ao bus (KNXnet/IP tunneling)
O router IP também tem a função de interface. É usado para aceder
ao bus de qualquer ponto de acesso na rede de dados, local ou
remotamente via um modem LAN.
Atribuição do endereço IP
O endereço IP do router é atribuído manualmente utilizando o ETS ou
automaticamente através do servidor DHCP da rede IP ou através do
próprio aparelho (AutoIP).A atribuição de um endereço IP através do
servidor DHCP permite modicá-lo sem utilizar o ETS.
A conguração do servidor DHCP requer o conhecimento do
endereço MAC serigrafado no aparelho.Se o servidor DHCP não
estiver disponível, o aparelho liga-se a um endereço IP (AutoIP)
incluído no campo 169.254.xxx.yyy. Monte de preferência o TYFS121
no quadro VDI da sua instalação. Caso a instalação não disponha de
quadro VDI, certique-se de que respeita a separação entre corrente
forte e corrente fraca.
Chave de segurança
Quando o IP secure é activado no produto, é necessário usar
uma chave de segurança para o comissionamento. Esta chave,
associada a um número de série, pode ser encontrada na lateral
do produto. Após um reset de fábrica, esta chave será novamente
necessária para uma nova instalação.
Atenção: o produto não poderá ser congurado se esta chave for
perdida.
Este dispositivo debe ser instalado solo por un
instalador electricista cualicado según las normas
de instalación vigentes en el país.
Respetar las reglas de instalación SELV.
LED Mode
Normal
KNX modo prog activo
Modo manual activado para GA IAo
Modo manual activado para GA IAe
Descargada aplicación incorrecta
Dispositivo a instalar apenas por um eletricista
prossional qualicado de acordo com as normas de
instalação em vigor no país.
Respeitar as regras de instalação MBTS.
LED Mode
Normal
Modo prog KNX activo
Modo manual activado para EG EIou
Modo manual activado para EG EIe
Download de aplicação errada
S
S
S
SS
Apparaten får endast installeras av en
behörig elinstallatör i enlighet med gällande
installationsstandarder i landet.
Följ SELV-installationsreglerna.
LED Mode
Vanligt
KNX prog läge aktiv
Manuellt läge aktiveratr GA IAeller
Manuellt läge aktiverat för GA IAoch
Fel applikation nedladdad
Routern IP/KNX TYFS121 är en modulenhet som kan integreras i
elcentraler.
Den överensstämmer med KNXnet/IP-standarden och upprättar
kommunikationen mellan KNX-linjerna och datanät genom att
använda Internet Protocol (IP). Den gör att en dator eller andra
databehandlingsenheter får åtkomst till bussen.
Anslutningen till KNX-bussen upprättas med hjälp av en
anslutningsplint till standardbussen. Anslutningen till datanätverk
utförs med hjälp av en RJ45- kontakt. Routern TYFS121 drivs av
KNX-bussen.
Hur routern fungerar (KNX/IP-routing)
