Használati útmutató Foppapedretti X-BASE

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Foppapedretti X-BASE (172 oldal) a autósülés kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/172
X-BASE
BASE (type FB 308) PER SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ (type FB 806 / FB 806 PH)
Istruzioni di montaggio - Per bambini no a 13 kg - Conforme alla Norma ECE R44-04
BASE (type FB 308) FOR GROUP 0+ CAR SEAT (type FB 806 / FB 806 PH)
Installation instructions - For children up to 13 kg - conforms to regulation ECE R44-04
BASE (type FB 308) POUR SIÈGE-AUTO GROUP 0+ (type FB 806 / FB 806 PH)
Instructions de montage - Pour les enfants jusqu’à 13 kg - Conforme à la Norme ECE R44-04
BASIS (Typ FB 308) FÜR AUTOSITZE DER GRUPPE 0+ (Typ FB 806 / FB 806 PH)
Montageanleitungen – Für Kinder bis zu 13 kg – Gemäß der Prüfnorm ECE R44-04
BASE (type FB 308) PARA SILLA DE COCHE DEL GRUPO 0+ (type FB 806 / FB 806 PH)
Instrucciones de montaje - Para niños de hasta 13 kg - Conforme a la Norma ECE R44-04
ΒΑΣΗύπου FB 308) ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 0+ (τύπου FB 806 / FB 806 PH)
Οδηγίες τοποθέτησης – Για παιδιά έως 13 kg – Σύμφωνα με το πρότυπο ECE R44-04
BASE (type FB 308) PARA CADEIRA AUTO GRUPO 0+ (type FB 806 / FB 806 PH)
Instruções de montagem - Para crianças a 13 kg - Em conformidade com a Norma ECE R44-04
ОСНОВАНИЕ (типа FB 308) ДЛЯ АВТОКРЕСЛА ГРУППЫ 0+ (типа FB 806 / FB 806 PH)
Инструкция по установке – Для детей массой до 13 кг – Соответствует
стандарту ECE R44-04
I
GB
F
D
E
GR
PT
RU
2
IMPORTANTE!
LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE
IMPORTANT!
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT!
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN
POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE
WICHTIG!
AUFMERKSAM LESEN UND FÜR
ZUKÜNFTIGE REFERENZEN
AUFBEWAHREN
IT.
GB.
F.
D.
3
IMPORTANTE!
LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR
PARA FUTURAS REFERENCIAS
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΚΡΑΤΉΣΤΕ
ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΎΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΈΛΛΟΝ
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E
GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ
E.
GR.
PT.
RU.
ITALIANO
4
INDICE
Avviso
Avvertenze
Lista componenti
Sedili utilizzabili per il ssaggio
Installazione nel veicolo
Agganciare il seggiolino auto alla base
Disinstallazione del seggiolino dalla base ISOFIX
Manutenzione / Avvertenze
5
6
8
9
11
15
17
19
ITALIANO
6
AVVERTENZA
AVVERTENZA: Leggere con attenzione le presenti istruzioni, prima dell’utilizzo
e conservare il presente manuale per un futuro utilizzo. Il mancato rispetto di
queste istruzioni può compromettere la sicurezza del bambino.
MAI utilizzare questo dispositivo su un sedile anteriore dotato di AIRBAG
frontale.
E’ MOLTO PERICOLOSO
La “base isox X-BASE– type FB 308” è omologata secondo la norma ECE
R44/04, norma Europea relativa alla sicurezza dei seggiolini auto, e deve essere
utilizzata solo in abbinamento al seggiolino auto Gruppo 0+ (type FB 806 o type
FB 806 PH). Il modello di seggiolino auto è riportato sull’etichetta applicata al
prodotto.
Questa omologazione sa invalidata, se vengono eseguite modiche o
alterazioni alla base o al seggiolini auto. Le modiche possono essere approvate
solo dal produttore.
Assicuratevi che il vostro veicolo sia presente nella lista di veicoli compatibili
fornita con questa Base.
Leggete le istruzioni interamente, assicuratevi di aver ben compreso come
installare e usare correttamente la “base isox X-BASE– type FB 308”.
Il seggiolino auto deve essere installato esclusivamente in senso contrario alla
direzione di marcia.
Mai utilizzare il dispositivo di ritenuta senza averlo prima agganciato alla vettura
come descritto nelle presenti istruzioni.
Per l’installazione ed un corretto utilizzo del seggiolino auto attenersi
scrupolosamente al manuale d’uso in dotazione al seggiolino auto.
Non posizionare asciugamani, cuscini, o altri oggetti sotto la “base isox
X-BASE– type FB 308”. Questo potrebbe inuire negativamente sulle prestazioni
di sicurezza della base in caso di incidente.
Mai comprare una Base di seconda mano.
Sostituite sempre la “base isox X-BASE type FB 308dopo un incidente.
Potrebbe aver subito danni non visibili.
Assicurate sempre la “base isox X-BASE– type FB 308” ai punti ISOFIX del
veicolo. Tutti i passeggeri devono utilizzare la propria cintura di sicurezza, come
previsto dal regolamento vigente.
