Használati útmutató Graef Futura F6

Graef vágógép Futura F6

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Graef Futura F6 (84 oldal) a vágógép kategóriában. Ezt az útmutatót 12 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/84
Allesschneider Futura F 6 / F 9
Universal slicer Futura F 6 / F 9
Trancheuse Futura F 6 / F 9
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
Allessnijder Futura F 6 / F 9
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Bedieningshandleiding
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Bedieningshandleiding
D
EN
F
3
16
28
42
56
70
ES
I
NL
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 3
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
mit dem Kauf dieses Allesschnei-
ders Futura F 6 / F 9 haben Sie eine
gute Wahl getroffen. Sie haben ein
anerkanntes Qualitätsprodukt er-
worben.
Wir danken Ihnen für den Kauf
und wünschen Ihnen viel Freude
mit dem neuen Allesschneider.
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist
Bestandteil des Allesschneiders
(nachfolgend als Gerät bezeichnet)
und gibt Ihnen wichtige Hinweise
für die Inbetriebnahme, die Sicher-
heit, den bestimmungsgemäßen
Gebrauch und die Pege des Ge-
rätes.
Die Bedienungsanleitung muss
ständig am Gerät verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen
und anzuwenden, die mit der
Inbetriebnahme,
Bedienung und
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung auf und geben Sie diese mit
dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung kann
evtl. nicht jeden denkbaren Ein-
satz berücksichtigen. Für weitere
Informationen oder bei Problemen,
die in dieser Anleitung nicht oder
nicht ausführlich genug behandelt
werden, wenden Sie sich an den
Graef-Kundendienst oder an Ihren
Fachhandel.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsan-
leitung werden folgende Warnhin-
weise und Signalwörter verwen-
det:
WARNUNG
Dies bezeichnet eine möglicherwei-
se gefährliche Situation. Bei Nicht-
beachten des Hinweises können
schwere Verletzungen eintreten
oder die Nichtbeachtung kann
sogar zum Tode führen.
VORSICHT
Dies bezeichnet eine möglicherwei-
se gefährliche Situation. Bei Nicht-
beachten des Hinweises können
Sachschäden auftreten.
Wichtig!
Dies bezeichnet Anwendungstipps
und andere besondere wichtige
Informationen!
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
4
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Dieses Gerät ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendun-
gen verwendet zu werden, wie bei-
spielsweise
in Mitarbeiterküchen für Läden
und Büros;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Gästen in Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen,
WICHTIG!
Gebrauch nur in haushaltsähn-
licher Anwendung!
Sie können mit dem Gerät Brot,
Schinken, Wurst, Käse, Obst, Gemü-
se etc. schneiden.
Schneiden Sie keinesfalls harte Ge-
genstände wie etwa gefrorene Le-
bensmittel, Knochen, Holz, Bleche
oder Ähnliches.
Eine andere oder darüber hinausge-
hende Benutzung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß.
VORSICHT
Gefahr durch nicht bestimmungsge-
mäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
und/oder andersartiger Nutzung
Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestim-
mungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanlei-
tung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung sind ausge-
schlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen technischen Informa-
tionen, Daten und Hinweise für
die Installation, den Betrieb und
die Pege entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfol-
gen unter Berücksichtigung un-
serer bisherigen Erfahrungen und
Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen
und Beschreibungen in dieser An-
leitung können keine Ansprüche
hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 5
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bes-
tem Wissen durchgeführt. Wir über-
nehmen keine Haftung für Überset-
zungsfehler. Verbindlich bleibt allein
der ursprüngliche deutsche Text.
Kundendienst
Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-
Gerät einen Defekt hat, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler oder
an den Graef-Kundendienst.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Kundendienst
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel.: 02932-9703-6041
Fax.: 02932-9703-90
Email: service@graef.de
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie
wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vor-
geschriebenen Sicherheitsbestim-
mungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Perso-
nen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen
Strom
VORSICHT
Lebensgefahr durch elektrischen
Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung
stehenden Leitungen oder Bauteilen
besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise um eine Gefährdung
durch elektrischen Strom zu vermei-
den:
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Anschlussleitung oder
der Stecker beschädigt ist.
Lassen Sie vor der Weiterbenut-
zung des Gerätes eine neue An-
schlussleitung nur durch den Her-
steller oder seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzen, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse
berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert,
besteht Stromschlaggefahr.
Niemals unter Spannung stehen-
de Teile berühren. Diese können
einen elektrischen Schlag ver-
ursachen oder sogar zum Tode
führen.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
6
Grundlegende Sicherheits-
hinweise
Beachten Sie für einen sicheren
Umgang mit dem Gerät die folgen-
den Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden am Gehäuse,
dem Anschlusskabel und -ste-
cker. Nehmen Sie ein beschädig-
tes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschluss-
leitung der Maschine darf diese
nur durch den Hersteller oder
seinem Kundendienst oder einer
ähnlich qualizierten Person er-
setzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Reparaturen dürfen nur von ei-
nem Fachmann oder vom Graef-
Kundendienst ausgeführt werden.
Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefah-
ren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantiean-
spruch.
Eine Reparatur des Gerätes wäh-
rend der Garantiezeit darf nur
vom Graef-Kundendienst vorge-
nommen werden, sonst besteht
bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur ge-
gen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen
Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen er-
füllen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür be-
stimmt durch Personen (ein-
schließlich Kindern) mit ein-
geschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn
sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Die Zuleitung immer am An-
schlussstecker aus der Steckdose
ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Das Gerät nicht mit nassen Hän-
den bedienen.
Dieses Gerät muss mit Schlitten
und Restehalter benutzt werden,
es sei denn, die Größe und Form
des Schneidgutes lassen den Ge-
brauch des Restehalters nicht zu.
Im Ruhezustand Einstellknopf im
Uhrzeigersinn über Nullstellung
hinaus bis zum Anschlag drehen,
so dass die Anschlagplatte die
Messerschneide überdeckt.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 7
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Bei der Inbetriebnahme des
Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise um Gefahren
zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen
nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Lieferumfang und Trans-
portinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit
folgenden Komponenten geliefert:
Allesschneider
ø 170 mm gezahntes Edelstahl-
messer mit Titanbeschichtung
GENIO-Schlitten
Restehalter
Edelstahltablett
Bedienungsanleitung
Vaseline-Päckchen
Wichtig!
Prüfen Sie die Lieferung auf
Vollständigkeit und auf sicht-
bare Schäden.
Melden Sie eine unvollstän-
dige Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpa-
ckung oder durch Transport
sofort dem Spediteur und dem
Lieferanten.
Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes ge-
hen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus
dem Karton.
Entfernen Sie alle Verpackungs-
teile.
Entfernen Sie eventuelle Auf-
kleber an dem Gerät (nicht das
Typenschild entfernen).
Entsorgung der Ver-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät
vor Transportschäden. Die Ver-
packungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsor-
gungstechnischen Gesichtspunk-
ten ausgewählt und deshalb recy-
celbar.
Die Rückführung der Verpackung
in den Materialkreislauf spart Roh-
stoffe und verringert das Abfallauf-
kommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien
an den Sammelstellen für das Ver-
wertungssystem »Grüner Punkt«.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
8
Wichtig!
Heben Sie wenn möglich die
Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantie-
fall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Anforderungen an den
Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien
Betrieb des Gerätes muss der Auf-
stellort folgende Voraussetzungen
erfüllen:
Das Gerät muss auf einer fes-
ten, achen, waagerechten und
rutschfesten Unterlage mit einer
ausreichenden Tragkraft aufge-
stellt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so,
dass Kinder nicht an das schar-
fe Messer des Gerätes gelangen
können.
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfrei-
en Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende
Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem An-
schließen des Gerätes die
Anschlussdaten (Spannung
und Frequenz) auf dem Typen-
schild mit denen Ihres Elektro-
netzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine
Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre
Elektro-Fachkraft.
Vergewissern Sie sich, dass die
Anschlussleitung unbeschä-
digt ist und nicht über heiße
Flächen oder scharfe Kanten
verlegt wird.
Das Anschlusskabel darf nicht
straff gespannt sein.
Die elektrische Sicherheit
des Gerätes ist nur dann ge-
währleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installier-
tes Schutzleitersystem ange-
schlossen wird. Der Betrieb
an einer Steckdose ohne
Schutzleiter ist verboten. Las-
sen Sie im Zweifelsfall die
Hausinstallation durch eine
Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller übernimmt kei-
ne Verantwortung für Schä-
den, die durch einen fehlen-
den oder unterbrochenen
Schutzleiter verursacht werden.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 9
123
5
4
6
10
8
12
13
F 6 4
7
F 9
6
9
11
Aufbau und Funktion Gesamtübersicht
1) Messerkassette
2) Schneidmesser
3) Anschlagplatte
4) Momentschalter u. Dau-
erschalter
5) Einstellknopf
6) Alubodenplatte
7) Restehalter
8) Führungsprol
9) Kabelfach
10) Schwenkhebel
11) Verriegelungsknopf
12) Arretierungsbolzen
13) GENIO-Schlitten
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
10
Technische Daten
Futura F 6 Futura F 9
Abmessungen
(L x B x H) 395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Gewicht ca. 4,9 ca. 4,9 kg
Schnittstärke 0 - 15 0 - 15 mm
Schnitthöhe 140 140 mm
Schnittlänge 220 220 mm
Betriebsspannung 230 230 Volt
Leistung 160 160 Watt
Leistungsmerkmale
Vollmetallausführung
Getriebemotor 160 Watt
ø 170 mm Edelstahlmesser mit
Titanbeschichtung
Kippschneider 30°
Alubodenplatte
GENIO-Schlitten zur Schneid-
gutxierung
Restehalter
Moment- und Dauerschalter
Schnittstärkeneinstellung
0 - 15 mm
Edelstahltablett
Kabelfach
Ersatzteile
Für dieses Gerät sind folgende Er-
satzteile lieferbar:
170 mm Ersatz-Messer ø
Ersatz-Restehalter
Edelstahltablett
Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst, wenn Sie Ersatzteile zu Ih-
rem Gerät benötigen.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie
wichtige Hinweise zur Bedienung
des Gerätes.
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise um Gefahren
und Sachschäden zu vermeiden:
Fassen Sie nicht mit den
Fingern an die Schneide des
Messers. Dieses ist sehr scharf
und kann schwere Verletzun-
gen verursachen.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 11
Gefahrenquellen
WARNUNG
Das drehende Messer kann Kör-
perteile abschneiden. Gefährdet
sind Ihre Finger, besonders der
Daumen. Greifen Sie aus die-
sem Grund nicht in den Raum
zwischen Anschlagplatte und
Schneidguthalter, solange die
Anschlagplatte nicht vollständig
geschlossen ist d.h. unter „0“
gestellt ist.
Kindersicherung
Um das Messer zu sichern (An-
schlagplatte muss geschlossen
sein, d.h. unter„0“ stehen), kön-
nen Sie den Schlitten vor das Mes-
ser schieben und den Schlittenrie-
