Használati útmutató Fagor CFS-70AX

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Fagor CFS-70AX (72 oldal) a Páraelszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/72
FR GUIDE D'UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT MANUAL DE UTILIZÃO
Hotte décorative
Campana extractora decorativa
Decorative Hood
Dekor-Dunstabzugshaube
Exaustor decorativo
2
ES 16
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap-
porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'instal-
lation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
FR 03
EN 30
DE 44
PT 58
3
SOMMAIRE
1 / A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécuri ______________________________________ 04
Respect de l’environnement _________________________________ 05
Description de votre appareil_________________________________ 06
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation en version évacuation______________________________ 07
Utilisation en version recyclage_______________________________ 07
Raccordement électrique____________________________________ 08
Montage de la hotte ________________________________________ 09
Montage de la cheminée
º Evacuation extérieure_________________________________ 10
º Recyclage __________________________________________ 11
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description des commandes_________________________________ 12
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage du filtre cassette__________________________________ 13
Changement du filtre charbon ________________________________ 13
Nettoyage de la surface extérieure ____________________________ 13
Changement de la lampe ____________________________________ 13
Entretenir votre appareil_____________________________________ 14
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ____________________________ 15
6 / SERVICE APRES-VENTE _______________________________________ 15
FR
5
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et
contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs munici-
paux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqde
ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés
avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera
ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne
2002/96/CE sur les chets d'équipements électriques et électroniques. Adressez
vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des ap-
pareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
A L’ATTENTION DE LUTILISATEUR FR
Attention
Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé
avec des appareils de cuisson.
6
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Ouïes
Cheminée
Enveloppe
Commandes
A
B
C
D
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
A L’ATTENTION DE LUTILISATEURFR
274m
m
Evac Min 650- Max 1002
Reci Min 750-Max 1102
50
0mm
600 / 700 / 900 / 1200 mm
608mm
112mm
331mm ( 900 /1200 )
2
71 m
m ( 6 00 / 700 )
B
C
A
D
8
Attention
Cet appareil est livré avec un câble d’a-
limentation H 05 VVF à 3 conducteurs de
0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être
branché sur réseau 220-240 V monophasé
par l’intermédiaire d’une prise de courant
normalisée CEI 60083 qui doit rester acces-
sible après installation, conformément aux
règles d’installation.
Notre responsabiline saurait être engagée
en cas d’accident consécutif à une mise à la
terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de
votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si
le câble d’alimentation est endommagé, fai-
tes appel au service après-vente afin d’éviter
un danger.
Attention
Si l'installation électrique de votre habi-
tation nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites appel
à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque
anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez
le fusible correspondant à la ligne de bran-
chement de l'appareil.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'en-
tretien, l'appareil doit être branché du
réseau électrique, les fusibles doivent être
coupés ou retirés.
Le raccordement électrique est à réaliser
avant la mise en place de l'appareil dans le
meuble.
Vérif ue:iez q
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles
d'installation.
2
2
2
2
2
/
/
/
/
/
INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
9
2
2
2
2
2
/
/
/
/
/
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
MONTAGE DE LA HOTTE
Attention
L’installation doit être conforme aux