Non posizionate oggetti sul fondo del veicolo, in prossimità della “base isox
X-BASE– type FB 308”
ITALIANO
7
AVVERTENZA
Non apportate modiche o alterazioni non autorizzate alla “base isox X-BASE
type FB 308”.
Non permettete ai bambini di fare regolazioni o giocare con la “base isox
X-BASE– type FB 308”.
Non lasciate i bambini da soli nel veicolo.
Non lasciare mai il bambino incustodito nel Seggiolino per nessun motivo.
Non appoggiate la “base isox X-BASE– type FB 308” sul tavolo o su un piano
di lavoro, utilizzate sempre il pavimento.
Assicuratevi che la “base isox X-BASEtype FB 308” non sia bloccata dalla
portiera del veicolo o da un sedile pieghevole.
Assicuratevi che i sedili pieghevoli siano bloccati in modo sicuro.
Non installare la “base isox X-BASE– type FB 308” sui sedili rivolti in direzione
opposta o trasversalmente al senso comune di marcia del veicolo.
Conservate sempre la “base isox X-BASEtype FB 308” in un posto sicuro e
asciutto, quando non viene utilizzata.
ITALIANO
8
Barra anti-rimbalzo
Pulsante verde
Connettori
Sistema di
ancoraggio ISOFIX
Guide in plastica rossa
per connettori ISOFIX
Piccolo pulsante bianco
Pulsante rosso
Fermo stabilizzatore
di colore rosso
Pulsante
Piede di sostegno
Gommino
SEGGIOLINO AUTO
ISOFIX CLASSE E
LISTA COMPONENTI
ITALIANO
9
AVVERTENZE
SEDILI UTILIZZABILI PER IL FISSAGGIO
Assicurarsi prima dell’installazione che l’automobile sia dotata degli appositi
ganci Isox situati tra lo schienale e la seduta del sedile.
La “base isox X-BASE type FB 308” ha un’omologazione di tipo “Semi-
Universale” per cui non è compatibile con tutti i modelli d’auto, ma solamente
con quelli riportati nel libretto allegato “Lista veicoli”
Per vericare la compatibilità di utilizzo della “base isox X-BASE – type FB
308” con il vostro veicolo, consultare l’elenco veicoli, prima di acquistare e
installare la base, per assicurarsi che la marca, il modello e l’anno del veicolo
sia adatto.
Consultare il manuale dell’auto per identicare i punti ISOFIX del veicolo
MAI utilizzare “base isox X-BASE type FB 308” su un sedile anteriore
dotato di AIRBAG frontale. E’ MOLTO PERICOLOSO.
NON UTILIZZARE IL SEGGIOLINO AUTO
POSIZIONATO SU DI UN SEDILE PASSEGGERO
EQUIPAGGIATO CON AIRBAG.
L’apertura dell’airbag contro il seggiolino per auto p
provocare lesioni gravi, se non addirittura letali, al
bambino. Consultare il manuale d’istruzioni del veicolo
per quanto riguarda l’utilizzo dei seggiolini per auto.
PERICOLO!
ITALIANO
10
Per la sicurezza del bambino
Non lasciare mai il bambino incustodito quando è nel seggiolino.
Non lasciare oggetti sul vano poggiapiedi anteriore al complemento base
ISOFIX.
Per la sicurezza dei passeggeri
In caso di brusca frenata o d’incidente le persone o gli oggetti non ssati o
posizionati in modo non sicuro potrebbero provocare lesioni agli altri passeggeri.
Accertarsi sempre che:
gli schienali dei sedili siano bloccati (per es. fare scattare in posizione i sedili
posteriori ribaltabili);
tutti gli oggetti pesanti o appuntiti all’interno dell’abitacolo (per. es. sulla
cappelliera) siano posizionati in modo sicuro;
che tutti i passeggeri dell’auto indossino le cinture di sicurezza;
che il seggiolino sia sempre ben agganciato sul sedile dell’auto, anche quando
non in uso.
INSTALLAZIONE NEL VEICOLO
ITALIANO
11
INSTALLAZIONE DELLA BASE ISOFIX
Operazione preliminare all’installazione della base ISOFIX sul sedile
Step 1. Estrarre il “fermo stabilizzatore rosso” no a quando un caratteristico
“CLICK” indicherà l’avvenuto disinserimento dello stesso.
Step 2. Sollevare la “barra anti-rimbalzo” in posizione verticale no a quando
un caratteristico “CLICK” indicherà il corretto posizionamento. Il pulsante verde
fuoriesce verso l’esterno. Accertarsi che la barra anti-rimbalzo sia bloccata in
posizione verticale.
Step 3. Piegare verso il basso il “piede di sostegno” no a ne corsa.
ITALIANO
12
INSTALLAZIONE DELLA BASE ISOFIX SU VETTURA DOTATA DI SISTEMA ISOFIX
Installato su sedili provvisti di
punti di ancoraggio Isofix
(posizionati tra la seduta del
sedile e lo schienale) e aventi
spazio sufficiente per il piede di
sostegno.
