Használati útmutató Fulgor Milano CPH 765 GWK TC X
Fulgor Milano
sütő
CPH 765 GWK TC X
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Fulgor Milano CPH 765 GWK TC X (76 oldal) a sütő kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/76

PLANO
CPH 604 G TC
CPH 765 GWK TC
CPH 905 GWK TC
CPH 1124 GWK TC


3
I
Italiano
I
Indice
Istruzioni per l’utente
Installazione, 4
Uso, 4
Manutenzione, 7
Istruzioni per l’installatore
Installazione, 8
Collegamento gas, 11
Collegamento elettrico, 11
Caratteristiche utilizzatori, 14
QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO
PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI
DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA
UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA
USO IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.
L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE
USATO DA PERSONE (COMPRESI BAMBINI)
CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE,
SENSORIALI O MENTALI, O DA PERSONE
CHE MANCANO DELL’ESPERIENZA E DELLE
CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO
LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI
SULL’USO DELL’APPARECCHIO DA PARTE
DI UNA PERSONA RESPONSABILE PER
LA LORO SICUREZZA. I BAMBINI DEVONO
ESSERE CONTROLLATI PER ASSICURARSI
CHE NON GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
Caro Cliente,
sentitamente La ringraziamo e ci
congratuliamo per la scelta da Lei fatta.
Questo nuovo prodotto, accuratamente
progettato e costruito con materiali di
primissima qualità, è stato accuratamente
collaudato per poter soddisfare tutte le
Sue esigenze di una perfetta cottura. La
preghiamo pertanto di leggere e rispettare
le facili istruzioni che Le permetteranno
di raggiungere eccellenti risultati sin dalla
prima utilizzazione. Con questo moderno
apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi
auguri.
IL COSTRUTTORE
GB English
FR Français
DE
ES
PT
Deutsch
Español
Português

4
I
Installazione
Tutte le operazioni relative all’installazione
(allacciamento elettrico, allacciamento gas, adattamento
al tipo di gas, conseguenti regolazioni, ecc.) devono
essere eseguite da personale qualificato secondo le
norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi la parte
riservata all’installatore.
Uso
Modalità standby (Fig. 1-2-3)
Dopo avere alimentato il dispositivo, verrà eseguita una
breve autodiagnosi e una calibrazione della tastiera a
sfioramento (tutti i display e led rimangono accesi per
alcuni secondi). Al termine il display sarà completamente
spento. In questa modalità sarà possibile accendere il
dispositivo soltanto con la pressione del tasto ON/OFF.
Accensione del Piano Cottura
Per accendere il dispositivo è necessario premere in
modo continuo il tasto ON/OFF per almeno 2 secondi.
Il dispositivo si accenderà e i display relativi ai bruciatori
visualizzeranno il livello zero che corrisponde allo stato
di bruciatori spenti.
Accensione di un bruciatore
Per accendere un bruciatore premere i relativi tasti +
e - sul pannello comandi. La pressione dei tasti deve
avvenire in modo simultaneo e continuo per almeno 1
secondo. All’accensione del bruciatore il livello di portata
del bruciatore verrà impostato alla portata media e il
relativo display indicherà il livello 3.
Ogni bruciatore per il quale non è programmato il relativo
temporizzatore, si spegne automaticamente dopo 4 ore
di funzionamento continuo.
L’accensione del bruciatore è segnalata anche dal
relativo led vicino al display timer che rimarrà attivo per
tutto il periodo in cui il bruciatore resterà acceso.
Regolazione del livello fiamma di un bruciatore
A bruciatore acceso, per aumentare il livello di portata
è necessario premere il tasto +, viceversa per diminuire
il livello di portata, è necessario premere il tasto -. Per
ottenere una variazione continua del livello di portata, è
sufficiente mantenere premuto il tasto + o - e rilasciarlo
al livello desiderato. Il livello di portata può variare da
1 a 5.
Spegnimento di un bruciatore
Per ottenere lo spegnimento di un bruciatore è
necessario premere contemporaneamente i rispettivi
tasti + e - per un breve istante.
Spegnimento di tutti i bruciatori
Per ottenere lo spegnimento simultaneo di tutti i
bruciatori è sufficiente premere brevemente il tasto
ON/OFF, in questo modo il dispositivo si porterà in
condizione di standby.
Programmazione del tempo di spegnimento di un
bruciatore
Con il dispositivo è possibile impostare in modo
indipendente per ciascuno dei bruciatori, un tempo oltre
il quale il bruciatore si spegne automaticamente.
Per impostare la programmazione del timer di un
bruciatore occorre premere il tasto PT. Nella parte del
pannello comandi, dove è rappresentata la posizione
di ogni bruciatore con un led, l’indicatore del bruciatore
A (Led-A) si accenderà, per segnalare che il bruciatore
A e’ attualmente selezionato per la programmazione.
Con i tasti P+ e P- e’ possibile eseguire la selezione
del bruciatore da temporizzare. Il bruciatore selezionato
è individuato dall’accensione del relativo indicatore
in modo lampeggiante. Il display timer riporterà
l’indicazione 0.00 per segnalare che il timer relativo
al bruciatore selezionato non e’ attivo. Per impostare
la programmazione del tempo di spegnimento del
bruciatore selezionato, premere nuovamente il tasto PT;
il display del timer indicherà 0.00. La cifra lampeggiante
a sinistra del punto indica le ore, quelle a destra i minuti.
Premendo i tasti P+ o P- e’ possibile incrementare o
decrementare il numero di ore di funzionamento da 0 a
9. Mantenendo premuti i tasti P+ o P- la variazione del
numero di ore avviene in modo continuo.
Per specificare il numero dei minuti, premere
nuovamente il tasto PT. Si attiva il lampeggio delle cifre
a destra del punto separatore. Per impostare i minuti
agire come indicato per le ore.
Durante la programmazione del tempo e’ possibile
in ogni momento, azzerare l’impostazione corrente
premendo insieme i tasti P+ e P-. Un tempo uguale
a zero disattiva il temporizzatore del bruciatore. Per
confermare il tempo visualizzato sul display occorre
premere il tasto PT. A questo punto rimangono accesi in
modo lampeggiante solo i segnalatori dei bruciatori che
hanno il temporizzatore attivo.
Premendo il tasto PT e’ possibile rientrare nella
modalità di programmazione dei timer per visualizzare
il tempo rimanente allo spegnimento o per modificare
le impostazioni correnti. Se durante la programmazione
non viene premuto nessun tasto per un periodo
superiore a 10 secondi, la procedura di impostazione
viene interrotta in modo automatico e ritornerà la
Istruzioni per l’utente

5
I
visualizzazione principale. Eventuali impostazioni in
corso di modifica sul bruciatore selezionato non sono
perse e il relativo timer risulterà attivo.
Il timer può essere programmato sia a bruciatore
spento che a bruciatore acceso, ed il conteggio partirà
immediatamente dopo la conferma del tempo impostato.
Allo scadere del conteggio il bruciatore temporizzato
verrà spento e contemporaneamente verrà emessa una
sequenza di impulsi sonori per una durata di 30 secondi.
Questa sequenza può essere interrotta selezionando il
tasto PT.
Lo spegnimento di un bruciatore da parte dell’utente
determina la disattivazione del relativo timer.
Regolazione dell’orologio
In seguito ad interruzioni di alimentazione sarà
necessario impostare l’ora visualizzata dall’orologio
interno al dispositivo.
Per regolare l’orologio è necessario premere
contemporaneamente i tasti PT, P- e P+ per almeno 3
secondi.
La cifra lampeggiante a sinistra del punto indica le
ore, quelle a destra i minuti. Premendo i tasti P+ o
P- e’ possibile incrementare o decrementare le ore, e
mantenendo premuti i tasti P+ o P- la variazione del
numero di ore avviene in modo continuo.
Per regolare i minuti premere nuovamente il tasto PT.
Si attiverà il lampeggio delle cifre a destra del punto
separatore e poi per variare i minuti agire come indicato
per le ore.
Premendo il tasto PT verrà poi memorizzato l’orario
impostato.
Sblocco bruciatore
I bruciatori in stato di blocco hanno il relativo display che
visualizza il carattere “b”. Lo sblocco si attiva premendo
insieme i tasti - del bruciatore A e il tasto KL in modo
continuo per almeno 2 sec. Al termine dello sblocco i
bruciatori verranno ripristinati al livello 0, pronti per
essere accesi nuovamente.
N.B: Se si dovesse ripetere la procedura di sblocco per 5
volte consecutive in un periodo di 15 minuti, il dispositivo
visualizzerà FT06 e non accetterà alcuna richiesta di
sblocco per ulteriori 15 minuti.
Blocco della tastiera
Si attiva premendo il solo tasto KL per almeno 2 secondi.
Tutti i livelli dei bruciatori rimarranno al livello attuale. Lo
stato di tastiera bloccata si manifesta con l'accensione
dei punti decimali nei display del livello di portata relativi
ad ogni bruciatore. Durante il blocco della tastiera non
è più possibile variare i livelli dei bruciatori o cambiare
le impostazioni del timer, ma è possibile in ogni caso
spegnere il piano premendo il tasto ON/OFF.
Non è possibile sbloccare un bruciatore in blocco,
mentre il blocco della tastiera è attivo. Sarà pertanto
necessario sbloccare la tastiera prima di eseguire la
procedura di sblocco bruciatori.
Sblocco della tastiera
La tastiera si sblocca premendo il tasto KL e il tasto + del
bruciatore A per almeno 2 sec. Lo sblocco della tastiera
si manifesta con lo spegnimento dei punti nei display del
livello fiamma.
Calore Residuo
Quando si spegne un fuoco, sul relativo display compare
una "H" per segnalare su quel bruciatore la presenza
di una temperatura ancora elevata, anche il relativo led
vicino al display del timer, rimane acceso.
Il simbolo "H" e il led si spengono successivamente
quando la temperatura del relativo bruciatore si è ridotta.
Cotture speciali lente (Duty Cycle)
Questa funzione permette di accendere e spegnere
un bruciatore qualsiasi del piano cottura secondo la
sequenza riportata in tabella.
LIVELLO
IMPOSTATO 12345
TEMPO DI
SPEGNIMENTO
10
Sec.
20
Sec.
30
Sec.
40
Sec.
50
Sec.
TEMPO DI
ACCENSIONE
50
Sec.
40
Sec.
30
Sec.
20
Sec.
10
Sec.
La funzione si attiva premendo contemporaneamente il
tasto + del fuoco su cui si vuole applicare, ed il tasto
PT (il bruciatore interessato deve essere spento nel
momento in cui si attiva la funzione).
Il bruciatore si accende a livello 3 ed in quel momento
si può impostare, agendo sui tasti + e -, il livello a cui
applicare la funzione.
Se ad esempio si imposta il valore a livello 1, il bruciatore
rimarrà acceso per 50 secondi, poi si spegnerà per 10
secondi e poi ripeterà questo ciclo fintanto che l'utente
non spegnerà il brucitore.
Se l'utente non interviene, dopo 60 minuti si spegne
automaticamente. Quando è attiva questa funzione, il
display del fuoco su cui è attiva, lampeggia.

6
I
Accensione/
spegnimento
Blocco
Attivazione timer
L'accensione di un led
indica l'attivazione del fuoco
corrispondente.
Un led lampeggiante indica
l'attivazione del timer su
fuoco corrispondente.
Regolazine
Fuoco A
Regolazine
Fuoco B
Regolazine
Fuoco C
Regolazine
Fuoco D
Regolazine
Fuoco E
Regolazine
Timer
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Mod: CPH 604 G TC
Mod: CPH 765 GWK TC
CPH 905 GWK TC
Mod: CPH 1124 GWK TC
Regolazine
Fuoco A
Regolazine
Fuoco B
Regolazine
Fuoco C
Regolazine
Fuoco D
Regolazine
Timer Accensione/
spegnimento
Blocco
Attivazione timer
Regolazine
Fuoco A
Regolazine
Fuoco B
Regolazine
Fuoco C
Regolazine
Fuoco D
Regolazine
Timer Accensione/
spegnimento
BloccoAttivazione timer
L'accensione di un led indica
l'attivazione del fuoco corrispondente.
Un led lampeggiante indica l'attivazione
del timer su fuoco corrispondente.
L'accensione di un led indica
l'attivazione del fuoco corrispondente.
Un led lampeggiante indica l'attivazione
del timer su fuoco corrispondente.

7
I
N.B.
- si consiglia di usare pentole di diametro adatto
ai bruciatori evitando che la fiamma al massimo
fuoriesca dal fondo delle stesse (Fig. 4):
- non lasciare pentole vuote sul fuoco acceso.
Al termine della cottura è buona norma provvedere
anche alla chiusura del rubinetto principale del condotto
e/o della bombola.
corona Ø 20-32
rapido Ø 20-24
semirapido Ø 14-20
ausiliario Ø 10-14
GAS
Fig. 4
Manutenzione
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente
l’apparecchiatura. Per una maggiore durata
dell’apparecchiatura è indispensabile eseguire
periodicamente un’accurata pulizia generale tenendo
presente quanto segue:
• le parti in vetro e acciaio devono essere pulite con
prodotti idonei (reperibili in commercio) non abrasivi o
corrosivi. Evitare prodotti a base di cloro (varechina,
ecc.);
• evitare di lasciare sul piano lavoro sostanze acide o
alcaline (aceto, sale, succo di limone, ecc.);
• gli spartifiamma ed i coperchietti (parti mobili del
bruciatore) vanno frequentemente lavati con acqua
bollente e detersivo avendo cura di togliere ogni
eventuale incrostazione, asciugati accuratamente,
controllare che nessuno dei fori dello spartifiamma
risulti otturato anche parzialmente.
Controllare periodicamente lo stato di conservazione del
tubo di alimentazione gas. In caso di perdite richiedere
l’immediato intervento del personale qualificato per la
sostituzione.
NON UTILIZZARE PULITORI A VAPORE

8
I
Installazione
Questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di
scarico del prodotti della combustione. Si raccomanda
che sia installato in locali sufficientemente areati
secondo le disposizioni di legge vigenti. La quantità
d’aria necessaria alla combustione non deve essere
inferiore a 2.0 m3/h per ogni kW di potenza installato.
Vedi tabella potenze bruciatori.
Posizionamento (Fig. 5)
L’apparecchio è previsto per essere incassato in un
piano di lavoro come illustrato nell’apposita figura.
Prima di inserire il piano predisporre la guarnizione di
tenuta su tutto il perimetro della foratura d’incasso.
Le misure d'incasso sono riportate nelle figure 6-7-8-9.
Per i modelli Filotop è necesssario eseguire un
abbassamento nella zona perimetrale del foro di incasso
per una profondità di 1,5 mm.
Per i modelli Semifilotop tale fresatura non deve essere
realizzata.
L'installazione è realizzabile su materiali diversi, quali,
acciaio, marmo, conglomerati, sintetici, legno e legno
rivestito di laminati plastici, purchè resistenti ad una
temperatura di 90°C.
Fig. 5
Sotto il pannello deve essere installato un pannello
di legno o altro materiale isolante, posizionato ad
una distanza minima di 15 mm dall'involucro del
piano.
Istruzioni per l’installatore
Fig. 5