gel eindrücken. Der Schlitten sitzt
fest. Um die Kindersicherung zu
aktivieren, muss der Einstellknopf
im Uhrzeigersinn, über die Null-
stellung hinaus bis zum Anschlag
gedreht werden. Den Sicherheits-
Schieber nun soweit wie möglich
nach außen schieben. Einstell-
knopf und Ein-/Aus-Schalter sind
jetzt gesperrt.
Schneiden mit Moment-
schalter
Legen Sie das Schneidgut auf
den Schlitten.
Stellen Sie die gewünschte
Schnittstärke ein.
Legen Sie das beigefügte Tab-
lett, einen Teller oder ähnliches
unter das Gerät.
Schneidgut leicht gegen die An-
schlagplatte drücken und den
Schlitten gleichmäßig gegen das
Messer führen.
Drücken Sie den Momentschal-
ter am Einstellknopf.
Schneiden mit Dauerschalter
Nutzen Sie den Dauerschalter zum
Schneiden von großen Mengen.
Legen Sie das beigefügte Tab-
lett, einen Teller oder ähnliches
unter das Gerät.
Schneidgut leicht gegen die An-
schlagplatte drücken und den
Schlitten gleichmäßig gegen das
Messer führen.
Drücken Sie den Momentschal-
ter am Einstellknopf und schie-
ben diesen nach unten.
Motor nach Dauerbenutzung
von ca. 9,5 Minuten abkühlen
lassen.
Wichtig!
Weiches Schneidgut (z.B. Käse
oder Schinken) lässt sich am
besten gekühlt schneiden.
Weiches Schneidgut lässt sich
besser schneiden, wenn Sie es
langsamer vorschieben.
Beim Schneiden von Gurken
oder Möhren ist es von Vorteil,
wenn sie vorher auf eine glei-
che Länge geschnitten werden
und dann mit dem Restehalter
zugeführt werden.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
12
30° kippen
Die Kippfunktion eignet sich be-
sonders gut zum Schneiden von
Brot, Hartwürsten und Gemüse.
Mit der Kippfunktion wird die na-
türliche Schwerkraft des Schneid-
gutes zur Zuführung genutzt.
Um das Gerät zu kippen gehen Sie
wie folgt vor:
Drücken Sie den Verriegelungs-
knopf. Gerät wird entrastet.
Ziehen Sie mit dem Schwenkhe-
bel das Gerät kraftvoll hoch, bis
dieses hörbar einrastet.
Erst beim hörbaren Einrasten ist
das Gerät gesichert.
Nun können Sie wie unter
„Schneiden“ beschrieben fort-
fahren.
Nach Beendigung des Schneid-
vorganges schwenken Sie das
Gerät wieder zurück.
Drehen Sie den Schwenkhebel
nach unten.
Durch Drücken auf den hinteren
Teil des Prols rastet der Arretie-
rungsbolzen ein.
GENIO-Schlitten
Der GENIO-Schlitten hält mit seiner
gefederten Schlittenauage das
Schneidgut stets in der Ausgangs-
position. Er passt sich stufenlos
der Größe und dem Gewicht des
Schneidgutes an und bringt es so
von seiner Schneidgutauage aus
harteloxiertem Aluminium in die
optimale Position. Eine zusätzli-
che Fixierung wie bei herkömm-
lichen Schlitten wird dadurch un-
nötig und ein Verrutschen oder
Wegrollen des Schneidgutes ist
schlichtweg ausgeschlossen. Was
auch immer geschnitten werden
soll, der GENIO-Schlitten deniert
dank enormer Flexibilität, hohem
Bedienkomfort und dem ergo-
nomischen Handling die Art des
Schneidens vollkommen neu und
das mit einem neuen Höchstmaß
an Sicherheit, Einfachheit und
Schnelligkeit.
Durch den einzigartigen Federme-
chanismus passt sich der GENIO-
Schlitten jederzeit den Besonder-
heiten des Schneidgutes an. So
kann es nicht wegrollen und sst
sich stets ohne Kraftaufwand opti-
mal zum Messer führen.
Sollten Sie einmal größeres, schwe-
res Schneidgut (wie Brot oder
Schinken) schneiden wollen, kön-
nen Sie die Schneidgutauage ver-
riegeln.
Drücken Sie den Verriegelungs-
bolzen und drücken Sie dann die
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 13
Reinigung und Pege
In diesem Kapitel erhalten Sie
wichtige Hinweise zur Reinigung
und Pege des Gerätes.
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, bevor Sie
mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
Stellen Sie sicher, dass das Ge-
rät ausgeschaltet ist und nicht
an das Stromnetz angeschlos-
sen ist.
Kontrollieren Sie ob der An-
schlag geschlossen ist (Messer-
schneide abgedeckt).
Benutzen Sie keine aggressiven
oder scheuernden Reinigungs-
mittel und keine Lösungsmit-
tel.
Kratzen Sie hartnäckige
Verschmutzungen nicht mit
harten Gegenständen ab.
Gerät nicht im Wasser abspü-
len oder ins Wasser tauchen.
Reinigung
Reinigen Sie die Außenächen des
Gerätes mit einem weichen, ange-
feuchteten Tuch. Bei starker Ver-
schmutzung kann ein mildes Rei-
nigungsmittel verwendet werden.
Schneidgutauage herunter. An-
schließend lassen Sie den Bolzen
wieder los.
Zum Entriegeln drücken Sie den
Bolzen, die Schneidgutauage fe-
dert nach oben.
Restehalter
Sobald das Schneidgut kürzer als
10 cm ist und somit nicht mehr
richtig festgehalten werden kann,
muss der Restehalter verwendet
werden.
Legen Sie die Reste oder das
kleinere Schneidgut auf den
Schlitten.
Setzen Sie den Restehalter auf
die Schlittenrückwand und le-
gen Sie den Restehalter an das
Schneidgut an.
Verfahren Sie wie vorher beim
„Schneiden“ beschrieben.
Wichtig!
Der Restehalter ermöglicht es
Ihnen, kleineres Schneidgut wie
z.B. Pilze oder Tomaten aufzu-
schneiden.
Das Gerät darf nicht ohne
Restehalter benutzt werden, es
sei denn, Größe und Form des
Schneidgutes lassen dessen Ge-
brauch nicht zu.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
14
Messerabnahme
Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit
auch einmal das Messer ab und
reinigen Sie das Gerät von Innen.
Besonders dann wenn „saftiges“
Schneidgut (Tomaten, Obst, Braten
etc.) geschnitten wurde. Behan-
deln Sie das Messer mit aller Sorg-
falt.
WARNUNG
VORSICHT scharfes Messer.
Ziehen Sie den Schlitten ganz zu
sich heran und nehmen diesen
ab.
Drücken Sie mit einem Finger
auf den Messerverschluss. Die-
ser klappt leicht auf und kann
nun ganz geöffnet werden.
Drehen Sie jetzt den Verschluss
im Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag. Danach das Messer vor-
sichtig abnehmen.
Die hinter dem Messer bend-
liche Messerkassette kann ab-
genommen werden und unter
lauwarmen Wasser gereinigt
werden.
Die Maschine ist nach Abnahme
der Messerkassette automatisch
gesichert.
Reinigen Sie die Innenseite des
Messers mit einem feuchten
Tuch.
Wichtig!
Die Messerkassette muss
so eingesetzt werden, dass
der Dom an der Rückseite
der Kassette in die Öff-
nung des Motorkörpers
eingesetzt wird.
Somit wird die Verriegelung für
den Messerverschluss wieder
freigegeben.
Einsetzen des Messers erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
Wichtig!
Fetten Sie das Messer regel-
mäßig ein.
WARNUNG
Dieser Vorgang muss mit
größter VORSICHT durchge-
führt werden, da es sich um
einen sehr scharfen Gegen-
stand handelt.
Schlitten
Um den Schlitten besser zu reini-
gen, lässt sich dieser von der Ma-
schine abnehmen.
Ziehen Sie dazu den Schlitten-
riegel auf der rechten Seite des
Schlittens heraus.
Ziehen Sie den Schlitten nach
hinten weg und nehmen diesen
ab.
Nun können Sie den GENIO-
Schlitten zur besseren Reinigung
auseinandernehmen.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 15
Nehmen Sie die Schneidgutau-
age ab, indem Sie diese senk-
recht stellen und nach oben hin-
weg abnehmen.
Nun können Sie auch die Blatt-
feder abziehen.
Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch oder unter ießen-
dem Wasser.
Wichtig!
Schneidgutauage nicht im
Geschirrspüler reinigen!
Bitte geben Sie einmal im Monat
einige Tropfen harzfreies Öl oder
Vaseline auf die Schlittenführung.
Überschüssiges Öl/Vaseline mit ei-
nem weichen Baumwolltuch ent-
fernen.
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende sei-
ner Lebensdauer nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt wer-
den. Das Symbol auf dem Produkt
und in der Gebrauchsanleitung
weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß Ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wie-
derverwendung, der stofichen
Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten,
leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
fragen Sie bei Ihrer Gemeindever-
waltung nach der zuständigen Ent-
sorgungsstelle.
Garantie
3 Jahre Garantie
Für dieses Produkt übernehmen
wir beginnend vom Verkaufsda-
tum 36 Monate Herstellergarantie
für Mängel, die auf Fertigungs-
und Werkstofffehler zurückzufüh-
ren sind. Ihre gesetzlichen Gewähr-
leistungsansprüche nach § 439 ff.
BGB-E bleiben von dieser Rege-
lung unberührt. In der Garantie
nicht enthalten sind Schäden, die
durch unsachgemäße Behandlung
oder Einsatz entstanden sind sowie
Mängel, welche die Funktion oder
den Wert des Gerätes nur gering-
fügig beeinussen. Weitergehend
sind Transportschäden, soweit wir
dies nicht zu verantworten haben,
vom Garantieanspruch ausge-
schlossen. Für Schäden, die durch
eine nicht von uns oder eine un-
serer Vertretungen durchgeführte
Reparatur entstehen, ist ein Garan-
tieanspruch ausgeschlossen. Bei
berechtigten Reklamationen wer-
den wir das mangelhafte Produkt
nach unserer Wahl reparieren oder
gegen ein mängelfreies Produkt
austauschen.
D
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
16
EN
Preface
Dear customer,
You made the right decision with
the purchase of the Futura F 6 / F
9 universal slicer. You have acquired
an established quality product.
We thank you for the purchase and
wish you lots of joy with the new
universal slicer.
Information about these
operating instructions
These operating instructions are a
component of the universal slicer (in
the following referred to as the unit)
and provide important information
about its rst use, safety, the intend-
ed use and care of the unit.
The operating instructions must al-
ways be kept available near the unit.
Every person who deals with the fol-
lowing must read and apply them:
First use,
Operation and
Cleaning
of the unit.
Keep the operating instructions and
pass them on to the next owner to-
gether with the unit.
It is possible that these operating
instructions do not cover every pos-
sible use. For more information or if
you have any problems not covered
or not sufciently dealt with in these
instructions, please contact the
Graef customer service department
or your dealer.
Warnings
The following warnings and signal
words are used in these operating
instructions:
WARNING
This indicates a possibly danger-
ous situation. If the instructions
are not complied with, severe
injury can result or non-compli-
ance can even lead to death.
CAUTION
This indicates a possibly danger-
ous situation. Non-compliance
with the instruction can lead to
property damage.
important!
This indicates useful tips and
other important information!
Use as intended
This unit is not intended for com-
mercial usage.
This unit is intended to be used in
the household and for similar appli-
cations such as
in employee kitchens, in shops,
ofces and other commercial ar-
eas;
on agricultural premises;
by guests in hotels, motels and
other residential facilities;
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 17
EN
in bed-and-breakfast establish-
ments.
With the unit you can slice bread,
ham, sausage, cheese, fruit, vegeta-
bles, etc.
Never slice hard objects such as fro-
zen foods, bones, wood, sheet met-
al or similar.
Any other use or use beyond and
above that is considered non-in-
tended usage.
CAUTION
Danger through non-intended us-
age!
The unit can cause hazards if used
other than intended and/or for alien
usage.
Use the unit exclusively as in-
tended.
Follow the procedures described
in these operating instructions.
All claims of any type due to non-
intended usage are excluded.
The risk is borne solely by the opera-
tor.
Limitation of liability
All technical information, data and
instructions on installation, opera-
tion and care included in these op-
erating instructions accord with the
latest state at the time of printing
and have been made to the best of
our knowledge with consideration
of our previous experiences and in-
sights.
No claims can be derived from the
information, illustrations and de-
scriptions in these instructions.
The manufacturer does not assume
any liability for damages due to:
Non-compliance with the instruc-
tions
Non-intended use
Improper repairs
Technical modications
Use of non-approved spare parts
Customer service
If your Graef unit is defective, please
contact your dealer or the Graef cus-
tomer service department.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Customer service
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 2932-9703-6041
Fax.: +49 (0) 2932-9703-90
Email: service@graef.de
Safety
This chapter provides you with im-
portant safety instructions for han-
dling the unit.
This unit complies with the statu-
tory safety regulations. Improper use
can, however, lead to personal injury
and property damage.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
18
EN
Danger due to electric current
CAUTION
Danger of death due to electric cur-
rent!
Touching live lines or components is