Contrassegno Isofix
Airbag frontale
Airbag laterale
SI
NO
SI
verde
ISOFIX
CLASSE E
ITALIANO
13
INSTALLAZIONE DELLA BASE ISOFIX IN VETTURA DOTATA DI SISTEMA ISOFIX
Assicuratevi che il vostro veicolo sia dotato dei punti di ancoraggio ISOFIX e che
sia tra quelli approvati nella lista di veicoli compatibili che è fornita con la Base.
Localizzate i punti ISOFIX, per qualsiasi problema consultare il manuale del
veicolo. Di solito si trovano tra la seduta del sedile e lo schienale.
Step 1. Ruotare verso l’esterno i connettori Isox no a udire un caratteristico
“CLICK”.
Accertarsi che i connettori Isox siano bloccati a un angolo di 15°. Fare riferimento
alle gure (1).
Step 2. Tirare verso l’alto il pulsante rosso, posto sulla base Isox per estendere i
connettori il più possibile verso l’esterno. Fare riferimento alle gure (2).
Step 3. Tirare il rivestimento in plastica dei connettori Isox no a quando i
rispettivi indicatori scattano sul rosso. Fare riferimento alle gure (3).
Verde
Bloccato Rosso
Sbloccato
ITALIANO
14
INSTALLAZIONE DELLA BASE ISOFIX IN VETTURA DOTATA DI SISTEMA ISOFIX
Step 4. Inserite le due guide in plastica rosse per connettori ISOFIX e agganciatele
ai punti ISOFIX del veicolo. Le guide in plastica aiutano a identicare i punti
ISOFIX del veicolo facilitando l’installazione. Servono anche a proteggere i sedili
del veicolo.
Step 5. Posizionare la base Isox sul sedile dell’auto, accertandosi che i correttori
Isox siano perfettamente allineati con le guide appena ssate.
Step 6. Inserire i due connettori ISOFIX nelle apposite guide di colore rosso,
spingere per agganciare i due connettori ai ganci ISOFIX del veicolo. Un click
indicherà l’avvenuto aggancio. Vericare che gli indicatori siano di colore verde
da entrambi i lati.
Verde
Bloccato
Rosso
Sbloccato
ITALIANO
15
AGGANCIARE IL SEGGIOLINO AUTO ALLA BASE
Step 1. Posizionate il seggiolino auto, orientato in senso contrario di marcia, sulla
base ISOFIX.
Step 2. Premere verso il basso il seggiolino auto, agganciando le due staffe in
metallo alla base. Un click indicherà l’avvenuto aggancio.
IMPORTANTE: Dopo aver agganciato il seggiolino alla base, sollevate il
seggiolino auto per vericarne il corretto aggancio. Vericare che gli indicatori
sono passati dal colore rosso a verde.
Step 3. Spingere il seggiolino auto, agganciato alla base, contro lo schienale del
sedile dell’auto in modo tale che la barra anti-rimbalzo aderisca perfettamente
allo schienale.
Step 4. Premete il pulsante rosso di regolazione del piede di sostegno e
abbassarlo in modo che tocchi correttamente il pavimento del veicolo. Il
dispositivo di controllo collocato alla base del piede di sostegno deve passare da
rosso a verde, questo indicherà il corretto appoggio del piede. Vericate che il
piede del supporto sia posizionato e regolato correttamente.
Verde
ITALIANO
16
AGGANCIARE IL SEGGIOLINO AUTO ALLA BASE
Assicuratevi che il piede di sostegno non sollevi la Base rispetto alla supercie
del sedile del veicolo.
Non posizionare il piede di sostegno anteriore su di un vano portaoggetti
presente sul pavimento del veicolo. Il piede di sostegno deve poggiare su una
supercie stabile e sicura del pavimento del veicolo.
Step 5. Regolare la maniglia per il trasporto del seggiolino auto, contro lo
schienale del sedile dell’auto, fare riferimento al manuale del seggiolino auto
per reclinare la maniglia. A questo punto è possibile collocare il bambino nel
seggiolino auto, fare riferimento al manuale d’uso del seggiolino auto per il
corretto utilizzo.
ITALIANO
17
Rimuovere il seggiolino auto
Per rimuovere il seggiolino auto dalla base Isox,
reclinare la maniglia per il trasporto in posizione
verticale, tirare il fermo stabilizzatore di colore rosso
posto nella parte anteriore della base Isox, quindi
sollevare il seggiolino auto.
SUGGERIMENTO! In caso di utilizzo quotidiano è
possibile lasciare la base ISOFIX montata a bordo della vettura, rimuovendo
semplicemente il seggiolino.
Step 1. Tirare il
rivestimento in plastica
dei connettori Isox
no a quando i rispettivi
indicatori scattano sul
rosso. A questo punto
la base Isox non è
più agganciata ai punti
di ancoraggio Isox
presenti sulla vettura.
Step 2. Far rientrare i
ganci “connettori isox”
nella base, tirando la
barra.
Step 3. Premere il
piccolo pulsante bianco
del fermo posizionato
sulla parte posteriore
della base Isox per
ruotare i connettori in
direzione della base Isox. Rimuovere la base ISOFIX dal sedile.
DISINSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DALLA BASE ISOFIX
RIMUOVERE LA BASE ISOFIX
Verde
Bloccato
Rosso
Sbloccato
ITALIANO
18
Step 1. Premere il pulsante verde sulla parte posteriore della base Isox, e
ripiegare la barra anti-rimbalzo sulla base.