9
I
Fig. 6
591
+1
0
511
+1
0
560
+1
0
490
+1
0
R12
1.5
590
510
R11
74
1
1
3
2
2
N.B. Per versione Semifilotop
l'abbassamento di 1,5 mm
non è necessario.
1 - AUSILIARIO
2 - SEMIRAPIDO
3 - RAPIDO
74
770
510
R11
771
+1
0
511
+1
0
490
+1
0
750
+1
0
1.5
R12
1
3 2
4
2
1 - AUSILIARIO
2 - SEMIRAPIDO
3 - RAPIDO
4 - TRIPLA CORONA
N.B. Per versione Semifilotop
l'abbassamento di 1,5 mm
non è necessario.
Fig. 7
Mod: CPH 604 G TC
Mod: CPH 765 GWK TC

10
I
860
510
R11
861
+1
0
511
+1
0
490
+1
0
840
+1
0
1.5
R12
74
1
3 2
4
2
1 - AUSILIARIO
2 - SEMIRAPIDO
3 - RAPIDO
4 - TRIPLA CORONA
N.B. Per versione Semifilotop
l'abbassamento di 1,5 mm
non è necessario.
Fig. 8
1120
R11
1121
+1
0
385
+1
0
365
+1
0
1100
+1
0
1.5
R12
74
384
1 34 2
1 - AUSILIARIO
2 - SEMIRAPIDO
3 - RAPIDO
4 - TRIPLA CORONA
N.B. Per versione Semifilotop
l'abbassamento di 1,5 mm
non è necessario.
Fig. 9
Mod: CPH 604 GWK TC
Mod: CPH 1124 GWK TC

11
I
Collegamento gas (Fig. 10)
Il collegamento alla bombola o all'impianto deve
essere eseguito da personale qualicato e come
prescritto dalle norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore e
successivi aggiornamenti accertandosi preventivamente
che l’apparecchiatura sia predisposta al tipo di gas
disponibile. In caso contrario vedi: “Adattamento a
diverso tipo di gas”. Vericare inoltre che la pressione
di alimentazione rientri nei valori riportati nella tabella:
“Caratteristiche utilizzatori”.
Fig. 10
Allacciamento metallico rigido/semirigido
Eseguire l’allacciamento con raccordi e tubi metallici
(anche essibili) in modo da non provocare sollecitazioni
agli organi interni all’apparecchio.
N.B. - Ad installazione ultimata controllare, con una
soluzione saponosa, la perfetta tenuta di tutto il sistema
di collegamento.
Nota importante: eseguire l'allacciamento
esclusivamente con raccordi e tubi metallici (tubo
essibile di acciaio a parete continua oppure con tubo
rigido di rame o acciaio) ed in modo che possano essere
ispezionati su tutta la lunghezza.
Collegamento elettrico (Fig. 11)
L'installatore deve essere qualicato ed è responsabile
del corretto collegamento elettrico e dell'osservanza
delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi
che:
• le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare
quanto indicato sulla targa matricola applicata sul
fondo del piano;
• l’impianto sia munito di un efcace collegamento di
terra secondo le norme e le disposizioni di legge in
vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di
legge.
Nel caso che l’apparecchiatura non sia munita di
cavo e/o di relativa spina utilizzare materiale idoneo
per l’assorbimento indicato in targa matricola e per la
temperatura di lavoro. Il cavo in nessun punto dovrà
raggiungere una temperatura superiore di 50 °C a quella
ambiente.
Per il collegamento diretto alla rete è necessario
interporre un interruttore omnipolare dimensionato per
il carico di targa che assicuri la sconnessione della
rete con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni
della categoria di sovratensione III, conformemente
alle regole di installazione (il cavo di terra giallo/verde
non deve essere interrotto). La presa o l’interruttore
omnipolare devono essere facilmente reggiungibili con
l’apparecchiatura installata.
Fig. 11

12
I
Adattamento a diverso tipo di gas (Fig. 12)
Se l'apparecchiatura risulta predisposta per un diverso
tipo di gas da quello di alimentazione disponibile, si deve
procedere:
• alla sostituzione degli iniettori (fig. 12) con i
corrispondenti al tipo di gas da utilizzare (vedi tabella
Caratteristiche utilizzatori);
solo Wok
Fig. 12
Procedura di regolazione della portata minima dei
bruciatori
La procedura per l’acquisizione dei minimi permette
all’operatore la modifica della portata minima predefinita,
adattando ogni bruciatore alle caratteristiche della rete di
distribuzione gas alla quale il piano cottura è allacciato.
La procedura si attiva premendo i tasti + e - del bruciatore
A insieme ai tasti + e - del bruciatore D in modo continuo
per 3 sec, con i bruciatori tutti spenti per un modello a 4
fuochi, mentre per un modello a 5 fuochi si premono i tasti
+ e - del bruciatore A insieme ai tasti + e - del bruciatore E.
L’attivazione della procedura di regolazione è segnalata
sul display con la scritta “MIN”. A questo punto è possibile
selezionare il bruciatore da regolare agendo sui tasti
P+ e P-, dopo la conferma con il tasto PT, il bruciatore
selezionato si accenderà al minimo e sarà possibile
aumentare o diminuire la portata al livello minimo agendo
rispettivamente sui tasti + e - del bruciatore. Durante
la procedura di regolazione i display di livello fiamma
riporteranno l’indicazione - se il minimo impostato
corrisponde con l’impostazione di fabbrica, e l’indicazione
cambierà in ^ o v in modo lampeggiante indicando
rispettivamente una portata superiore o inferiore rispetto
a quella predefinita.
Per confermare la portata minima desiderata, è
necessario premere il tasto PT. La scritta “MIN”rimarrà
presente e nessuno dei led lampeggerà, pertanto a questo
punto sarà possibile premere il tasto PT per uscire dalla
procedura, oppure premere i tasti P+ o P- per selezionare
un altro bruciatore e impostarne la portata minima. I livelli
di portata minima vengono quindi acquisiti e memorizzati
dal dispositivo, e verranno utilizzati nel normale impiego
del piano cottura.
Selezione del tipo di gas combustibile
E’ possibile configurare il piano di cottura per il
funzionamento con diversi gas (vedi tabella 1). Per
attivare la procedura di selezione del gas combustibile
impiegato è necessario avere il piano in funzione e con
tutti i bruciatori spenti. E’ sufficiente premere assieme i
tasti "-" del bruciatore A, "-" del bruciatore B ed il tasto
P- per almeno 2 secondi. L’inizio della procedura di
selezione del tipo di gas combustibile si manifesta con
lo spegnimento dei display di livello dei bruciatori e con
la comparsa sui display del timer della scritta “2020”,
“3029”, “2525” o “2010”, a seconda della configurazione
attualmente in uso. E’ possibile scegliere l’impostazione
desiderata utilizzando i tasti P+ e P-. Per terminare la
procedura l’operatore deve premere il tasto PT.
L’attivazione di questa funzione comporta la
cancellazione di eventuali tempi di spegnimento
programmati per i bruciatori.
Autodiagnosi elettronica
Le schede elettroniche eseguono un controllo continuo
del proprio stato. Qualora si verificassero eventuali
problemi hardware o guasti all’interno della scheda in
grado di pregiudicare la sicurezza dell’utente finale,
il dispositivo si porta in uno stato “sicuro” nel quale le
elettrovalvole vengono spente e sui display comparirà
una codifica relativa al tipo di guasto.
Avvertenze per il corretto funzionamento del circuito
di rilevazione fiamma integrato nell'apparecchiatura
Il presente dispositivo può essere utilizzato in reti
elettriche a 230V fase a neutro, con neutro connesso
a terra.
In reti elettriche di diversa tipologia, il dispositivo deve
essere adattato.

13
I
Errore
visualizzato Tipo anomalia Possibile causa Possibile soluzione
B Singolo bruciatore in blocco
Manca il gas
Ripristinare il gas ed effettuare
l’operazione di sblocco dei
bruciatori
Elettrodo di ionizzazione sporco o non investito
dalla fiamma
Pulire o riposizionare l’elettrodo
ed effettuare l’operazione di
sblocco dei bruciatori
Mancata connessione a terra del dispositivo
Controllare i cablaggi ed
effettuare l’operazione di
sblocco dei bruciatori
F
Fiamma parassita / anomalia
circuito rilevazione fiamma sul
singolo bruciatore
Errato cablaggio elettrodi di ionizzazione Controllare i cablaggi
Guasto al circuito Sostituire il dispositivo
Flt00 Anomalia circuito controllo
valvola principale Guasto al circuito Sostituire il dispositivo
Flt01 Anomalia circuito tensione di
riferimento Guasto al circuito Sostituire il dispositivo
Flt02 Anomalia circuito watchdog Guasto al circuito Sostituire il dispositivo
Flt03 Anomalia porte
microcontrollore Guasto al circuito Sostituire il dispositivo
Flt04 Anomalia Eeprom Guasto al circuito Sostituire il dispositivo
Flt05 Anomalia circuito pilotaggio
valvole Guasto al circuito Sostituire il dispositivo
Flt06
Superamento del limite
massimo di 5 sblocchi in 15
minuti
E’ stata effettuata l’operazione di sblocco dei
bruciatori più di 5 volte in 15 minuti
Attendere 15 minuti e poi
effettuare l’operazione di
sblocco dei bruciatori
Flt08 Anomalia nel circuito di
alimentazione Guasto al circuito Sostituire il dispositivo
Flt09 Anomalia generica
E’ stata tolta tensione al dispositivo quando
precedentemente si è verificato un altro tipo di
guasto
Effettuare l’operazione di
sblocco dei bruciatori
Anomalia risonatore Guasto al circuito Sostituire il dispositivo
Flt0A Tutti i bruciatori nello stato
di blocco
Manca il gas
Ripristinare il gas ed effettuare
l’operazione di sblocco dei
bruciatori
Elettrodi di ionizzazione sporchi o non investiti
dalla fiamma
Pulire o riposizionare gli
elettrodi ed effettuare
l’operazione di sblocco dei
bruciatori
Mancata connessione a terra del dispositivo
Controllare i cablaggi ed
effettuare l’operazione di
sblocco dei bruciatori
Perdita di gas da una valvola che ha procurato
l’accensione indesiderata di un secondo
bruciatore durante l’accensione del primo.
La presenza di fiamma nel secondo bruciatore
per più di 10 secondi causa questo tipo di
anomalia.
Sostituire la valvola difettosa
Flt0[ Errori di comunicazione nella
logica di controllo Guasto al circuito Sostituire il dispositivo
Flt0E Errore nel controllo della
tastiera
Una deformazione meccanica potrebbe avere
compromesso l’appoggio della tastiera al vetro
Attendere per alcuni secondi la
ricalibrazione della tastiera, se
l’errore persiste togliere e ridare
tensione e se l’errore è ancora
presente sostituire il dispositivo

14
I
CARATTERISTICHE UTILIZZATORI
BRUCIATORI GAS
ALIMENTAZIONE
TIPO PRESSIONE mbar
NORM.
BRUCIATORE Ø INIETTORE
1/100
PORTATA
TERMICA
NOMINALE
CONSUMO
Gas naturale G20 20
rapido 129 3000 286
l/h
semirapido 101 1750 167
ausiliario 77 1000 95
corona 3 150 4000 381
Gas liquido G30/G31 28-30/37
rapido 87 3000 218
g/h
semirapido 66 1750 127
ausiliario 50 1000 73
corona 3 102 4000 291
Gas naturale G25 25
rapido 132 3000 332
l/h
semirapido 102 1750 194
ausiliario 80 1000 111
corona 3 160 4000 443
G20 10
rapido 155 3000 286
l/h
semirapido 117 1750 167
ausiliario 92 1000 95
corona 3 180 4000 381
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA: 199.151.195

15
GB
Index
Instructionsfor use
Installation, 16
Use, 16
Maintenance, 19
Instructions for the installater
Installation, 20
Gas connection, 23
Electrical connection, 23
User characteristics, 26
THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR
DOMESTIC USE ONLY.
THE MANUFACTURER SHALL NOT IN
ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE FOR
WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE
CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR
BY UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD USE.
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR
USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN)
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY
OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS
THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR
INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE
FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO
ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE
APPLIANCE.
Dear customer,
We thank you and congratulate you on your
choice.
This new carefully designed product,
manufactured with the highest quality
materials, has been carefully tested to
satisfy all your cooking demands.
We would therefore request you to read
and follow these easy instructions which will
allow you to obtain excellent results right
from the start.
May we wish you all the very best with your
modern appliance!
THE MANUFACTURER
Italiano
I
GB English
FR Français
DE
ES
Deutsch
Español
PT Português