mortally dangerous!
Follow the safety instructions below
to prevent hazards from electric cur-
rent:
Do not use the unit if the connect-
ing cable or plug are damaged.
Before continued use of the unit,
have a new connecting cable
installed. Have it installed solely by
the manufacturer or its customer
service or a similarly qualied per-
son to prevent hazards.
Never open the unit housing
under any circumstances. If live
connections are touched and the
electrical or mechanical structure
changes, there is a danger of elec-
tric shock.
Never touch any parts that are
conducting electricity. They can
cause an electric shock or even
lead to death.
Basic safety instructions
To handle the unit safely, follow the
instructions below:
Check the unit for external, visible
damage to the housing, the con-
nector cable and the plug before
using it. Do not put a damaged
unit into operation.
If the machine's connecting ca-
ble is damaged, continued use
of the machine is only allowed
it has been replaced with a new
one. Have it installed solely by the
manufacturer or its customer serv-
ice or a similarly qualied person
to prevent hazards.
Repairs are only allowed to be per-
formed by a specialist or by the
Graef customer service depart-
ment. Improper repairs can lead to
extreme hazards for the user and
damage the unit. Furthermore,
the warranty claim expires.
Only Graef customer service is au-
thorised to repair the unit during
the warranty period, otherwise
the warranty expires for subse-
quent damages.
Defective components must be re-
placed solely with genuine spare
parts. Fullment of the safety reg-
ulations is only guaranteed if these
parts are used.
This unit is not intended for use
by people (including children)
with restricted physical, sensory or
mental capabilities, or who have a
lack of experience and/or lack of
knowledge, unless they are super-
vised by a person responsible for
their safety or have received in-
structions from that person about
how to use the unit.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the unit.
Always pull the supply line from
the electric socket using the con-
nector plug, not on the connector
cable.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 19
EN
Never operate the unit with wet
hands.
This unit must be used with the
carriage and food holder unless
the size and shape of the items to
be sliced do not permit use of the
food holder.
In stand-by mode, turn the control
knob clockwise past the zero posi-
tion up to the limit so that the stop
plate covers the cutter.
First use
Safety instructions
CAUTION
Personal harm or property damage
could occur when the unit is being
used for the rst time!
Follow the safety instructions below
to prevent hazards and property
damage:
Do not use the packing material as
a toy. Danger of suffocation.
Scope of delivery and ship-
ping inspection
The unit comes standard with the
following components:
Universal slicer
ø 170 mm serrated, titanium
coated stainless steel blade
GENIO carriage
Food holder
Stainless steel tray
Operating instructions
Vaseline packs
important!
Check the delivery for
completeness and for visible
damage.
Immediately notify the carrier
and the supplier about an in-
complete delivery or damages
due to improper packing or
caused by shipping.
Unpacking
To unpack the unit, proceed as be-
low:
Take the unit out of the carton.
Remove all pieces of the packing.
Remove any possibly extant labels
on the unit (do not remove the
rating plate).
Dispose of the packing
The packing protects the unit from
shipping damage. The packing ma-
terials are selected for their environ-
mental compatibility and from dis-
posal aspects so they are recyclable.
Returning the packing to the mate-
rials circuit saves raw materials and
reduces the accumulation of waste.
Dispose of packing material that is
no longer needed at a collection
point for the »Green Point« recy-
cling system.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
20
EN
important!
If possible, save the original pack-
ing during the unit's warranty
period to be able to properly pack
the unit in case of a warranty
claim.
Requirements for the in-
stallation location
For safe and awless operation of
the unit, the place of location must
meet these prerequisites:
The unit must be set up on a rm,
at, level and non-slip base that
has sufcient load bearing capac-
ity.
Select the place of location so that
children cannot reach the sharp
blade in the unit.
Electric connection
Follow these instructions about the
electrical connection for safe and
awless operation of the unit:
Before connecting the unit, com-
pare the connection information
(voltage and frequency) on the
rating plate with those of your
electrical network. This informa-
tion must match to avoid damage
to the unit. If in doubt, ask your
electrician.
Make sure that the connecting ca-
ble is not damaged. Do not con-
duct it over hot surfaces or sharp
edges.
The connector cable must not be
pulled tight.
The electrical safety of the unit
is only ensured if it is connected
to a properly installed protec-
tive conductor system. Operation
on a socket without a protec-
tive conductor is prohibited. If in
doubt, have the building instal-
lation checked by an electrician.
The manufacturer does not as-
sume any responsibility for dam-
ages caused by a missing or inter-
rupted protective conductor.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 21
EN
Setup and Functioning
Overview
1) Blade case
2) Cutting blade
3) Stop plate
4) Quick-action and continuous
operation switch
5) Adjustment knob
6) Aluminium baseplate
7) Food holder
8) Guide prole
9) Cable compartment
10) Tilting lever
11) Lock button
12) Arresting bolt
13) GENIO carriage
123
5
4
6
10
8
13
F 6 4
7
F 9
6
9
11 12
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
22
EN
Features
Solid metal design
Gear motor 160 Watt
ø 170 mm stainless steel blade
with titanium coating
30° tilt cutter
Aluminium baseplate
GENIO carriage to xate the items
to be sliced
Food holder
Quick-action and continuous op-
eration switch
Slicing thickness setting 0 – 15
mm
Stainless steel tray
Cable compartment
Spare parts
The following spare parts can be
supplied for this unit:
170 mm Replacement blade ø
Replacement food holder
Stainless steel tray
Contact customer service if you
need spare parts for your unit.
Control and operation
This chapter provides you with im-
portant information on operating
the unit.
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions
below to prevent hazards and
property damage:
Do not touch the cutter
blade with your ngers. It is
very sharp and cause severe
injuries.
Technical data
Futura F 6 Futura F 9
Dimensions
(L x W x H) 395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Weight ca. 4,9 ca. 4,9 kg
Slice thickness 0 - 15 0 - 15 mm
Slice height 140 140 mm
Slice length 220 220 mm
Operating voltage 230 230 Volt
Power 160 160 Watt
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
23
EN
Sources of hazards
WARNING
The rotating blade can cut off
body parts. Your ngers, espe-
cially the thumbs, are endan-
gered. For this reason, never
reach into the space between
the stop plate and the holder
for the material to be sliced as
long as the stop plate is not
completely closed, i.e., is placed
below "0".
Child-proof safety catch
You can push the carriage in front
of the blade and press in the car-
riage lock to secure the blade (the
stop plate must be closed, i.e. be
positioned under "0"). The carriage
ts snugly. To enable the child-proof
safety catch, the adjustment knob
must be turned clockwise past the
zero setting up to the limit. Now
push the safety slide to the outside
as far as possible. The adjustment
knob and on/off switch are not
blocked.
Cutting with the quick-ac-
tion switch
Place the items to be sliced on the
carriage.
Set the desired slicing thickness.
Put the included tray, a plate or
similar under the unit.
Press the items to be sliced slight-
ly against the stop plate and uni-
formly guide the carriage against
the blade.
Press the quick-action switch on
the adjustment knob.
Cutting with the continu-
ous operation switch
Use the continuous operation switch
to slice large quantities.
Put the included tray, a plate or
similar under the unit.
Press the items to be sliced slight-
ly against the stop plate and uni-
formly guide the carriage against
the blade.
Press the quick-action switch on
the adjustment knob and push it
down.
Let the motor cool off after us-
ing continuously for approx. 9.5
minutes.
important!
Soft items to be sliced (e.g.,
cheese or ham) can be sliced
best when cool.
Soft items can be sliced better
when you push them slowly
forward.
When slicing cucumbers or car-
rots, it is advantageous if they
are cut to a uniform length
beforehand and then fed in
with the food holder.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
24
EN
30° tilt
The tilt function is especially useful
when slicing bread, dry sausage and
vegetables. The tilt function takes
advantage of the natural gravity of
the items to be sliced while feeding.
To tilt the unit, proceed as below:
Press the lock button. The unit is
unlatched.
Pull the unit up powerfully with
the tilting lever until you hear it
latch.
The unit is only secured if you
hear it latch.
You can now continue as de-
scribed under "Slicing".
After completing the slicing proc-
ess, swivel the unit back.
Turn the tilting lever down.
The arresting bolt latches in by
pressing on the rear part of the
prole.
GENIO carriage
The GENIO carriage uses its spring-
loaded carriage support to keep the
items to be sliced in the start posi-
tion. It continuously adapts to the
size and weight of the items to be
sliced, bringing them from the hard
anodized aluminium slicing support
into the ideal position. That makes
additional xation as used in con-
ventional carriages unnecessary
while at the same time absolutely
precluding the food from slipping or
rolling off. Regardless of what is to
be sliced, the GENIO carriage com-
pletely redenes slicing thanks to its
enormous exibility, great operating
comfort and ergonomic handling to-
gether with new high standards for
safety, simplicity and speed.
The unique spring mechanism keeps
the GENIO carriage adapted to the
particularities of the items to be
sliced. They cannot roll off and they
can always be ideally and effortlessly
guided to the blade.
If you happen to want to slice heavy
items (such as bread or ham), you
can lock the slicing support.
Press the arresting bolt and then
press down the slicing support. Re-
lease the bolt again.
To unlatch, press the bolt; the slicing
support springs up.
Food holder
When the items to be sliced are
shorter and 10 cm so it is no longer
possible to correctly hold onto them,
the food holder must be used.
Place the food rests or the small
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
25
EN
items for slicing on the carriage.
Set the food holder on the rear
of the carriage and put the food
holder onto the items to be sliced.
Proceed as above as described in
"Slicing".
important!
The food holder lets you slice
small items such as mushrooms
and tomatoes.
The unit must not be used with-
out the food holder unless the
size and shape of the items to be
sliced do not permit its use.
Cleaning and Care
This chapter provides you with im-
portant information on cleaning and
caring for the unit.
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions
below before you start cleaning
the unit:
Make sure the unit is switched
off and not connected to the
mains supply.
Check to make sure the limit
stop is closed (cutter blade is
covered).
Do not use any aggressive or
abrasive cleaning agents and do
not use any solvents.
Do not scratch off stubborn
soiling with hard objects.
Do not wash in the unit in wa-
ter or immerse it into water.
Cleaning
Clean the exterior of the unit with
a soft, moist cloth. If heavy soiled, a
mild detergent can be used.
Blade removal
Please occasionally unscrew the
blade and clean the interior of the
unit. Especially, when "juicy" slicing
items (tomatoes, fruit, roasts, etc.)
were sliced. Handle the blade with
great care!
WARNING
CAUTION: sharp blade.
Pull the carriage completely to-
wards you and remove it.
With a nger, press the blade
catch. It can be easily folded up
and completely opened.
Now turn the catch clockwise to
the limit. Then carefully remove
the blade.
The blade case behind the blade
can be taken off and cleaned un-
der lukewarm water.
The machine is automatically se-
cured when the blade case is re-
moved.
Clean the inside of the blade with
a moist cloth.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