Step 2. Premere il pulsante rosso e sollevare il piede di sostegno per retrarlo.
Step 3. Ripiegare il piede di sostegno retratto come in gura.
Step 4-5. Ripiegare il piede di sostegno nell’apposito alloggiamento della base
Isox.
RICHIUDERE LA BASE ISOFIX
19
Per la pulizia delle parti in plastica o in metallo verniciato utilizzare solamente un
panno umido. Non utilizzare mai detergenti abrasivi o solventi.
MANUTENZIONE
PERICOLO! Durante un incidente si
vericano forti sollecitazioni. In questo caso
è assolutamente vietato tenere il bambino in
braccio, pur proteggendolo con la cintura di
sicurezza dell’auto.
Collocare sempre il bambino nel
seggiolino auto prima di qualsiasi viaggio!
Il seggiolino auto deve essere installato esclusivamente in senso
contrario alla direzione di marcia.
Pericolo! L’apertura dell’airbag contro il seggiolino auto può
provocare lesioni gravi, se non addirittura letali, al bambino.
NON utilizzare il seggiolino auto su sedili con airbag
frontale attivo!
Osservare le istruzioni riportate nel manuale d’uso per quanto
riguarda l’utilizzo del seggiolino auto sui sedili provvisti di airbag
laterale.
ITALIANO
20
GARANZIA CONVENZIONALE
Il contenuto sottoindicato va in vigore dal
01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e
completamente qualsiasimessaggio anteriore
riferito alla garanzia prestata da
Foppa Pedretti S.p.A.
GARANZIA CONVENZIONALE
Foppa Pedretti S.p.A. con sede in Grumello
del Monte (Italia) Via Volta 11, garantisce
direttamente al Consumatore che questo
Prodotto, nuovo di fabbrica, è privo di
difetti nei materiali, nella progettazione
e nella fabbricazione ed è conforme alle
caratteristiche dalla stessa dichiarate.
La presente garanzia convenzionale è valida
in tutti i Paesi Stati membri dell’Unione
Europea e non esclude limita i diritti del
Consumatore ai sensi di norme imperative
di legge nei confronti del Venditore del
Prodotto.
Per usufruire della presente garanzia
convenzionale il Consumatore dovrà
riportare il Prodotto difettoso al Venditore,
presentandogli la prova d’acquisto del
Prodotto dalla quale risultino in modo
leggibile l’indirizzo del Venditore, la data
d’acquisto del Prodotto col timbro e firma del
Venditore e l’indicazione del Prodotto stesso
o, in alternativa, lo scontrino fiscale, non
modificato, dal quale risultino in modo chiaro
le medesime informazioni.
La garanzia convenzionale del Produttore
ha validità per Dodici (12) mesi dalla data
di acquisto del Prodotto. Durante questo
periodo Foppa Pedretti S.p.A. riparerà o
sostituirà, a sua discrezione, il Prodotto
difettoso.
La garanzia convenzionale è concessa
all’acquirente finale del Prodotto
(Consumatore) e non esclude limita i
diritti imperativi del medesimo Consumatore,
quali previsti dalla legge e/o i diritti che il
Consumatore può vantare contro il Venditore/
Rivenditore del Prodotto.
ESCLUSIONI DELLA GARANZIA
CONVENZIONALE.
La garanzia convenzionale è esclusa per i danni
derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso
non conforme alle disposizioni contenute nel
foglio d’istruzioni all’uso ed al montaggio,
urti e cadute, esposizione del Prodotto ad
umidità o condizioni termiche o ambientali
estreme od a cambiamenti repentini di tali
condizioni, corrosione, ossidazione, modifiche
o riparazioni non autorizzate del Prodotto,
riparazioni con uso di parti di ricambio
non autorizzate, uso improprio, cattiva o
mancata manutenzione, manutenzione
impropria rispetto a quanto indicato nel foglio
d’istruzioni all’uso e al montaggio, montaggio
non corretto, incidenti, azioni di cibi o
bevande, azione di prodotti chimici, cause di
forza maggiore.
In ogni caso Foppa Pedretti S.p.A. declina
ogni responsabilità per danni a persone
o a cose, diversi dal Prodotto, quando
tali danni siano causati da negligenza alle
disposizioni / raccomandazioni / avvertenze
contenute nel manuale o, in alternativa, nel
“Foglio d’istruzioni all’uso e al Montaggio”
che accompagna ogni Prodotto destinato
al proprietario/utilizzatore. (come a titolo
meramente esemplificativo, nel caso del
Prodotto Lettino: “Sorvegliate costantemente
il bambino. Controllate che
lenzuola e coperte non coprano la testa del
bambino…”).
Foppa Pedretti S.p.A. declina, inoltre, ogni
responsabilità per danni a persone o a cose
quando la rottura dei suoi prodotti è causata
dal deterioramento dei componenti del
Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati
componenti del Prodotto soggetti a usura
tutti i componenti in materiale plastico.