16
GB
Installation
All the operations concerned with the installation
(electrical and gas connections, adaptation to type of
gas, necessary adjustments, etc.) must be carried out
by qualified technicians, in terms with the standards
in force. For specific instructions, kindly read the part
reserved for the installation technician.
Use
Standby mode (Fig. 1-2-3)
When the device is turned on, it performs a brief self-test
and calibrates the touch-pad (all displays and LEDs turn
on for several seconds). At the end, the display will be
completely off. In this mode, the device can be turned on
by simply pressing the ON/OFF key.
Turning on the Cooking Surface
To turn on the device, you must hold down the ON/
OFF key for at least 2 seconds. The device will turn on
and the burner displays will display level zero, which
corresponds to burner off.
Turning on a burner
To turn on a burner, press the relative + and - keys on the
control panel. The keys must be pressed simultaneously
and held down for at least 1 second. When the burner
turns on, the burner will be set to the average flow and
the relative display will show level 3.
Each burner whose timer has not been programmed
will automatically turn off after 4 hours of continuous
operation.
The turning on of the burner is also indicated by the
relative LED near the timer display, which will be on for
the entire time that the burner is on.
Adjusting the flame level of a burner
To increase the flow to a burner that is on, press the
+ key and to decrease the flow, press the - key. For a
continuous change in the flow level, just hold down the +
or - key and release it at the desired level. The flow level
varies form 1 to 5.
Turning off a burner
To turn a burner off, press the + and - keys simultaneously
for a brief instant.
Turning off all the burners
To turn all the burners off at the same time, briefly press
the ON/OFF key; this puts the device in standby mode.
Programming the amount of time after which the
burner turns off
A time, after which a burner turns off, can be set
independently for each burner.
To program a burner timer, press the PT key. In the
part of the control panel that shows the position of each
burner with an LED, the burner A indicator (LED-A)
lights to indicate that burner A is currently selected for
programming. Use the P+ and P- keys to select the timer
of the burner to be programmed. The selected burner is
indicated by the flashing of its light. The timer display
shows 0.00 to indicate that the timer for the selected
burner is not active. To program the turn-off time for
the selected burner, press the PT key again; the timer
display will show 0.00. The flashing digit to the left of the
decimal point indicates hours while the digits to the right
indicate minutes. By pressing the P+ or P- keys, you can
increase, or decrease, the number of operating hours
from 0 to 9. When you hold down the P+ or P- keys, the
change of hours is continuous.
To specify the number of minutes, press PT again. The
digit to the right of the decimal point flashes. Set the
minutes the same way as the hours.
When programming the time, you can zero the current
setting at any time by pressing the P+ and P- keys
together. When a time of zero is set, the burner timer is
deactivated. To confirm the time displayed, press the PT
key. At this point, the only burner LEDs that are flashing
are those whose timers are running.
By pressing the PT key, you can return to timer
programming mode to see how much time remains
before the burner turns off or to change the current
setting. If, during programming, no key is pressed for
longer than 10 seconds, programming is automatically
interrupted and the main display returns. Any settings
that were made for the selected burner are stored and
the relative timer is running.
A timer can be set whether a burner is on or off and the
countdown starts immediately after the time setting is
confirmed. When the countdown ends, the timed burner
will turn off and a sequence of beeps will sound for 30
seconds. This sequence can be interrupted by pressing
the PT key.
When you turn off a burner, its timer is also deactivated.
Setting the clock
After a power failure, the time displayed by the clock
inside the device must be reset.
To set the clock, you must press the PT, P+ and P- keys
simultaneously for at least 3 seconds.
The flashing digit to the left of the decimal point indicates
hours while the digits to the right indicate minutes.
Pressing the P+ or P- keys increases or decreases the
hours and, when you hold down the P+ or P- key, the
number of hours changes continuously.
Press the PT key again to set the minutes. The digits
Instructions for use

17
GB
to the right of the decimal point will flash and you can
change the minutes in the same way described for the
hours.
When you press PT, the time setting will be saved.
Unlocking the burners
When a burner is locked, the relative display shows the
letter “b”. To unlock, hold down the burner A key and
the KL key for at least 2 seconds. After being unlocked,
the burners will be reset to level 0, ready to be turned
on again.
Note: If you have to repeat the unlock procedure 5
consecutive times in a period of 15 minutes, the device
will display FT06 and will not allow any more unlocks for
another 15 minutes.
Locking the keypad
This is activated by pressing just the KL key for at least 2
seconds. All the burners will remain at the current level.
The status of the keypad is indicated by the lighting of the
decimal points in the flow level displays for each burner.
When the keypad is locked, it is not possible to change
the levels of the burners or change the timer settings but
it is possible to turn off the surface by pressing the ON/
OFF key.
It is not possible to unlock a locked burner while the
keypad is locked. For this reason, you must unlock the
keypad before unlocking the burners.
Unlocking the keypad
To unlock the keypad, press the KL key and the + key
of burner A for at least 2 seconds. When the keypad is
unlocked, the decimal points in the level displays turn
off.
Residual Heat
When a burner goes out, the relative display shows an
"H" to indicate that the temperature of that burner is still
high and the relative LED near the timer display remains
on.
The "H" symbol and the LED turn off when the
temperature of the relative burner is cool.
Special slow cooking (Duty cycle)
This function turns any cook top burner on and off is the
sequence shown in the table.
LEVEL SET. 1 2 3 4 5
TURN-OFF TIME 10
Sec.
20
Sec.
30
Sec.
40
Sec.
50
Sec.
TURN-ON TIME 50
Sec.
40
Sec.
30
Sec.
20
Sec.
10
Sec.
The function is activated by pressing the + key of the
burner you want to apply it to, and the PT key (the burner
involved must be off when this function is activated).
The burner turns on at level 3 and, at that time, you can
set the level to apply the function to by pressing the +
and - keys.
If, for example, you set the value to level 1, the burner
will remain on for 50 seconds, then it will turn off for 10
seconds and repeat this cycle until you turn the burner
off.
If the user does not intervene it turns off automatically
after 60 minutes. When this function is active the display
of the relative burner flashes.

18
GB
Turning
ON/OFF
Lock
Time activation
The lighting of an LED means
that the function is active for
that burner.
A flashing LED indicates that
the timer of the relative burner
has been activated.
Setting
burner A
Setting
burner B
Setting
burner C
Setting
burner D
Setting
burner E
Timer
setting
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Mod: CPH 604 G TC
Mod: CPH 765 GWK TC
CPH 905 GWK TC
Mod: CPH 1124 GWK TC
Setting
burner A
Setting
burner B
Setting
burner C
Setting
burner D
Timer
setting Turning
ON/OFF
Lock
Time activation
Setting
burner A
Setting
burner B
Setting
burner C
Setting
burner D
Timer
setting Turning
ON/OFF
LockTime activation
The lighting of an LED means that the
function is active for that burner.
A flashing LED indicates that the timer of
the relative burner has been activated.
The lighting of an LED means that the
function is active for that burner.
A flashing LED indicates that the timer of
the relative burner has been activated.

19
GB
N.B
- We recommend the use of pots and pans with a
diameter matching that of the burner, thus preventing
the flame from escaping from the bottom part and
surrounding the pot (Fig. 4);
- do not leave any empty pots or pans on the fire;
When cooking is finished, it is also a good norm to close
the main gas pipe tap and/or cylinder.
fish 20x32
fast Ø 20-26
semifast Ø 14-20
auxiliary* Ø 10-14
GAS
Fig. 4
Maintenance
Prior to any operation, disconnect the appliance from
the electrical system. For long-life to the equipment, a
general cleaning operation must take place periodically,
bearing in mind the following:
• the glass and steel parts must be cleaned with
suitable non-abrasive or corrosive products (found
on the market). Avoid chlorine-base products (bleach,
etc.);
• avoid leaving acid or alkaline substances on the
working area (vinegar, salt, lemonjuice, etc.);
• the wall baffle and the small covers (mobile parts of
the burner) must be washed frequently with boiling
water and detergent, taking care to remove every
possible encrustation. Dry carefully and check that
none of the burner holes is fully or partially clogged;
heck periodically the state of conservation of the flexible
gas feed pipe. In case of leakage, call immediately the
qualified technicians for its replacement.
DO NOT USE STEAM CLEANERS

20
GB
Instructions for the installer
Installation
This appliance is not provided with a combustion
product discharge. It is recommended that it be installed
insufficiently aerated places, in terms of the laws in force.
The quantity of air which is necessary for combustion
must not be below 2.0 m3/h for each kW of installed
power. See table of burner power.
Positioning (Fig. 5)
The cook top is designed to be built in to a work surface
as shown in the figure.
Before installing the cook top, install the gasket seal
around the entire perimeter of the hole where it will be
inserted.
The dimensions of the hole are shown in figures 6-7-8-9.
For Filotop models, the perimeter of the hole must be
lowered by a depth of 1.5 mm.
The hole does not need to be milled for Semifilotop
models.
The cook top can be installed on different materials such
as brickwork, steel, marble, conglomerates, synthetics,
wood and wood covered with plastic laminates, so long
as resistant to a temperature of 90 °C.
Fig. 5
A panel made of wood or other insulating material
must be installed under the cook top at a distance
of at least 15 mm from the surface.

21
GB
Fig. 6
591
+1
0
511
+1
0
560
+1
0
490
+1
0
R12
1.5
590
510
R11
74
1
1
3
2
2
Note: Semifilotop models do
not need to be lowered by 1.5
mm.
1 - AUXILIARY
2 - SEMI-RAPID
3 - RAPID
74
770
510
R11
771
+1
0
511
+1
0
490
+1
0
750
+1
0
1.5
R12
1
3 2
4
2
1 - AUXILIARY
2 - SEMI-RAPID
3 - RAPID
4 - TRIPLE CROWN
Note: Semifilotop models do
not need to be lowered by 1.5
mm.
Fig. 7
Mod: CPH 604 G TC
Mod: CPH 765 GWK TC

22
GB
860
510
R11
861
+1
0
511
+1
0
490
+1
0
840
+1
0
1.5
R12
74
1
3 2
4
2
1 - AUXILIARY
2 - SEMI-RAPID
3 - RAPID
4 - TRIPLE CROWN
Note: Semifilotop models do
not need to be lowered by 1.5
mm.
Fig. 8
1120
R11
1121
+1
0
385
+1
0
365
+1
0
1100
+1
0
1.5
R12
74
384
1 34 2
1 - AUXILIARY
2 - SEMI-RAPID
3 - RAPID
4 - TRIPLE CROWN
Note: Semifilotop models do
not need to be lowered by 1.5
mm.
Fig. 9
Mod: CPH 604 GWK TC
Mod: CPH 1124 GWK TC

23
GB
Gas connection (Fig. 10)
The connection to a gas tank or gas line must be made
by a qualified person in conformity to current updated
UNI-CIG 7129 and 7131 standards after making
sure that the cook top is prepared for the type of gas
available. If not, see: “Adapting to different types of gas”.
Also check that the feed pressure falls within the values
shown in the table: “User characteristics”.
Fig. 10
Metal rigid/semi-rigid hook-ups
Make the hook-up with metal fittings and pipes (even
flexible hoses) so as not to stress the components inside
the cook top.
Note: - After installation, use soapy water to check the
perfect seal of the entire connection system.
Important note: make the connection using only metal
fittings and pipes (flexible, continuous-wall steel hoses
or rigid copper or steel tubing) and in such a way that its
entire length can be inspected.
Electrical connection
(Fig. 11)
The installer must be qualified and is responsible for
correct electrical connections and following safety
standards.
Prior to carrying out the electrical connection, please
ensure that:
• the plant characteristics are such as to follow what is
indicated on the matrix plate placed at the bottom of
the working area;
• that the plant is fitted with an efficient earth connection,
following the standards and law provisions in force.
The earth connectionis compulsory in terms of the
law.
Should there be no cable and/or plug on the equipment,
use suitable absorption material for the working
temperature as well, as indicated on the matrix
plate. Under no circumstance must the cable reach a
temperature above 50°C of the ambient temperature.
If connecting directly to the mains power supply, fit a
multi-pole switch of a suitable size for the rated capacity
with a clearance distance which completely disconnects
the power line under overvoltage category III conditions,
consistently with the rules of installation (the yellow/
green earth wir must not be interrupted). The plug or
omnipolar switch must be easily reached on the installed
equipment.
Fig. 11

24
GB
Adaptation to varius types of gas
(Fig. 12)
Should the appliance be pre-set for a different type of
gas than available, procreed as follows:
• replace the injector (Fig. 7) with the corresponding type
of gas to be used (see table “User characteristics“);
Wok only
Fig. 12
Procedure for adjusting the minimum burner flow
The procedure for setting minimums allows the operator to
change minimum flow setting, adapting each burner to the
characteristics of the gas distribution system to which the
cook top is hooked-up.
The procedure is activated by holding down the + and -
keys of burner A together with the + and - keys of burner D
for 3 seconds, with all the burners off for a 4-burner model
while, for a 5-burner model, hold down the + and - keys of
burner A together with the + and - keys of burner E.
The display indicates the activation of the procedure with
“MIN”. At this point, you can select the burner to adjust by
pressing the P+ and P- keys. After confirming with the PT
key, the selected burner will light at the minimum and you
will be able to increase or decrease the minimum flow by
pressing the + and - keys for that burner. During regulation,
the flame level display will show -, if the minimum set is the
factory setting, and will display a flashing ^ or v to indicate,
respectively, a higher or lower flow than the factory setting.
To confirm the minimum flow desired, you must press the
PT key. “MIN” will remain displayed and no LEDs will flash,
so, at this point, you can press PT to exit the procedure
or press the P+ or P- keys to select another burner and
set the minimum flow. The minimum flow levels are then
acquired and stored by the device and will be used during
normal use of the cook top.
Selecting the type of fuel gas
You can configure the cook top to work with different
gases (see table 1). To select the fuel gas to use, the
cook top must be on with all the burners off. Just press
the burner A, burner B and P- keys together for at least 2
seconds. When the fuel gas selection procedure starts,
the burner level display turns off and the timer display
shows “2020”, “3029”, “2525” or “2010”, depending on
the current configuration in use. It is possible to select
the desired setting with the P+ and P- keys. To end the
procedure, you must press the PT key.
Using this function deletes any turn-off times that may
have been programmed for the burners.
Electronic self-test
The electronic cards are continuously checking their
status. If there are any hardware or board problems that
could affect the end-user's safety, the cook top goes
into a “safe” mode which closes the solenoid valves and
displays a code relative to failure.
Warnings for correct functioning of the flame detection
circuit built-in to the appliance.
This device can be used in neutral phase 230V electric
circuits, with neutral connected to earth.
The device must be adapted if used with electric circuits
of different types.

25
GB
Error
displayed Problem type Possible cause Possible solution
B Single burner locked
No gas Restore the gas and unlock the
burners
Ionization electrode dirty or not hit by the flame
Clean or reposition the
electrode and unlock the
burners
The cook top is not grounded Check the cables and unlock
the burners
F
Parasite flame/flame detection
circuit anomaly on the single
burner
Ionization electrode wired incorrectly Check the wiring
Failure at the circuit Replace the device
Flt00 Main valve control circuit
anomaly Failure at the circuit Replace the device
Flt01 Anomaly circuit voltage of
reference Failure at the circuit Replace the device
Flt02 Watchdog circuit anomaly Failure at the circuit Replace the device
Flt03 Microcontroller door anomaly Failure at the circuit Replace the device
Flt04 Eeprom anomaly Failure at the circuit Replace the device
Flt05 Pilot valve circuit anomaly Failure at the circuit Replace the device
Flt06 Limit of 5 unlocks in 15
minutes exceeded
The burners have been unlocked 5 times in 15
minutes
Wait 15 minutes before
unlocking the burners
Flt08 Power supply circuit anomaly Failure at the circuit Replace the device
Flt09 Generic anomaly Power was cut to the device when another type
of failure had occurred previously Unlock the burners
Resonator anomaly Failure at the circuit Replace the device
Flt0A All burners locked
No gas Restore the gas and unlock the
burners
Ionization electrodes dirty or not hit by the flame
Clean or reposition the
electrodes and unlock the
burners
The cook top is not grounded Check the cables and unlock
the burners
Gas is leaking from one valve that caused the
unwanted lighting of a second burner while the
first was being lit.
This problem is caused by flame in the second
burner for more than 10 seconds.
Replace the defective valve
Flt0[ Communication errors in the
control logic Failure at the circuit Replace the device
Flt0E Error in the control of the
keypad
A mechanical deformation could have
compromised the support of the keypad by the
glass
Wait several seconds for the
keypad to recalibrate. If the
error persists, turn the power
off and on. If the error still
persists, replace the device.