IP-routern ansluter två olika KNX-busslinjer till ett datanät genom att
separera dem galvaniskt. På sätt kan varje busslinje fungera lokalt,
oberoende av andra ledningar.
TYFS121 passar som linje- eller zonkopplare, både i bentliga KNX-
nät och vid upprättande av nya KNX-nät. Den innehåller ltertabeller,
som ger möjlighet att spärra (ltrera) vissa typer av busstelegram
som kommer från eller är avsedda för busslinjen eller, tvärtom,
att låta dem passera. sätt bidrar den till att minska bussens
belastning. Filtertabellen skapas automatiskt av verktygsprogramet
ETS vid parameterinställning och vid installationens driftsättning.
Dessutom tillåter ett manuellt läge att tillfälligt inaktivera ltreringen
för att låta meddelandena passera, vilket underlättar vissa tester
under driftsättningen av installationen.
Hur gränssnittet till bussen fungerar (KNX/IP-tunnling)
Routerns IP har också gränssnittsfunktionen. Den används för
att komma åt bussen från vilken som helst åtkomstpunkt
datanätverket, lokalt eller på distans via ett LAN-modem.
Tilldela IP-adress
IP-adressen för gränssnittet tilldelas antingen manuellt med ETS eller
automatiskt via IP-nätverkets DHCP-server eller av själva enheten
(Auto IP). Tilldelningen av en IP- adress via DHCP-servern kan ändras
utan att använda ETS.
Kongurationen av DHCP-servern kräver kunskap om MAC-
adressen som är inpräglad apparaten. Om DHCP-servern inte är
tillgänglig, tilldelar enheten själv en IP-adress (Auto IP) inom området
169.254.xxx.yyy. Installera om möjligt TYFS121 i installationens VDI-
box. I de fall då installationen inte innehåller en VDI-box, säkerställ att
separationen för stark ström/svag ström respekteras.
Säkerhetsnyckel
När IP-secure är aktiverat på produkten behövs en säkerhetsnyckel
för driftsättningen. Denna nyckel, kopplad till ett serienummer, nns
produktsidan. Efter en fabriksåterställning kommer denna nyckel
att behövas igen för en ny installation.
Varning: produkten kommer inte att kunna kongureras om den här
nyckeln tappas bort.
N
N
N
NN
TYFS121 IP/KNX路由器是一个模块化设备,可以集成到配电箱中。
它使用 KNXnet/IP 标准,用互联网协议(IP)在 KNX 线路和数据网
络之间建立通信。它还允许PC或其他数据处理设备访问总线。
KNX 总线的连接是通过一个标准总线终端建立的。与计算机网络
的连接是通过一个RJ45连接器实现的。路由器 TYFS121 KNX 总线
供电。
总线路由功能(KNXnet/IP路由)
总线路由功能(KNXnet/IP路由)
总线路由功能(KNXnet/IP路由)
总线路由功能(KNXnet/IP路由)总线路由功能(KNXnet/IP路由)
IP 路由器在数据网络中连接两个独立的 KNX 总线,并将它们电
化 分 开 。 因 此 , 每 条 公 交 线 路 可 以 在 本 地 运 行 , 独 立 于 其 他 线
路。TYFS121可以作为KNX网络中的线路或区域耦合器使用。它整合了
TYFS121 可以用作 KNX 网络中的线路或区域耦合器,并且有内置的
过滤表,可以过滤掉来自/进入总线线路的某些类型的电报,从而有
助于减少总线负载。在系统的参数化和调试过程中,ETS软件会自动
创建过滤表。
此外,手动模式允许暂时取消激活过滤以使消息通过,从而在安装调
试期间更方便地进行一些测试。
总线的接口功能(KNXnet/IP 网络隧道)
总线的接口功能(KNXnet/IP 网络隧道)
总线的接口功能(KNXnet/IP 网络隧道)
总线的接口功能(KNXnet/IP 网络隧道)总线的接口功能(KNXnet/IP 网络隧道)