ENGLISH
21
INDEX
Notice
Warning
Component list
Possible seating positions
Use in the car
Attaching the car seat onto the base
Removing the car seat from the isox base
Maintenance / Warning
22
23
25
26
27
32
34
36
ENGLISH
22
NOTICE
1. Notice
This is an ISOFIX child restraint device. It is approved to ECE R44/04 Standards
for general use in vehicles equipped with ISOFIX safety anchorage systems.
To use the SEMI-UNIVERSAL ISOFIX system, it is necessary to read the
instructions in the vehicle handbook before installing the child car seat inside
the car. The vehicle manual will indicate the seats compatible with the class and
age group of the child car seat.
-The child mass group and ISOFIX size class for which the child restraint may be
used are: GROUP 0+ (0-13+), Class E.
It is a classied as a “Semi-Universal” device which is compatible for use in the
vehicles indicated in the relative “List of approved vehicles” list.
If in doubt, consult either the child restraint device manufacturer or your retailer.
Note: About the car seat installation instructions, please refer to the car seats 0+
“Type FB-806/Type FB-806PH” installation manual.
0 - 13 kg
0 - 13 kg0+
0+
1 2 3 4 5 6 7 8
Conforms to regulation ECE R 44/04
Child weightGroup
Car seat model
Semi-universal
Universal
FB806 / FB806 PH
+ FB308 Base ISOFIX
FB806 / FB806 PH
ENGLISH
23
WARNING
WARNING: Read these instructions carefully before use and keep this manual for
future reference. Failure to comply with these instructions may put your child’s
safety at risk.
NEVER use the Car Seat on a passenger seat tted with a front air bag.
IT IS VERY DANGEROUS.
The “ base isox X-BASE– type FB 308 ” is standard approved according to the
regulation ECE R44/04, the European regulation concerning the safety of infant
car seats and it must only be used together with the infant car seat Group 0+
(type FB 806 o type FB 806 PH). The model of the infant car seat is stated on the
label fitted on the product.
This approval will be invalidated if you make any modification or alteration
to the base of the infant carrier. Any modification can be only be made by the
manufacturer.
Make sure that your vehicle/s is listed in the vehicle application list which is
provided with this base.
Read the whole instruction guide and make sure that you fully understand how
to install and use the “base isox X-BASE– type FB 308” correctly.
The car seat must only be installed in a rear-facing position.
Never use the child restraint without rst having attached it to the car as
described in these instructions.
To install the car seat and use it properly, carefully follow the user manual
supplied with the car seat.
Do not place anything such as a towel or cushion under the “base isofix
X-BASE– type FB 308”. This could affect the performance of the base in an
accident. Never buy a second hand base.
Always replace a “base isofix X-BASE– type FB 308” after an accident. It may
have unseen damage.
Always secure the “base isofix X-BASE– type FB 308” on the vehicles ISOFIX
points. All occupants in the vehicle must be correctly restrained complying with
the current
law.
Do not place any objects in the foot well in front of the “base isofix X-BASE–
type FB 308”.
Do not make unauthorized modifications or alterations to the “base isofix
X-BASE– type FB 308”.
ENGLISH
24
WARNING
Do not allow children to play with or adjust the “base isofix X-BASE– type FB
308”.
Do not leave children alone in the vehicle.
Never leave your child unattended in the car seat.
Do not place the “base isofix X-BASE– type FB 308” on a table or work top,
always use the floor.
Make sure your “base isofix X-BASE– type FB 308” does not become trapped
in the door of the vehicle or by a folding seat.
Make sure that all folding vehicle seats are securely latched.
Do not fix the “base isofix X-BASE– type FB 308” on a side or rear facing
vehicle seat.
Always store the “base isofix X-BASE– type FB 308” in a safe, dry place when
it is not being used.
ENGLISH
25
Anti-rebound bar
Green button
Connectors
ISOFIX anchoring
system
Red plastic guides for
ISOFIX connectors
Small white button
Red button
Red-coloured stationary
stabiliser
Button
Support leg
Rubber stopper/ support
CAR SEAT
ISOFIX CLASS E
COMPONENT LIST
ENGLISH
26
WARNING
POSSIBLE SEATING POSITIONS
Before installation, check that the car is tted with Isox anchorage points,
which will be found between the backrest and seat of the car.
The “base isox X-BASE – type FB 308” is approved to “Semi-Universal”
standards which
means it is not compatible for use on all car models, but only those indicated in
the “List of vehicles” booklet attached.
For advice as to the suitability of this “base isox X-BASE type FB 308”
please consult the vehicle application list before you purchase and install
the base to make sure that the make, model and year of your vehicle/s is
suitable.
Please consult the vehicle handbook to locate the vehicle ISOFIX points.
Never use the “base isox X-BASE type FB 308” on a passenger seat tted
with a front airbag, It is very dangerous.
DO NOT USE THE CAR SEAT POSITIONED ON
A PASSENGER SEAT WHICH IS FITTED WITH AN
AIRBAG.
The opening of the airbag against the car seat can
cause serious, if not fatal, injury to the child. Consult
the vehicle instruction manual with regard to the use
of car seats.
DANGER!!
ENGLISH
27
For the safety of your child
Never leave your child unattended while in the car seat.