règlements en vigueur pour la ventilation des
locaux. En France, ces glements sont indi-
qués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particu-
lier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans
un conduit utilisé pour évacuer les fumées
d’appareils utilisant du gaz ou autre combus-
tible. L’utilisation de conduits désaffectés ne
peut se faire qu’après accord d’un spécialiste
compétent..
La distance minimale entre le plan de cuisson
et la partie la plus basse de la hotte doit être de
70 cm. Si les instructions de la table de cuisson
installée sous la hotte spécifient une distance
plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise
en compte.
— Tracez un trait horizontal à 70 cm minimum du
plan de cuisson (A/fig.1).
— Tracez un trait vertical (B/fig.1) sur le mur, cen-
tré par rapport au plan de cuisson en allant du
plafond jusqu’en limite du trait horizontal p-
dent (A).
Placez contre le mur le gabarit de perçage
(C/fig. 1).
Dans le cas d’un mur creux, utilisez des che-
villes et vis adaptées.
Percez les 2 trous . Enfoncez les 2 chevilles.
Vissez la barrette de fixation au mur (C/fig.
2) au mur avec les 2 vis (D/fig.2).
Accrochez la hotte aspirante par ses suspen-
sions (E/fig. 2).
— Réglez la hauteur et le niveau en manoeuvrant
les vis de glage (E /fig. 2) des supports (la vis
du haut pour l’horizontalité, la vis du bas pour le
placage au mur).
- Mettre la vis anti-soulèvement (D/fig 1)
- Retirez le ruban adhésif du boitier composant
(F fig.3)
- Soulevez le boitier d’environ 2cm, puis le ga-
ger, faites lui faire 1/4 de tour, puis le glissez et le
fixez à l’aide des 2 vis sur le dessus du moteur
(fig 3).
Attention de ne pas blesser les bles pen-
dant la rotation et la fixation.
fig. 2
> 70 cm
==
C
A
B
fig. 1
FR
90°C
2cm
1
2
3
fig. 3
D
E
F
D
C
10
2
2
2
2
2
/
/
/
/
/
INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
==
MONTAGE DE LA CHEMINEE
Evacuation extérieure
— Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le
support de cheminée tallique avec les deux
vis (fig. 1).
Montez le clapet anti-retour sur la sortie du
moteur (fig. 2). Ce clapet anti-retour permet d'ob-
struer l'entrée d'air venant de l'extérieur.
— Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, uti-
lisez l’adaptateur fourni (fig. 3).
Si votre gaine extérieure est inférieure à 125 mm,
il est obligatoire de raccorder votre hotte en
mode recyclage.
Embtez l’extrémité de la gaine sur la sortie
moteur (fig. 4).
— Pparez votre cheminéelescopique en pre-
nant soin de dissimuler les oes (B/fig. 4).
Embter la chemie ainsi assemblée sur la
hotte et levez la partie supérieure pour ajuster la
hauteur, puis la visser (G/fig. 4) sur le support de
cheminéetallique (A/fig. 4).
fig. 1
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
S
S
S
S
Su
u
u
u
up
p
p
p
pp
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
e
c
c
c
c
ch
h
h
h
he
e
e
e
em
m
m
m
mi
i
i
i
in
n
n
n
é
é
é
ée
e
e
e
e
G
G
G
G
Ga
a
a
a
ai
i
i
i
in
n
n
n
ne
e
e
e
e
A
A
A
A
Ad
d
d
d
da
a
a
a
ap
p
p
p
pt
t
t
t
ta
a
a
a
at
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
C
C
C
C
Cl
l
l
l
la
a
a
a
ap
p
p
p
pe
e
e
e
et
t
t
t
t
a
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
ti
i
i
i
i-
-
-
-
-r
r
r
r
re
e
e
e
et
t
t
t
to
o
o
o
ou
u
u
u
ur
r
r
r
r
S
S
S
S
So
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
ti
i
i
i
ie
e
e
e
e
m
m
m
m
mo
o
o
o
ot
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
F
C
C
C
C
Ch
h
h
h
he
e
e
e
em
m
m
m
mi
i
i
i
in
n
n
n
é
é
é
ée
e
e
e
e
t
t
t
t
é
é
é
él
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
sc
c
c
c
co
o
o
o
op
p
p
p
pi
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
V
V
V
V
Vi
i
i
i
is
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
m
m
m
m
ma
a
a
a
ai
i
i
i
in
n
n
n
nt
t
t
t
ti
i
i
i
ie
e
e
e
en
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
c
c
c
c
ch
h
h
h
he
e
e
e
em
m
m
m
mi
i
i
i
in
n
n
n
é
é
é
ée
e
e
e
e
G
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre
appareil, nous vous conseillons le raccorde-
ment à une gaine diatre 150 mm (non live).
Limiter au maximum le nombre de coude et la
longueur de la gaine. Dans le cas la hotte
fonctionne en évacuation exrieure, il convient
d’assurer une arrivée d’air frais suffisante pour
éviter de mettre la pièce en dépression.
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
11
2
2
2
2
2
/
/
/
/
/
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR
Recyclage
— Retirez le clapet anti-retour (fig. 1).
— Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le
flecteur plastique de fue avec les deux vis
(fig. 2). Prendre soin de centrer leflecteur par
rapport au trait vertical tra sur le mur (fig. 2).
Pour les modèles > à 700mm ajouter les 2 entre-
toises fournies dans la pochette (A/fig 2).
Embtez une extrémité de la gaine sur le
déflecteur et l’autre extrémité sur la sortie
moteur (fig. 3).
Préparez votre cheminée en prenant soin de
placer les ouïes vers le haut de manière à ce
qu’elles soient visibles (B/fig. 3).
Embtez la cheminée ainsi assembe (C/fig
3) sur la hotte et levez la partie supérieure pour
ajuster la hauteur, puis la visser sur le déflecteur
de fue (A/fig. 3) avec les deux vis (F/fig. 3).
A
B
C
D
E
D
D
D
D
é
é
é
éf
f
f
f
fl
l
l
l
le
e
e
e
ec
c
c
c
ct
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
d
d
d
d
de
e
e
e
e
f
f
f
f
fu
u
u
u
um
m
m
m
é
é
é
ée
e
e
e
e
C
C
C
C
Ch
h
h
h
he
e
e
e
em
m
m
m
mi
i
i
i
in
n
n
n
é
é
é
ée
e
e
e
e
t
t
t
t
é
é
é
él
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
sc
c
c
c
co
o
o
o
op
p
p
p
pi
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
G
G
G
G
Ga
a
a
a
ai
i
i
i
in
n
n
n
ne
e
e
e
e
S
S
S
S
Su
u
u
u
up
p
p
p
pp
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
t
m
m
m
m
mo
o
o
o
ot
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
O
O
O
O
Ou
u
u
u
ï
ï
ï
ïe
e
e
e
es
s
s
s
s
fig. 1
==
fig. 2
V
V
V
V
Vi
i
i
i
is
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
m
m
m
m
ma
a
a
a
ai
i
i
i
in
n
n
n
nt
t
t
t
ti
i
i
i
ie
e
e
e
en
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
c
c
c
c
ch
h
h
h
he
e
e
e
em
m
m
m
mi
i
i
i
in
n
n
n
é
é
é
ée
e
e
e
e
F
A
fig. 3
A
B
D
E
F
C
Le symbole clignote sur l’afficheur au bout de 30 heures de fonctionnement de la hotte.
Ce message vous indique qu’il est cessaire de laver votre filtre cassette.
Après nettoyage du filtre cassette, effectuez un appui sur la touche B
B
B
B
B pendant 3 secondes
environ, cela éteindra le
INDICATEUR DE SATURATION DU FILTRE CASSETTE
— Chaque pression sur le bouton “choix de vitesse” C
C
C
C
C définit le cycle suivant : vitesse 1-2-3 ou 4
puis retour à la vitesse 1.
A chaque nouvelle utilisation, votre hotte redémarre sur la dernière vitesse sélectionnée.
Sélection des vitesses
Sélection de la temporisation
Une pression sur E
E
E
E
Eenclenche une temporisation; la hotte s’arrête au terme de 10 minutes.
Sur l’afficheur un clignote pour vous signaler que votre hotte est en mode temporisation.
12
DESCRIPTION DES COMMANDES
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les des-
criptions présentées.
3
3
3
3
3
/
/
/
/
/
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
E
A C D
B
FR
Eclairage
A
B
C
Temporisation /
Arrêt différé (10 min)
Afficheur
Sélection des vitesses
de 1 à 4
D
E
Marche / Arrêt Affichage des vitesses (1,2,3,ou 4)
Temporisation
Saturation des filtres
13
CHANGEMENT DE LAMPE
M
M
M
M
Mo
o
o
o
od
d
d
d
dè
è
è
è
èl
l
l
l
le
e
e
e
e
a
a
a
a
av
v
v
v
ve
e
e
e
ec
c
c
c
c
l
l
l
l
la
a
a
a
am
m
m
m
mp
p
p
p
pe
e
e
e
e
h
h
h
h
ha
a
a
a
al
l
l
l
lo
o
o
o
og
g
g
g
è
è
è
èn
n
n
n
ne
e
e
e
e
Retirez le hublot (fig. 2).
Changez la lampe halogène G4-20W-12V.
Replacez l’ensemble en effectuant les opé-
rations en sens inverse.
fig. 2
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte utilisez de l'eau savonneuse, mais n'utilisez pas de crè-
mes à récurer, ni d'éponge grattoir.
4
4
4
4
4
/
/
/
/
/
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Attention
Débranchez (soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur) l'appareil avant
de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un entretien régulier de votre appareil
est une garantie de bon fonctionnement, de bon rendement et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasion-
ner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.
NETTOYAGE DU FILTRE
CASSETTE
Il doit être netto toutes les 30 heures d'utilisa-
tion environ ou une fois par mois minimum. Ce
nettoyage peut être effectué dans votre lave-vais-
selle en position verticale.
Utilisez une brosse, de l'eau chaude et un déter-
gent doux. Rincez-le et séchez-le soigneusement
avant de le remettre en place.
Démontage du filtre cassette
( fig. 1)
Actionnez la poignée intégrée du filtre cassette.
Basculez le filtre cassette vers le bas.
CHANGEMENT DU FILTRE
CHARBON
(suivant modele)
Remplacez-le toutes les 120 heures d'utilisa-
tion environ.
Retirez le filtre cassette en le déclipant(fig.
1).
FR
fig. 1
14
Filtre cassette
4
4
4
4
4
/
/
/
/
/
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
Ce filtre retient les vapeurs gras-
ses et les poussières. Il est l’élé-
ment assurant une part importan-
te de l’efficacité de votre hotte.
Dans le cas de taches persistan-
tes, utilisez une crème non abra-
sive, puis rincez à l’eau claire.
Enveloppe et
accessoires
N
N
N
N
N’
u
u
u
u
ut
t
t
t
ti
i
i
i
il
l
l
l
li
i
i
i
is
s
s
s
se
e
e
e
ez
z
z
z
z
j
j
j
j
ja
a
a
a
am
m
m
m
ma
a
a
a
ai
i
i
i
is
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
t
t
t
t
ta
a
a
a
am
m
m
m
mp
p
p
p
po
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
m
m
m
m
é
é
é
ét
t
t
t
ta
a
a
a
al
l
l
l
ll
l
l
l
li
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
es
s
s
s
s,
,
,
,
,
d
d
d
d
de
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
od
d
d
d
du
u
u
u
ui
i
i
i
it
t
t
t
ts
s
s
s
s
a
a
a
a
ab
b
b
b
br
r
r
r
ra
a
a
a
as
s
s
s
si
i
i
i
if
f
f
f
fs
s
s
s
s
o
o
o
o
ou
u
u
u
u
d
d
d
d
de
e
e
e
e
b
b
b
b
br
r
r
r
ro
o
o
o
os
s
s
s
ss
s
s
s
se
e
e
e
es
s
s
s
s
t
t
t
t
tr
r
r
r
ro
o
o
o
op
p
p
p
p
d
d
d
d
du
u
u
u
ur
r
r
r
re
e
e
e
es
s
s
s
s.
.
.
.
.
Filtre charbon actif
(selon modèle ou en
option)
Pour nettoyer la carrosserie et le
hublot d’éclairage, utilisez exclu-
sivement des nettoyants ména-
gers du commerce dilués dans de
l’eau, puis rincez à l’eau claire et
essuyez avec un chiffon doux.
Ce filtre retient les odeurs et
doit être changé au moins tous
les ans en fonction de votre utili-
sation.
Commandez ces filtres chez
votre revendeur et notez la date
de changement.
Avec un nettoyant nager du
commerce, puis rincez abondam-
ment et séchez. Ce nettoyage
peut être effectué dans votre lave-
vaisselle en position verticale (
(
(
(
(n
n
n
n
ne
e
e
e
e
p
p
p
p
pa
a
a
a
as
s
s
s
s
m
m
m
m
me
e
e
e
et
t
t
t
tt
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
e
e
e
e
e
en
n
n
n
n
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
nt
t
t
t
ta
a
a
a
ac
c
c
c
ct
t
t
t
t
a
a
a
a
av
v
v
v
ve
e
e
e
ec
c
c
c
c
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
v
v
v
v
va
a
a
a
ai
i
i
i
is
s
s
s
ss
s
s
s
se
e
e
e
el
l
l
l
ll
l
l
l
le
e
e
e
e
s
s
s
s
sa
a
a
a
al
l
l
l
le
e
e
e
e
o
o
o
o
ou
u
u
u
u
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
c
c
c
c
co
o
o
o
ou
u
u
u
uv
v
v
v
ve
e
e
e
er
r
r
r
rt
t
t
t
ts
s
s
s
s
e
e
e
e
en
n
n
n
n
a
a
a
a
ar
r
r
r
rg
g
g
g
ge
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t)
)
)
)
).
.
.
.
.
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien
Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quo-
tidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits
accessoires et consommables.
L
L
L
L
L'
'
'
'
'e
e
e
e
ex
x
x
x
xp
p
p
p
pe
e
e
e
er
r
r
r
rt
t
t
t
ti
i
i
i
is
s
s
s
se
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
of
f
f
f
fe
e
e
e
es
s
s
s
ss
s
s
s
si
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
el
l
l
l
ls
s
s
s
s
a
a
a
a
au
u
u
u
u
s
s
s
s
se
e
e
e
er
r
r
r
rv
v
v
v
vi
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
p
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
rt
t
t
t
ti
i
i
i
ic
c
c
c
cu
u
u
u
ul
l
l
l
li
i
i
i
ie
e
e
e
er
r
r
r
rs
s
s
s
s
P
P
P
P
PR
R
R
R
RO
O
O
O
OD
D
D
D
DU
U
U
U
UI
I
I
I
IT
T
T
T
TS
S
S
S
S/
/
/
/
/A
A
A
A
AC
C
C
C
CC
C
C
C
CE
E
E
E
ES
S
S
S
SS
S
S
S
SO
O
O
O
OI
I
I
I
IR
R
R
R
RE
E
E
E
ES
S
S
S
S
A
A
A
A
A
U
U
U
U
UT
T
T
T
TI
I
I
I
IL
L
L
L
LI
I
I
I
IS
S
S
S
SE
E
E
E
ER
R
R
R
R
E
E
E
E
EN
N
N
N
NT
T
T
T
TR
R
R
R
RE
E
E
E
ET
T
T
T
TI
I
I
I
IE
E
E
E
EN
N
N
N
N.
.
.
.
..
.
.
.
..
.
.
.
. C
C
C
C
CO
O
O
O
OM
M
M
M
MM
M
M
M
ME
E
E
E
EN
N
N
N
NT
T
T
T
T
P
P
P
P
PR
R
R
R
RO
O
O
O
OC
C
C
C
CE
E
E
E
ED
D
D
D
DE
E
E
E
ER
R
R
R
R
?
?
?
?
?
FR
16
Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones rela-
cionadas con su evolución.
Importante:
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y utiliza-
ción para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
ES 16
FR 03
EN 30
DE 44
PT 58
17
INDICE
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad ____________________________________ 18
Respeto del medio ambiente_________________________________ 19
Descripción de su aparato___________________________________ 20
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
Utilización en versión evacuación _____________________________ 07
Utilización en versión reciclaje _______________________________ 07
Conexión eléctrica _________________________________________ 08
Montaje de la campana _____________________________________ 09
Montaje de la chimenea
º Evacuación exterior __________________________________ 10
º Reciclaje ___________________________________________ 11
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de los mandos__________________________________ 12
Indicador de saturación del filtro modular______________________ 14
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
Limpieza del filtro modular___________________________________ 15
Cambio del filtro de carbono _________________________________ 15
Limpieza de la superficie exterior _____________________________ 16
Cambiar la bombilla ________________________________________ 16
Cuidado del aparato________________________________________ 17
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO _____________________________ 18
6/ SERVICIO TÉCNICO
Intervenciones_____________________________________________ 19
Atención al consumidor _____________________________________ 19
ES
18
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
—Este aparato ha sido diseñado para ser utili-
zado por particulares en sus domicilios.
—Este aparato no está previsto para ser utili-
zado por personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas, o por personas privadas de
experiencia o conocimiento, salvo si han podi-
do beneficiarse, a través de una persona
responsable de su seguridad, de una vigilan-
cia o de instrucciones previas concernientes
a la utilización del aparato. Es aconsejable vi-
gilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
—Cuando reciba el aparato, desembálelo o há-
galo desembalar inmediatamente. Comprue-
be su aspecto general. Si tiene reservas que
señalar, galo por escrito en el albarán de
entrega y quédese con un ejemplar.
—Su aparato está destinado a un uso domésti-
co normal. No lo utilice con fines comerciales
o industriales o con otros fines que no sean
aquellos para los que ha sido diseñado.
—No modifique o intente modificar las carac-
terísticas del aparato. Podría suponer un peli-
gro para usted.
Las reparaciones deben ser realizadas ex-
clusivamente por un especialista autorizado.
Desconecte siempre la campana extractora
antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
Ventile adecuadamente la habitación si la
campana funciona al mismo tiempo que otros
aparatos alimentados con una fuente de ener-
gía que no sea la electricidad. Ello es para que
la campana no aspire los gases de combus-
tión.
No se debe flambear alimentos o tener en-
cendidos los fuegos de gas sin ningún reci-
piente bajo la campana (las llamas aspiradas
podrían deteriorar el aparato).
Cuando esté friendo debajo del aparato, de-
be vigilarlo constantemente. Los aceites y
grasas calentadas hasta una alta temperatura
pueden coger fuego.
Respete la frecuencia de limpieza y cambio
de los filtros. La acumulación de depósitos de
grasa podría provocar un incendio.
No debe funcionar encima de un fuego a ba-
se de combustible (madera, carbón).
No utilice aparatos de vapor o a alta presión
para limpiar el aparato (exigencias relativas a
la seguridad eléctrica).
Con el deseo de una mejora constante de
nuestros productos, nos reservamos el dere-
cho de añadir a sus características técnicas,
funcionales o estéticas las modificaciones ne-
cesarias de sus características en relación a
los últimos avances técnicos.
Para que en el futuro encuentre fácilmente
las referencias de la placa, le aconsejamos
que las anote en la página “Servicio Técnico y
Relaciones con el consumidor (Esta página
también le explica nde encontrarlas en el
aparato).
Importante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra per-
sona, asegúrese de que el manual de utiliza-
ción va con él. Por favor, lea estos consejos
antes de instalar y utilizar el aparato. Han
sido redactados pensando en su seguridad
y la de los demás.
Atención
Cuando se trate de una cocina calenta-
da con un aparato conectado a una chime-
nea (ej.: estufa), hay que instalar la campana
en modo reciclaje. No utilice la campana sin
los filtros modulares.
Hay que prever una ventilacn adecuada
cuando se utilice una campana extractora de
cocina al mismo tiempo que otros aparatos
que funcionen con gas u otro combustible.
ES
20
DESCRIPCION DE SU APARATO
Aberturas
Chimenea
Carcasa
Mandos
A
B
C
D
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES
274m
m
Evac Min 650- Max 1002
Reci Min 750-Max 1102
50
0mm
600 / 700 / 900 / 1200 mm
608mm
112mm
331mm ( 900 /1200 )
2
71 m
m ( 6 00 / 700 )
B
C
A
D

Termékspecifikációk

Márka: Fagor
Kategória: Páraelszívó
Modell: CFS-70AX

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Fagor CFS-70AX, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Páraelszívó Fagor

Fagor

Fagor 3CFT-TILE Útmutató

11 Október 2024
Fagor

Fagor 3CFT-9007N Útmutató

8 Október 2024
Fagor

Fagor AF3-647N Útmutató

4 Október 2024
Fagor

Fagor 6CDB-90 X Útmutató

2 Október 2024
Fagor

Fagor CFV-80AX Útmutató

30 Szeptember 2024
Fagor

Fagor AF3-607 X Útmutató

14 Szeptember 2024
Fagor

Fagor 3AF3-640X Útmutató

1 Szeptember 2024
Fagor

Fagor CFP-90AX Útmutató

1 Szeptember 2024
Fagor

Fagor 3CC-239 E X Útmutató

6 Augusztus 2024

Útmutatók Páraelszívó

Legújabb útmutatók Páraelszívó

Atag

Atag WS 6011 IM Útmutató

10 Április 2025
Bosch

Bosch DWB091E59 Útmutató

10 Április 2025
Smeg

Smeg CA6SHRX Útmutató

10 Április 2025
Faber

Faber Glove Útmutató

10 Április 2025
Novy

Novy 7220 Útmutató

10 Április 2025
Novy

Novy 7050 Útmutató

10 Április 2025
CATA

CATA C GLAS H Útmutató

10 Április 2025
Novy

Novy 7841 Útmutató

10 Április 2025
Bauknecht

Bauknecht d 641 Útmutató

9 Április 2025
Bosch

Bosch DEM63AC00 Útmutató

9 Április 2025