26
GB
USER CHARACTERISTICS
GAS BURNERS
FEED
TYPE PRESSURE mbar
NORM.
BURNER Ø INJECTORS
1/100
THERMAL
CAPACITY
CONSUMPTION
Natural gas G20 20
fast 129 3000 286
l/h
semifast 101 1750 167
auxiliary 77 1000 95
wok 3 150 4000 381
Liquefied
gas G30/G31 28-30/37
fast 87 3000 218
g/h
semifast 66 1750 127
auxiliary 50 1000 73
wok 3 102 4000 291
Natural gas G25 25
fast 132 3000 332
l/h
semifast 102 1750 194
auxiliary 80 1000 111
wok 3 160 4000 443
G20 10
fast 155 3000 286
l/h
semifast 117 1750 167
auxiliary 92 1000 95
wok 3 180 4000 381

27
FR
Index
Notice d’emploi
Installation, 28
Mode d’emploi, 28
Entretien, 31
Modalités d’installation
Installation, 32
Raccordement au gaz, 35
Branchement électrique, 35
Caractéristiques utilisateurs, 38
CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT
POUR USAGE DOMESTIQUE.
LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
ET BLESSURES CAUSÉES PAR UNE
INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN
USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.
L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ
PAR DES PERSONNES (ENFANTS INCLUS)
DISPOSANT DE CAPACITÉS PHYSIQUES,
SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES,
OU PAR DES PERSONNES N’AYANT PAS
L’EXPÉRIENCE OU LES CONNAISSANCES
REQUISES, SI CE N’EST SOUS LA
SURVEILLANCE D’UNE PERSONNE
RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ OU
APRÈS AVOIR REÇU DE CELLE-CI LES
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION
DE L’APPAREIL. LES ENfANTS DOIVENT
ÊTRE SURVEILLÉS, AFIN DE S’ASSURER
QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC L’APPAREIL.
Chère cliente,
merci et sincères félicitations pour le choix
que vous avez fait.
Ce nouveau produit, développé avec soin et
fabriqué avec des matières de toute première
qualité, a été soigneusement rodé pour
satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson
parfaite.
Veuillez lire attentivement les instructions
simples portées sur cette notice qui vous
permettront d’obtenir d’excellents résultats
dès la première utilisation. Nous vous
souhaitons une entière et pleine satisfaction
quant à l’utilisation de cet appareil moderne.
E CONSTRUCTEUR
Italiano
I
GB English
FR Français
DE
ES
Deutsch
Español
PT Português

28
FR
Installation
Toutes les opérations relatives à l’installation
(branchement électrique, raccordement gaz, adaptation
au type de gaz, réglages nécessaires, etc...) doivent être
effectuées par des spécialistes suivant les normes en
vigueur. Pour les instructions spécifiques, voir la partie qui
concerne les modalités d’installation.
Mode d’emploi
Modalité standby (Fig. 1-2-3)
Après avoir mis l’appareil sous tension, on assiste à
un autodiagnostic rapide et à l’étalonnage du clavier
à effleurement (tous les afficheurs et voyants restent
allumés pendant quelques secondes), après quoi
l’afficheur s’éteint. Dans cette modalité, on ne pourra
activer le dispositif qu’après avoir appuyé sur la touche
ON/OFF.
Activation de la Table de Cuisson
Pour activer l’appareil, exercer une pression continue
sur la touche ON/OFF pendant au moins 2 secondes.
Celui-ci s’allume et les afficheurs relatifs aux brûleurs
indiqueront le niveau zéro qui correspond à l’état des
brûleurs éteints.
Allumage électronique d’un brûleur
Pour allumer un brûleur, appuyer sur les touches + et –
correspondantes sur le bandeau de commande. Appuyer
simultanément et en continu sur les touches pendant
au moins 1 seconde. A l’allumage du brûleur, le débit
est réglé au niveau moyen et l’afficheur correspondant
indique le niveau 3.
Les brûleurs dont le temporisateur correspondant n’a
pas été programmé s’éteignent automatiquement au
bout de 4 heures de fonctionnement continu.
L’allumage du brûleur est également signalé par le
voyant correspondant situé à proximité de l’afficheur
de la minuterie, qui reste actif aussi longtemps que le
brûleur reste allumé.
Réglage du niveau de flamme d’un brûleur
Lorsque le brûleur est allumé, appuyer sur la touche +
pour augmenter le niveau de débit ; vice versa, pour
réduire le niveau de débit, appuyer sur la touche -. Pour
obtenir une variation continue du niveau de débit, il suffit
de maintenir la touche + ou - enfoncée et de la relâcher
au niveau souhaité. Le niveau de débit peut varier de
1 à 5.
Extinction d’un brûleur
Pour éteindre un brûleur, appuyer simultanément et
brièvement sur les touches + et – respectives.
Extinction de tous les brûleurs
Pour éteindre simultanément tous les brûleurs, il suffit
d’appuyer brièvement sur la touche ON/OFF ; la table
de cuisson se met ainsi en standby.
Programmation du temps d’extinction d’un brûleur
Le dispositif permet de sélectionner indépendamment
pour chaque brûleur un temps au-delà duquel le brûleur
s’éteint automatiquement.
Pour sélectionner la programmation du temporisateur
d’un brûleur, appuyer sur la touche PT. Dans la zone du
bandeau de commande où la position de chaque brûleur
est représentée par un voyant, l’indicateur du brûleur A
(Voyant-A) s’allume, pour signaler que le brûleur A est
actuellement sélectionné pour la programmation. Les
touches P+ et P- permettent de sélectionner le brûleur à
temporiser. Celui-ci est identifié par le clignotement de
l’indicateur correspondant. L’afficheur du temporisateur
indique 0.00 pour signaler que le temporisateur relatif
au brûleur sélectionné n’est pas actif. Pour sélectionner
la programmation du temps d’extinction du brûleur
sélectionné, appuyer de nouveau sur la touche PT ;
l’afficheur du temporisateur indique 0.00. Le chiffre
clignotant à gauche du point indique les heures,
les chiffres situés à droite indiquent les minutes. En
appuyant sur les touches P+ ou P-, on augmente ou
on diminue les heures de fonctionnement de 0 à 9. En
maintenant les touches P+ ou P- enfoncées, la variation
des heures est continue.
Pour régler les minutes, appuyer de nouveau la touche
PT. Les chiffres à droite du point de séparation se
mettent à clignoter. Pour sélectionner les minutes,
procéder de la même manière que pour les heures.
Durant la programmation du temps, on peut à tout
moment mettre la sélection courante à zéro en appuyant
simultanément sur touches P+ et P-. Un temps égal à
zéro désactive le temporisateur du brûleur. Appuyer sur
la touche PT pour confirmer le temps affiché. A présent,
seuls les voyants des brûleurs dont le temporisateur est
actif continuent à clignoter.
Une pression sur la touche PT permet de revenir à
la modalité de programmation des temporisateurs
pour afficher le temps restant avant l’extinction ou
pour modifier les sélections courantes. Si au cours
de la programmation aucune touche n’est enfoncée
pendant plus de 10 secondes, la procédure de sélection
s’interrompt automatiquement et l’on revient à l’affichage
principal. On ne perdra pas les éventuelles sélections
en cours de modification sur le brûleur sélectionné et le
temporisateur correspondant restera actif.
Le temporisateur peut être programmé lorsque le
Notice d’emploi

29
FR
brûleur est éteint ou allumé, et le décompte démarre
immédiatement après la confirmation du temps
sélectionné. A la fin du calcul le brûleur temporisé
s’éteindra et, au même moment, une série d’impulsions
sonores se déclenchera pendant 30 secondes. Cette
série pourra être interrompue en sélectionnant la touche
PT.
L’extinction d’un brûleur de la part de l’utilisateur
détermine la désactivation du temporisateur
correspondant.
Réglage de l’horloge
Après une coupure de courant, il est nécessaire de
régler l’heure affichée par l’horloge interne de l’appareil.
Pour régler l’horloge, appuyer simultanément sur les
touches PT, P- et P+ pendant 3 secondes au moins.
Le chiffre clignotant à gauche du point indique les
heures, les chiffres situés à droite indiquent les minutes.
En appuyant sur les touches P+ ou P-, on augmente ou
on diminue les heures et en maintenant les touches P+
ou P- enfoncées, la variation des heures est continue.
Pour régler les minutes, appuyer de nouveau la touche
PT. Les chiffres situés à droite du point de séparation se
mettent à clignoter ; ensuite, pour modifier les minutes,
agir de la même manière que pour les heures.
Pour mémoriser l’heure sélectionnée, appuyer sur la
touche PT.
Déblocage du brûleur
L’afficheur des brûleurs bloqués indique le caractère « b
». On procède au déblocage en appuyant simultanément
sur les touches du brûleur A et sur la touche KL pendant
2 secondes au moins. Après le déblocage, les brûleurs
sont remis au niveau 0, prêts pour un nouvel allumage.
N.B. : S’il faut répéter la procédure de déblocage 5 fois
de suite en l’espace de 15 minutes, l’appareil affiche
FT06 et n’accepte aucune demande de déblocage
pendant les 15 minutes qui suivent.
Verrouillage du clavier
On active le verrouillage uniquement en appuyant sur la
touche KL pendant 2 secondes au moins. Les niveaux
de tous les brûleurs se maintiennent au niveau courant.
L’état de clavier verrouillé se manifeste à travers
l’allumage des points décimaux sur l’afficheur du niveau
de portée relatif à chaque brûleur. Durant le verrouillage
du clavier, il est impossible de modifier les niveaux des
brûleurs ou les sélections du temporisateur, mais on
peut toutefois éteindre la table de cuisson en appuyant
sur la touche ON/OFF.
Il est impossible de débloquer un brûleur si le clavier
est verrouillé. Il faut donc déverrouiller le clavier avant
d’exécuter la procédure de déblocage des brûleurs.
Déverrouillage du clavier
On déverrouille le clavier en appuyant sur les touches
KL et + du brûleur A pendant 2 secondes au moins.
Le déverrouillage du clavier se manifeste à travers
l’extinction des points sur les afficheurs du niveau de
flamme.
Chaleur Résiduelle
Lorsqu’on éteint un foyer, l’afficheur correspondant
indique le caractère « H » pour signaler le brûleur
dont la température est encore élevée et le voyant
correspondant situé à proximité de l’afficheur du
temporisateur reste allumé.
Le symbole « H » et le voyant s’éteignent lorsque la
température du brûleur a baissé.
Cuissons spéciales lentes (Duty cycle)
Cette fonction permet d’allumer et d’éteindre un brûleur
quelconque de la table de cuisson, selon la séquence
indiquée dans le tableau.
NIVEAU
SELECTIONNE 12345
TEMPS
D’EXTINCTION
10
Sec.
20
Sec.
30
Sec.
40
Sec.
50
Sec.
TEMPS
D’ALLUMAGE
50
Sec.
40
Sec.
30
Sec.
20
Sec.
10
Sec.
On active cette fonction en appuyant simultanément sur
la touche + du foyer auquel on souhaite l’appliquer, et
sur la touche PT (le brûleur concerné doit être éteint au
moment où l’on active cette fonction).
Le brûleur s’allume au niveau 3 et l’on peut à présent
sélectionner le niveau auquel appliquer cette fonction,
en appuyant sur les touches + et -.
Si l’on sélectionne par exemple la valeur au niveau
1, le brûleur reste allumé pendant 50 secondes, puis
il s’éteint pendant 10 secondes ; ce cycle se répète
jusqu’à l’extinction du brûleur de la part de l'utilisateur.
Il s'éteint automatiquement au bout de 60 minutes, si
l'utilisateur n'intervient pas. Lorsque cette fonction est
active, l'afficheur du foyer correspondant clignote.

30
FR
Allumage/
extinction
Verrouillage
Activation temporisateur
L'allumage d’un voyant
indique l'activation du foyer
correspondant.
Un voyant clignotant indique
l'activation du temporisateur au
niveau du foyer correspondant.
Réglage
Foyer A
Réglage
Foyer B
Réglage
Foyer C
Réglage
Foyer D
Réglage
Foyer E
Réglage
Temporisateur
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Mod: CPH 604 G TC
Mod: CPH 765 GWK TC
CPH 905 GWK TC
Mod: CPH 1124 GWK TC
Réglage
Foyer A
Réglage
Foyer B
Réglage
Foyer C
Réglage
Foyer D
Réglage
Temporisateur Allumage/
extinction
Verrouillage
Activation temporisateur
Réglage
Foyer A
Réglage
Foyer B
Réglage
Foyer C
Réglage
Foyer D
Réglage
Temporisateur Allumage/
extinction
Verrouillage
Activation temporisateur
L'allumage d’un voyant indique
l'activation du foyer correspondant.
Un voyant clignotant indique
l'activation du temporisateur au
niveau du foyer correspondant.
L'allumage d’un voyant indique
l'activation du foyer correspondant.
Un voyant clignotant indique
l'activation du temporisateur au
niveau du foyer correspondant.