路由器 IP 同时具有接口功能。它用于从数据网络上的任何接入点 访
问总线,通过 LAN 调制解调器进行 本地或远程访问。
IP 地址分配
IP 地址分配
IP 地址分配
IP 地址分配IP 地址分配
路由器的 IP 地址要么使用 ETS 手动分配, 要么通过 IP 网络的
DHCP 服务器自动分配 或由设备本身 (AutoIP) 分配。DHCP 服务器
配的 IP 地址允许在不使用 ETS 的情况下 进行更改。
DHCP 服务器的配置 需要了解打印在设备上的 MAC 地址。如果 DHCP
服务器不可用,设备 会为自己指定一个包含字段 169.254.xxx.yyy
IP 地址 (AutoIP)。 最好将 TYFS121 安装在您安装的 VDI 盒中。
如果安装不包括 VDI 盒,请确保观察强/弱 电流分离。
安全密钥
安全密钥
安全密钥
安全密钥安全密钥
当激活产品上的 IP 安全后,需要一个安全密钥进行调试。该密钥与
序列号相关联,可在产品端找到。恢复出厂设置后,新安装将再次需
要此密钥。
注意
注意
注意
注意注意:此密钥丢失后产品将无法进行配置。
K
K
K
KK
LED `
KNX bus no
conectado Ethernet no conectado
KNX bus
conectado Ethernet conectado /
IP congurada
-Ethernet no conectado /
IP no congurada
KNX bus tráco IP tráco
Error tráco -
LED `
Bus KNX não
está ligado Ethernet conectada
Bus KNX está
ligado Ethernet conectada /
IP congurado
-Ethernet não conectada /
IP não congurado
Tráfego bus KNX Tráfego IP
Erro tráfego -
LED `
KNX-bussen
inte ansluten Ethernet inte anslutet
KNX-buss
ansluten Ethernet ansluten /
IP kongurerad
-Ethernet ej anslutet /
IP inte kongurerat
KNX busstrak IP-trak
Trakfel -
Bus 30 V DC
L
N
230 V 50/60 Hz
TXA114
Ethernet
TCP/IP
Hub
L3L2L1
TYFS121
24V DC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
Bouton mode manuel GA
Botão modo manual EG
Manuellt läge GA-knapp
Bonton mode manuel GA
Bonton mode manuel GA
3
4
5
6
7
9
8
LED de programación
LED de programação
Programmerings-LED
LED d’adressage physique
LED d’adressage physique
Modo LED
LED modo
LED-läge
LED Mode
LED Mode
Conexión de red RJ45
Conexão rede RJ45
RJ45 nätverksanslutning
Prise seau RJ45
Prise seau RJ45
KNX Bus conexión
Conexão bus KNX
KNX Bussanslutning
Borne de raccordement bus KNX
Borne de raccordement bus KNX
Pulsador de programación
Botão programão
Programmeringsknapp
Bouton d’adressage physique
Bouton d’adressage physique
KNX Status LED
LED estado KNX
KNX-status LED
KNX-status LED
KNX-status LED
Ethernet/IP Status LED
LED estado Ethernet/IP
Ethernet/IP Status LED
LED d’état Ethernet/IP
LED d’état Ethernet/IP
Bouton mode manuel IA
Botão modo manual EI
Manuellt läge IA-knapp
Bouton mode manuel IA
Bouton mode manuel IA
设备只能由具备资质的电工安装人员根据国 家现行
安装标准进行安装。
遵循 断开开关 安装规则。
LED `
正在编程 LED 以太网未连接
KNX 总线已
连接 以太网已连接/IP 已配置
-以太网未连接/IP 未配置
KNX 总线流量 IP 流量
流量错误 -
LED 模式
正常
KNX 编程模式激
为 GA 或 IA 激活手动模式
为 GA 和 IA 激活手动模式
下载的应用程序错误
Tensión
alimentación Tensão de
alimentação Ström-
försörjning 源电压   KNX bus
(21 - 30V DC)
Alimentación en
corriente por la
línea de bus
Alimentação
eléctrica pela linha
do bus
Ström-
försörjning via
busslinje 总线用电量   
 20 mA
Comunicación
red Ethernet Comunicação rede
Ethernet Kommunikation
via Ethernet 以太网
通讯    100BaseT (100
Mbit/s)
Protocolos
internet
soportados
Protocolos
internet
suportados
Understödda
internet-
protokoll
支持的网络
协议  