26
EN
important!
The blade case must be in-
serted in such a manner that
the dome on the rear of the
case ts into the motor body
opening.
That releases the blade case lock
again.
Replace the blade in the reverse
sequence.
important!
Periodically grease the blade.
WARNING
This process must be performed
with great CAUTION as this is an
extremely sharp object.
carriage
The carriage can be removed from
the machine for better cleaning.
To do that, pull out the carriage
latch on the right side of the car-
riage.
Pull the carriage towards the back
and remove it.
You can now take apart the GEN-
IO carriage for better cleaning.
Remove the slicing support by
placing it vertically and pulling it
out to the top.
You can now also pull off the at
spring.
Clean all parts with a moist cloth or
under running water.
important!
Do not clean the slicing sup-
port in a dishwasher!
Please put a few drops of non-res-
inous oil or Vaseline on the carriage
guide once a month. Wipe off ex-
cess oil/Vaseline with a soft cotton
rag.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
27
EN
Disposal
Disposing this product at the end of its service life through nor-
mal domestic waste is prohibited. The symbol on the product
and in the operating instructions points this out. The materials
can be recycled in accordance with their markings. By recycling,
making use of the materials or other forms of recycling old units
you are making an important contribution to protecting our en-
vironment. Please ask your municipal administration about the
responsible disposal sites.
Warranty
3 year warranty
Starting with the date of purchase, we assume a 36 month man-
ufacturers warranty for defects that are attributable to manufac-
turing and material defects. Your legal warranty rights in accord-
ance with § 439 ff. German Civil Code-E remain unaffected by
this clause. Not included in the warranty are damages that have
arisen due to improper handling and use as well as defects which
have only a slight inuence on the functioning or value of the
unit. Furthermore, shipping damages, unless our responsibility,
are excluded from warranty rights. Warranty claims are excluded
for damages that arise due to repairs we or our representatives
have not performed. In case of a justied complaint, we will re-
pair or replace the defective product with a awless product as
we choose.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
28
F
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En optant pour cette trancheuse
Futura F 6 / F 9, vous avez fait le
bon choix. Vous avez acheté un
produit reconnu pour sa qualité.
Nous vous remercions pour votre
achat et nous vous souhaitons
beaucoup de plaisir avec votre
nouvelle trancheuse.
Informations relatives
à cette notice d'utilisa-
tion
Cette notice d'utilisation fait partie
de la trancheuse (ci-après désignée
la machine ou l'appareil) et vous
donne des consignes importantes
pour la mise en service, la sécurité,
l'utilisation conforme et l'entretien.
La notice d'utilisation doit toujours
être conservée auprès de la ma-
chine. Elle doit être lue et respectée
par toute personne chargée
de la mise en service,
du fonctionnement et
du nettoyage
de la machine.
Conservez cette notice d'utilisation
et remettez-la avec la machine à
son prochain propriétaire.
Cette notice d'utilisation ne tient
éventuellement pas compte de
toutes les utilisations possibles.
Pour de plus amples informations
ou en cas de problème non abor
ou non sufsamment détaillé dans
cette notice d'utilisation, veuillez
vous adresser au service après-
vente Graef ou à votre revendeur.
Avertissements
Les avertissements et les mots sui-
vants sont utilisés dans la présente
notice d'utilisation :
ATTENTION
Indique une situation éventuelle-
ment dangereuse. Le non-respect
de cet avertissement peut entraî-
ner des blessures graves ou même
mortelles.
PRUDENCE
Indique une situation éventuelle-
ment dangereuse. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner
des dommages matériels.
important !
Indique des conseils d'utilisation et
d'autres informations importantes !
Utilisation conforme
Cette machine n'est pas destinée à
un usage professionnel.
Cette machine est destinée à
être utilisée chez soi ou dans un
contexte domestique similaire, par
exemple
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 29
F
dans les cuisines, pour le per-
sonnel dans les magasins, les
bureaux ou ailleurs au travail;
dans les propriétés agricoles ;
pour les clients dans les hôtels,
les motels et les établissements
résidentiels quels qu'ils soient ;
pour les petits-déjeuners dans
les pensions.
Avec l'appareil, vous pouvez cou-
per du pain, du jambon, du sau-
cisson, du fromage, des carottes,
des concombres, des fruits, des
légumes, etc.
Ne coupez jamais d'objets durs tels
que des aliments congelés, des os,
du bois, de la tôle ou autres.
Toute autre utilisation est considé-
rée comme non conforme.
PRUDENcE
Risques liés à une utilisation non
conforme !
En cas d'utilisation non conforme
et/ou différente, la machine peut
représenter un danger.
Utilisez toujours la machine de
manière conforme.
Respectez les consignes décrites
dans cette notice d'utilisation.
Toute réclamation pour des dom-
mages causés par une utilisation
non conforme est exclue.
L'utilisateur est seul responsable
des risques.
Limitation de la responsa-
bilité
Toutes les informations techniques,
données et consignes pour l'ins-
tallation, l'utilisation et l'entretien
gurant dans cette notice d'utili-
sation correspondent à la dernière
impression et ont été établies en
toute bonne foi selon nos connais-
sances actuelles.
Les indications, illustrations et des-
criptions gurant dans cette notice
d'utilisation ne donnent droit à au-
cune prétention.
Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages causés
par :
le non-respect de la notice d'uti-
lisation
une utilisation non conforme
des réparations non conformes
des modications techniques
l'utilisation de pièces de re-
change non autorisées
Trancheuse Futura F 6 / F 9
30
F
Après-vente
Si votre appareil Graef présente un
dommage, veuillez vous adresser
à votre revendeur ou au service
après-vente Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Après-vente
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tél. : +49 (0) 2932-9703-6041
Fax : +49 (0) 2932-9703-90
E-mail : service@graef.de
Sécurité
Dans ce chapitre, vous trouverez
toutes les consignes de curité
importantes pour l'utilisation de la
machine.
Cette machine est conforme aux
normes de sécurité obligatoires.
Une utilisation non conforme peut
cependant entraîner des dom-
mages corporels et matériels.
Risque d'électrocution
PRUDENCE
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact
avec des câbles ou des pièces sous
tension !
Respectez les consignes de sécurité
suivantes an d'éviter tout risque
d'électrocution :
N'utilisez pas l'appareil si le cor-
don d'alimentation ou la che
sont endommagés.
Avant de réutiliser l'appareil,
faites remplacer le câble d'ali-
mentation par le fabricant, par
son service après-vente ou par
une personne qualiée an
d'éviter tout danger.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier
de la machine. Risque d'électro-
cution en cas de contact avec
les raccords électriques et de
modication du montage élec-
trique et mécanique.
Ne touchez jamais aux pièces
sous tension. Cela risque de
provoquer une électrocution et
même être mortel.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 31
F
Consignes de sécurité de
base
Pour une utilisation sûre de la
machine, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
Avant l'utilisation, vériez si la
machine ne présente pas de
dommages apparents : sur le
boîtier, le câble d'alimentation
et la che. Ne mettez pas la ma-
chine en marche si elle est en-
dommagée.
Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, par son service
après-vente ou par une personne
qualiée an d'éviter tout dan-
ger.
Les parations peuvent unique-
ment être effectuées par un tech-
nicien ou par le service après-
vente Graef. Les parations non
conformes peuvent entraîner des
risques graves pour l'utilisateur.
Elles entraînent également l'an-
nulation de la garantie.
Durant la période de garantie,
les réparations peuvent unique-
ment être réalisées par le service
après-vente Graef, dans le cas
contraire, les dommages suivants
ne sont plus couverts par la ga-
rantie.
Les pièces défectueuses peuvent
uniquement être remplacées
par des pièces de rechange ori-
ginales. Seules les pièces de re-
change originales garantissent le
respect des normes de sécurité.
Cet appareil ne peut être uti-
lisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience et/
ou connaissances spéciques,
à moins qu'elles ne soient sur-
veillées par une personne respon-
sable de leur sécurité ou qu'elles
n'aient obtenu les instructions
pour l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés
an de garantir qu'ils ne jouent
pas avec la machine.
Pour couper l'alimentation élec-
trique de la machine, toujours ti-
rer sur la che et non sur le ble.
Ne pas utiliser l'appareil avec les
mains mouillées.
Cet appareil doit être utilisé avec
le chariot et le guide aliments,
à moins que la taille et la forme
des morceaux à couper ne per-
mettent pas l'utilisation du guide
aliments.
A l'arrêt, tourner le bouton de
réglage d'épaisseur dans le sens
des aiguilles d'une montre au-
delà du zéro, jusqu'à la butée,
de sorte que la plaque de butée
recouvre la lame.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
32
F
Mise en service
Consignes de sécurité
PRUDENCE
La mise en service de la machine
peut entraîner des dommages
corporels et matériels !
Veuillez respecter les consignes
de sécurité suivantes an d'éviter
tout danger :
Le matériel d'emballage ne
peut être utilisé pour jouer.
Danger d'asphyxie.
Fourniture et contrôle du
transport
La machine standard est livrée avec
les composantes suivantes :
Trancheuse
Lame dentelée, inox revêtu de
titane, 170 mmø
Chariot GENIO
Porte-restes
Plateau en inox
Notice d'utilisation
Sachet de vaseline
important !
Lors de la livraison, vériez si
la machine est complète et ne
présente pas de dommages
apparents.
En cas de livraison incomplète
ou de dommage causé par un
emballage insufsant ou par
le transport, informez immé-
diatement le transporteur et le
fournisseur.
Déballage
Procédez comme suit pour déballer
la machine :
Sortez la machine du carton.
Retirez toutes les parties de
l'emballage.
Retirez les éventuels autocol-
lants sur l'appareil (pas la plaque
signalétique).
Élimination de l'em-
ballage
L'emballage protège la machine
des dommages durant le transport.
Le matériel d'emballage a été sé-
lectionné pour son caractère écolo-
gique et recyclable.
Le retour de l'emballage dans le
circuit de matériaux économise
des matières premières et réduit les
déchets. Éliminez le matériel d'em-
ballage dont vous n'avez plus be-
soin dans un point de collecte pour
le système de recyclage « Point vert
».
Trancheuse Futura F 6 / F 9
34
F
Vue d’ensemble
1) Cassette de la lame
2) Lame
3) Plaque de butée
4) Touche de fonctionnement instan-
tané et en continu
5) Bouton de réglage d’épaisseur
6) Semelle support en aluminium
7) Guide aliments
8) Prolé de guidage
9) Range-cordon
10) Levier de pivotement
11) Bouton de condamnation
12) Tenon d’arrêt
13) Chariot GENIO
123
5
4
6
10
8
13
F 6 4
7
F 9
6
9
11 12
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 35
F
Caractéristiques de puis-
sance
Exécution métallique massive
Motoréducteur 160 watts
Lame inox revêtu de titane, ø
170 mm
Dispositif de coupe inclinable à
30°
Semelle support en aluminium
Chariot GENIO pour la xation
des morceaux à couper
Porte-restes
Touche de fonctionnement ins-
tantané et en continu
Réglage de l’épaisseur de coupe
0 - 15 mm
Plateau en inox
Range-cordon
Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes
sont disponibles pour cette ma-
chine :
Lame de rechange, ø mm170
Guide aliments de rechange
Plateau en inox
Contactez le service après-vente si
vous avez besoin de pièces de re-
change pour votre machine.
Utilisation et fonction-
nement
Dans ce chapitre, vous trouverez
des consignes importantes pour
l'utilisation de l'appareil.
Montage et fonctionnement
Caractéristiques techniques
Futura F 6 Futura F 9
Dimensions
(L x L x H) 395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Poids env. 4,9 env. 4,9 kg
Epaisseur de
coupe 0 - 15 0 - 15 mm
Hauteur de coupe 140 140 mm
Longueur de
coupe 220 220 mm
Tension de service 230 230 volts
Puissance 160 160 watts
Trancheuse Futura F 6 / F 9
36
F
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes an d'éviter les
dangers et endommagements :
Ne touchez pas à la lame avec
vos doigts. Elle est très tran-
chante et peut provoquer des
blessures graves.
Sources de risques
ATTENTION
La lame rotative peut provoquer des
blessures corporelles, par exemple
vous couper les doigts, le pouce
notamment. Ne mettez par consé-
quent pas les doigts dans l'espace
entre la plaque de butée et le pous-
soir d'aliments tout pendant que la
plaque de butée n'est pas complè-
tement fermée, c.-à-d. qu'elle n'a
pas été mise au-dessous de « 0 ».
Sécurité enfants
Pour condamner la lame (la plaque
de butée doit être fermée, c.-à-d.
placée en dessous de «0 »), pous-
sez le chariot devant la lame et ap-
puyez sur le bouton de curité du
chariot. Le chariot est bloqué. Pour
activer la curité enfants, tourner
le bouton de réglage dans le sens
des aiguilles d'une montre, au-delà
du zéro, jusqu'à la butée. Pousser
le bouton de curité le plus pos-
sible vers l'extérieur. Le bouton de
réglage et la touche de mise en
marche sont maintenant bloqués.
Coupe avec le bouton de
fonctionnement instan-
tané
Posez le morceau à couper sur
le chariot.
Réglez l'épaisseur de coupe sou-
haitée.
Placez le plateau joint, une as-
siette ou une planchette sous
l'appareil.
Pressez légèrement le morceau
à couper contre la plaque de
butée et dirigez le chariot lente-
ment vers la lame.
Appuyez sur le bouton de fonc-
tionnement instantané sur le
bouton de réglage
Coupe avec le bouton de
fonctionnement en continu
Utilisez le bouton de fonctionne-
ment en continu pour couper de
grandes quantités.
Placer le plateau joint, une as-
siette ou une planchette sous
l'appareil.
Pressez légèrement le morceau
à couper contre la plaque de
butée et dirigez le chariot lente-
ment vers la lame.
Appuyez sur le bouton de fonc-
tionnement instantané sur le
bouton de réglage et poussez-le
vers le bas.
Après une utilisation continue
d'env. 9,5, laissez le moteur re-
froidir.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 37
F
important !
Les aliments tendres (par ex.
le fromage ou le jambon) se
coupent plus facilement à l'état
froid.
Les aliments tendres se cou-
pent plus facilement si vous les
poussez.
Pour couper des concombres ou
des carottes, il est préférable de
les couper préalablement à la
même longueur et de les main-
tenir avec le guide aliments.
Inclinaison à 30°
La fonction inclinaison est optimale
pour couper du pain, du saucisson
sec et des légumes. La fonction
d'inclinaison utilise la force de gra-
vité du morceau à couper.
Pour incliner l'appareil, procédez
comme suit :
Appuyez sur le bouton de condam-
nation. L'appareil est déverrouillé.
Relevez l'appareil en tirant sur le
levier de pivotement jusqu'à ce
qu'il s'enclique.
L'appareil n'est verrouillé que si
vous avez entendu le clic.
Procédez ensuite comme décrit
sous «Coupe».
Une fois la coupe terminée, ra-
menez l'appareil à la position
normale en le faisant pivoter.
Rabattez le levier de pivotement.
Appuyez sur la partie arrière du
prolé pour que le tenon d'arrêt
s'enclique.
Chariot GENIO
Le chariot GENIO est placé sur un
support à ressort et maintient tou-
jours les aliments à couper à la
position initiale. Son support de
coupe en aluminium dur anodisé
s'adapte en continu à la taille et au
poids du morceau à couper qui est
toujours à la position de coupe op-
timale. Pas besoin de xation sup-
plémentaire comme avec les cha-
riots traditionnels; cela empêche le
morceau à couper de glisser et de
se déplacer. Quel que soit l'aliment
à couper, avec son énorme exibili-
té, son haut confort d'utilisation et
sa forme ergonomique, le chariot
GENIO redénit complètement le
processus de coupe, avec un maxi-
mum de curité, de simplicité et
de rapidité.
Avec son mécanisme à ressorts
exceptionnel, le chariot GENIO
s'adapte toujours aux particularités
du morceau à couper qui, ne pou-
vant pas glisser, est toujours amené
Trancheuse Futura F 6 / F 9
38
F
en position optimale par rapport à
la lame, sans aucun effort.
Si vous voulez couper un gros mor-
ceau lourd (par ex. du pain ou du
jambon), vous pouvez verrouiller le
support de coupe.
Pressez le tenon d'arrêt et rabaissez
le support de coupe en appuyant
dessus. Relâchez ensuite le tenon
d'arrêt.
Pour déverrouiller, appuyez sur
le tenon d'arrêt et le support de
coupe remonte tout seul.
Guide aliments
Si le morceau à couper fait moins
de 10 cm et ne peut plus être
maintenu correctement, utiliser le
guide aliments.
Posez les restes ou le petit mor-
ceau à couper sur le chariot.
Placez le guide aliments sur la
paroi arrière du chariot et pres-
sez-le sur le morceau à couper.
Procédez ensuite comme décrit
plus haut sous « Coupe».
important !
Le guide aliments vous permet
de couper de petits aliments
comme par ex. des champi-
gnons ou des tomates.
L'appareil ne peut être utilisé
sans le guide aliments à moins
que la taille et la forme du mor-
ceau à couper ne permettent
pas son utilisation.
Nettoyage et entretien
Dans ce chapitre, vous trouverez
des consignes importantes pour le
nettoyage et l'entretien de la ma-
chine.
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Respectez les consignes de sécurité
suivantes avant de commencer le
nettoyage de la machine :
Assurez-vous que l'appareil est
éteint et n'est pas branché.
Vériez que la plaque de butée
est fermée (la lame est recou-
verte).
N'utilisez pas de produits de
lavage agressifs ou abrasifs ni de
solvants.
Ne grattez pas les saletés tenaces
avec des objets durs.
Ne rincez pas l'appareil à l'eau et
ne le plongez pas dans l'eau.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 39
F
Du nettoyage
Nettoyez les surfaces extérieures
de la machine à l'aide d'un chiffon
doux et humide. En cas de forte
salissure, vous pouvez utiliser un
nettoyant doux.
Nettoyage de la lame
Dévissez la lame pour nettoyer
l'appareil de l'intérieur de temps en
temps, en particulier si vous avez
coupé des aliments «juteux» (to-
mates, fruits, rôti, etc.). Manipulez
la lame avec précaution.
ATTENTION
ATTENTION: la lame est
tranchante.
Tirez le chariot complètement
vers vous et enlevez-le.
Appuyez sur le protège-lame
avec un doigt. Il se relève légè-
rement et vous pouvez l'ouvrir
entièrement.
Tournez maintenant le bouton
de verrouillage dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre, jusqu'à la butée. Enle-
vez la lame avec précaution.
Vous pouvez alors enlever la cas-
sette de la lame et la nettoyer à
l'eau tiède.
Lorsque la cassette de la lame
est enlevée, la machine est au-
tomatiquement protégée.
Nettoyez la face intérieure de la
lame avec un chiffon humide.
important !
Placez la cassette de la lame
de sorte que la partie conique
à l'arrière de la cassette soit
insérée dans l'ouverture du
carter du moteur.
Le protège-lame est alors déver-
rouillé.
Réinsérez la lame en procédant
dans le sens contraire.
important !
Graissez régulièrement la lame.
ATTENTION
Faites preuve d'une extrême
PRUDENCE car la lame est très
tranchante.
Chariot
Pour mieux le nettoyer, vous pou-
vez retirer le chariot de l'appareil.
Pour cela, poussez le bouton de
sécurité à droite du chariot.
Poussez le chariot vers l'arrière
et enlevez-le.
Vous pouvez également démon-
ter le chariot GENIO pour mieux
le nettoyer.
Enlevez le support de coupe en
le mettant à la verticale et en ti-
rant tout simplement dessus.
Vous pouvez également enlever
Trancheuse Futura F 6 / F 9
40
F
le ressort à lames.
Nettoyez tous les morceaux avec
un chiffon humide ou sous le ro-
binet.
important !
Ne nettoyez pas le support de
coupe au lave-vaisselle!
Mettez quelques gouttes d'huile
exempte de résine ou de vaseline
sur le guidage du chariot une fois
par mois. Enlevez le trop d'huile ou
de vaseline avec un chiffon en co-
ton doux.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
42
ES
Prólogo
Estimada/o cliente,
ha elegido bien al comprar esta
cortadora de alimentos Futura F 6
/ F 9. Ha adquirido un producto de
calidad reconocida.
Le agradecemos su compra y le de-
seamos grandes satisfacciones con
su nueva cortadora de alimentos.
Informaciones acerca
de este manual de in-
strucciones
Este manual de instrucciones con-
stituye una parte integrante de
la cortadora de alimentos (deno-
minada "dispositivo" en adelante)
y le ofrece indicaciones importan-
tes acerca de la puesta en funcion-
amiento, la seguridad, el uso ade-
cuado y el cuidado del dispositivo.
El manual de instrucciones debe
estar siempre disponible cerca del
dispositivo. Debe ser leído y aplica-
do por toda persona que se ocupe
de
la puesta en funcionamiento,
el manejo y
la limpieza
del dispositivo.
Conserve este manual de instruc-
ciones y, en su caso, transéralo
con el dispositivo a sus nuevos du-
eños.
Este manual de instrucciones no
puede contemplar todo uso ima-
ginable. Para más información o
en caso de problemas que no se
traten en este manual de instruc-
ciones o no se traten con suci-
ente detalle, diríjase al servicio de
atención al cliente de Graef o a su
tienda especializada.
Indicaciones de adverten-
cia
En el presente manual de instruc-
ciones se utilizan las siguientes in-
dicaciones de advertencia y palab-
ras clave:
ADVERTENCIA
Esto describe una situación potenci-
almente peligrosa. Si no se respeta
la indicación, se pueden producir
lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Esto describe una situación potenci-
almente peligrosa. Si no se respeta
la indicación, se pueden producir
daños materiales.
¡importante!
¡Esto describe consejos de utilizaci-
ón y otras informaciones importan-
tes!
Uso adecuado
Este dispositivo no es apto para la
utilización comercial.
Este dispositivo está destinado a la
utilización en el ámbito doméstico
y aplicaciones similares, como por
ejemplo
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 43
ES
en cocinas para empleados, en
tiendas, en ocinas y otros ám-
bitos comerciales;
en instalaciones agrícolas;
por parte de huéspedes en ho-
teles, moteles y otros lugares de
hospedaje;
en pensiones de cama y desay-
uno.
Con este dispositivo puede cortar
pan, ambre, salchichas, queso,
frutas, verduras, etc.
No corte objetos duros como ali-
mentos congelados, huesos, ma-
dera, chapas o similares bajo nin-
guna circunstancia.
Cualquier otra aplicación o cual-
quier aplicación que supere lo an-
terior se consideran inadecuadas.
PRECAUCIÓN
¡Peligro por utilización inadecu-
ada!
Si no se utiliza adecuadamente
y/o se utiliza con nes distintos
del adecuado, el dispositivo pue-
de presentar peligros.
Utilice el dispositivo exclusi-
vamente conforme a su uso
adecuado.
Respete los procedimientos
descritos en este manual de
instrucciones.
Quedan descartadas las reclamaci-
ones de cualquier tipo por daños
derivados de una utilización inade-
cuada.
El usuario corre con todo el riesgo.
Limitación de responsabi-
lidad
Todas las informaciones, datos e
indicaciones técnicas contenidas
en este manual de instrucciones
para la instalación, el servicio y el
cuidado se corresponden con el es-
tado actual en el momento de la
impresión y se ofrecen bajo consi-
deración de nuestras experiencias
y conocimientos anteriores, según
nuestro leal saber y entender.
De los datos, diagramas y descrip-
ciones de este manual no se pue-
den derivar reclamaciones.
El fabricante no acepta ninguna re-
sponsabilidad por daños debidos a:
No respetar el manual
Uso inadecuado
Reparaciones inapropiadas
Modicaciones técnicas
Utilización con repuestos no au-
torizados
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
44
ES
Atención al cliente
Si su dispositivo Graef tuviera un
defecto, le rogamos se dirija a su
tienda especializada o al servicio de
atención al cliente de Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Atención al cliente
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel: + 49 (0) 2932-9703-6041
Fax: + 49 (0) 2932-9703-90
Email: service@graef.de
Seguridad
En este capítulo recibiría importan-
tes indicaciones de seguridad al
manipular el dispositivo.
Este dispositivo cumple las dispo-
siciones de seguridad vigentes.
Sin embargo, un uso inapropiado
puede producir daños personales y
materiales.
Peligro por corriente eléc-
trica
PRECAUCIÓN
¡Peligro de muerte por corriente
eléctrica!
¡Hay peligro de muerte al tomar
contacto con cables o componen-
tes bajo tensión!
Respete las siguientes indicaciones
de seguridad para evitar ponerse
en peligro por la corriente eléc-
trica:
No utilice el dispositivo cuando
el cable de alimentación o el
enchufe estén dañados.
Antes de reutilizar el dispositi-
vo, mande sustituir el cable de
alimentación por uno nuevo
al fabricante o su servicio de
atención al cliente o una per-
sona con cualicación similar,
para evitar peligros.
No abra la caja del dispositivo
bajo ninguna circunstancia. Si
se tocan conexiones que llevan
tensión y se cambia la estructu-
ra eléctrica y mecánica, existe
peligro de electrocución.
No toque nunca piezas bajo
tensión. Esto podría producir
una electrocución o incluso la
muerte.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 47
ES
¡importante!
Si es posible, conserve el emba-
laje original durante el plazo de
garantía del dispositivo para po-
der embalar adecuadamente el
dispositivo en caso de garantía.
Requisitos en el lugar de
colocación
Para un funcionamiento seguro y
exento de fallos del dispositivo, el
lugar de colocación debe cumplir
las siguientes condiciones:
El dispositivo debe estar coloca-
do sobre una base sólida, llana, ho-
rizontal y antideslizante, con suci-
ente carga máxima.
Elija el lugar de colocación de
forma que los niños no puedan ac-
ceder a la cuchilla alada del dispo-
sitivo.
Conexión eléctrica
Para un funcionamiento seguro y
exento de fallos del dispositivo, se
deben respetar las siguientes in-
dicaciones al realizar la conexión
eléctrica:
Antes de conectar el dispositi-
vo, compare los datos de conexión
(tensión y frecuencia) indicados en
la placa de características con los de
su red eléctrica. Estos datos deben
coincidir para que no se produzcan
daños en el dispositivo. En caso de
duda, consulte con su electricista.
Cerciórese de que el cable de
alimentación no esté dañado y no
quede tendido sobre supercies ca-
lientes ni cantos alados.
El cable de conexión no debe
quedar muy tirante.
La seguridad eléctrica del disposi-
tivo sólo queda garantizada cuando
se conecta un sistema de toma de
tierra instalado según la normativa.
Queda prohibido el funcionamien-
to conectado a una toma de corri-
ente sin toma de tierra. En caso de
duda, haga que un electricista com-
pruebe la instalación doméstica.
El fabricante no acepta ninguna res-
ponsabilidad por daños producidos
por la falta de una toma de tierra
o una toma de tierra interrumpida.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
48
ES
Estructura y función
Vista de conjunto 1) Cartucho de cuchilla
2) Cuchilla
3) Placa de tope
4) Interruptores de movimiento instan-
táneo y de movimiento continuado
5) Botón de ajuste
6) Base de aluminio
7) Soporte de restos
8) Perl guía
9) Departamento para cable
10) Palanca
11) Botón de bloqueo
12) Perno de enclavamiento
13) Carro GENIO
123
5
4
6
10
8
13
6 4
7
9
6
9
11 12
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 49
ES
Prestaciones
Fabricación en metal macizo
Motorreductor de 160 W
ø 170 mm cuchilla de acero in-
oxidable con revestimiento de
titanio
Cortador volcable 30°
Base de aluminio
Carro GENIO para jar el ali
mento
Soporte de restos
Interruptores de movimiento in
stantáneo y de movimiento con-
tinuado
Ajuste del grosor de corte
0 - 15 mm
Tabla de acero inoxidable
Departamento para cable
Repuestos
Para este dispositivo están disponi-
bles los siguientes repuestos:
Cuchilla de repuesto de
ø 170 mm
Soporte de restos de repuesto
Tabla de acero inoxibable
Diríjase al servicio de atención al
cliente si necesita repuestos para
su dispositivo.
Manejo y servicio
En este capítulo recibirá importan-
tes indicaciones acerca del manejo
del dispositivo.
Datos técnicos
Futura F 6 Futura F 9
Medidas
(largo x ancho x
alto)
395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Peso aprox. 4,9 aprox. 4,9 kg
Grosor de corte 0 - 15 0 - 15 mm
Altura de corte 140 140 mm
Longitud de corte 220 220 mm
Tensión de servi-
cio 230 230 V
Potencia 160 160 W
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
50
ES
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Respete las siguientes indicaciones
de seguridad para evitar peligros y
daños materiales:
No agarre el lo de la cuchilla
con los dedos. Está muy alada
y puede producir graves lesio-
nes.
Fuentes de peligro
ADVERTENCIA
La cuchilla giratoria puede ampu-
tar miembros. Están en peligro sus
dedos, especialmente los pulgares.
Por este motivo, no introduzca
los dedos en el área situada entre
la placa de tope y el soporte del
alimento a cortar, en tanto la
placa de tope no esté totalmente
cerrada, esto es, esté colocada
bajo "0".
Protección anti-niños
Para proteger la cuchilla (la placa
de tope debe estar cerrada, esto
es, bajo "0"), puede desplazar el
carro por delante de la cuchilla y
pulsar el bloqueo de carro. El carro
se mantendrá jo. Para activar la
protección anti-niños, gire el botón
de ajuste en sentido horario desde
la posición cero hasta el tope. Aho-
ra deslice el pasador de seguridad
hacia fuera todo lo que pueda. El
botón de ajuste y el interruptor de
encendido/apagado ya están blo-
queados.
Corte con interruptor de
movimiento instantáneo
Coloque el alimento a cortar en
el carro.
Ajuste el grosor de corte desea-
do.
Coloque la tabla suministrada,
un plato o un objeto similar de-
bajo del dispositivo.
Pulse levemente el alimento
contra la placa de tope y lleve el
carro uniformemente contra la
cuchilla.
Pulse el interruptor de movi-
miento instantáneo situado en
el botón de ajuste.
Corte con interruptor de
movimiento continuado
Utilice el interruptor de movimien-
to continuado para cortar grandes
cantidades.
Coloque la tabla suministrada,
un plato o un objeto similar de-
bajo del dispositivo.
Pulse levemente el alimento
contra la placa de tope y lleve el
carro uniformemente contra la
cuchilla.
Pulse el interruptor de movi-
miento instantáneo situado en
el botón de ajuste y deslícelo
hacia abajo.
Deje enfriar el motor después
de utilizarlo en movimiento con-
tinuado durante aprox. 9,5 mi-
nutos.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
52
ES
siempre se adapta a las caracterí-
sticas del alimento a cortar. De esta
manera, no puede dar vueltas ni
moverse, y se puede llevar de ma-
nera óptima hasta la cuchilla, sin
aplicar fuerza.
Si tuviera que cortar un alimento
más grande y pesado (como pan o
ambre), puede bloquear el sopor-
te de alimento.
Pulse el perno de bloqueo y presi-
one hacia abajo el soporte de ali-
mento. A continuación, vuelva a
soltar el perno.
Para desenclavarlo, pulse el perno.
El soporte de alimento se eleva
por efecto de la suspensión.
Soporte de restos
En cuanto el alimento sea más pe-
queño de 10 cm y ya no se pueda
apoyar correctamente, hay que uti-
lizar el soporte de restos.
Coloque los restos o el alimento
más pequeño en el carro.
Coloque el soporte de restos
en la parte posterior del carro y
apoye el soporte de restos cont-
ra el alimento a cortar.
Proceda según se indicó en
"Corte".
¡importante!
El soporte de restos le permite
cortar pequeños alimentos
como p. ej. setas o tomates.
Este dispositivo no debe ser
utilizado sin el soporte de
restos, salvo que el tamaño y la
forma del alimento a cortar no
permita utilizarlo.
Limpieza y cuidado
En este capítulo recibirá importan-
tes indicaciones acerca de la lim-
pieza y el cuidado del dispositivo.
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Respete las siguientes instruccio-
nes de seguridad antes de empe-
zar a limpiar el dispositivo:
Asegúrese de que el disposi-
tivo esté apagado y no esté
conectado a la red eléctrica.
Compruebe si el tope está cer-
rado (lo de la cuchilla tapado).
No utilice productos de limpieza
agresivos o abrasivos ni disol-
ventes.
No raspe la suciedad persistente
con objetos duros.
No enjuague en dispositivo con
agua ni lo sumerja en agua.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 53
ES
La limpieza
Limpie las supercies exteriores del
dispositivo con un paño suave y
húmedo. En caso de suciedad per-
sistente se puede utilizar un pro-
ducto de limpieza suave.
Extracción de la cuchilla
De vez en cuando, desatornille la
cuchilla y limpie el dispositivo por
dentro. Especialmente cuando se
hayan cortado alimentos con jugo
(tomates, fruta, asado, etc.). Mani-
pule la cuchilla con extremo cuida-
do.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: cuchilla alada.
Saque el carro tirando del mis-
mo hacia sí y retírelo.
Presione el cierre de la cuchilla
con un dedo. Éste se abate fácil-
mente y p53-ya se puede abrir.
Ahora gire el cierre en sentido
horario hasta el tope. Posterior-
mente, extraiga la cuchilla con
cuidado.
El cartucho de cuchilla que se
encuentra detrás de la cuchilla
se puede extraer fácilmente y
limpiar bajo agua templada.
La máquina es protegida au-
tomáticamente después de ext-
raer el cartucho de cuchilla.
Limpie las partes interiores de la
cuchilla con un paño húmedo.
¡importante!
El cartucho de la cuchilla se
debe introducir de forma
que la espiga situada en la
parte posterior del cartucho
se introduzca en la apertura
de la caja del motor.
Con ello se vuelve a liberar el
bloqueo del cierre de la cuchilla.
Introduzca la cuchilla siguiendo
estos pasos en sentido contra-
rio.
¡importante!
Engrase regularmente la cuchil-
la.
ADVERTENCIA
Este proceso se debe realizar
con extremo CUIDADO, p53-ya
que se trata de un objeto muy
alado.
Carro
Para limpiar mejor el carro, se pue-
de extraer de la máquina.
Para ello, extraiga el bloqueo de
carro situado en el lateral de-
recho del carro.
Saque el carro tirando del mis-
mo hacia atrás y retírelo.
Ya puede desmontar el carro
GENIO para limpiarlo mejor.
Retire el soporte de alimento co-
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
54
ES
locándolo en posición vertical y
retirándolo hacia arriba.
Ahora podretirar también los
muelles de ballesta.
Limpie todas las piezas con un
paño húmedo o bajo agua corri-
ente.
¡importante!
¡No lave el soporte de alimento
en el lavavajillas!
Una vez al mes, eche unas gotas de
aceite libre de resina o vaselina en
la guía del carro. Retire el aceite/
vaselina sobrante con un paño su-
ave de lana.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 55
ES
Eliminación de residuos
Este producto no puede ser desechado en la basura domé-
stica normal al nal de su vida útil. El símbolo indicado en el
producto y en el manual de instrucciones así lo indican. Los
materiales son reciclables conforme a su identicación. Con el
reciclaje, la reutilización de materiales y otras formas de utili-
zación de dispositivos usados, está prestando una importante
contribución a la protección de nuestro medio ambiente. Por
favor, pregunte en su administración local acerca del punto de
reciclaje responsable.
Garantía
3 años de garantía
Prestamos garantía de fabricante por este producto durante
36 meses desde la fecha de compra en los casos de fallos de-
rivados de defectos de fabricación y materiales. Sus derechos
legales a la prestación de garantía conforme al apartado § 439
ff. BGB-E de la Ley Alemana quedan intactos por esta política.
No incluidos en la garantía se encuentran los daños originados
por un manejo inadecuado o una utilización inadecuada a
como las faltas que sólo tengan una inuencia reducida en
el funcionamiento o el valor del dispositivo. Además, los da-
ños derivados del transporte, en la medida en que no seamos
responsables de ellos, quedan excluidos de la prestación de
garantía. Quedan excluidos de la garantía aquellos daños que
se originen por una reparación no realizada por nosotros o
alguno de nuestros representantes. En caso de reclamaciones
autorizadas, podremos decidir si reparar el producto defectu-
oso o sustituirlo por un producto exento de fallos.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
56
I
Prefazione
Gentile cliente,
Con l'acquisto di questo tagliatutto
Futura F 6 / F 9 ha fatto una buona
scelta. Ha acquistato un prodotto
approvato di elevata qualità.
La ringraziamo per il suo acquisto
e le auguriamo buon divertimento
con il suo nuovo tagliatutto.
Informazioni sulle pre-
senti istruzioni per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso sono
parte integrativa del tagliatutto (in
seguito denominato apparecchio)
e forniscono informazioni impor-
tanti per la messa in funzione, la
sicurezza e l'impiego appropriato
nonché la cura e la manutenzione
dell'apparecchio.
Le presenti istruzioni per l'uso de-
vono essere sempre disponibili in
prossimità dell'apparecchio. Il con-
tenuto deve essere letto attenta-
mente e rispettato da ogni persona
incaricata alle attività di:
messa in funzione,
impiego e
Pulizia
dell'apparecchio.
Conservare sempre accuratamen-
te le presenti istruzioni per l'uso e
consegnarle anche ad un eventua-
le futuro proprietario dell'apparec-
chio.
Le presenti istruzioni per l'uso non
possono comunque considerare
qualsiasi applicazione pensabile.
Per maggiori informazioni o even-
tuali problemi non dettagliatamen-
te spiegati nelle presenti istruzioni
per l'uso, vogliate rivolgervi al ser-
vizio assistenziale della Graef o al
vostro commerciante specializzato
di ducia.
Avvertenze
Nelle presenti istruzioni per l'uso si