31
FR
N.B.:
- On Vous conseille d’utiliser des casseroles avec un
diamètre proportionné aux brûleurs évitant que la
flamme au maximum déborde de leur fond (Fig. 4);
- ne laissez jamais de casseroles vides sur le feu allumé;
A la fin de la cuisson il faut fermer le robinet principal du
conduit et/ou de la bouteille.
poisson 20x32
rapide Ø 20-26
semirapide Ø 14-20
auxiliaire* Ø 10-14
GAZ
Fig. 4
Entretien
Avant de toute opèration, débrancher l’appareil du reseau
électrique. Pour assurer une longue vie á l’appareil il faut
absolument effectuer de temps en temps un nettoyage
général soigneux en gardant à l’esprit ce qui suit:
• les parties en vitre et acier doivent etre nettoyées
avec des produits appropriés (faciles à trouver ans les
magasins) non abrasifs ni corrosifs. Eviter les produits
qui contiennent du chlore (eau de Javel.etc,);
• éviter de laisser sur la table de travail des substances
acides ou alcalines (vinaigre, sel, jus de citron, etc.);
• les orifices du bruleûr et les chapeaux (pièces mobiles
du bruleur) doivent etre frequemment lavés avec
de l’eau bouillante et du détergent, en ayant soin
d’enlever tout incrustation, ensuite ils doivent etre
essuyés soigneusement, en controlant que tous les
trous soient débouchés;
Controler de temps en temps l’état de conservation du
conduit flexible d’alimentation gaz. Si il y a des fuites
remplace rimmediatement. Dans tous les cas ne pas
oublier de la changer avant la date limite indiquée sur le
tube.
NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS À VAPEUR

32
FR
Installation
Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’évacuation
des produits de la combustion. On doit donc l’installer
dans des endroits suffisamment aerés suivant les
dispositions des lois en vigueur. La quantitè d’air
nécéssaire à la combustion ne doit pas etre inférieure
à 2.0 m3/h pour chaque kW de puissance installer. Voir
tableau puissances brûleurs.
Positionnement (Fig. 5)
La table de cuisson doit être encastrée dans un plan de
travail tel que l’illustre la figure.
Avant d’introduire la table de cuisson, disposer le joint
d’étanchéité sur tout le périmètre de l’ouverture
d’encastrement.
Les dimensions d’encastrement sont indiquées dans les
figures 6-7-8-9.
Pour les modèles Filotop, réaliser un abaissement sur
le périmètre de l’ouverture d’encastrement sur une
profondeur de 1,5mm.
Ce fraisage n’est pas nécessaire pour les modèles
Semifilotop.
L'installation est réalisable sur différents matériaux
comme la acier, marbre, béton, synthétiques, bois et
bois revêtu de stratifié, à condition qu'ils soient résistants
à une température de 90° C).
Fig. 5
Sous le bandeau, il faut monter un panneau en
bois ou réalisé dans un autre matériau isolant,
positionné à une distance minimale de 15mm de
l’enveloppe de la table de cuisson.
Modalités d’installation
Fig. 5

33
FR
Fig. 6
591
+1
0
511
+1
0
560
+1
0
490
+1
0
R12
1.5
590
510
R11
74
1
1
3
2
2
N.B. L’abaissement n’est pas
nécessaire pour la version
Semifilotop.
1 - AUXILIAIRE
2 - SEMI-RAPIDE
3 - RAPIDE
74
770
510
R11
771
+1
0
511
+1
0
490
+1
0
750
+1
0
1.5
R12
1
3 2
4
2
1 - AUXILIAIRE
2 - SEMI-RAPIDE
3 - RAPIDE
4 - TRIPLE COURONNE
N.B. L’abaissement n’est pas
nécessaire pour la version
Semifilotop.
Fig. 7
Mod: CPH 604 G TC
Mod: CPH 765 GWK TC

34
FR
860
510
R11
861
+1
0
511
+1
0
490
+1
0
840
+1
0
1.5
R12
74
1
3 2
4
2
1 - AUXILIAIRE
2 - SEMI-RAPIDE
3 - RAPIDE
4 - TRIPLE COURONNE
N.B. L’abaissement n’est pas
nécessaire pour la version
Semifilotop.
Fig. 8
1120
R11
1121
+1
0
385
+1
0
365
+1
0
1100
+1
0
1.5
R12
74
384
1 34 2
1 - AUXILIAIRE
2 - SEMI-RAPIDE
3 - RAPIDE
4 - TRIPLE COURONNE
N.B. L’abaissement n’est pas
nécessaire pour la version
Semifilotop.
Fig. 9
Mod: CPH 604 GWK TC
Mod: CPH 1124 GWK TC

35
FR
Raccordement au gaz (Fig. 10)
Le raccordement à la bouteille de gaz ou au réseau de
distribution doit être réalisé par du personnel qualifié et
conformément aux normes UNI-CIG 7129 et 7131 en
vigueur et aux mises à jour successives, en vérifiant
préalablement que l’appareil est réglé pour le type de
gaz disponible. Dans le cas contraire, voir « Adaptation
à un type de gaz différent ». Vérifier également que la
valeur de la pression d’alimentation se situe dans les
limites figurant dans le tableau « Caractéristiques des
dispositifs ».
Fig. 10
Branchement métallique rigide/semi-rigide
Réaliser le branchement avec des raccords et des
tuyaux métalliques (ceux-ci peuvent être flexibles) de
manière à ne pas provoquer de contraintes au niveau
des organes internes de l’appareil.
N.B. – Au terme de l’installation, contrôler, avec une
solution savonneuse, l’étanchéité parfaite de l’ensemble
du système de raccordement.
Remarque importante : utiliser exclusivement des
raccords et des tuyaux métalliques (tuyau flexible en
acier à paroi continue ou tube rigide en cuivre ou en
acier) et les disposer de manière à pouvoir les inspecter
sur toute leur longueur.
Branchement électrique
(Fig. 11)
L'installateur doit être qualifié ; il est responsable du
branchement électrique et du respect des normes de
sécurité.
Avant d’effectuerle branchement électrique, s’assurer
que:
• la tension de l’installation électrique correspond au
voltage indiqué sur la plaque signalétique appliquée
au fond du plan;
• l’installation a une connexion de terre efficace suivant
les normes et les dispositions de loi en vigueur. La
mise à terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l’appareil n’a pas de câble et/ou de prise
correspondante, ne utiliser que des câbles et des prises,
selon les données indiquées sur la plaque signalétique
et à la température de travail. Le câble ne devra jamais
atteindre une température supérieure de 50°C à celle de
l’ambiance.
Pour le raccordement direct au réseau, il faut prévoir un
interrupteur omnipolaire d’une puissance adaptée aux
donneés figurant sur la plaque pour déconnecter l’appareil
en cas debesoin; conformément aux règles d’installation,
la distance d’ouverture des contacts doit permettre une
déconnexion complète dans les conditions de surtension
de la catégorie III (le câble jaune et vert de mis à la terre
ne doit pas être interrompu). La prise ou l’interrupteur
omnipolaire doivent être facilement accessibles aprè la
mise enplace de l’appareil.
Fig. 11

36
FR
Adaptation à un différent
type de gaz (Fig 12)
Si l’appareil prevoit un type de gaz différent de celui
d’alimentation disponible, on doit proceder:
• à la substitution des injecteurs (Fig. 7) avec ceux
corréspondants au type de gaz qu’il faut utiliser (voir
tableau “Caractéristiques utilisateurs”);
seulement Wok
Fig. 12
Procédure de réglage du débit minimal des brûleurs
La procédure de réglage des minimums permet à
l’opérateur de modifier le débit minimum prédéfini, en
adaptant chaque brûleur aux caractéristiques du réseau
de distribution du gaz auquel est raccordée la table de
cuisson.
Pour cela, pour le modèle à 4 foyers, appuyer sur les
touches + et - du brûleur A et simultanément sur les
touches + et - du brûleur D (tous les brûleurs doivent
être éteints) ; pour le modèle à 5 foyers, appuyer
simultanément sur les touches + et - du brûleur A et sur
les touches + et - du brûleur E.
L’activation de la procédure de réglage est signalée sur
l’afficheur par le message « MIN ». A présent, on peut
sélectionner le brûleur à régler en appuyant sur les
touches P+ et P- ; après avoir confirmé avec la touche PT,
le brûleur sélectionné s’allume au minimum et l’on peut
augmenter ou diminuer le débit au niveau minimum en
appuyant respectivement sur les touches + et - du brûleur.
Durant la procédure de réglage, les afficheurs du niveau
de flamme indiquent le signe - si le minimum sélectionné
correspond à la sélection d’usine, et l’indication change en
^ ou v clignotants pour indiquer respectivement un débit
supérieur ou inférieur au débit prédéfini.
Pour confirmer le débit minimum souhaité, appuyer
sur la touche PT. Le message « MIN » reste affiché et
aucun voyant ne clignote. On peut maintenant appuyer
sur la touche PT pour quitter la procédure, ou sur les
touches P+ ou P- pour sélectionner un autre brûleur et en
régler le débit minimum. Les niveaux du débit minimum
sont ensuite saisis et mémorisés par le dispositif pour
l’utilisation normale de la table de cuisson.
Sélection du type de gaz combustible
On peut configurer la table de cuisson pour qu’elle
fonctionne avec différents gaz (voir tableau 1). Pour
activer la procédure de sélection du gaz combustible
utilisé, la table doit être en fonction et tous les brûleurs
doivent être éteints. Il suffit d’appuyer simultanément sur
la touche "-" du brûleur A, sur la touche "-" du brûleur
B et sur la touche P- pendant 2 secondes au moins.
Le début de la procédure de sélection du type de gaz
combustible se manifeste par l’extinction des afficheurs
de niveau des brûleurs et par l’apparition sur l’afficheur
du temporisateur du message « 2020 », « 3029 », « 2525
» ou « 2010 », suivant la configuration utilisée. On peut
choisir la sélection souhaitée au moyen des touches
P+ et P-. Pour terminer la procédure, l’opérateur doit
appuyer sur la touche PT.
L’activation de cette fonction entraîne l’effacement des
éventuels temps d’extinction programmés pour les
brûleurs.
Autodiagnostic électronique
Les cartes électroniques exécutent un contrôle continu
de leur état. En cas de problèmes matériels éventuels
ou de défauts sur la carte risquant de compromettre la
sécurité de l’utilisateur final, le dispositif se met en état
« sécurisé » : les électrovannes sont mises hors tension
et l’afficheur indique un code relatif au type de défaut.
Avertissements pour le fonctionnement correct du
circuit de détection de la amme intégré à l'appareillage.
Ce dispositif peut être utilisé sur les réseaux électriques
de 230V phase et neutre, le neutre étant connecté à la
terre.
On peut adapter le dispositif en présence de réseaux
électriques d'un type différent.

37
FR
Erreur affichée Type d’anomalie Cause possible Solution
B Un brûleur est bloqué
Absence de gaz Rétablir l’arrivée du gaz et
débloquer les brûleurs
Electrode d’ionisation encrassée ou pas atteinte
par la amme
Nettoyer ou repositionner
l’électrode et débloquer les
brûleurs
L’appareil n’est pas raccordé à la terre Contrôler les câblages et
débloquer les brûleurs
F
Flamme parasite / anomalie
sur le circuit de détection de la
amme d’un brûleur
Câblage des électrodes d’ionisation erroné Contrôler les câblages
Défaut sur le circuit Remplacer le dispositif.
Flt00 Anomalie sur le circuit de
contrôle de la valve principale Défaut sur le circuit Remplacer le dispositif.
Flt01 Anomalie sur le circuit de la
tension de référence Défaut sur le circuit Remplacer le dispositif.
Flt02 Anomalie sur le circuit
watchdog Défaut sur le circuit Remplacer le dispositif.
Flt03 Anomalies des ports du
microcontrôleur Défaut sur le circuit Remplacer le dispositif.
Flt04 Anomalie Eeprom Défaut sur le circuit Remplacer le dispositif.
Flt05 Anomalie sur le circuit de
pilotage des valves Défaut sur le circuit Remplacer le dispositif.
Flt06
Dépassement de la limite
maximale de 5 déverrouillages
en l’espace de 15 minutes
L’opération de déverrouillage des brûleurs a
été effectuée plus de 5 fois en l’espace de 15
minutes
Attendre 15 minutes puis
débloquer les brûleurs
Flt08 Anomalie sur le circuit
d’alimentation Défaut sur le circuit Remplacer le dispositif.
Flt09 Anomalie générique L'appareil a été mis hors tension lors d'un défaut
précédent d’un autre type. Débloquer les brûleurs
Anomalie résonateur Défaut sur le circuit Remplacer le dispositif.
Flt0A Tous les brûleurs sont bloqués
Absence de gaz Rétablir l’arrivée du gaz et
débloquer les brûleur
Electrodes d’ionisation encrassées ou pas
atteintes par la amme
Nettoyer ou repositionner les
électrodes et débloquer les
brûleurs
L’appareil n’est pas raccordé à la terre Contrôler les câblages et
débloquer les brûleurs
Fuite de gaz par une valve ayant provoqué
l’allumage accidentel d’un deuxième brûleur
durant l’allumage du premier brûleur
La présence d’une amme sur le second brûleur
pendant plus de 10 secondes provoque ce type
d’anomalie
Remplacer la valve
défectueuse
Flt0[
Erreurs de communication
au niveau de la logique de
contrôle
Défaut sur le circuit Remplacer le dispositif.
Flt0E Erreur durant le contrôle du
clavier
Une déformation mécanique pourrait avoir
compromis l’appui du clavier sur le verre
Attendre quelques secondes
le réétalonnage du clavier ; si
l’erreur persiste, couper puis
remettre la tension ; si l’erreur
persiste encore, remplacer le
dispositif.

38
FR
CARACTERISTIQUES UTILISATEURS
BRULEURES A GAZ
ALIMETATION
TYPE GASTOEVER mbar
NORM.
BRULEUR Ø INJECTEURS
1/100
DEBIT THERMIQUE
NOMINAL
W
CONSOMMATION
Gaz naturel G20 20
rapide 129 3000 286
l/h
semirapide 101 1750 167
auxiliaires 77 1000 95
couronne 3 150 4000 381
Gaz liquéé G30/G31 28-30/37
rapide 87 3000 218
g/h
semirapide 66 1750 127
auxiliaires 50 1000 73
couronne 3 102 4000 291
Gaz naturel G25 25
rapide 132 3000 332
l/h
semirapid 102 1750 194
auxiliaires 80 1000 111
couronne 3 160 4000 443
G20 10
rapide 155 3000 286
l/h
semirapide 117 1750 167
auxiliaires 92 1000 95
couronne 3 180 4000 381

39
DE
Inhaltsverzeichnis
Anweisungen für den Benutzer
Installation, 40
Gebrauch, 40
Wartung, 43
Anweisungen für den
Installateur
Installation, 44
Gasanschluß, 47
Elektroanschluß, 47
Technische Daten, 50
DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTSGERÄT
GEDACHT. FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER
PERSONEN, DIE AUF FALSCHE INSTALLATION BZW.
UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH
ZURÜCKZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER
HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG.
DAS GERÄT DARF NICHT VON PERSONEN
(EINSCHLIESSLICH KINDERN) MIT
EINGESCHRÄNKTER KÖRPERLICHER ODER
GEISTLICHER KAPAZITÄT ODER PERSONEN
OHNE ERFAHRUNG UND DIE NOTWENDIGEN
KENNTNISSE BENUTZT WERDEN, ES SEI DENN,
DIES GESCHIEHT UNTER DER AUFSICHT ODER
NACH UNTERWEISUNG IM GEBRAUCH DES
GERÄTS DURCHEINER FÜR DERENSICHERHEIT
VERANTWORTLICHEN PERSON. KINDER SIND ZU
BEAUFSICHTIGEN, UM SICHERZUSTELLEN, DASS
SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen und beglückwünschen uns
für Ihre Wahl.
Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen
und mit erstklassigen Materialien hergestellt,
wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen
an ein perfektes Kochen zu erfüllen.
Wir bitten Sie deshalb die einfachen
Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit
von der ersten Anwendung an ausgezeichnete
Ergebnisse erreicht werden können.
Mit diesem modernen Apparat wünschen wir
Ihnen das Beste.
DER HERSTELLER
Italiano
I
GB English
FR Français
DE
ES
Deutsch
Español
PT Português