Do not leave objects in the footwell in front of the ISOFIX.
For the safety of the passengers
In the event of sudden braking or in an accident, people or objects which are not
secured or which are placed in an unsafe way could result in injury to the other
passengers.
Always ensure that:
the seatbacks are locked (e.g. the folding rear seats are clicked into place);
all heavy or sharp objects inside the passenger compartment (e.g. on the parcel
shelf) are positioned securely;
all passengers in the car are wearing seat belts;
the child car seat is always securely hooked on the passenger seat, even when
not in use.
USE IN THE CAR
ENGLISH
28
INSTALLING THE ISOFIX BASE
Before installing the ISOFIX base on the passenger seat.
Step 1. Pull out the “red stationary stabiliser” until you hear a “CLICK” sound,
indicating that it has been successfully released.
Step 2. Lift up the “anti-rebound bar” to a vertical position until you hear a
“CLICK” sound, indicating that it is correctly positioned. The green button
protrudes outwards. Make sure that the anti-rebound bar is locked in the vertical
position.
Step 3. Fold the “support leg” downwards until it stops.
ENGLISH
29
INSTALLING THE ISOFIX BASE IN A CAR EQUIPPED WITH THE ISOFIX SYSTEM
Installed on passenger seats
fitted with Isofix anchoring points
(positioned between the seat and
the backrest of the passenger
seat) and which have sufficient
space for the support leg.
Isofix label
Front airbag
Side airbag
YES
NO
YES
green
ISOFIX
CLASS E
ENGLISH
30
INSTALLING THE ISOFIX BASE IN A CAR EQUIPPED WITH THE ISOFIX SYSTEM
Make sure that your vehicle has ISOFIX anchor points and is approved in the
vehicle application list which is supplied with the base.
Locate the vehicle ISOFIX points. if any problem please consult the vehicle
manual. They are usually between the vehicle seat base and back.
Step 1. Rotate the Isox connectors outwards until you hear a “CLICK” sound.
Make sure that the Isox connectors are locked at a 15° angle. Refer to the
diagrams (1).
Step 2. Pull the red button located on the Isox base upwards to extend the
connectors outwards as far as possible. Refer to the diagrams (2).
Step 3. Pull the plastic casing of the Isox connectors until their indicators move
onto the red. Refer to the diagrams (3).
ENGLISH
31
NSTALLING THE ISOFIX BASE IN A CAR EQUIPPED WITH THE ISOFIX SYSTEM
Step 4. Insert the two red plastic guides for the ISOFIX connectors and attach
them to the ISOFIX points in the vehicle. The plastic guides help to identify the
ISOFIX points on the vehicle, making installation easier. They also protect the
vehicle passenger seats.
Step 5. Position the Isox base on the car seat, making sure that the Isox
connectors are perfectly aligned with the guides that you have just attached.
Step 6. Insert the two ISOFIX connectors into the red-coloured guides, and push
to attach the two connectors to the ISOFIX hooks in the vehicle. You will hear a
click once they have attached. Check that the indicators are green on both sides.
ENGLISH
34
Removing the car seat
To remove the car seat from the Isox base, move the
carrying handle into a vertical position, pull the red-
coloured stationary stabiliser placed on the front of
the Isox base, and then lift up the car seat.
TIP! When used on a daily basis you can leave the
ISOFIX base mounted on board the car, simply
removing the car seat.
Step 1. Pull the plastic
casing of the Isox
connectors until their
indicators click onto
the red. At this point
the Isox base is no
longer attached to the
Isox anchoring points
in the car.
Step 2. Pull the bar and
push the connectors
back inside the base.
Step 3. Press the small
white button on the
stabiliser stop, which
is located on the rear
of the Isox base, to
rotate the connectors
in the direction of the
Isox base. Remove
the ISOFIX base from
the seat.
REMOVING THE CAR SEAT FROM THE ISOFIX BASE
REMOVING THE ISOFIX BASE
ENGLISH
35
Step 1. Press the green button on the rear of the Isox base, and fold down the
anti-rebound bar on the base.
Step 2. Press the red button and lift up the support leg up to retract it.
Step 3. Fold up the retracted support leg, as in the diagram.
Step 4 and 5. Fold up the support leg into the housing on the Isox base.
CLOSING THE ISOFIX BASE
ENGLISH
36
The plastic parts may be cleaned with water and soap. DO NOT use harsh
detergents (such as solvents).
MAINTENANCE
DANGER! An accident causes strong stress
to be applied. Due to this, it is strictly
forbidden to hold your child on your lap,
even if they are protected by your seat belt.
Always secure your child in the
carseat before any journey!
The car seat must only be installed in a rear-
facing position.
Danger! The opening of the airbag against the child car seat may
cause serious, if not lethal, injury to the child.
DO NOT use the child car seat on passenger seats with an
active front airbag!
Follow the instructions shown in the user manual for information
on using the car seat on passenger seats tted with a side airbag.
FRANÇAIS
38
TABLE DES MATIÈRES
Avvertissement
Liste des composants
Positions assises possibles
Utilisation dans une voiture
Fixez le siège-auto sur la base
Désinstallation du siège-auto de la base isox
Entretien / Avvertissement
39
42
43
44
49
51
53
FRANÇAIS
41
AVVERTISSEMENT
isox X-BASE– type FB 308”.
Ne pas laisser les enfants régler ou jouer avec la “base isox X-BASE– type FB
308”.
Ne pas laisser les enfants seuls dans le véhicule.
Ne laisser pour aucune raison l’enfant sans surveillance dans le Siège auto.
Ne pas poser la “base isox X-BASE– type FB 308” sur une table ou sur un
plan de travail,
toujours utiliser le sol.
- Assurez-vous que la “base isox X-BASE– type FB 308” ne soit pas bloquée
par la portière
du véhicule ou par un siège pliable.
Assurez-vous que les sièges pliables soient bloqués de façon sure.
Ne pas placer la “base isox X-BASEtype FB 308” de prol ou tournée vers
les sièges arrières du véhicule.
Conservez toujours la “base isox X-BASE– type FB 308dans un lieu sûr et
sec lorsqu’elle
est utilisée.
FRANÇAIS
42
Barre anti-rebond
Bouton vert
Connecteurs
Système
d’ancrage ISOFIX
Guides en plastique rouge
pour connecteurs ISOFIX
Petit bouton blanc
Bouton rouge
Blocage stabilisateur
de couleur rouge
Bouton
Jambe de force
Bouchon / appui
SIÈGE-AUTO
ISOFIX CLASSE E
LISTE DES COMPOSANTS
FRANÇAIS
43
AVVERTISSEMENT
POSITIONS ASSISES POSSIBLES
Avant d’installer le produit, vérier que le véhicule est équipé des crochets
Isox situés entre le dossier et l’assise du siège.
La “base isox X-BASE type FB 308 possède une homologation “Semi-
universelle” ; elle n’est donc pas compatible avec tous les modèles de voitures,
mais seulement avec ceux qui sont spéciés dans la notice jointe “Liste des
voitures ”.
Pour vérier si la “base isox X-BASE type FB 308” est appropriée, veuillez
consulter la liste des véhicules compatibles, avant d’acheter et d’installer la
Base, vériez que la facture, le modèle, l’année du véhicule soient adaptés.
Veuillez consulter le manuel de la voiture pour identier les points ISOFIX
du véhicule.
Ne jamais utiliser la base isox X-BASE type FB 308” sur un siège passager
doté d’airbag frontal. Ceci est très dangereux.
NE PAS UTILISER LE SIÈGE-AUTO SUR UN
SIÈGE PASSAGER ÉQUIPÉ D’UN AIRBAG.
L’ouverture de l’airbag contre le siège-auto peut
provoquer des lésions graves voire mortelles chez
l’enfant. Consulter le manuel d’instructions du véhicule
en ce qui concerne l’utilisation des sièges-auto.
DANGER!
FRANÇAIS
45
INSTALLATION DE LA BASE ISOFIX
Opération préalable à l’installation de la base Isox sur le siège.
Étape 1. Déboîtez le « blocage stabilisateur rouge » jusqu’à entendre un « CLIC »
caractéristique qui vous indiquera qu’il est bien déboîté.
Étape 2. Placez la « barre anti-rebond » en position verticale jusqu’à entendre
un « CLIC » caractéristique qui vous indiquera qu’elle est placée correctement.
Le bouton vert se place vers l’extérieur. Assurez-vous que la barre anti-rebond
soit bloquée en position verticale.
Étape 3.pliez la « jambe de force » jusqu’à sa position nale.
FRANÇAIS
47
X INSTALLATION DE LA BASE ISOFIX DANS UNE VOITURE ÉQUIPÉE DU SYSTÈME ISOFIX
Assurez-vous que votre véhicule est doté des points d’attache ISOFIX et qu’il fait
partie de ceux approuvés dans la liste des véhicules compatibles qui est fournie
avec la Base.
Localisez les points ISOFIX. Pour tout problème, veuillez consulter le manuel du
véhicule. Il se trouve généralement entre la base des sièges et l’arrière.
Étape 1. Tournez les connecteurs Isox vers l’extérieur jusqu’à entendre un
« CLIC » caractéristique.
Assurez-vous que les connecteurs Isox sont bloqués à un angle de 15°. Voir le
schéma (1).
Étape 2. Tirez le bouton rouge situé sur la base Isox vers le haut an de tirer les
connecteurs le plus possible vers l’extérieur. Voir le schéma (2).
Étape 3. Tirez sur le revêtement en plastique des connecteurs Isox jusqu’à ce
que les indicateurs correspondants passent au rouge. Voir le schéma (3).
Vert Rouge
FRANÇAIS
49
XFIXEZ LE SIÈGE-AUTO SUR LA BASE
Étape 1. lacez le siège-auto dans le sens contraire de la marche sur la base
ISOFIX.
Étape 2. Poussez le siège-auto vers le bas, en xant les deux supports en métal à
la base. Vous serez averti qu’elles sont bien xées par un clic.
IMPORTANT : après avoir xé le siège-auto sur la base, soulevez-le an de vérier
qu’il est bien xé. Vériez que les indicateurs sont passés du rouge au vert.
Étape 3. Poussez le siège-auto, xé à la base, contre le dossier du siège du
véhicule de manière à ce que la barre anti-rebond adhère parfaitement au dossier.
Étape 4. Appuyez sur le bouton rouge servant à régler la jambe de force, et
abaissez-la jusqu’à ce qu’elle touche correctement le sol de la voiture. Le
dispositif de contrôle placé à la base de la jambe de force doit passer du rouge
au vert, ce qui vous indiquera que la jambe de force est bien placée. Vériez que
la jambe de force est correctement placée et réglée.
Vert
FRANÇAIS
50
FIXEZ LE SIÈGE-AUTO SUR LA BASE
Assurez-vous que la jambe de force ne soulève pas la Base par rapport à la
surface du siège du véhicule
En présence d’un coffre de plancher, NE PAS positionner la jambe de force sur
sa trappe, la jambe de force DOIT être en contact total et sûr sur le plancher du
véhicule.
Étape 5. Réglez la poignée pour le transport du siège-auto contre le dossier
du siège du véhicule. Voir le manuel d’instructions du siège-auto pour abaisser
la poignée. Vous pouvez à présent installer l’enfant dans le siège-auto. Voir le
manuel d’instructions du siège-auto pour une correcte utilisation.
FRANÇAIS
51
Retrait du siège-auto
Pour retirer le siège-auto de la base Isox, abaissez la
poignée pour le transport jusqu’en position verticale,
tirez le blocage stabilisateur de couleur rouge placé
sur la partie antérieure de la base Isox, puis soulevez
le siège-auto.
RECOMMANDATION! En cas d’utilisation
quotidienne, il est possible de laisser la base ISOFIX xée dans le véhicule, et de
ne retirer que le siège-auto.
Étape 1. Tirez le
revêtement en plastique
des connecteurs Isox
jusqu’à ce que les
indicateurs correspondants
passent au rouge. La base
Isox n’est alors plus xée
aux points d’ancrage Isox
présents sur le véhicule.
Étape 2. Faire rentrer les
xations dans la base en
tirant la barre.
Étape 3. Appuyez sur le
petit bouton blanc sur le
blocage stabilisateur placé
sur la partie postérieure de
la base Isox an de faire
tourner les connecteurs
dans la direction de la base
Isox. Retirez la base Isox
du siège.
DÉSINSTALLATION DU SIÈGE-AUTO DE LA BASE ISOFIX
RETRAIT DE LA LA BASE ISOFIX
Vert Rouge
FRANÇAIS
52
Étape 1. Appuyez sur le bouton vert situé sur la partie postérieure de la base
Isox et repliez la barre anti-rebond sur la base.
Étape 2. Appuyez sur le bouton rouge et soulevez la jambe de force an de la
retirer.
Étape 3. Repliez la jambe de force comme indiqué sur le schéma.
Étapes 4 et 5. Repliez la jambe de force dans l’emplacement prévu de la base
Isox.
FERMETURE DE LA BASE ISOFIX
FRANÇAIS
53
Les parties en plastique peuvent être nettoyées avec de l’eau et du savon.
NE PAS utiliser des détergents agressifs (comme par exemple des solvants).
ENTRETIEN
DANGER! En cas d’accident, d’importantes
forces s’exercent. C’est pourquoi il est
strictement interdit de porter des enfants
sur les genoux, même s’ils sont attacs
par la ceinture de sécuridu véhicule.
Installez toujours l’enfant sur le siège-
auto avant d’effectuer tout trajet.
Le siège-auto doit absolument être placé dans le sens contraire
de la marche.
Danger! L’ouverture de l’airbag contre le siège-auto peut
provoquer des lésions graves voire mortelles à l’enfant.
NE PAS utiliser le siège-auto sur des sièges l’airbag
frontal est activé!
Respectez les instructions contenues dans le mode d’emploi
concernant l’utilisation du siège-auto sur les sièges équipés d’un
airbag latéral.
DEUTSCH
61
Für die Sicherheit des Kindes
Lassen Sie das Kind im Autositz nicht unbeaufsichtigt.
Legen Sie keine Gegenstände in die Mulde vor dem ISOFIX-Adapter.
Für die Sicherheit der Autoinsassen
Bei einer starken Bremsung oder einem Unfall können nicht angeschnallte
Personen oder nicht befestigte oder unsicher positionierte Gegenstände den
anderen Insassen des Fahrzeugs Verletzungen zufügen.
Stellen Sie stets sicher, dass:
die Rückenlehnen der Sitze blockiert sind (z.B. durch Einrasten der
zurückschiebbaren Rücksitze);
alle schweren oder spitzen Gegenstände im Innenraum (z.B. auf der Hutablage)
sicher positioniert sind;
alle Insassen im Auto angeschnallt sind;
der Autositz immer sicher auf dem Sitz eingehakt ist, auch wenn er nicht in
Gebrauch ist.
VERWENDUNG IM FAHRZEUG

Termékspecifikációk

Márka: Foppapedretti
Kategória: autósülés
Modell: X-BASE

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Foppapedretti X-BASE, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók autósülés Foppapedretti

Útmutatók autósülés

Legújabb útmutatók autósülés