utilizzano le seguenti note d'avver-
timento e parole di segnalazione:
AVVERTENZA
Questo segnale descrive una
possibile situazione pericolosa.
Una mancata osservanza di
questa informazione può cau-
sare gravissime lesioni, perno
con conseguenze letali.
PRUDENZA
Questo segnale descrive una
possibile situazione pericolosa.
In caso di una mancata osser-
vanza di questa informazione
possono vericarsi dei danni
materiali.
importante !
Questo segnale fornisce espe-
dienti applicativi e altre infor-
mazioni importanti!
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 57
I
Impiego appropriato
L'apparecchio non è destinato
all'impiego industriale.
Questo apparecchio è stabilito per
l'impiego domestico e simili appli-
cazioni, quali ad esempio
in cucine per i dipendenti, in ne-
gozi, ufci e altri settori adibiti
ad uso commerciale;
in poderi agricoli;
per ospiti in alberghi, motel e al-
tri centri residenziali;
in locande per la prima colazio-
ne.
Questo apparecchio è stabilito per
tagliare pane, prosciutto, salumi,
formaggi, frutta, verdura ecc.
Non tagliare in nessun caso degli
oggetti duri, quali ad esempio pro-
dotti surgelati, ossa, legno, lamiere
o similari.
Un impiego diverso ossia esteso
alla nalità d'uso prevista non è più
da considerarsi appropriato.
PRUDENZA
Pericolo dovuto ad un impiego
non appropriato!
In caso di un impiego non ap-
propriato e/o diverso da quello
stabilito, dall'apparecchio possono
derivare imminenti pericoli.
Utilizzare l'apparecchio esclusi-
vamente in modo appropriato.
Rispettare scrupolosamente le
procedure descritte nelle pre-
senti istruzioni per l'uso.
Si esclude qualsiasi pretesa di ri-
sarcimento danni attribuibili ad un
impiego non appropriato.
Il rischio grava unicamente
sull'esercente.
Limitazione di responsabi-
lità
Tutte le informazioni tecniche, dati
e note contenute nel presente ma-
nuale, nonché le istruzioni per l'in-
stallazione, l'impiego e la manu-
tenzione corrispondono allo stato
al momento dell'edizione stampa e
sono redatte nella considerazione
delle nostre esperienze e nozioni
nora acquisite nonché secondo
scienza e coscienza.
Pertanto, dalle speciche, illustra-
zioni e descrizioni riportate nelle
presenti istruzioni per l'uso non si
potranno avanzare alcune pretese.
Il produttore non si assumerà al-
cuna responsabilità per eventuali
danni attribuibili a:
mancata osservanza delle istru-
zioni per l'uso
impiego non appropriato
riparazioni non appropriate
modiche tecniche
impiego di pezzi di ricambio non
omologati
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
58
I
Servizio assistenziale
Qualora un apparecchio Graef do-
vesse presentare un eventuale di-
fetto, vogliate rivolgervi al vostro
commerciante di ducia o al servi-
zio assistenziale Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Servizio assistenziale
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel.: + 49 (0) 2932-9703-6041
Fax: + 49 (0) 2932-9703-90
E-mail: service@graef.de
Sicurezza
Questo capitolo fornisce informa-
zioni di sicurezza importanti per
l'utilizzo dell'apparecchio.
Questo apparecchio soddisfa le at-
tuali e rispettive norme e direttive
di sicurezza. Tuttavia, un impiego
non appropriato, può avere per
conseguenza danni a persone e
materiali.
Pericoli derivati da ener-
gia elettrica
PRUDENZA
Pericolo di morte dovuto a cor-
rente elettrica!
In seguito ad un contatto con i
conduttori o i componenti sotto
tensione persiste in imminente
pericolo di morte!
Osservare le seguenti informa-
zioni di sicurezza, per prevenire
dei pericoli in seguito a corrente
elettrica:
Non utilizzare l'apparecchio in
caso di difetti visibili nel cavo
l'alimentazione o nella spina.
Prima di utilizzare ulteriormen-
te l'apparecchio incaricare il
costruttore o il servizio assi-
stenziale o una simile persona
qualicata alla sostituzione
del cavo d'alimentazione, per
prevenire qualsiasi pericolo.
Non aprire in nessun caso
l'alloggiamento dell'apparec-
chio. In caso di un contatto
con i collegamenti conduttori
di tensione o altre strutture
elettriche e meccaniche, per-
siste un imminente pericolo di
folgorazione.
Non toccare mai i componenti
sotto tensione. Questi posso-
no causare scosse elettriche
perno con conseguenze
mortali.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 59
I
Avvertenze di sicurezza
fondamentali
Per garantire un impiego sicuro
dell'apparecchio si raccomanda di
osservare le seguenti informazioni
di sicurezza:
Prima dell'utilizzo, controllare
l'apparecchio sulla presenza di
eventuali danni visibili esterna-
mente sull'alloggiamento, il cavo
d'alimentazione e la spina. Non
mettere mai in funzione un ap-
parecchio danneggiato.
In caso di un danneggiamento
del cavo d'alimentazione della
macchina, si raccomanda di farlo
sostituire esclusivamente da par-
te del costruttore o del servizio
assistenziale ovvero da una per-
sona qualicata, per prevenire
qualsiasi pericolo.
Le riparazioni possono essere
eseguite esclusivamente da par-
te di un tecnico specializzato del
servizio assistenziale Graef. In
seguito a riparazioni effettuate
in modo non appropriato, pos-
sono persistere degli imminenti
pericoli per l'utente. Inoltre, in
questo caso verrà declinata ogni
richiesta di garanzia.
Le riparazioni dell'apparecchio
durante il periodo di garanzia
possono essere eseguite esclu-
sivamente da parte del servizio
assistenziale Graef, altrimenti
per eventuali danni conseguenti
saremo costretti a declinare qual-
siasi richiesta di garanzia.
I componenti difettosi possono
essere sostituiti esclusivamente
utilizzando pezzi di ricambio ori-
ginali. Solo in questi componenti
è possibile garantire un completo
adempimento ai requisiti di sicu-
rezza.
Questo apparecchio non è stabi-
lito per essere utilizzato da parte
di persone (bambini inclusi) con
capacisiche, sensoriali e men-
tali ridotte o non in possesso di
sufcienti esperienze e/o cono-
scenze, a meno che non lavori-
no sotto stretta vigilanza di una
persona competente per la loro
sicurezza o a condizione che ab-
biano svolto un addestramento
per utilizzare l'apparecchio.
I bambini devono comunque es-
sere sorvegliati, per evitare che
giochino con l'apparecchio.
Staccare il cavo d'alimentazione
sempre dalla presa di corrente
afferrandolo dalla spina e non
tirando il cavo stesso.
Non utilizzare mai l'apparecchio
con le mani bagnate.
Questo apparecchio va utilizzato
con la slitta e il supporto residui,
a meno che non fosse possibile
a causa della grandezza e forma
dei prodotti da tagliare.
Girare in stand-by la manopola di
regolazione in senso orario oltre
la posizione d'origine no all'ar-
resto, in maniera tale che la plac-
ca d'arresto copra la lama.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
60
I
Messa in funzione
Informazioni di sicurezza
PRUDENZA
Alla messa in funzione dell'ap-
parecchio possono vericarsi di
danni a persone e materiali!
Vogliate osservare le seguenti
informazioni di sicurezza, per
prevenire qualsiasi pericolo:
Non utilizzare i materiali d'im-
ballaggio per giocarci. Pericolo
di soffocamento.
Dotazione e ispezione dopo
il trasporto
Normalmente l'apparecchio viene
fornito con i componenti seguenti:
Tagliatutto
Lama dentata d'acciaio inossida-
bile con rivestimento di titanio
ø 170 mm
Slitta GENIO
Supporto residui
Vassoio d'acciaio inossidabile
Istruzioni per l'uso
Pacchetto di vaselina
importante!
Completare la fornitura sulla
completezza e se vi sono
eventuali danni visibili ester-
namente.
Segnalare immediatamente
allo spedizioniere o fornitore
una consegna incompleta
o eventuali danni in seguito
ad un imballaggio carente o
dovuti al trasporto.
Disimballaggio
Per disimballare l’apparecchio, pro-
cedere nel modo seguente:
Prelevare l’apparecchio dal car-
tone.
Rimuovere tutti i componenti
d’imballaggio.
Eliminare eventuali adesivi
dall’apparecchio (ma non la tar-
ghetta d’identificazione).
Smaltimento dei ma-
teriali d'imballaggio
L'imballaggio è stabilito per pro-
teggere l'apparecchio contro danni
di trasporto. I materiali d'imballag-
gio sono scelti dal punto di vista
della compatibilità ambientale e
secondo determinati criteri tecnici
di smaltimento e pertanto ricicla-
bili.
La rimessa dei materiali d'imbal-
laggio nei canali di riciclaggio ri-
sparmia materie prime e riduce
l'ammontare di riuti. Smaltire i
materiali d'imballaggio non più
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 61
I
utilizzati presso i centri di raccolta
e riciclaggio identicati col »Punto
verde«.
importante !
Conservare possibilmente
l'imballaggio originale durante
il periodo di garanzia dell'ap-
parecchio, per poterlo confe-
zionare in modo appropriato
per lo svolgimento di eventuali
casi di garanzia.
Requisiti sul luogo di col-
locazione
Al ne di garantire un funziona-
mento sicuro e privo di complica-
zioni dell'apparecchio è necessario
che il luogo di collocazione soddis
i requisiti seguenti:
L'apparecchio deve essere collo-
cato su un piano solido, livellato,
orizzontale e non scivolante che
presenti una sufciente portata.
Scegliere un luogo di collocazio-
ne non accessibile ai bambini, in
particolare per evitare che possano
toccare le lame taglienti dell'appa-
recchio.
Allacciamento elettrico
Al ne di garantire un funziona-
mento sicuro e privo di compli-
cazioni dell'apparecchio, allaccia-
mento elettrico sono da osservare
le informazioni seguenti:
Prima di collegare l'apparecchio,
controllare i dati di allacciamento
(tensione e frequenza) sulla tar-
ghetta d'identicazione con quelli
della rete elettrica. Questi dati de-
vono corrispondere, per evitare dei
danni all'apparecchio. In caso di
dubbi, domandate ad un elettricista
specializzato.
Accertarsi che il cavo d'alimen-
tazione sia perfettamente intatto e
che non possa strisciare su superci
o oggetti caldi.
Il cavo d'alimentazione non deve
essere teso.
La sicurezza elettrica dell'appa-
recchio può essere garantita soltan-
to nel collegamento di un sistema
a conduttore di protezione instal-
lato conformemente alle prescri-
zioni vigenti. Non è consentito il
funzionamento con una presa di
corrente senza conduttore di pro-
tezione. In caso di dubbi, incaricare
un elettricista specializzato alla ve-
rica dell'installazione domestica.
Il produttore non potrà assumersi
alcuna responsabilità per danni at-
tribuibili ad un conduttore di prote-
zione mancante o interrotto.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
62
I
Struttura e funzionamento
Panoramica complessiva 1) Cassetta lame
2) Lama
3) Piastra d’arresto
4) Interruttore a scatto e
interruttore continuo
5) Manopola di regola-
zione
6) Piastra base d’alluminio
7) Supporto residui
8) Prolo di guida
9) Scomparto del cavo
10) Leva oscillante
11) Pulsante di bloccaggio
12) Perno di arresto
13) Slitta GENIO
123
4
6
10
8
13
F 6 4
7
F 9
6
9
11 12
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 63
I
Caratteristiche
Versione in metallo intero
Motoriduttore da 160 Watt
Lama d’acciaio inossidabile
con rivestimento di titanio
ø 170 mm
Taglierina inclinabile 30°
Piastra base d’alluminio
Slitta GENIO per ssare il pro-
dotto da tagliare
Supporto residui
Interruttore a scatto rapido e
continuo
Regolazione dello spessore di ta-
glio 0 - 15 mm
Vassoio d’acciaio inossidabile
Scomparto del cavo
Pezzi di ricambio
Per questo apparecchio sono dispo-
nibili i pezzi di ricambio seguenti:
Lama di ricambio 170 mm ø
Supporto residui di ricambio
Vassoio d’acciaio inossidabile
Qualora abbiate bisogno di pezzi di
ricambio per il vostro apparecchio,
vogliate rivolgervi al servizio assi-
stenziale.
Impiego e funzionamento
Questo capitolo fornisce infor-
mazioni importanti per l'utilizzo
dell'apparecchio.
Dati tecnici
Futura F 6 Futura F 9
Dimensioni
(lun. x lar. x alt.) 395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Peso ca. 4,9 ca. 4,9 kg
Spessore di taglio 0 - 15 0 - 15 mm
Altezza di taglio 140 140 mm
Lunghezza di ta-
glio 220 220 mm
Tensione di eser-
cizio 230 230 Volt
Potenza 160 160 Watt
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
64
I
Informazioni di sicurezza
PRUDENZA
Vogliate osservare le seguenti infor-
mazioni di sicurezza, per prevenire
qualsiasi pericolo e danni materiali:
Non toccare mai la lama con le
dita. La lama è molto tagliente e
può causare gravi lesioni.
Fonti di pericolo
AVVERTENZA
La lama rotante può tagliare parti
del corpo. Sono particolarmente
in pericolo le dita, soprattutto il
pollice. Pertanto, per questo motivo
si raccomanda sempre: via le mani
dalla zona tra la piastra d'arresto e
il supporto dei prodotti da tagliare,
nché la piastra d'arresto non è
completamente chiusa, vale a dire
sotto lo „0“.
Sicura per bambini
Per assicurare la lama (piastra d'ar-
resto chiusa, vale a dire sotto lo
„0“), è possibile spingere la slitta
davanti alla lama e premere den-
tro il perno di bloccaggio. La slit-
ta è ssata. Per attivare la sicura
per bambini, è necessario girare la
manopola di regolazione in senso
orario, oltre la posizione d'origine
no all'arresto. Spingere a questo
punto il cursore di sicurezza il più
possibile verso la parte esterna. A
questo punto la manopola di re-
golazione e l'interruttore ON/OFF
sono bloccati.
Tagliare con l'interruttore
a scatto
Appoggiare il prodotto da ta-
gliare sulla slitta.
Regolare lo spessore di taglio
desiderato.
Piazzare sotto l'apparecchio il
vassoio fornito in dotazione, un
piatto o similari.
Premere leggermente il prodot-
to da tagliare contro la piastra
d'arresto e condurre quindi uni-
formemente la slitta contro la
lama.
Premere ora l'interruttore a scat-
to nella manopola di regolazio-
ne.
Tagliare con l'interruttore
continuo
Utilizzare l'interruttore continuo
per tagliare quantitativi più grandi.
Piazzare sotto l'apparecchio il
vassoio fornito in dotazione, un
piatto o similari.
Premere leggermente il prodot-
to da tagliare contro la piastra
d'arresto e condurre quindi uni-
formemente la slitta contro la
lama.
Premere l'interruttore a scatto
nella manopola di regolazione
e spingerla quindi verso il basso.
Lasciare raffreddare il motore
per almeno ca. 9,5 minuti dopo
averlo utilizzato continuamente.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 65
I
importante!
I prodotti morbidi (ad esempio
formaggio o prosciutto) si lasciano
tagliare meglio se refrigerati.
I prodotti morbidi sono più facili da
tagliare avanzando lentamente la
slitta.
Per il taglio di cetrioli o carote è
meglio tagliarli prima ad una lun-
ghezza omogenea e procedere poi
con il supporto dei residui.
Inclinazione a 30°
La funzione di inclinazione è par-
ticolarmente indicata per tagliare
pane, salumi duri e verdura. Con
la funzione di inclinazione si sfrutta
la naturale forza di gravità del pro-
dotto da tagliare.
Per inclinare l'apparecchio, proce-
dere nel modo seguente:
Premere il pulsante di bloccaggio.
L'apparecchio scatta in posizione.
Sollevare con forza l'apparec-
chio con la leva, nché scatta
sensibilmente in posizione.
Solo dopo aver sentito lo scat-
to si è certi che l'apparecchio è
bloccato.
Procedere a questo punto come
descritto al paragrafo „Taglia-
re“.
Al termine del ciclo di taglio,
orientare di nuovo indietro l'ap-
parecchio.
Spostare la leva verso il basso.
Premendo sulla parte posteriore
del prolo, scatta in posizione il
perno di bloccaggio.
Slitta GENIO
La slitta GENIO con il suo supporto
ammortizzato mantiene il prodotto
da tagliare sempre in posizione di
partenza. Questo si adatta di con-
tinuo alla grandezza e al peso del
prodotto da tagliare e lo posiziona
in maniera ottimale grazie all'ap-
poggio d'alluminio anodizzato e
indurito. È pertanto superuo un
ssaggio addizionale, come nel-
le normali slitte, inoltre, è escluso
qualsiasi scivolamento o fuga del
prodotto da tagliare. Non impor-
ta ciò che tagliate, la slitta GENIO
grazie alla sua enorme essibilità,
l'elevatissimo comfort di utilizzo e
all'handling ergonomico ridenisce
questo genere di taglio in una di-
mensione del tutto nuova, e que-
sto con un elevatissimo criterio di
sicurezza, semplicità e rapidità.
Grazie al meccanismo a molla uni-
co nel suo genere, la slitta GENIO
è in grado di adattarsi in qualsiasi
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
66
I
momento alle particolarità del pro-
dotto da tagliare. Infatti, non può
sfuggire e può essere condotto
sempre senza alcuno sforzo in ma-
niera ottimale verso la lama.
Se volete qualche volta tagliare dei
prodotti più grandi o più pesanti
(ad esempio pane o prosciutto),
basta semplicemente bloccare l'ap-
poggio del prodotto.
Premere il perno di bloccaggio e
successivamente verso il basso l'ap-
poggio del prodotto da tagliare. Ri-
lasciare successivamente il perno.
Per lo sbloccaggio, basta premere
il perno, dopodiché l'appoggio del
prodotto salta in su.
Supporto residui
Non appena il prodotto da tagliare
è più corto di 10 cm, e non può più
essere mantenuto correttamente,
occorre utilizzare il supporto resi-
dui.
Appoggiare sulla slitta i residui o
i prodotti da tagliare più piccoli.
Appoggiare il supporto residui
sulla parte posteriore della slitta
e appoggiare quindi supporto
residui contro il prodotto da ta-
gliare.
Procedere come descritto in pre-
cedenza per il „taglio“.
importante !
Il supporto residui consente
il dettaglio di prodotti più
piccoli, ad esempio funghi o
pomodori.
Non utilizzare l'apparecchio
senza supporto residui, a
meno che non fosse possibile
a causa della grandezza e
della forma del prodotto da
tagliare.
Pulizia e manutenzione
Questo capitolo fornisce informa-
zioni importanti per la pulizia e la
manutenzione dell'apparecchio.
Informazioni di sicurezza
PRUDENZA
Osservare le seguenti informazio-
ni di sicurezza, prima di procede-
re con la pulizia dell'apparecchio:
Accertarsi che l'apparecchio
sia spento e che la spina sia
stata staccata dalla presa di
corrente.
Accertarsi che l'arresto sia
chiuso (lama coperta).
Non utilizzare dei detergenti
aggressivi o abrasivi né sol-
venti.
Non cercare di raschiare via
la sporcizia ostinata con degli
oggetti duri.
Non lavare l'apparecchio
nell'acqua né immergerlo in
altri liquidi.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 67
I
Pulizia
Pulire la supercie esterna dell'ap-
parecchio con un panno morbido
inumidito. In caso di forte sporci-
zia, è anche possibile utilizzare un
detergente delicato.
Rimozione della lama
Svitare di tanto in tanto la lama per
pulire accuratamente l'apparecchio
anche dall'interno. Particolarmente
nel caso in cui fossero stati tagliati
dei prodotti „succosi“ (pomodori,
frutta, arrosti ecc.). Trattare la lama
con la massima accuratezza.
AVVERTENZA
PRUDENZA, lama tagliente.
Spostare quindi completamente
verso di sé la slitta e staccarla.
Premere con un dito l'innesto
della lama. Dopodiché questo si
apre leggermente e può essere
quindi aperto completamente.
Girare a questo punto l'innesto
in senso orario no all'arresto.
Dopodiché staccare con cautela
la lama.
La cassetta delle lame situata
dietro la lama è rimuovibile e
può essere lavata sotto acqua
tiepida.
Dopo la rimozione della cassetta
dell'allarme, la macchina è au-
tomaticamente bloccata in posi-
zione di sicurezza.
Pulire la parte interna della lama
solo con un panno umido.
importante !
La cassetta delle lame va
inserita in maniera tale
che il duomo nella parte
posteriore della cassetta
sia inserito nell'apertura
del corpo del motore.
In questo modo viene di nuovo
liberato l'innesto per il ssaggio
della lama.
L'inserimento della lama avviene
nell'ordine inverso.
importante !
Ingrassare periodicamente
la lama.
AVVERTENZA
Questo procedimento va
eseguito con la massima
PRUDENZA, poiché si tratta
di un oggetto molto taglien-
te.
Slitta
Per poter pulire più facilmente la
slitta, questa può essere smontata
dalla macchina.
Estrarre a tal ne il perno dalla
slitta nella parte destra.
Spostare quindi verso la parte
posteriore la slitta e staccarla.
A questo punto la slitta GENIO
può essere smontata per una
più facile pulizia.
7
11
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG 69
I
Smaltimento
Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere
smaltito nei normali riuti domestici. Ciò è indicato dal simbolo
sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso. I materiali sono riciclabi-
li secondo la loro identicazione. Tramite il riutilizzo, riciclaggio
materiale o altre forme di riutilizzo di apparecchiature vecchie
fornite un prezioso contributo alla tutela del nostro ambiente.
Domandate alla vostra amministrazione comunale i centri di
smaltimento competenti.
Garanzia
3 anni di garanzia
A partire dalla data d'acquisto, su questo prodotto concediamo
una garanzia di 36 mesi per eventuali difetti, errori di produzione
e materiale. I diritti di garanzia prescritti ai sensi di legge secondo
il § 439 segg. E del codice civile rimangono comunque invariati
da questa regolamentazione. La garanzia non copre danni attri-
buibili ad un impiego o applicazione non appropriata danni
che possano pregiudicare anche solo lievemente la funzionalità o
il valore dell'apparecchio. Si escludono ulteriori danni di traspor-
to, in quanto non attribuibili alla nostra responsabilità, nell'am-
bito delle richieste di garanzia. Per danni risultanti in seguito a
riparazioni non eseguite da una delle rappresentanze autorizzate
da parte nostra verrà declinata qualsiasi richiesta di garanzia. In
caso di reclami giusticati siamo autorizzati a procedere su nostra
discrezione alla riparazione o sostituzione del prodotto difettoso.
Allessnijder Futura F 6 / F 9
70
NL
DVoorwoord
Geachte klant,
met de koop van deze allessnijder
Futura F 6 / F 9 hebt u een goede
keus gemaakt. U hebt een erkend
kwaliteitsproduct gekocht.
Wij danken u voor de koop en
wensen u veel plezier met de nieu-
we allessnijder.
Informatie over deze
bedieningshandlei-
ding
Deze bedieningshandleiding maakt
deel uit van de allessnijder (hieron-
der als apparaat aangeduid) een
geeft u belangrijke instructies voor
de ingebruikname, de veiligheid,
het reglementair gebruik en de ver-
zorging van het apparaat.
De bedieningshandleiding moet
permanent bij het apparaat be-
schikbaar zijn. Deze dient door
iedere persoon te worden gelezen
en toegepast die opdracht heeft
gekregen om het apparaat:
in gebruik te nemen,
te bedienen en
te reinigen.
.
Bewaar deze bedieningshand-
leiding en geef deze met het ap-
paraat door aan latere eigenaren.
Deze bedieningshandleiding kan
evt. geen rekening houden met
iedere denkbare toepassing. Voor
nadere informatie of bij problemen
die in deze handleiding niet of niet
uitvoerig genoeg worden behan-
deld, dient u zich te richten tot
de klantenservice van Graef of uw
speciaalzaak.
Waarschuwingen
In de onderhavige bedienings-
handleiding worden de volgende
waarschuwingen en signaalwoor-
den gebruikt:
WAARSCHUWING
Dit duidt een eventueel ge-
vaarlijke situatie aan. Bij het
niet-naleven van de instructie
kunnen er ernstige verwondin-
gen ontstaan of het niet-nale-
ven kan zelfs dodelijk letsel tot
gevolg hebben.
PAS OP
Dit duidt een eventueel gevaar-
lijke situatie aan. Bij het niet-
naleven van de instructie kan
materiële schade ontstaan.
Belangrijk!
Dit duidt gebruikstips en
andere bijzonder belangrijke
informaties aan!
Allessnijder Futura F 6 / F 9
72
NL
Klantenservice
Mocht het gebeuren, dat uw
Graef-apparaat schade vertoont,
richt u zich dan a.u.b. tot uw spe-
ciaalzaak of tot de klantenservice
van Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Klantenservice
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 2932-9703-6041
Fax: + 49 (0) 2932-9703-90
Email: service@graef.de
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangri-
jke veiligheidsinstructies met be-
trekking tot de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de voor-
geschreven veiligheidsbepalingen.
Een oneigenlijk gebruik kan echter
tot persoonlijk letsel en materiële
schade leiden.
Gevaar door elektrische
stroom
PAS OP
Levensgevaar door elektrische
stroom!
Bij het contact met onder span-
ning staande leidingen of compo-
nenten bestaat levensgevaar!
Let op de volgende veiligheids-
instructies om een gevaar door
elektrische stroom te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet,
wanneer de aansluitkabel of
de stekker beschadigd is.
Laat alvorens u het apparaat
opnieuw gebruikt, een nieuwe
aansluitkabel uitsluitend door
de fabrikant of zijn klanten-
service of een vergelijkbaar
gekwaliceerde persoon
aanbrengen om gevaren te
voorkomen.
Maak in geen geval de behu-
izing van het apparaat open.
Wanneer er onder spanning
staande aansluitingen worden
aangeraakt of de elektrische
en mechanische opbouw
wordt veranderd, bestaat er
gevaar voor stroomschokken.
Raak nooit onder spanning
staande onderdelen aan.
Deze kunnen een elektrische
stroomschok veroorzaken of
zelfs dodelijk letsel tot gevolg
hebben.

Termékspecifikációk

Márka: Graef
Kategória: vágógép
Modell: Futura F6

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Graef Futura F6, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók vágógép Graef

Graef

Graef UNA Útmutató

21 Szeptember 2024
Graef

Graef S52200 Útmutató

5 Szeptember 2024
Graef

Graef Classic C95 Útmutató

30 Augusztus 2024
Graef

Graef Master M95 Útmutató

30 Augusztus 2024
Graef

Graef SKS901 Útmutató

26 Augusztus 2024
Graef

Graef SKS110 Útmutató

26 Augusztus 2024
Graef

Graef SKS100 Útmutató

25 Augusztus 2024

Útmutatók vágógép

Legújabb útmutatók vágógép