40
DE
Installation
Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß,
Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gastype,
darauffolgende Einstellungen, usw.) müssen laut der
geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt
werden. Für die spezifischen Anleitungen verweisen wir
an den dem Installateur vorbehaltenen Teil.
Gebrauch
Standby-Modus (Abb. 1-2-3)
Nach der Stromversorgung des Geräts werden eine
kurze Autodiagnose und die Einstellung der Touch-
Tastatur (alle Displays und LED leuchten einige
Sekunden lang). Am Ende wird das Display komplett
ausgeschaltet. In dieser Betriebsart kann das Gerät
nur durch Drücken der EIN/AUS-Taste eingeschaltet
werden.
Kochmulde einschalten
Um das Gerät einzuschalten, müssen Sie die EIN/AUS-
Taste mindestens 2 Sekunden lang drücken. Das Gerät
schaltet sich ein und die Display der Brenner zeigen
Stufe Null an, was dem Zustand der ausgeschalteten
Brenner entspricht.
Einen Brenner einschalten
Um einen Brenner einzuschalten, drücken Sie die
entsprechenden Tasten + und – auf der Steuerung, Die
Tasten müssen gleichzeitig mindestens 1 Sekunde lang
gedrückt werden. Beim Einschalten des Brenners wird
die Flammenstärke auf die mittlere Durchsatzmenge
eingestellt und das entsprechende Display zeigt 3.
Jeder Brenner, für den nicht die entsprechende
Zeitschaltuhr programmiert wurde, schaltet sich
automatisch nach 4 Stunden Dauerbetrieb aus.
Das Einschalten des Brenners wird auch von der LED
neben dem Display der Zeitschaltuhr angezeigt, die die
ganze Zeit leuchtet, in der der Brenner eingeschaltet ist.
Einstellung der Flammenstärke eines Brenners
Bei eingeschaltetem Brenner müssen Sie zur Steigerung
der Gasmenge die Taste + drücken und zum Verringern
der Gasmenge die Taste -. Um eine unterbrechungsfreie
Änderung der Gasmenge zu erhalten, müssen Sie die
Taste + oder – gedrückt halten und auf der gewünschten
Stärke loslassen. Die Flammenstärke kann von 1 bis 5
variieren.
Einen Brenner ausschalten
Bei funktionierendem Brenner Um einen Brenner
auszuschalten, müssen gleichzeitig und kurzfristig die
Tasten + und – gedrückt werden.
Alle Brenner ausschalten
Um gleichzeitig alle Brenner auszuschalten, muss nur
kurz die EIN/AUS Taste gedrückt werden. Auf diese
Weise geht das Gerät in Standby.
Programmierung der Ausschaltzeit eines Brenners
Mit dem Gerät ist es möglich, für jeden Brenner
unabhängig eine Zeit einzustellen, nach deren Ablauf
der Brenner sich automatisch ausschaltet.
Um die Programmierung der Zeitschaltuhr eines
Brenners einzustellen, muss die Taste PT gedrückt
werden. Auf dem Teil der Steuertafel, auf der die
Position jedes Brenners mit einer LED dargestellt
ist, schaltet sich der Anzeiger von Brenner A (Led-A)
ein, um anzuzeigen, dass der Brenner A für die
Programmierung ausgewählt wurde. Mit den Tasten
P+ und P- kann der Brenner ausgewählt werden,
dessen Zeitschaltuhr eingestellt werden soll. Der
ausgewählte Brenner wird durch das Einschalten des
entsprechenden Anzeigers markiert, der jetzt blinkt. Das
Display der Zeitschaltuhr zeigt 0.00, als Hinweis darauf,
dass die Zeitschaltuhr des ausgewählten Brenners nicht
aktiv ist. Um die Ausschaltzeit des programmierten
Brenners einzustellen, erneut die Taste PT drücken.
Das Display der Zeitschaltuhr zeigt 0.00. Die blinkende
Ziffer links neben dem Punkt zeigt die Stunden an, die
Ziffern rechts die Minuten. Indem die Tasten P+ oder P-
gedrückt werden, kann die Anzahl der Betriebsstunden
von 0 bis 9 eingestellt werden. Wenn die Tasten P+
oder P- kontinuierlich gedrückt werden, verstellt sich die
Stundenanzahl durchgehend.
Zur Angabe der Minuten, erneut die Taste PT drücken.
Jetzt blinken die Ziffern rechts des Punktes. Zum
Einstellen der Minuten genau so vorgehen wie beim
Einstellen der Stunden.
Während der Programmierung der Zeit können Sie
jederzeit die laufende Einstellung durch gleichzeitiges
Drücken der Tasten P+ und P- auf Null setzen. Eine Zeit
gleich Null schaltet die Brenner-Zeitschaltuhr aus. Um
die auf dem Display angezeigte Zeit zu bestätigen, muss
die Taste PT gedrückt werden. Jetzt blinken nur noch
die Anzeiger der Brenner, bei denen die Zeitschaltuhr
eingeschaltet ist.
Wenn Sie die Taste PT drücken, kehren Sie in die
Betriebsart Programmierung der Zeitschaltuhr zurück,
um die restliche Zeit bis zum Ausschalten anzuzeigen
oder um die aktuellen Einstellungen zu verändern.
Wenn während der Programmierung länger als 10
Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird das Einstellen
automatisch unterbrochen und zur vorherigen Anzeige
zurückgekehrt. Ggf. vorliegende Einstellungen, die
auf dem ausgewählten Brenner gerade bearbeitet
Anweisungen für den Benutzer

41
DE
werden, gehen nicht verloren und die entsprechende
Zeitschaltuhr ist aktiv.
Die Zeitschaltuhr kann sowohl bei ausgeschaltetem
als auch bei eingeschalteten Brenner programmiert
werden und die Zeitzählung startet sofort nach der
Bestätigung der eingestellten Zeit. Beim Ablauf der Zeit
wird der Brenner mit Zeitschaltuhr ausgeschaltet und es
werden 30 Sekunden lang eine Folge von Signaltönen
ausgegeben. Diese Signaltonfolge kann mit der Taste
PT ausgeschaltet werden.
Das Ausschalten eines Brenners durch den Anwender
schaltet auch die entsprechende Zeitschaltuhr aus.
Uhr einstellen
Nach dem Ausfall der Stromversorgung muss die vom
Gerät angezeigte Uhrzeit neu eingestellt werden.
Um die Uhr einzustellen, müssen Sie gleichzeitig die
Tasten PT, P- und P+ mindestens 3 Sekunden lang
drücken.
Die links neben dem Punkt blinkende Ziffer gibt die
Stunden an die Ziffern rechts die Minuten. Mit Drücken
der Tasten P+ oder P- können Sie die Stunden
steigern oder verringern und wenn die Tasten P+ oder
P- kontinuierlich gedrückt werden, verstellt sich die
Stundenanzahl durchgehend.
Zur Angabe der Minuten, erneut die Taste PT drücken.
Jetzt blinken die Ziffern rechts des Punktes. Zum
Einstellen der Minuten genau so vorgehen wie beim
Einstellen der Stunden.
Durch Drücken der Taste PT wird die eingestellte
Uhrzeit gespeichert.
Freigabe des Brenners
Bei den gesperrten Brennern zeogt das entsprechenden
Display den Buchstaben “b”. Die Freigabe wird durch
das gleichzeitige und dauerhafte Drücken der Tasten
– von Brenner A und der Taste KL von mindestens 2
Sekunden aktiviert. Nach der Freigabe werden die
Brenner auf Stufe 0 gesetzt und sind so für das erneute
Einschalten bereit.
Bitte beachten: Falls das Freigabeverfahren 5 Mal
innerhalb von 15 Minuten ausgeführt wird, zeigt das
Display FT06 und akzeptiert für weitere 15 Minuten
keine weitere Freigabeanforderungen.
Tastatursperre
Wird durch mindestens 2 Sekunden Drücken der
Taste KL aktiviert. Alle Brennerstufen bleiben auf
dem aktuellen Niveau blockiert. Der Zustand der
Tastaursperre wird durch Aufleuchten der Kommas in
den Durchsatzmengen-Displays angezeigt. Während
der Tastatursperre kann die Brennerstufe nicht verändert
und auch nicht die Einstellungen der Zeitschaltuhr
verändert werden. Die Kochmulde kann in jedem Fall
durch Drücken der EIN/AUS-Taste ausgeschaltet
werden.
Ein blockierter Brenner kann nicht freigegeben werden,
wenn die Tastatursperre aktiv ist. Es muss also erst die
Tastatur freigegeben werden, um die Brenner freigeben
zu können.
Tastaturfreigabe
Die Tastatur wird bei Drücken der Taste KL und der
Taste + des Brenners A von mindestens 2 Sekunden
freigegeben. Die Freigabe der Tastatur wird durch das
Ausschalten der Punkte in den Display Flammenstärke
angezeigt.
Restwärme
Wenn eine Kochstelle ausgeschaltet wird, erscheint
auf dem entsprechenden Display ein "H", um darauf
hinzuweisen, dass der Brenner noch heiß ist. Auch die
entsprechende LED neben dem Zeitschaltuhr leuchtet
weiterhin.
Das Zeichen "H" und die LED schalten sich später aus,
wenn die Temperatur des entsprechenden Brenners
gesunken ist.
Spezielles langsames Garen (Duty cycle)
Diese Funktion gestattet das Ein- und Ausschalten eines
beliebigen Brenners der Kochmulde nach der in der
Tabelle genannten Reihenfolge.
EINGESTELLTE
STUFE 1 2 3 4 5
AUSSCHALTZEIT 10
Sec.
20
Sec.
30
Sec.
40
Sec.
50
Sec.
EINSCHALTZEIT 50
Sec.
40
Sec.
30
Sec.
20
Sec.
10
Sec.
Die Funktion wird durch gleichzeitiges Drücken der
Taste + der Kochstelle aktiviert, bei der die Funktion
angewendet werden soll, zusammen mit der Taste
PT (der betroffene Brenner muss bei Aktivieren der
Funktion ausgeschaltet sein).
Der Brenner zündet mit Stufe 3 und dann können Sie
mit den Tasten + und – die Stufe wählen, bei der die
Funktion angewendet werden soll.
Wenn beispielsweise der Wert auf Stufe 1 eingestellt
wird, bleibt der Brenner 50 Sekunden lang eingeschaltet,
schaltet sich dann 10 Sekunden aus und wird diesen
Zyklus so lange wiederholen, bis der Anwender den
Brenner ausschaltet.
Wenn der Anwender nichts tut, dann schaltet sie sich
nach 60 Minuten automatisch aus. Wenn diese Funktion
aktiv ist, dann blinkt das Display der Kochmulde, bei der
die Zeitschaltuhr aktiv ist.

42
DE
Ein-/
Ausschalten
Sperre
Aktivierung der Zeitschaltuhr
Das Leuchten einer LED weist auf
die Aktivierung der entsprechenden
Funktion hin.
Eine blinkende LED zeigt die
Aktivierung der Zeitschaltuhr bei
der entsprechenden Kochmulde an.
Einstellung
Kochstelle A
Einstellung
Kochstelle B
Einstellung
Kochstelle C
Einstellung
Kochstelle D
Einstellung
Kochstelle E
Einstellen der
Zeitschaltuhr
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Mod: CPH 604 G TC
Mod: CPH 765 GWK TC
CPH 905 GWK TC
Mod: CPH 1124 GWK TC
Einstellung
Kochstelle A
Einstellung
Kochstelle B
Einstellung
Kochstelle C
Einstellung
Kochstelle D
Einstellen der
Zeitschaltuhr Ein-/
Ausschalten
Sperre
Aktivierung der Zeitschaltuhr
Einstellung
Kochstelle A
Einstellung
Kochstelle B
Einstellung
Kochstelle C
Einstellung
Kochstelle D
Einstellen der
Zeitschaltuhr Ein-/
Ausschalten
SperreAktivierung der Zeitschaltuhr
Das Leuchten einer LED weist auf die Aktivierung
der entsprechenden Funktion hin.
Eine blinkende LED zeigt die Aktivierung der
Zeitschaltuhr bei der entsprechenden Kochmulde an.
Das Leuchten einer LED weist auf die Aktivierung
der entsprechenden Funktion hin.
Eine blinkende LED zeigt die Aktivierung der
Zeitschaltuhr bei der entsprechenden Kochmulde an.

43
DE
Es wird empfohlen, Töpfe mit dem richtigen Durchmesser
im Verhältnis zur Größe der Brennstelle zu verwenden,
um zu vermeiden, daß die Flammen um den Topf herum
züngeln (Abb. 4). Lassen Sie die Kochstellen nicht mit
leeren Töpfen eingeschaltet; Es wird empfohlen, den
Haupthahan der Gasleitung und/oder der Gasflasche
nach dem Kochen immer zu schließen.
wok Ø 20-32
schnell Ø 20-26
halbschnell Ø 14-20
hilfbrenner* Ø 10-14
GAS
Abb. 4
Wartung
Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten. Für
eine lange Lebensdauer des Geräts muß es unbedingt
regelmäßig gründlich gereinigt wer den. Dazu folgendes
beachten:
• Die Teile aus Glas und Stahl müssen mit milden,
im Handel erhältlichen Mitteln gesäubert werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall chlorhaltige Mittel
(Bleichmittel, usw.);
• Lassen Sie keine säurehaltigen oder alkalischen
Speisereste (Essig, Zitronensaft, usw.) auf der
Arbeitsfläche;
• Die losen Teile der Brennstellen müssen in warmem
Seifenwasser regelmäßig gewaschen und gut
abgetrocknet werden. Kontrollieren Sie, daß die
Löcher nicht verstopft sind;
Der Gasschlauch muß auf seinen guten Zustand
regelmäßig kontrolliert werden. Im Fall von Lecken den
Schlauch durch Fachpersonal sofort ersetzen lassen.
KEINE HOCHDRUCKREI NIGER VERWENDEN

44
DE
I
nstallation
Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung
der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation
und Anschluß müssen laut den geltenden Vorschriften
ausgefürt werden. Gerät nur in ausreichend belüfteten
Räumen und nach den gesetzlichen Vorschriften aufstellen.
Die Menge der benötigten Verbrennungsluft darf nicht unter
2,0 m3/h pro installierte kW-Leistungseinheit liegen. Siehe
Heizleistungstabelle.
Aufstellung
(Abb. 5)
Das Gerät ist für den Einbau in eine Arbeitsfläche
vorgesehen, wie in der entsprechenden Abbildung zu
sehen.
Vor dem Einsetzen der Mulde die Dichtung auf dem
gesamten Umfang der Einbauöffnung anbringen.
Die Einbaumaße sind in den Abbildungen 6-7-8-9 zu
sehen.
Bei den Modellen Filotop (die also bündig zur
Arbeitsfläche eingebaut werden), muss der Außenrand
der Einbauöffnung um 1,5 mm tiefer gelegt werden.
Bei den Modellen Semifilotop (leicht überstehend) muss
diese Fräsung nicht ausgeführt werden.
Der Einbau kann in verschiedene Werkstoffe erfolgen
wie Stahl, Marmor, Verbundstoffe, Synthetikmaterialien,
Holz und mit Kunststofflaminat beschichtetes Holz,
wenn diese Temperaturen von 90°C standhalten.
Abb. 5
Unter der Platte mus eine Tafel aus Holz oder
anderem dämmenden Material eingebaut werden,
die in einem Mindestabstand von 15 mm von der
Muldenhülle positioniert wird.
Anleitungen für den Installateur
Abb. 5