KNXnet/IP, KNXnet/
IP Secure, ARP,
ICMP, IGMP, UDP/
IP, TCP/IP, DHCP et
AutoIP.
KNXnet/
IP según las
especicaciones
del sistema KNX
KNXnet / IP
segundo as
especicações do
sistema KNX
KNXnet/IP
beroende
KNX-systemets
specikationer
符合 KNX 系
统规格
KNXnet/IP
 KNXnet/IP
 
KNX
Core, Device
management,
Tunneling up to 8
connections
Tomas bus Tomadas bus Bussuttag 总线连  Ø 0,6 ... 0,8 mm
Toma red
Ethernet/ IP
Ethernet / IP
Netzwerk-
anschluss
Nätuttag
Ethernet / IP
以太/IP 网
  
IP / RJ45
Ta de
funcionamiento Ta de
funcionamento Driftstemperatur 工作温   -5 °C 7 + 45 °C
Ta de
almacenamiento Ta de
armazenamento Lagrings-
tempertur 储温度    -25 °C 7 + 70 °C
El grado
de la protección O grau
de proteção Kapslingsklass 保护等级   IP 20
Dimensiones Atravancamentos Mått 尺寸   1 x 18 mm
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Hager 11.21 6LE007950A06
产品中有害物质的名称及含量:
部件名称
有害物质
( )Pb
( )Hg
(Cd)
六价铬
(Cr6)
多溴联苯
( )PBB
多溴二苯醚
(PBDE)
电子板 X
0 0
0 0 0
本表格依据SJ/T 11364 的规定编制。
0: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。
LED `
KNX󰐑󰎙󰈓󰐺󰐃󰈉
󰐑󰌰󰉅󰐜 󰠶
󰡣󰍕 󰑡󰐊󰌰󰉅󰐜 󰠶
󰡣󰍕󰉚󰐱 󰠖
󰡣󰒟󰈉
KNX󰐑󰎙󰈓󰐺󰐃󰈉
󰐑󰌰󰉅󰐜
󰑡󰐊󰌰󰉅󰐜󰉚󰐱 󰠖
󰡣󰒟󰈉
󰋅󰍜󰐜󰉚󰐱 󰠉
󰡣󰐱󰓵󰈉󰏼󰑸󰎼󰑸󰈰󰑧󰋦󰈯
-󰑡󰐊󰌰󰉅󰐜 󰠶
󰡣󰍕󰉚󰐱 󰠖
󰡣󰒟󰈉
󰋅󰍜󰐜 󰠶
󰡣󰍕󰉚󰐱 󰠉
󰡣󰐱󰓵󰈉󰏼󰑸󰎼󰑸󰈰󰑧󰋦󰈯
󰐑󰎙󰈓󰐺󰐃󰈉󰑡󰎼󰋦󰊁
KNX 󰉚󰐱 󰠉
󰡣󰐱󰓵󰈉󰏼󰑸󰎼󰑸󰈰󰑧󰋦󰈯󰑡󰎼󰋦󰊁
󰑡󰎼󰋦󰊓󰐃󰈉 󰠾󰠈
󰡻󰈑󰍄󰊂 -
LED 󰍈󰐠󰐱
󰒎󰊶󰈓󰍔
󰍈󰌏󰗰󰍤󰌫󰑧 󰠾󰠈
󰡻 󰊤󰐜󰈓󰐱󰋦󰈯KNX
IA󰑧󰈇 󰄒󰐃󰍈GA 󰆸
󰌏󰘡 󰆶
󰐜󰒎󰑧󰋅󰖭󰍈󰐠󰐱
IA GA󰑧 󰄒󰐃󰍈 󰆸
󰌏󰘡 󰆶
󰐜󰒎󰑧󰋅󰖭󰍈󰐠󰐱
󰠞
󰡷󰈓󰊔󰐃󰈉󰎣󰒰󰉄󰍄󰉅󰐃󰈉󰐑󰗎󰐠󰊓󰈰󰐤󰈰
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material infor-
mativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no
deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente y a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales perti-
nentes, para informarse sobre cómo y nde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura
indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu periodo
de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana
causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá sepa-
rar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de
forma responsável, para promover uma reutilização sustentável
dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimen-
to onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais
para obterem informações sobre onde e de que forma podem
levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura
em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís
para eliminação.
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att
den inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall
när dess livstid är över. Till förebyggande av skada på miljö och
hälsa r produkten hanteras separat för ändamålsenlig återvin-
ning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt pro-
dukten eller sin kommun för vidare information om var och hur
produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angi-
vna villkor i pekontraktet. Produkten r inte hanteras tillsam-
mans med annat kommersiellt avfall.
如何销毁该产品(废弃电力和电子设备)。
(适用于欧盟国家和其他施行分类回收制度的欧洲国家)。
该产品或产品说明书上的符号表示其不可与其他生活垃圾共
同销毁。废弃物品处置失控可能危害环境和人体健康,请与
其他类型的垃圾分开处理并妥善回收。您也可促进材料资源
的可持续再利用。
个人可联系其产品零售商或咨询市政厅,以了解在何地以及如何销毁
该产品,从而实现环保可再生。
企业应与其供应商联系,并检查双方的销售合同条款。本品不宜与其
他商业垃圾共同处理。














Utilizable en Europa
M
y en Suiza Utilizável em toda a Europa
M
e na Suíça
Får användas inom Europa
M
och i Schweiz
适用全欧洲 认证标准和瑞士标准M
   M     
http://hgr.io/r/TYFS121

Termékspecifikációk

Márka: Hager
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: TYFS121

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Hager TYFS121, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Hager

Hager

Hager VM206 Útmutató

13 Október 2024
Hager

Hager NCN110A Útmutató

11 Október 2024
Hager

Hager BD163T Útmutató

9 Október 2024
Hager

Hager NCN303A Útmutató

9 Október 2024
Hager

Hager VM202K Útmutató

9 Október 2024
Hager

Hager JK116BA3 Útmutató

4 Október 2024
Hager

Hager JK108BSH Útmutató

4 Október 2024
Hager

Hager VML406AH Útmutató

3 Október 2024
Hager

Hager JKD188TM Útmutató

27 Szeptember 2024
Hager

Hager NDN406A Útmutató

24 Szeptember 2024

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva