Használati útmutató Fein ASW 18-45 PC
Fein
Csavaros gép
ASW 18-45 PC
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Fein ASW 18-45 PC (115 oldal) a Csavaros gép kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/115

ASW18-6 PC (**) 7 112 ...
ASW18-12 PC (**) 7 112 ...
ASW18-18 PC (**) 7 112 ...
ASW18-30 PC (**) 7 112 ...
ASW18-45 PC (**) 7 112 ...
ASW18-60 PC (**) 7 112 ...
ASM18-3 PC (**) 7 112 ...
ASM18-8 PC (**) 7 112 ...
ASM18-12 PC (**) 7 112 ...

2
ASW18-30PC (**) ASW18-45PC (**) ASW18-60PC(**)
7 112 ... 7 112 ... 7 112 ...
UV 14,4–18,0 14,4–18,0 14,4– 18,0
n
0
/min, min-1, rpm, r/min 30–420 25–310 20–230
n
Reset
/min, min-1, rpm, r/min 180 130 100
M...
Nm 30 45 60
kg 1,5 1,651,5
L
pA
dB < 81 < 81 < 81
K
pA
dB 3 3 3
L
wA
dB < 92 < 92 < 92
K
wA
dB 3 3 3
L
pCpeak
dB < 95 < 95 < 95
K
pCpeak
dB 3 3 3
h
m/s2< 1,8 < 1,8 < 1,8
Kam/s21,5 1,5 1,5
B14A B18AB14A B18A
Lithium Ion Lithium Ion Lithium IonLithium Ion
UV 14,4 14,4 18 18
kg 0,40 0,60 0,45 0,70
ASM18-3PC (**) ASM18-8PC (**) ASM18-12PC(**)
7 112 ... 7 112 ... 7 112 ...
UV 12,0– 18,0 12,0– 18,0 12,0–18,0
n
0
/min, min-1, rpm, r/min 110 –1200 110 –1200 80– 900
n
Reset
/min, min-1, rpm, r/min 600 600 450
M...
Nm 3 8 12
kg 0,8 0,8 0,8
L
pA
dB < 81 < 81 < 77
K
pA
dB 3 3 3
L
wA
dB < 92 < 92 < 88
K
wA
dB 3 3 3
L
pCpeak
dB < 94 < 94 < 90
K
pCpeak
dB 3 3 3
h
m/s2< 1,8 < 1,8 < 1,8
Kam/s21,5 1,5 1,5
B12A B14A B18AB12A B14A B18A
Lithium Ion Lithium IonLithium Ion Lithium Ion Lithium Ion Lithium Ion
UV 12 12 14,4 14,4 18 18
kg 0,25 0,60 0,700,45 0,40 0,45

3
ASW18-6PC (**) ASW18-12PC (**) ASW18-18PC (**)
7 112 ... 7 112 ... 7 112 ...
UV 12,0–18,0 12,0–18,0 12,0–18,0
n
0
/min, min-1, rpm, r/min 100– 1 300 75– 1 000 65–900
n
Reset
/min, min-1, rpm, r/min 575 430 375
M...
Nm 6 12 18
kg 1,0 1,0 1,2
L
pA
dB < 81 < 81 < 81
K
pA
dB 3 3 3
L
wA
dB < 92 < 92 < 92
K
wA
dB 3 3 3
L
pCpeak
dB < 95 < 95 < 95
K
pCpeak
dB 3 3 3
h
m/s2< 1,8 < 1,8 < 1,8
Kam/s21,5 1,5 1,5
B12A B12A B18AB14A B14A B18A
Lithium Ion Lithium IonLithium Ion Lithium Ion Lithium Ion Lithium Ion
UV 12 12 14,4 14,4 18 18
kg 0,25 0,45 0,60 0,450,40 0,70
4
5
6
de
20
pt
55
hu
87
en
26
el
61
cs
93
fr
31
da
67
sk
98
it
37
no
72
pl
104
nl
43
sv
77
sl
110
es
49
fi
82

4
7
13 14 15
16
8
19
16
16
11 12
10
ASW 18-18 PC
ASW 18-30 PC
ASW 18-45 PC
ASW 18-60 PC

5
7
15
16
16
8
19
169 10 9 10
10
ASW 18-6 PC
ASW 18-12 PC

6
17
8
19
17
17
18 15
ASM 18-3 PC
ASM 18-8 PC
ASM 18-12 PC
7

7
1.
2.

8
100 %
75 %
50 %
25 %
0 %=

9
1.
2.
5.
3.
4.
4 mm
6.
ASW 18-6 PC
ASW 18-12 PC

10
M = 15 - 20 Nm
SW 27
7.
8.
ASW 18-6 PC
ASW 18-12 PC

11
1.
2.
3.
5.
4.
6 29 08 014 00 0
ASW 18-30 PC
ASW 18-18 PC
ASW 18-45 PC
ASW 18-60 PC

12
6.
ASW 18-30 PC
ASW 18-45 PC
ASW 18-60 PC
6.
ASW 18-18 PC
7.
8.
9.
10.
24
ASW 18-30 PC
ASW 18-18 PC
ASW 18-45 PC
ASW 18-60 PC
6 29 08 014 00 0
24
M = 15-20 Nm

13
1.
2.
3.
6.
7.
5.
4.
ASW 18-30 PC
ASW 18-45 PC
ASW 18-60 PC
6 29 08 014 00 0
M = 15-20 Nm

14
8.
9.
9.
9.
11.
10.
3/8”
1/2”
ASW 18-30 PC
ASW 18-45 PC
ASW 18-60 PC

15
1.
2.
3.
5.
4.
3 21 23 002 00 6

16

17
ASM 18-3 PC
ASM 18-8 PC
ASM 18-12 PC
2.
1.

18
ASM 18-3 PC
ASM 18-8 PC
ASM 18-12 PC
1.
2.
3.

19

20 de
de
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin-
weise unbedingt lesen.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Achtung: Nicht in die brennende Lampe blicken!
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Laden Sie keine beschädigten Akkus.
Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung.
Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!
Zusatzinformation: Weitere Hinweise zum Wechsel des Abtriebs erhalten Sie im Inter-
net unter www.fein.com.
Griffbereich
Einschalten
Ausschalten
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien von Großbritannien
(England, Wales, Schottland).
Dieses Symbol bestätigt die Zertifizierung dieses Produkts in USA und Kanada.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Ver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische
Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zufüh-
ren.
Akkutyp
WARNUNG

21
de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die bei-
liegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
(Schriftennummer 3 41 30 465 06 0) gründlich gelesen
und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die
genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und
überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Ver-
äußerung des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführter Schrauber zum Ein- und Ausdrehen von
Schrauben und Muttern mit den von FEIN zugelassenen
Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzufuhr
in wettergeschützter Umgebung.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube
verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt
der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen,
Gas- und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe-
ginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsge-
rät.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-
tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in
Ihrer Hand.
Drehmoment verkleinern
Drehmoment vergrößern
Verwenden Sie einen Schraubensicherungslack (mittelfest).
Schraubensicherungslack gemäß Herstellerangaben aushärten lassen.
(**) Kann Ziffern oder Buchstaben enthalten
(Ax – Zx) Kennzeichnung für interne Zwecke
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
UV V elektrische Gleichspannung
n
0
/min, min-1, rpm,
r/min
/min Leerlaufdrehzahl
(Bereich einstellbar mit Software Parameter Con-
trol (PC))
n
Reset
/min, min-1, rpm,
r/min
/min Drehzahl Werksauslieferung
M...
Nm Nm Drehmoment
kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K...
Unsicherheit
h
m/s2m/s2Schwingungsemissionswert (Schrauben)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Inter-
nationalen Einheitensystem SI.
Symbol, Zeichen Erklärung
24
WARNUNG

22 de
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können
kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Bearbeiten Sie kein magnesiumhaltiges Material. Es
besteht Brandgefahr.
Bearbeiten Sie kein CFK (Kohlenstofffaserverstärkter
Kunststoff) und kein asbesthaltiges Material. Diese gel-
ten als krebserregend.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek-
trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä-
digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen
Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom
Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gege-
ben, dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des
Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies
kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaub
elektrische Gefährdungen verursachen.
Schauen Sie niemals aus kleinen Entfernungen in das
Licht der Lampe des Elektrowerkzeugs. Richten Sie das
Lampenlicht niemals auf die Augen von anderen Per-
sonen, die sich in der Nähe befinden. Die Strahlung,
welche vom Leuchtmittel erzeugt wird, kann für das
Auge schädlich sein.
Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich
selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerk-
zeuge.
Verwendung und Behandlung des Akkus
(Akkublocks).
Um Gefährdungen wie Verbrennungen, Brand, Explo-
sion, Hautverletzungen und andere Verletzungen beim
Umgang mit den Akkus zu vermeiden, beachten Sie fol-
gende Hinweise:
Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert
werden. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen
Stößen aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können schädliche Dämpfe und
Flüssigkeiten austreten. Die Dämpfe können die Atem-
wege reizen. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen- oder Verbrennungen führen.
Falls aus dem beschädigten Akku ausgetretene Flüssig-
keit angrenzende Gegenstände benetzt hat, überprüfen
Sie die betroffenen Teile, reinigen Sie diese oder tau-
schen Sie sie gegebenenfalls aus.
Setzen Sie den Akku nicht der Hitze oder dem Feuer aus.
Lagern Sie den Akku nicht im direkten Sonnenlicht.
Entnehmen Sie den Akku erst dann aus seiner Original-
verpackung, wenn er verwendet werden soll.
Nehmen Sie den Akku vor Arbeiten am Elektrowerkzeug
aus dem Elektrowerkzeug. Läuft das Elektrowerkzeug
unbeabsichtigt an, besteht Verletzungsgefahr.
Stecken Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elek-
trowerkzeug auf.
Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elek-
trowerkzeug ab.
Halten Sie Akkus von Kindern fern.
Halten Sie den Akku sauber und geschützt vor Feuchtig-
keit und Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten
Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit
einem trockenen, sauberen Tuch.
Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für
Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit
und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder
aufgearbeiteten Akkus, Nachahmungen und Fremd-
fabrikaten besteht Brandgefahr und/oder Explosionsge-
fahr.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Betriebsan-
leitung des Akku-Ladegeräts.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs-
pegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander ver-
wendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas-
tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit-
raum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elek-
trowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Bedienungshinweise.
Das Elektrowerkzeug wird vom Hersteller nicht auf
den vorgesehenen Anwendungsfall voreingestellt.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs
muss das Drehmoment der mechanischen Abschalt-
kupplung auf den gewünschten Wert innerhalb des
zulässigen Prüfbereichs eingestellt und mithilfe eines
geeigneten dynamischen Messsystems überprüft
werden.
Im Werksauslieferungszustand entspricht die Konfigu-
ration der Maschinenparameter dem Homologations-
zustand (maschinenspezifische Homologationen finden
Sie auf der FEIN Webseite).
Durch die individuelle Konfiguration der Maschinenpa-
rametrierung mittels FEIN ParameterControl-Software
kann sich das Betriebsverhalten der Maschine ändern.
Das Elektrowerkzeug besitzt eine „MultiVolt“-Akku-
schnittstelle, dadurch ist der Betrieb mit verschiedenen
Akkutypen möglich. Abhängig vom eingesetzten Akku-
typ kann sich das Betriebsverhalten der Maschine
ändern.

23
de
Die Einhaltung geforderter Prozessparameter muss vor
der Inbetriebnahme in jedem Fall individuell für die
jeweilige Anwendung unter Berücksichtigung der
realen Einsatzbedingungen überprüft werden.
Eine regelmäßige Kontrolle des Betriebsverhaltens
sowie der Einhaltung geforderter Prozessparameter ist
im angemessenen Maße vorzunehmen.
Das Elektrowerkzeug ist mit einem Sanftanlauf ausge-
stattet.
Schaltet nach einer ordnungsgemäßen Verschraubung
der Motor ab, ist das Wiedereinschalten erst nach
0,8 sek. möglich. Versehentliches Nachziehen bereits
fester Schrauben wird dadurch vermieden.
Im Linkslauf schaltet die Maschine mit deutlich
erhöhtem Drehmoment ab.
Achten Sie während des Betriebs auf optische und aku-
stische Signale des Elektrowerkzeugs wie im Abschnitt
„Bedeutung der LED-Anzeige und der Signaltöne am
Elektrowerkzeug“ beschrieben.
Umgang mit dem Akku.
Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit
FEIN Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich
von 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Die Akku-
Temperatur muss am Anfang des Ladevorgangs im
Akku-Betriebstemperaturbereich sein.
Der echte prozentuale Ladezustand des Akkus wird
nur bei gestopptem Motor des Elektrowerkzeugs ange-
zeigt.
Bei einer bevorstehenden Akku-Tiefentladung stoppt
die Elektronik automatisch den Motor.
Drehrichtung wählen (siehe Seite 16/17).
Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter nur bei
Stillstand des Motors.
Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in Mittelstel-
lung, um eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme, z. B.
beim Transport, zu vermeiden.
Einsatz von Geradabtrieb (ASW18-6/12-PC)
Stellen Sie vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
sicher, dass das Drehmoment von maximal 8 Nm nicht
überschritten wird.
Ausschaltvorgang der Maschine
Die Maschine schaltet ca. 30 min nach letzter Betätigung
des Schalters ab, d. h. die Maschine kann nur durch Ein-
schalten wieder aktiviert werden.
Bedeutung der LED-Anzeige und der Signaltöne am Elektrowerkzeug.
Folgende Zustände sind für Werksauslieferungszustand gültig. Weitere Anzeigeoptionen sind durch Parameter
Control möglich (siehe PC-Software).
LED-Anzeige Bedeutung Aktion
1 – 4 grüne
LED
prozentualer
Ladezustand
Betrieb
rotes
Dauerlicht
Akku ist fast
leer
Akku aufladen
rotes
Blinklicht
Akku ist nicht
betriebsbereit
Akku in Akku-
Betriebs-
temperaturbereich
bringen, danach aufla-
den
LED-Anzeige Bedeutung Aktion
LED-Anzeige Bedeutung Erklärung
Grüne LED-Anzeige leuchtet (1 Sekunde). Sie haben die Verschraubung ordnungsgemäß
durchgeführt. Das voreingestellte Abschaltkrite-
rium (z. B. Drehmoment) wurde erfüllt.
Rote LED-Anzeige leuchtet (1 Sekunde) und
ein kurzer Pfeifton ertönt.
Sie haben die Verschraubung nicht ordnungsge-
mäß durchgeführt. Das erforderliche Abschalt-
kriterium (z. B. Drehmoment) wurde nicht
erfüllt. Alternativ wurde ein voreingestelltes
Fehlerkriterium (z. B. zu großer Drehwinkel)
erfüllt.
Gelbe LED-Anzeige leuchtet permanent. Die verbleibende Akku-Kapazität liegt unter
25 %. Der Akku muss in absehbarer Zeit
gewechselt werden.
Rote LED-Anzeige blinkt (1 mal pro
Sekunde) und gelbe LED-Anzeige leuchtet
permanent.
Der Akku ist entladen und muss gewechselt
werden.
Rote LED-Anzeige leuchtet permanent. Es liegt ein irreversibler Fehler der Maschine vor.
Die Maschine muss vom Kundendienst repariert
werden.

24 de
Parametrierung
Die AccuTec Schrauber können abweichend zu den
vorhandenen Standard-Programmen in einigen Berei-
chen frei programmiert werden. Für die Erstellung die-
ser Sonderlösungen ist ein zusätzliches PC-Programm
zur Parametrierung erforderlich. Mit dem Program-
mieradapter können anschließend die Daten zum
Schrauber übertragen werden. Die aktuelle Software
kann über das Internet bei FEIN unter www.fein.com
geladen werden. Sie befindet sich im landesspezifischen
Bereich AccuTec. Ein Link zu diesem Bereich befindet
sich auf der beigelegten USB-Karte des gesondert
erhältlichen Programmieradapters.
Wir empfehlen, die Firmware auf Ihren AccuTec
Schraubern auf dem aktuellsten Stand zu halten.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs
absetzen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elek-
trowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener
und ölfreier Druckluft aus.
Unterziehen Sie das Elektrowerkzeug einer regelmä-
ßigen Zustandskontrolle und veranlassen Sie rechtzeitig
notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten.
Die Lebensdauer von Maschine, Akku und Zubehör
(z. B. Winkelkopf und Einsatzwerkzeug) ist abhängig
von Belastung und Einsatz der Maschine.
Produkte, die mit Asbest in Berührung gekommen sind,
dürfen nicht zur Reparatur gegeben werden. Entsorgen
Sie mit Asbest kontaminierte Produkte entsprechend
den im Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung
asbesthaltiger Abfälle.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges
finden Sie im Internet unter www.fein.com.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austau-
schen:
Einsatzwerkzeuge, Akku, Zubehör
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre-
chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Rote und gelbe LED-Anzeige leuchten per-
manent.
–Es liegt ein Akkudefekt vor. Bitte wenden Sie
sich an den Kundendienst.
–Die Maschine kann mit dem verwendeten
Akkutyp nicht betrieben werden.
Rote LED-Anzeige blinkt (1 mal pro
Sekunde).
–Es liegt ein reversibler Fehler der Maschine
vor, wie z. B. Blockade des Motors. Die
Maschine wird zum Schutz der internen Kom-
ponenten gesperrt. Entfernen Sie den Akku
und stecken Sie diesen erneut auf. Achten Sie
bei der nächsten Verschraubung auf eine kor-
rekte Bedienung.
–Das vordefinierte Serviceintervall wurde
erreicht (LED-Anzeige blinkt 3 mal nach jeder
Verschraubung).
Rote LED-Anzeige blinkt (2 mal pro
Sekunde). Das Elektrowerkzeug ist überhitzt, der Über-
temperaturschutz hat angesprochen. Nach dem
Abkühlen ist das Elektrowerkzeug wieder
betriebsbereit. Sollte der Übertemperaturschutz
mehrmals kurz hintereinander ansprechen, las-
sen Sie das Elektrowerkzeug vom Kundendienst
überprüfen.
Rote LED-Anzeige blinkt (1 mal pro
Sekunde).
Gelbe LED-Anzeige blinkt (1 mal pro
Sekunde).
Der Akkutyp ist für diesen Schraubfall ungeeig-
net.
Empfehlung: Verwenden Sie bei weichem
Schraubfall und hohem Drehmoment einen
Akkutyp mit höherer Kapazität.
Kurzes Aufblitzen aller LED-Anzeigen. Der Akku-Schrauber schaltet in den Ener-
giesparmodus.
LED-Anzeige Bedeutung Erklärung

25
de
Konformitätserklärung.
Die CE-Erklärung gilt nur für Länder der Europäischen
Union und der EFTA (European Free Trade Associa-
tion) und nur für Produkte, die für den EU- oder EFTA-
Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des
Produktes auf dem EU-Markt, verliert das UKCA Zei-
chen seine Gültigkeit.
Die UKCA-Erklärung gilt nur für den britischen Markt
(England, Wales und Schottland) und nur für Produkte,
die für den britischen Markt bestimmt sind. Nach dem
Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen
Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser
Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-
mungen entspricht.
Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten
Entsorgung zuführen.
Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge
gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei-
fen isolieren.

26 en
en
Translation of the Original Instructions.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the
General Safety Instructions.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Before commencing this working step, remove the battery from the power tool.
Otherwise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power
tool.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use protective gloves during operation.
Caution: Do not view into the switched-on lamp!
General prohibition sign. This action is prohibited.
Do not charge damaged batteries.
Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against continuous
intense sunlight.
Observe the information in the adjacent text!
Additional information: Further information on replacement of the output can be found
on the Internet under www.fein.com.
Gripping surface
Switching on
Switching off
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European
Community.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of Great Britain (England,
Wales, Scotland).
This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be
sorted separately for environmental-friendly recycling.
Battery type
Reduce torque
Increase torque
WARNING

27
en
For your safety.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have
thoroughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 465 06 0). The documents mentioned should
be kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial
safety regulations.
Intended use of the power tool:
Hand-held screwdriver for screwing in and unscrewing
screws and nuts in weather-protected environments
without water supply using the application tools and
accessories recommended by FEIN.
Special safety instructions.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the fastener may con-
tact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Beware of any concealed electric cables, gas or water
conduits. Check the working area before commencing
work, e. g. with a metal detector.
Secure the work piece firmly. A work piece that is
gripped tightly in a clamping device or vice, is more
secure than if held by hand.
Hold the power tool firmly. High reaction torque can
briefly occur.
Do not work with materials containing magnesium.
Danger of fire.
Do not work with CFRP (carbon-fiber-reinforced poly-
mer) and materials containing asbestos. These materi-
als are considered carcinogenic.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the power tool manu-
facturer. Safe operation is not ensured merely because
an accessory fits your power tool.
Apply retaining compound (medium tightness).
Allow retaining compound to cure according to the manufacturer's instructions.
(**) May contain numbers and letters
(Ax – Zx) Marking for internal purposes
Character Unit of measure-
ment, international
Unit of measure-
ment, national
Explanation
UV V DC voltage
n
0
/min, min-1, rpm,
r/min
rpm No-load speed
(Range adjustable with Parameter Control soft-
ware (PC))
n
Reset
/min, min-1, rpm,
r/min
rpm Speed (factory-set at delivery)
M...
Nm Nm Torque
kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01
L
pA
dB dB Sound pressure level
L
wA
dB dB Sound power level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
K...
Uncertainty
h
m/s2m/s2Vibrational emission value (screwdriving)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement from the
international system of units SI.
Symbol, character Explanation
24
WARNING

28 en
Clean the ventilation openings on the power tool at reg-
ular intervals using non-metal tools. The blower of the
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Never look or stare into the light of the power tool’s
lamp from a short distance. Never point the light of the
lamp into the eyes of other persons in close vicinity.
The radiation produced by the lamp can be harmful for
the eye.
Do not direct the power tool against yourself, other per-
sons or animals. Danger of injury from sharp or hot
application tools.
Use and handling of the battery (battery pack).
To avoid hazardous situations such as burns, fire,
explosion, skin injuries, and other injuries when han-
dling the battery, observe the following instructions:
Batteries must not be disassembled, opened or reduced
in size. Do not subject batteries to mechanical impact
or shock. Hazardous vapours and fluid can escape in
case of damage and improper use of the battery. The
vapours can irritate the respiratory system. Liquid
ejected from the battery may cause skin irritations or
burns.
When battery fluid from a damaged battery has come
into contact with objects close by, check the respective
components, clean them or replace them as required.
Keep the battery away from heat and fire. Do not store
the battery in direct sunlight.
Do not remove the battery from its original packaging
until it is going to be used.
Before any work on the machine itself, remove the bat-
tery from the power tool. If the power tool accidentally
starts, there is danger of injury.
Mount the battery only when the power tool is switched
off.
Remove the battery only when the power tool is
switched off.
Keep the battery away from children.
Keep the battery clean and protect it against moisture
and water. Clean contaminated battery terminals and
power tool connections with a dry, clean cloth.
Use only intact original FEIN batteries that are intended
for your power tool. When working with and charging
incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter-
ies, imitations or other brands, there is danger of fire
and/or explosion.
Follow the safety warnings in the operating instructions
of the battery charger.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a stand-
ardised test given in EN 62841 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However, if the tool is
used for different applications, with different accesso-
ries or poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the exposure level
over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the expo-
sure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration such as: maintain the
tool and the accessories, keep the hands warm, organi-
sation of work patterns.
Operating Instructions.
The power tool is not preset by the manufacturer for
the intended application case.
Before putting the power tool into operation for the
first time, the torque of the mechanical shut-off clutch
must be set to the desired value within the permissible
test range and checked using a suitable dynamic meas-
uring system.
In the factory setting, the configuration of the machine
parameters corresponds to the homologation state
(machine-specific homologations can be found on the
FEIN website).
Through individual configuration of the machine para-
metrisation using FEIN ParameterControl software, the
operating behavior of the machine can change.
The power tool has a “MultiVolt” battery interface,
which allows for operation with different battery types.
Depending on the type of battery used, the operating
behaviour of the machine can change.
Before starting operation, compliance with the required
process parameters must always be checked individu-
ally for the respective application under consideration
of real operating conditions.
Regular control of the operating behaviour as well as
compliance with the required process parameters shall
be carried out to an appropriate extent.
The power tool is equipped with a soft-starting feature.
If the motor switches off after a proper screwdriving
operation, restarting is not possible until after 0.8 sec-
onds. This prevents accidental retightening of already
tightened screws.
In left-hand running mode, the power tool
switches off with significantly increased torque.
During operation, pay attention to optical and acoustic
signals of the power tool as described in the section
“Meaning of the LED indicators and the beeps of the
power tool”.
Handling the battery.
Store, operate and charge the battery only using
FEIN battery chargers within the battery operat-
ing-temperature range between 5°C – 45 °C
(41 °F – 113 °F). At the beginning of the charging pro-
cedure, the battery temperature must be within the
battery operating-temperature range.

29
en
The real percentage of the battery charge condition is
only indicated when the power tool motor is stopped.
The electronics automatically switch off the motor
prior to the battery being deep discharged.
Selecting the Rotation Direction (see
page 16/17).
Adjust the rotation selector switch only when the
machine is at a complete stop.
To avoid accidental starting, e. g., during transport, set
the rotation selector switch to the centre position.
Use of straight output (ASW18-6/12-PC)
Before using the power tool, make sure that the maxi-
mum torque of 8 Nm is not exceeded.
Shut-off procedure of the machine
The power tool switches off approx. 30 min after the
last switch actuation, meaning, the power tool can only
be reactivated again by switching on.
Meaning of the LED indicators and the beeps of the power tool.
The following conditions apply as factory-set. Further indication options are possible via Parameter Control (see
PC software).
LED indica-
tor
Meaning Activity
1 – 4 green
LED
Percentage of
charge condi-
tion
Operation
Continu-
ous red
light
Battery is
almost empty
Charge battery
Red flash-
ing light
Battery is not
ready for
operation
Bring the battery into
the battery operating-
temperature range,
then charge
LED indicator Meaning Explanation
Green LED indicator lights up (for 1 second). The screwdriving operation has been carried out
properly. The preset switch-off criteria (e. g. the
torque) has been reached.
The red LED indicator lights up (for 1 sec-
ond) and a short beep sounds.
The screwdriving operation has not been carried
out properly. The required switch-off criteria
(e. g. the torque) has not been reached. Alterna-
tively, a pre-set error criterion (e. g. too large
rotation angle) has been reached.
Yellow LED indicator lights up continuously. The remaining battery capacity is less than 25 %.
The battery must be replaced of the battery in
the near future.
The red LED indicator flashes (1 time per
second) and the yellow LED indicator lights
up continuously.
The battery is discharged and must be replaced.
Red LED indicator lights up permanently. The machine has an irreversible error. The
machine must be repaired by the after-sales serv-
ice.
Red and yellow LED indicators light up per-
manently.
–Battery error/defect. Please contact the after-
sales service.
–The power tool cannot be operated with the
battery type being used.
Red LED indicator flashes (1 time per sec-
ond).
–The machine has an irreversible error, such as
blockage of the motor. The machine is blocked
in order to protect interior components.
Remove the battery and then insert it again.
Ensure correct operation for the next screw-
driving application.
–The predefined service interval has been
reached (LED indicator flashes 3 times after
each screwdriving operation).

30 en
Parameter assignment
Differing to the existing standard programs, the Accu-
Tec screwdrivers can be freely programmed in some
ranges. To realise these special solutions, an additional
PC program is required for assignment of the parame-
ters. Afterwards, the data can be transferred to the
screwdriver with the programming adapter. The cur-
rent software can be downloaded from FEIN via the
Internet under www.fein.com. It can be found in the
country-specific AccuTec sector. A link to this section
is provided on the included USB card of the separately
available programming adapter.
We recommend that you keep the firmware on your
AccuTec screwdrivers up-to-date.
Repair and customer service.
When working metal under extreme oper-
ating conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power
tool. Blow out the interior of the power tool via the
ventilation slots frequently with dry and oil-free com-
pressed air.
Regularly check the condition of the power tool and
arrange for necessary maintenance or repair work in
good time.
The service life of the machine, battery and accessories
(e.g. angle head and application tool) depends on the
load and application of the machine.
Products that have come into contact with asbestos
may not be sent in for repair. Dispose of products con-
taminated with asbestos according to the applicable
country-specific regulations for such disposal.
The current spares parts list for this power tool can be
found on our website at www.fein.com.
Use only original spare parts.
If required, you can change the following parts your-
self:
Application tools, battery pack, accessories
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance
with the legal regulations in the country where it is mar-
keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in
accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec-
laration.
The delivery scope of your power tool may include
only a part of the accessories described or shown in this
Instruction Manual.
Declaration of conformity.
This CE declaration is only valid for European Union
and EFTA (European Free Trade Association) countries
and only for products intended for the EU- or EFTA
market. After placing the product on the EU market the
UKCA mark loses its mark validity.
The UKCA declaration is only valid for the Great
Britain market (England, Wales and Scotland) and only
for products intended for the Great Britain market.
After placing the product on the Great Britain market
the CE mark loses its mark validity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the
last page of this Instruction Manual.
Technical documents at: C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Dispose of batteries only when discharged.
For batteries that are not completely discharged, insu-
late the terminals with tape as a protective measure
against short-circuiting.
Red LED indicator flashes (2 times per sec-
ond).
The machine is overheated, the over-tempera-
ture protection has responded. After cooling
down, the machine is ready for operation again.
If the over-temperature protection responds
several times briefly after each other, have the
power tool checked by the after-sales service.
Red LED indicator flashes (1 times per sec-
ond).
Yellow LED indicator flashes (1 time per sec-
ond).
The battery type is not suitable for this screw-
driving application.
Recommendation: For soft screwdriving applica-
tions at high torque, use a battery with higher
capacity.
Brief flashing of all LED indicators. The cordless screwdriver switches to the Energy
Saving Mode.
LED indicator Meaning Explanation

31
fr
fr
Traduction de la notice originale.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins-
tructions générales de sécurité.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci contre !
Avant d’effectuer ce travail, retirer la batterie de l’outil électrique. Sinon, il y a des
risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Attention : Ne pas regarder directement la lampe allumée !
Signal général d’interdiction. Cette action est interdite !
Ne pas charger des batteries endommagées.
Ne pas exposer ou jeter la batterie au feu. Protéger la batterie des sources de chaleur,
comme par ex. l’exposition directe au soleil.
Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
Information supplémentaire : Pour d’autres informations relatives à l’arbre de sortie,
consulter le site internet www.fein.com.
Poignée
Mise en marche
Arrêt
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne
(Angleterre, Pays de Galles, Écosse).
Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures ou la mort.
Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique
et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection
de l’environnement.
Type de batterie
Diminuer le couple
AVERTISSEMENT

32 fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir
soigneusement lu et compris à fond cette notice
d’utilisation ainsi que les « Instructions générales
de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0).
Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu-
re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis-
sion ou de vente à une tierce personne.
De même, respecter les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays
en question.
Conception de l’outil électrique :
visseuse portative pour le serrage et desserrage à sec de
vis et écrous à l’abri des intempéries, avec les outils de
travail et les accessoires autorisés par FEIN.
Instructions particulières de sécurité.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le
dispositif de serrage peut entrer en contact avec un
câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous ten-
sion » peut également mettre « sous tension » les par-
ties métalliques exposées de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Faites attention aux câbles électriques, conduites de
gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de com-
mencer le travail, contrôlez la zone de travail à l’aide
d’un détecteur de métaux par exemple.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par un dispositif de serrage est fixée de manière
plus sûre que si elle est seulement tenue de la main.
Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des
réactions inattendues.
Ne pas travailler de matériaux contenant du magné-
sium. Il y a risque d’incendie.
Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de
carbone) et pas de matériaux contenant de l’amiante.
Ils sont considérés cancérigènes.
Augmenter le couple
Utilisez un produit de freinage fluide (à résistance moyenne).
Laissez durcir le produit de freinage fluide conformément aux indications du fabricant.
(**) Peut contenir des chiffres ou des lettres
(Ax – Zx) Marquage interne
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
UV V Tension en courant continu
n
0
/min, min-1, rpm,
r/min
tr/min Vitesse à vide
(plage de vitesse réglable via Software Parameter
Control (PC))
n
Reset
/min, min-1, rpm,
r/min
tr/min Vitesse de défaut
M...
Nm Nm Couple
kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01
L
pA
dB dB Niveau de pression acoustique
L
wA
dB dB Niveau d’intensité acoustique
L
pCpeak
dB dB Niveau max. de pression acoustique
K...
Incertitude
h
m/s2m/s2Valeur d’émission vibratoire (vissage)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
Symbole, signe Explication
24
AVERTISSEMENT

33
fr
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma-
gée ne présente aucune protection contre une électro-
cution. Utiliser des autocollants.
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia-
lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil
électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être
monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti-
lisation sans risque.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de
l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La
ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur
du carter. Une trop grande quantité de poussière de
métal accumulée peut provoquer des incidents électri-
ques.
Ne regardez jamais de très près directement dans la
lumière de la lampe de l’outil électrique. Ne dirigez pas
la lumière de la lampe vers les yeux d’autres personnes
se trouvant à proximité. Les rayons générés par la lampe
peuvent être dangereux pour les yeux.
Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers
d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de
blessure causé par des outils de travail tranchants ou
chauds.
Utilisation et entretien de la batterie.
Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie,
explosion, blessures de la peau et d’autres blessures
lors du maniement de la batterie, respectez les indica-
tions suivantes :
Ne pas ouvrir, ni démonter les batteries. Ne pas exposer
les batteries à des chocs mécaniques. En cas d’endom-
magement et d’utilisation non conforme de la batterie,
des vapeurs peuvent s’échapper. Les vapeurs peuvent
irriter les voies respiratoires. Le liquide qui sort de la
batterie peut provoquer des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
Au cas où le liquide contenu dans les batteries aurait
contaminé des objets se trouvant à proximité, contrôlez
les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas échéant,
remplacez-les.
N’exposez pas la batterie à la chaleur ni au feu. Ne stoc-
kez pas la batterie dans un endroit directement exposé
au soleil.
Ne retirez la batterie de son emballage d’origine que
lorsqu’elle doit être utilisée.
Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez la bat-
terie de l’outil. Risque de blessures en cas de démarrage
non intentionnel de l’outil électrique.
Ne montez la batterie que lorsque l’outil électrique est
à l’arrêt.
Ne retirez la batterie que lorsque l’outil électrique est à
l’arrêt.
Maintenez les batteries hors de la portée des enfants.
Tenez toujours la batterie propre et protégez-la de
l’humidité et de l’eau. Nettoyez les raccords encrassés
de la batterie et de l’outil électrique a l’aide d’un chiffon
sec et propre.
N’utilisez que des batteries intactes d’origine FEIN
conçus pour votre outil électrique. En cas d'utilisation
de batteries d’un type ne convenant pas à l’outil, de bat-
teries endommagées, réparées ou modifiées, de batte-
ries contrefaites ou d’autres fabricants, il y a danger
d’incendie et/ou d’explosion.
Respectez les indications de sécurité de la notice d’uti-
lisation du chargeur de batteries.
Vibrations mains-bras
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions
d’utilisation a été mesuré conformément à la norme
EN 62841 et peut être utilisé pour une comparaison
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utili-
sations principales de l’outil électrique. Si, toutefois,
l’outil électrique était utilisé pour d’autres applications,
avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien
insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé-
rente. Ceci peut augmenter considérablement la sollici-
tation vibratoire pendant toute la durée du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en considé-
ration les espaces de temps pendant lesquels l’appareil
est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen-
dant toute la durée du travail.
Déterminer des mesures de protection supplémentai-
res pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations,
tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et
des outils de travail, maintenir les mains chaudes, orga-
nisation des opérations de travail.
Instructions d’utilisation.
Le fabricant ne prérègle pas l’outil électrique pour l’uti-
lisation prévue.
Avant la première mise en service de l’outil électrique,
régler le couple de l’embrayage à coupure mécanique
sur la valeur souhaitée à l’intérieur de la plage de test et
contrôler à l’aide d’un système de mesure dynamique
approprié.
À la livraison, la configuration des paramètres de la
machine correspond à l’état d’homologation (pour les
homologations spécifiques de la machine, voir le site
web de FEIN).
En raison de la configuration individuelle du paramétra-
ge de la machine au moyen du logiciel ParameterCon-
trol de FEIN, le comportement de fonctionnement de
la machine peut changer.
L’outil électrique est équipé d’une interface de batterie
« MultiVolt » ; ceci permet un fonctionnement avec
différents types de batterie. Le comportement de fonc-
tionnement de la machine peut changer en fonction du
type de batterie utilisé.
Avant la mise en service, toujours contrôler individuel-
lement le respect des paramètres de processus pour
l’utilisation respective en tenant compte des conditions
d’utilisation réelles.
Contrôler régulièrement et dûment le comportement
de fonctionnement ainsi que le respect des paramètres
de processus exigés.
L’outil électrique dispose d’un démarrage en douceur.

34 fr
Lorsque le moteur s’arrête après un vissage correcte-
ment effectué, une remise en marche n’est possible
qu’au bout de 0,8 sec. Ceci permet d’éviter un serrage
excessif involontaire des vissages déjà correctement
effectués.
En rotation gauche, la machine s’arrête avec un
couple considérablement élevé.
Pendant le fonctionnement, tenez compte des signaux
optiques et acoustiques de l’outil électrique comme
décrits au chapitre « Signification de l’affichage LED et
des signaux acoustiques de l’outil électrique ».
Maniement de la batterie.
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à
l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de tempéra-
ture de service admissible de 5 °C – 45°C (41 °F –
113 °F). Au début du processus de charge, la tempéra-
ture de la batterie doit se situer dans la plage de tempé-
rature de service de la batterie.
L’état de charge actuel en pourcentage de la batterie
n’est indiqué que lorsque le moteur de l’outil électro-
portatif est à l’arrêt.
L’électronique stoppe automatiquement le moteur
pour éviter toute décharge avancée de la batterie.
Sélection du sens de rotation (voir page 16/17).
N’actionnez le commutateur du sens de rotation qu’à
l’arrêt total du moteur.
Mettez le commutateur du sens de rotation en position
médiane pour éviter un déclenchement intempestif, par
ex. lors du transport.
Utilisation de l’entrainement linéaire
(ASW18-6/12-PC)
Avant d’utiliser l’outil électrique, assurez-vous que le
couple de 8 Nm max. n’est pas dépassé.
Processus de mise en veille de la machine
La machine se met en veille 30 min env. après la derniè-
re activation de l’interrupteur ; elle doit donc être
remise en marche pour fonctionner à nouveau.
Signification de l’affichage LED et des signaux acoustiques de l’outil électrique.
Les affichages ci-dessous sont standard en sortie usine. D’autres affichages sont possibles avec Parameter Control
(voir logiciel du PC).
Affichage
LED Explication Action
1 – 4 LED
vertes État de charge
en pourcen-
tage
Machine prête à
l’emploi
Voyant
rouge per-
manent
La batterie est
presque vide Charger la batterie
Voyant
rouge cli-
gnotant
La batterie
n’est pas prête
à fonctionner
Mettre la batterie dans
la plage de températu-
re de service de la bat-
terie, la charger
ensuite
Affichage
LED Explication Action
Affichage LED Explication Explication
La LED verte est allumée (1 seconde). Le vissage a été effectué correctement. Le critère
de mise à l’arrêt prédéfini (par ex. couple) a été
rempli.
La LED rouge est allumée (1 seconde) et un
bref signal acoustique se fait entendre. Le vissage n’a pas été effectué correctement. Le
critère de mise à l’arrêt prédéfini (par ex. cou-
ple) n’a pas été rempli. Le cas échéant, un critère
d’erreur prédéfini (par ex. angle de rotation trop
important) a été rempli.
La LED jaune est allumée en permanence. La capacité de la batterie est en-dessous de 25 %.
Changer la batterie sous peu.
La LED rouge clignote (1 fois par seconde) et
la LED jaune reste allumée en permanence. La batterie est déchargée et doit être remplacée.
La LED rouge reste allumée en permanence. Erreur irréversible de la machine. Faire vérifier la
machine par le Service Après-Vente.
La LED rouge et jaune restent allumées en
permanence. – Défaut de batterie. Veuillez vous adresser
auprès de notre Service Après-Vente.
– La machine ne fonctionne pas avec le type de
batterie utilisé.

35
fr
Paramétrage
Les visseuses AccuTec peuvent être programmées
librement dans certaines plages et diffèrent ainsi des
programmes standard disponibles. Pour réaliser ces
solutions spéciales, un logiciel supplémentaire pour le
paramétrage est nécessaire. A l’aide de l’adaptateur de
programmation, il est possible de transférer les don-
nées ensuite à la visseuse. Le logiciel actuel peut être
téléchargé sur le site Internet Fein www.fein.com. Il se
trouve dans le sous-menu AccuTec dans la langue du
pays respectif sélectionné. Vous trouverez un lien sur la
carte USB de l’adaptateur de programmation disponible
séparément.
Nous recommandons de maintenir à jour le firmware
de vos visseuses AccuTec.
Travaux d’entretien et service après-
vente.
En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
lors du travail de matériaux métalliques, des
poussières conductrices pourraient se dépo-
ser à l’intérieur de l’outil électrique. Soufflez souvent de
l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil
électrique à travers les fentes de ventilation.
Faites contrôler régulièrement l’état de l’outil électrique
et faites effectuer à temps des travaux d’entretien et de
réparation nécessaires.
La durée de vie de la machine, de la batterie et des
accessoires (par ex. renvoi d’angle et embouts et
douilles de vissage) dépend de la charge et l’utilisation
de la machine.
Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne
doivent pas être réparés. Éliminez les produits contami-
nés par l’amiante conformément aux dispositions natio-
nales relatives à l’élimination de déchets contenant de
l’amiante.
Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange
pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les
éléments suivants :
Embouts et douilles, batterie, accessoires
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la
réglementation légale en vigueur dans le pays où le pro-
duit est mis sur le marché. Outre les obligations de
garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor-
mément à notre déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule u7ne partie des accessoires décrits
ou représentés dans cette notice d’utilisation soit four-
nie avec l’outil électrique.
Déclaration de conformité
La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays
de l’Union européenne et de l’AELE (Association Euro-
péenne de Libre-Échange) et uniquement pour les pro-
duits destinés au marché de l’UE ou de l’AELE. Une fois
que le produit a été mis sur le marché de l’UE, la mar-
que UKCA cesse d’être valable.
La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le
marché britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écos-
se) et uniquement pour les produits destinés au marché
britannique. Une fois que le produit a été mis sur le
marché britannique, le marquage CE cesse d’être vala-
ble.
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré-
sente notice d’utilisation.
Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
L’affichage LED rouge clignote (1 fois par
seconde). – Erreur irréversible de la machine, tel que blo-
cage du moteur. La machine a été bloquée
pour protéger les composants. Retirer la bat-
terie et la remettre en place. Lors du vissage
suivant, veiller à une opération correcte.
– L’intervalle d’entretien prédéfini a été atteint
(LED clignote 3 fois après chaque vissage).
La LED rouge clignote (2 fois par seconde). L’outil électrique surchauffe, la protection ther-
mique s’déclenchée. Une fois l’outil électrique
refroidi, il peut être de nouveau mis en service.
Au cas où la protection thermique se déclenche
plusieurs fois de suite, faites contrôler l’outil
électrique par le Service Après Vente.
La LED rouge clignote (1 fois par seconde).
La LED jaune clignote (1 fois par seconde).
Le type de batterie n’est pas adapté pour ce vis-
sage.
Recommandation : pour un visssage tendre et un
couple important, utiliser une batterie avec une
capacité plus élevée.
Toutes les LEDs s’allument brièvement. La visseuse sans fil se met en mode économie
d’énergie.
Affichage LED Explication Explication

36 fr
Protection de l’environnement,
recyclage.
Rapporter les emballages, les outils électriques hors
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage
respectant les directives concernant la protection de
l’environnement.
N’éliminez les batteries que lorsqu’elles sont déchar-
gées.
Si les batteries ne sont pas complètement déchargées,
isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide
d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-
circuits.

37
it
it
Traduzione delle istruzioni originali.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo Descrizione
Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile.
La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di
sicurezza devono essere lette assolutamente.
Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato!
Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile. Altri-
menti esiste pericolo di lesioni dovute all’accensione accidentale dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.
Attenzione: Non guardare nella lampada accesa!
Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata.
Non ricaricare batterie ricaricabili danneggiate.
Non esporre la batteria ricaricabile al fuoco. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,
p. es. anche dall’irradiamento solare continuo.
Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!
Informazione supplementare: Ulteriori indicazioni per la sostituzione della testa di
trasmissione sono disponibili su Internet alla pagina www.fein.com.
Settore di presa
Accensione
Spegnimento
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Certifica la conformità dell'elettroutensile alle direttive della Gran Bretagna (Inghilterra,
Galles, Scozia).
Questo simbolo conferma la certificazione del presente prodotto in USA e Canada.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa
che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Simbolo riciclaggio: contrassegna materiali riutilizzabili
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà
diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito
secondo criteri ecologici.
Tipo di batteria ricaricabile
Ridurre la coppia
Termékspecifikációk
Márka: | Fein |
Kategória: | Csavaros gép |
Modell: | ASW 18-45 PC |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Fein ASW 18-45 PC, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Csavaros gép Fein

16 December 2024

16 December 2024

16 December 2024

16 December 2024

10 Augusztus 2024

7 Augusztus 2024

7 Augusztus 2024

7 Augusztus 2024

6 Augusztus 2024

6 Augusztus 2024
Útmutatók Csavaros gép
- Csavaros gép Milwaukee
- Csavaros gép Parkside
- Csavaros gép Worx
- Csavaros gép Bosch
- Csavaros gép Panasonic
- Csavaros gép AEG
- Csavaros gép Einhell
- Csavaros gép Ozito
- Csavaros gép Makita
- Csavaros gép Emos
- Csavaros gép Omega
- Csavaros gép Mafell
- Csavaros gép Genesis
- Csavaros gép Güde
- Csavaros gép Hitachi
- Csavaros gép Toolcraft
- Csavaros gép Hilti
- Csavaros gép Black & Decker
- Csavaros gép Kawasaki
- Csavaros gép Fieldmann
- Csavaros gép PowerPlus
- Csavaros gép Metabo
- Csavaros gép Powerfix
- Csavaros gép Biltema
- Csavaros gép BaseTech
- Csavaros gép Chamberlain
- Csavaros gép RYOBI
- Csavaros gép Beta
- Csavaros gép HiKOKI
- Csavaros gép Festool
- Csavaros gép Greenworks
- Csavaros gép Yato
- Csavaros gép Velleman
- Csavaros gép Trotec
- Csavaros gép Bavaria By Einhell
- Csavaros gép Porter-Cable
- Csavaros gép DeWalt
- Csavaros gép Wiha
- Csavaros gép Stanley
- Csavaros gép Silverline
- Csavaros gép Vonroc
- Csavaros gép Cotech
- Csavaros gép TAURUS Titanium
- Csavaros gép Alpha Tools
- Csavaros gép Cleco
- Csavaros gép Weidmüller
- Csavaros gép EasyMaxx
- Csavaros gép Cocraft
- Csavaros gép Craftsman
- Csavaros gép Laserliner
- Csavaros gép Hazet
- Csavaros gép Toolland
- Csavaros gép Ferm
- Csavaros gép Skil
- Csavaros gép Meec Tools
- Csavaros gép Dremel
- Csavaros gép Tacklife
- Csavaros gép Senco
- Csavaros gép Maktec
- Csavaros gép Steren
- Csavaros gép Power Craft
- Csavaros gép Kraftwerk
- Csavaros gép Matrix
- Csavaros gép Kress
- Csavaros gép Urrea
- Csavaros gép Truper
- Csavaros gép Bruder Mannesmann
- Csavaros gép Meister Craft
- Csavaros gép Batavia
- Csavaros gép Westfalia
- Csavaros gép Black Decker
- Csavaros gép Elu
- Csavaros gép Sthor
- Csavaros gép Pansam
- Csavaros gép Gedore
- Csavaros gép SW-Stahl
- Csavaros gép MSW
- Csavaros gép Einhell Bavaria
- Csavaros gép Wera
- Csavaros gép Rodcraft
- Csavaros gép Ingersoll Rand
- Csavaros gép Chicago Pneumatic
- Csavaros gép Total
- Csavaros gép Netter Vibration
Legújabb útmutatók Csavaros gép

13 Január 2025

12 Január 2025

12 Január 2025

11 Január 2025

5 Január 2025

5 Január 2025

31 December 2025

30 December 2025

30 December 2025

29 December 2024