45
DE
Abb. 6
591
+1
0
511
+1
0
560
+1
0
490
+1
0
R12
1.5
590
510
R11
74
1
1
3
2
2
Bitte beachten. Bei der Version
Semifilotop ist ein Tieferlegen
von 1,5 mm nicht erforderlich.
1 - SPARBRENNER
2 - VARIO-BRENNER
3 - STARKBRENNER
74
770
510
R11
771
+1
0
511
+1
0
490
+1
0
750
+1
0
1.5
R12
1
3 2
4
2
1 - SPARBRENNER
2 - VARIO-BRENNER
3 - STARKBRENNER
4 - DREIFACHKRANZ CORONA
Bitte beachten. Bei der Version
Semifilotop ist ein Tieferlegen
von 1,5 mm nicht erforderlich.a
Abb. 7
Mod: CPH 604 G TC
Mod: CPH 765 GWK TC

46
DE
860
510
R11
861
+1
0
511
+1
0
490
+1
0
840
+1
0
1.5
R12
74
1
3 2
4
2
1 - SPARBRENNER
2 - VARIO-BRENNER
3 - STARKBRENNER
4 - DREIFACHKRANZ CORONA
Bitte beachten. Bei der Version
Semifilotop ist ein Tieferlegen
von 1,5 mm nicht erforderlich.
Abb. 8
1120
R11
1121
+1
0
385
+1
0
365
+1
0
1100
+1
0
1.5
R12
74
384
1 34 2
1 - SPARBRENNER
2 - VARIO-BRENNER
3 - STARKBRENNER
4 - DREIFACHKRANZ CORONA
Bitte beachten. Bei der Version
Semifilotop ist ein Tieferlegen
von 1,5 mm nicht erforderlich.
Abb. 9
Mod: CPH 604 GWK TC
Mod: CPH 1124 GWK TC

47
DE
Gasanschluss (Abb. 10)
Der Anschluss an die Gasflasche oder die Gasleitung
muss von Fachpersonal und nach den einschlägigen
Vorschriften UNI-CIG 7129 und 7131 sowie deren
späterer Aktualisierungen ausgeführt werden. Dabei
muss vorher sichergestellt werden, dass das Gerät für
das vorhandene Gas vorbereitet ist. Andernfalls siehe
“Gasumstellung”. Prüfen Sie außerdem, dass der
Versorgungsdruck den Werten in der Tabelle “Merkmale
der Abnehmer” entspricht.
Abb. 10
Anschluss mit steifem/halbsteifem Metallrohr
Den Anschluss an die Fittings und Metallrohre (auch
Metallschläuche) so ausführen, dass die internen
Elemente des Geräts nicht belastet werden.
Bitte beachten – Nach vollendeter Installation die
Dichtheit des gesamten Anschlusssystems mit einer
Seifenlösung kontrollieren.
Wichtiger Hinweis: Den Anschluss ausschließlich mit
Metallfittings und -rohren ausführen (Stahlschlauch
mit durchgehender Wand oder steifes Kupfer- oder
Stahlrohr) und zwar so, dass sie auf ihrer gesamten
Länge kontrolliert werden können.
Elektroanschluß (Fig. 11)
Der Installateur muss qualifiziert sein und haftet für
den korrekten Stromanschluss und die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften.
Bevor der Elektroanschluß hergestellt wird, versichern Sie
sich:
• ob die Merkmale der Anlage den Angaben des
Kenndatenschilds an der Unterseite der Kochfläche
entsprechen;
• ob die Anlage selbst nach den gesetz! ichen Vorschriften
geerdet ist. Die Erdung ist bindend vorgeschrieben.
Falls das Gerät kein Kabel und/oder keinen Stecker besitzt,
verwenden Sie den Kenndaten und der Betriebstemperatur
entsprechendes Material. Das Kabel darf an keiner Stelle
eine Temperatur erreichen, die mehr als 50°C über der
Raumtemperatur liegt. Für den direkten Netzanschluss
muss ein allpoliger Schalter zwischengelegt werden, der
für die auf dem Typenschild angegebene Last bemessen
ist, und der die Trennung vom Netz mit einer Kontaktweite
gewährleistet, die gemäß den Installationsnormen die
vollständige Abschaltung bei Überspannung Kategorie III
ermöglicht (das gelb/grüne Erdkabel darf nicht unterbrochen
werden). Die Steckdose oder der allpolige Schalter müssen
bei dem installierten Apparat leicht zu erreichen sein.
Abb. 11

48
DE
Anpassung an einen anderen Gastyp
(Abb. 12)
Wenn das Gerät für einen anderen Gastyp als der
vorhandene ausgelegt ist, ist folgende Vorgehensweise
durchzuführen:
• die Düsen (s. Abb. 7) mit den für den vorhandenen
Gastyp bestimmten Düsen (siehe Tab. “Technische
Daten”) ersetzen;
nur Wok
Abb. 12
Verfahren zum Einstellen der Mindestgasmenge der
Brenner
Das Verfahren zum Erfassen der Mindestwerte gestattet
dem Bediener, die vorbestimmte Mindestmenge zu
verändern und jeden Brenner an die Eigenschaften des
Gasverteilernetzes anzupassen, an das die Kochmulde
angeschlossen ist.
Das Verfahren wird bei einem Modell mit 4 Kochstellen
durch durchgehenden Drücken der Tasten + und – des
Brenners A zusammen mit den Tasten + und – des
Brenners D für 3 Sekunden gestartet. Die Brenner
müssen alle aus sein. Bei einem Modell mit 5 Kochstellen
müssen die Tasten + und – des Brenners A zusammen
mit den Tasten + und – des Brenners E gedrückt werden.
Die Aktivierung des Einstellverfahrens wird auf dem
Display mit der Schrift “MIN” angezeigt. Jetzt kann
der einzustellende Brenner ausgewählt werden durch
Betätigen der Tasten P+ und P-. Nach der Bestätigung
mit der Taste PT schaltet sich der ausgewählte Brenner
auf dem Minimum ein und die Durchsatzmenge kann
mit den entsprechenden Tasten + und – des Brenners
auf das Minimum eingestellt werden. Während des
Einstellverfahrens zeigen die Flammenzustandsanzeiger
die Anzeige – wenn das eingestellt Minimum den
Werkseinstellungen entspricht und die Anzeige wechselt
auf ^ oder v (blinkend), um eine höhere oder niedrigere
Durchsatzmenge als den vorgegebenen Wert anzuzeigen.
Um die gewünschte Mindestdurchsatzmenge zu
bestätigen, die Taste PT drücken. Die Schrift "MIN" bleibt
weiterhin zu sehen und keine LED blinkt, weshalb jetzt
die Taste PT gedrückt werden kann, um das Verfahren
zu verlassen oder aber die Tasten P+ oder P- drücken,
um einen anderen Brenner auszuwählen und die
Mindestmenge einzustellen. Die Mindestdurchsatzmengen
werden dann vom Gerät erfasst und gespeichert und beim
normalen Gebrauch der Kochmulde verwendet.
Auswahl des Gastyps
Die Kochmulde kann für verschiedene Gastypen
eingestellt werden (siehe Tabelle 1). Um das Verfahren
der Brenngasauswahl zu starten, muss die Kochmulde in
Funktion und alle Brenner ausgeschaltet sein. Drücken
Sie dazu die Tasten "-" des Brenners A, "-" von Brenner B
und die Taste P- zusammen mindestens 2 Sekunden lang.
Der Start des Brenngas-Auswahlverfahrens wird durch
Ausschalten des Stufendisplays der Brenner angezeigt
und auf dem Display der Zeitschaltuhr erscheint die Schrift
“2020”, “3029”, “2525” oder “2010”, je nach aktueller
Einstellung. Die gewünschte Konfiguration kann mit den
Tasten P+ und P- eingestellt werden. Zum Beenden des
Verfahrens die Taste PT drücken.
Die Aktivierung dieser Funktion löscht die ggf. für die
Brenner programmierten Ausschaltzeiten.
Elektrische Selbstdiagnose
Die Elektronikkarten kontrollieren ihren eigenen Zustand
ständig. Falls es zu Hardware-Problemen oder Defekten
auf der Karte kommen sollte, die die Sicherheit des
Endanwenders beeinträchtigen können, geht das Gerät
in einen "sicheren" Zustand, in dem die Magnetventile
ausgeschaltet werden und auf dem Display eine
Codeanzeige des Schadenstyps erscheint.
Hinweise für den einwandfreien Betrieb des im Gerät
integrierten Flammenerkennungsschaltkreises
Diese Vorrichtung kann bei Stromnetzen mit 230V und
geerdetem Nullleiter verwendet werden.
Bei anderen Stromnetzen muss die Vorrichtung angepasst
werden.

49
DE
Angezeigter
Fehler Störung Mögliche Ursache Mögliche Behebung
B Einzelner Brenner blockiert
Kein Gas Gaszufuhr wieder herstellen
und die Brenner freigeben
Zündelektroden verschmutzt oder nicht von der
Flamme berührt
Elektroden reinigen oder neu
positionieren und die Brenner
freigeben
Das Gerät wurde nicht geerdet Die Verkabelungen prüfen und
die Brenner freigeben
F
Nebenflamme / Störung
des Schaltkreises zu
Flammenerkennung auf dem
einzelnen Brenner
Falscher Anschluss der Zündelektroden Verkabelung prüfen
Schaltkreis defekt Das Gerät auswechseln
Flt00 Störung des Hauptventil-
schaltkreises Schaltkreis defekt Das Gerät auswechseln
Flt01 Störung im Stromkreis der
Referenzspannung Schaltkreis defekt Das Gerät auswechseln
Flt02 Störung Watchdog-Schaltkreis Schaltkreis defekt Das Gerät auswechseln
Flt03 Störung Mikrocontroller-Ports Schaltkreis defekt Das Gerät auswechseln
Flt04 Störung der EEprom Schaltkreis defekt Das Gerät auswechseln
Flt05 Störung des Ventilsteuer-
schaltkreises Schaltkreis defekt Das Gerät auswechseln
Flt06 Höchstzahl von 5 Freigaben in
15 Minuten überschritten
Es wurde mehr als 5 Mal in 15 Minuten versucht,
die Brenner freizugeben
15 Minuten warten und dann
die Brenner freigeben
Flt08 Störung des Versorgungs-
stromkreises Stromkreis defekt Das Gerät auswechseln
Flt09 Allgemeine Störung
Die Spannungszufuhr des Geräts wurde
abgetrennt, als zuvor ein anderer Schaden
eingetreten ist
Die Brenner freigeben
Störung des Resonators Schaltkreis defekt Das Gerät auswechseln
Flt0A Alle Brenner sind blockiert
(Sperre)
Kein Gas Gaszufuhr wieder herstellen
und die Brenner freigeben
Zündelektroden verschmutzt oder nicht von der
Flamme berührt
Elektroden reinigen oder neu
positionieren und die Brenner
freigeben
Das Gerät wurde nicht geerdet Die Verkabelungen prüfen und
die Brenner freigeben
Gasaustritt aus einem Ventil, was zum
unerwünschten Einschalten eines zweiten
Brenners beim Zünden des ersten geführt hat.
Wenn die Flamme länger als 10 Sekunden im
zweiten Brenner vorhanden ist , kommt es zu
dieser Störung.
Defektes Ventil auswechseln
Flt0[ Kommunikations-fehler in der
Steuerlogik Schaltkreis defekt Gerät auswechseln
Flt0E Fehler bei Tastatur-steuerung Eine mechanische Verformung kann die Auflage
der Tastatur am Glas beschädigt haben
Einige Sekunden auf die
Neueinstellung der Tastatur
warten. Wenn der Fehler
erneut auftritt, die Spannung
abtrennen und wieder
anlegen und ggf. das Gerät
auswechseln

50
DE
TECHNISCHE DATEN
GASBRENNSTELLEN
SPEISUNG
TYP DRUCK mbar
NORMAL
BRENNERTYP Ø DÜSENELEMENTE
1/100
WÄRMEBELASTUNG
NOMINAL
W
VERBRAUCH
Naturgas G20 20
schnell 129 3000 286
l/h
halbschnell 101 1750 167
hilfsbrenner 77 1000 95
wok 3 150 4000 381
Flüssiggas G30/G31 28-30/37
schnell 87 3000 218
g/h
halbschnell 66 1750 127
hilfsbrenner 50 1000 73
wok 3 102 4000 291
Naturgas G25 25
schnell 132 3000 332
l/h
halbschnell 102 1750 194
hilfsbrenner 80 1000 111
wok 3 160 4000 443
G20 10
schnell 155 3000 286
l/h
halbschnell 117 1750 167
hilfsbrenner 92 1000 95
wok 3 180 4000 381

51
ES
Indice
Instrucciones para el usuario
Instalación, 52
Utilización, 52
Mantenimiento, 55
Instrucciones para el instalador
Instalación, 56
Conexión gas, 59
Conexión eléctrica, 59
Caracteristícas utilizadores, 62
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO
DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA
CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE
DAÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE
DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O
DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.
NO PUEDEN UTILIZAR EL APARATO PERSONAS
(INCLUIDOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS,
NI PERSONAS QUE NO DISPONGAN DE LA
EXPERIENCIA Y DE LOS CONOCIMIENTOS
NECESARIOS, A MENOS QUE ESTÉN BAJO LA
SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE
DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS
INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA
UTILIZACIÓN DEL APARATO. LOS NIÑOS TIENEN
QUE ESTAR CONTROLADOS PARA ASEGURARSE
DE QUE NO JUEGAN CON EL APARATO.
Estimado Cliente,
le agradecemos mucho y le felicitamos por su
elección.
Este nuevo producto, cuidadosamente
estudiado y construido con materiales
de primera calidad, ha sido probado
esmeradamente para poder satisfacer todas
sus exigencias de una perfecta cocción.
Por lo tanto le rogamos lea y respete las
fáciles instrucciones que le permitirán llegar
a resultados excelentes desde la primera
utilización.
Con este moderno aparato le expresamos
nuestras mejores felicitaciones.
EL CONSTRUCTOR
Italiano
I
GB English
FR Français
DE
ES
Deutsch
Español
PT Português
Termékspecifikációk
Márka: | Fulgor Milano |
Kategória: | sütő |
Modell: | CPH 765 GWK TC X |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Fulgor Milano CPH 765 GWK TC X, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók sütő Fulgor Milano

30 Március 2025

11 Január 2025

11 Január 2025

3 Január 2025

21 Szeptember 2024

3 Szeptember 2024

3 Szeptember 2024

3 Szeptember 2024

3 Szeptember 2024

3 Szeptember 2024
Útmutatók sütő
- sütő Mestic
- sütő Ikea
- sütő Samsung
- sütő Beko
- sütő Dometic
- sütő Electrolux
- sütő Moulinex
- sütő Whirlpool
- sütő Nedis
- sütő LG
- sütő Grundig
- sütő Ariston Thermo
- sütő Husqvarna
- sütő Candy
- sütő Lamona
- sütő Philips
- sütő Gorenje
- sütő Euro Appliances
- sütő Adler
- sütő Princess
- sütő SilverCrest
- sütő Bosch
- sütő Indesit
- sütő Panasonic
- sütő Zanussi
- sütő MPM
- sütő AEG
- sütő Emerio
- sütő Sharp
- sütő Teka
- sütő Hoover
- sütő Neff
- sütő Toshiba
- sütő Ardo
- sütő Bartscher
- sütő Hyundai
- sütő Hisense
- sütő Cookology
- sütő Scarlett
- sütő Tefal
- sütő Siemens
- sütő Medion
- sütő Exquisit
- sütő Corbero
- sütő Miele
- sütő Camry
- sütő V-Zug
- sütő Danby
- sütő DeLonghi
- sütő Insignia
- sütő Krups
- sütő Classique
- sütő Liebherr
- sütő Heinner
- sütő Infiniton
- sütő Sunbeam
- sütő Cramer
- sütő Ariete
- sütő Wilfa
- sütő Klarstein
- sütő Amica
- sütő VOX
- sütő Instant
- sütő Gourmetmaxx
- sütő Tripp Lite
- sütő Vivax
- sütő Omega
- sütő Thomson
- sütő Esperanza
- sütő Smeg
- sütő Fagor
- sütő Unold
- sütő DPM
- sütő Sage
- sütő Brentwood
- sütő Bifinett
- sütő Ardes
- sütő Cuisinart
- sütő Baumatic
- sütő Orima
- sütő Rommelsbacher
- sütő Kenwood
- sütő Jocel
- sütő Duronic
- sütő Bimar
- sütő Etna
- sütő Café
- sütő Ribimex
- sütő Clatronic
- sütő Bomann
- sütő Bauknecht
- sütő Amana
- sütő Ambiano
- sütő Ninja
- sütő Hotpoint
- sütő Haier
- sütő Bröhn
- sütő Frigidaire
- sütő Mitsubishi
- sütő Cecotec
- sütő Dacor
- sütő Navitel
- sütő Sencor
- sütő Pelgrim
- sütő Qlima
- sütő Privileg
- sütő Benavent
- sütő Küppersbusch
- sütő CATA
- sütő Innoliving
- sütő Brother
- sütő Summit
- sütő Rowenta
- sütő TurboTronic
- sütő Westinghouse
- sütő Thomas
- sütő Güde
- sütő Hitachi
- sütő Inventum
- sütő Xblitz
- sütő Aurora
- sütő Continental Edison
- sütő Eta
- sütő Atag
- sütő Izzy
- sütő Telefunken
- sütő Nevir
- sütő Hiberg
- sütő Cambridge
- sütő Domo
- sütő Russell Hobbs
- sütő Roadstar
- sütő Helkama
- sütő Thor
- sütő Emilia
- sütő Caso
- sütő Solac
- sütő JennAir
- sütő Coyote
- sütő Create
- sütő Edesa
- sütő Nextbase
- sütő Mora
- sütő Bush
- sütő Black & Decker
- sütő G3 Ferrari
- sütő Hamilton Beach
- sütő Severin
- sütő Orbegozo
- sütő Respekta
- sütő Hanseatic
- sütő Daewoo
- sütő Lenoxx
- sütő GYS
- sütő Livoo
- sütő Tesla
- sütő Viking
- sütő Dash
- sütő Gram
- sütő Elica
- sütő Balay
- sütő Hotpoint Ariston
- sütő OK
- sütő GE
- sütő Guzzanti
- sütő Concept
- sütő SVAN
- sütő Bellini
- sütő Caple
- sütő CDA
- sütő KitchenAid
- sütő Asko
- sütő Rosieres
- sütő Consul
- sütő TriStar
- sütő Biltema
- sütő Zelmer
- sütő ELIN
- sütő Novy
- sütő Rommer
- sütő Atlantic
- sütő Tower
- sütő Ignis
- sütő Wolkenstein
- sütő Hobart
- sütő Koenic
- sütő Nodor
- sütő Artusi
- sütő Midea
- sütő Steba
- sütő Eudora
- sütő Trisa
- sütő Electroline
- sütő Heller
- sütő Blomberg
- sütő Progress
- sütő Kogan
- sütő Profilo
- sütő Falmec
- sütő PKM
- sütő Stirling
- sütő Mesko
- sütő PowerXL
- sütő Furrion
- sütő Dimplex
- sütő Aspes
- sütő Avanti
- sütő ProfiCook
- sütő Saturn
- sütő Fisher & Paykel
- sütő Kenmore
- sütő Cylinda
- sütő Thermex
- sütő DCG
- sütő Hestan
- sütő Melissa
- sütő Sauter
- sütő Efbe-Schott
- sütő Bourgini
- sütő Manta
- sütő Blaupunkt
- sütő Chefman
- sütő SIBIR
- sütő Veripart
- sütő Ilve
- sütő Witt
- sütő Korona
- sütő Conrad
- sütő Bertazzoni
- sütő Foster
- sütő Studio
- sütő Hansa
- sütő Thetford
- sütő Elektra Bregenz
- sütő Taurus
- sütő Comfee
- sütő Cosori
- sütő Signature
- sütő Delta
- sütő Logik
- sütő Junker
- sütő Fiap
- sütő Hendi
- sütő Finlux
- sütő Maytag
- sütő AFK
- sütő KKT Kolbe
- sütő BEEM
- sütő Barazza
- sütő Konig
- sütő H.Koenig
- sütő Seiki
- sütő Everdure
- sütő Sôlt
- sütő Kalorik
- sütő Morphy Richards
- sütő Sanyo
- sütő Constructa
- sütő Frilec
- sütő Laica
- sütő Rangemaster
- sütő Vedette
- sütő Alpina
- sütő Schneider
- sütő Gastroback
- sütő Linarie
- sütő Philco
- sütő ECG
- sütő Gaggenau
- sütő Technika
- sütő Arctic Cooling
- sütő Romo
- sütő Kaiser
- sütő Esatto
- sütő Franke
- sütő Element
- sütő Ufesa
- sütő Meireles
- sütő Proctor Silex
- sütő Ernesto
- sütő Thane
- sütő Silverline
- sütő BlueStar
- sütő Trebs
- sütő Galanz
- sütő Scandomestic
- sütő New Pol
- sütő Rinnai
- sütő Cotech
- sütő AYA
- sütő MBM
- sütő WMF
- sütő Wolf
- sütő Brandt
- sütő Edilkamin
- sütő Chef
- sütő RCA
- sütő Mach
- sütő Outwell
- sütő Axis
- sütő Capital
- sütő Bestron
- sütő Breville
- sütő Lofra
- sütő Imperial
- sütő Ravanson
- sütő BLANCO
- sütő Bizerba
- sütő Rex
- sütő Luxor
- sütő Flavel
- sütő Emeril Lagasse
- sütő Scancool
- sütő Becken
- sütő Sirius
- sütő Weber
- sütő OneConcept
- sütő Haeger
- sütő ILive
- sütő Comelec
- sütő Zerowatt
- sütő De Dietrich
- sütő Belling
- sütő Mistral
- sütő Maxxmee
- sütő Orava
- sütő Arçelik
- sütő Eurom
- sütő Campingaz
- sütő Zenith
- sütő Magic Chef
- sütő Sauber
- sütő IFB
- sütő Sogo
- sütő Crosley
- sütő George Foreman
- sütő Nutrichef
- sütő Apelson
- sütő Techwood
- sütő Glem Gas
- sütő Euromaid
- sütő Tepro
- sütő Char-Broil
- sütő Flama
- sütő ARC
- sütő Emax
- sütő Quigg
- sütő Zanker
- sütő Acec
- sütő Airlux
- sütő Aga
- sütő Ariston
- sütő Aroma
- sütő Salton
- sütő Arthur Martin
- sütő Tiger
- sütő Zanussi-electrolux
- sütő Waring Commercial
- sütő Tomado
- sütő Kernau
- sütő Thermador
- sütő Oster
- sütő Vestel
- sütő Sinbo
- sütő Jata
- sütő Swan
- sütő Fritel
- sütő Landmann
- sütő Mabe
- sütő Monogram
- sütő Iberna
- sütő Valberg
- sütő Scholtes
- sütő Gemini
- sütő Berg
- sütő Mellerware
- sütő Castor
- sütő Termozeta
- sütő Bella
- sütő Palson
- sütő Eldom
- sütő Hoover-Helkama
- sütő Juno
- sütő Nabo
- sütő Defy
- sütő Maginon
- sütő Premium
- sütő Blokker
- sütő Ferroli
- sütő First Austria
- sütő Nordmende
- sütő Friac
- sütő Binatone
- sütő Boretti
- sütő Eico
- sütő Drew & Cole
- sütő Kubo
- sütő Elba
- sütő Proline
- sütő WLA
- sütő Kelvinator
- sütő SEB
- sütő Champion
- sütő Everglades
- sütő Steel Cucine
- sütő Buffalo
- sütő Jenn-Air
- sütő Limit
- sütő Freggia
- sütő Listo
- sütő Milectric
- sütő Leonard
- sütő Presto
- sütő Zavor
- sütő New World
- sütő Leisure
- sütő Kayoba
- sütő Bompani
- sütő FriFri
- sütő Viva
- sütő Nova
- sütő M-System
- sütő Koblenz
- sütő Primo
- sütő Barbecook
- sütő German Pool
- sütő Creda
- sütő Clas Ohlson
- sütő Falcon
- sütő Saro
- sütő Airforce
- sütő Godrej
- sütő Matrix
- sütő Ices
- sütő Mx Onda
- sütő Napoleon
- sütő Kleenmaid
- sütő Essentiel B
- sütő RGV
- sütő Montiss
- sütő Team
- sütő Schock
- sütő Stoves
- sütő Faber
- sütő Edy
- sütő Tracer
- sütő Altus
- sütő CaterChef
- sütő Kambrook
- sütő Parmco
- sütő Zephir
- sütő Eurotech
- sütő Cadac
- sütő Carrefour Home
- sütő Equator
- sütő Brixton
- sütő Vestfrost
- sütő Superior
- sütő Kunft
- sütő Day
- sütő Dualit
- sütő Koenig
- sütő Outdoorchef
- sütő Smev
- sütő Upo
- sütő ZLine
- sütő Grunkel
- sütő Belion
- sütő Nesco
- sütő Waves
- sütő Unox
- sütő Coline
- sütő White And Brown
- sütő Eccotemp
- sütő Home Electric
- sütő Bora
- sütő Ellrona
- sütő Lynx
- sütő Optimum
- sütő Bluesky
- sütő Burco
- sütő Tecnolux
- sütő Micromaxx
- sütő Fratelli Onofri
- sütő Ronco
- sütő Eurochef
- sütő Premier
- sütő Weasy
- sütő Atlas
- sütő Marynen
- sütő Opera
- sütő Therma
- sütő La Germania
- sütő Luxell
- sütő Krefft
- sütő Westfalia
- sütő Solitaire
- sütő Oranier
- sütő Leventi
- sütő Rösle
- sütő James
- sütő Roadeyes
- sütő Jamie Oliver
- sütő Globe
- sütő Esmaltec
- sütő Riviera And Bar
- sütő Dominox
- sütő Thermomate
- sütő Redmond
- sütő Melchioni
- sütő Fine Dine
- sütő Venga
- sütő OBU
- sütő Rival
- sütő Tisira
- sütő Steelmatic
- sütő Supra
- sütő Wells
- sütő Kucht
- sütő Avantco
- sütő Mibrasa
- sütő Vulcan
- sütő Lacanche
- sütő Traeger
- sütő Sam Cook
- sütő Verona
- sütő Riviera Bar
- sütő Khind
- sütő LERAN
- sütő LotusGrill
- sütő APW Wyott
- sütő Ursus Trotter
- sütő Cuckoo
- sütő General Electric
- sütő MSR
- sütő SPT
- sütő Pit Boss
- sütő Hatco
- sütő High One
- sütő WestBend
- sütő Companion
- sütő XO
- sütő NU-VU
- sütő Curtiss
- sütő Blodgett
- sütő Nemco
- sütő K&H
- sütő Winia
- sütő Bakers Pride
- sütő Alto-Shaam
- sütő TurboChef
- sütő Simfer
- sütő Firefriend
- sütő Merrychef
- sütő Robinhood
- sütő LAFE
- sütő Promis
- sütő Inno-Hit
- sütő Fisher Paykel
- sütő Brock
- sütő Arda
- sütő Casselin
- sütő Girmi
- sütő Ferrari
- sütő Campart
- sütő Americana
- sütő Petromax
- sütő YUNA
- sütő Spring USA
- sütő BioChef
- sütő Cosmo
- sütő Elements
- sütő Forge Adour
- sütő Blow
- sütő Chef-Master
- sütő UGo
- sütő Eltac
- sütő Kitchenware
- sütő FAURE
- sütő Novamatic
- sütő VENINI
- sütő Buschbeck
- sütő Blackstone
- sütő Beautiful
- sütő BSK
- sütő New.Up!
- sütő Roller Grill
- sütő Germanica
- sütő Adora
- sütő Sunpentown
- sütő Backyard Pro
- sütő Brastemp
- sütő Royal Catering
- sütő BAXTER
- sütő Atosa
- sütő Vitrokitchen
- sütő Gasmate
- sütő Arthur Martin-Electrolux
- sütő Triomph
- sütő PITT
- sütő KB Elements
- sütő InAlto
- sütő TZS First Austria
- sütő Porter & Charles
- sütő Pyramis
- sütő Pando
- sütő Wiggo
- sütő Nestor Martin-Electrolux
- sütő Kluge
- sütő Imarflex
- sütő Mayer
- sütő Acros
- sütő Thermarest
- sütő HomeCraft
- sütő La Cornue
- sütő Master Kitchen
- sütő Goldbrunn
- sütő Platypus
- sütő Yamazen
- sütő Masterpro
- sütő Fratelli
- sütő St George
- sütő Pitsos
- sütő Lacunza
- sütő Globe Fire
Legújabb útmutatók sütő

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025