Használati útmutató Element4 Modore 185
Element4
Megkeményedik
Modore 185
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Element4 Modore 185 (44 oldal) a Megkeményedik kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/44

Laat deze instructies als handleiding achter bij het toestel.
Le manuel d’installation doit être conservé à proximité de l’appareil,
veuillez remettre le manuel d’utilisation et d’installation à l’utilisateur.
Die Installationsanleitung muss beim Gerät aufbewahrt werden,
bitte überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungsanleitung.
Conservare le istruzioni per consultazione accanto all’apparecchio.
These instructions should be left with the customer for future reference.
E-Save
Gebruikershandleiding/ manuel d’installation/
Bedienungsanleitung/ User manual/ Istruzioni per l’uso
NL
FR
IT
DE
UK

3
INHOUDSOPGAVE
NL
Belangrijke veiligheidsinformatie ........................................................................................................................................... 4
Fahrenheit of Celcius instellen .............................................................................................................................................. 5
De tijd instellen ...................................................................................................................................................................... 5
Kinderslot .............................................................................................................................................................................. 5
Modus Handmatig (Handset) ................................................................................................................................................ 5
Inschakelen ........................................................................................................................................................................... 5
Speciale lage en hoge stand ................................................................................................................................................. 6
Afteltimer ............................................................................................................................................................................... 6
Bedrijfsmodus ........................................................................................................................................................................ 7
Thermostatische modus ........................................................................................................................................................ 7
Programmamodus ................................................................................................................................................................. 7
Aux-functie (Reserve) ............................................................................................................................................................ 8
Ecomodus ............................................................................................................................................................................. 8
Algemene opmerkingen......................................................................................................................................................... 9
De elektronicacode instellen ................................................................................................................................................. 9

4
WAARSCHUWING
Lees deze handleiding zorgvuldig. Het niet-opvolgen ervan kan brand of explosie en daardoor materiële schade en persoonlijk of
dodelijk letsel veroorzaken. Het product moet volgens alle plaatselijke voorschriften worden geïnstalleerd en bediend.
WAT MOET U DOEN ALS U GAS RUIKT
d installateur, onderhoudsbedrijf of het gasbedrijf. De installatie moet voldoen
aan de plaatselijke verordeningen, of bij afwezigheid daarvan, aan de National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 of de International
Fuel Gas Code of CSA B149.1. Alle buizen en leidingen moeten aan de plaatselijke voorschriften en normen voldoen.
d onderhoudsmonteur. Geweld of reparatiepogingen kunnen brand of explosie
veroorzaken.
Gebruik deze regelaar of een gastoestel niet als het in water was ondergedompeld of daarmee in contact is gekomen. Bel in dat geval
d onderhoudsmonteur en laat het regelsysteem en de gasregelaar vervangen.
De plaats van de demper moet overeenkomen met de installatiehandleiding van de fabrikant en alle toepasselijke normen. Anders
kunnen materiële schade en persoonlijk of dodelijk letsel ontstaan.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere brandbare dampen en vloeistoffen in de buurt van deze regelaar of andere toestellen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN
dodelijk letsel veroorzaken.
installatie door een opgeleide, ervaren onderhoudsmonteur uitvoeren.
NL

5
1 2
ON
AM
PM
OFF
FAHRENHEIT OF CELSIUS INSTELLEN
1 2
ON
AM
PM
OFF
gelijktijdig op de knoppen en .
OPM.:
een 12-uursklok. Wanneer u
-
sklok.
DE TIJD INSTELLEN
1 2
ON
AM
PM
OFF
1. Druk de knoppen en gelijktijdig
in. De dag knippert.
2. Druk op de knop of om het
nummer te kiezen dat overeenstemt
met de dag van de week (bv. -
andag,
-
dag,
3. Druk de knoppen en gelijktijdig
in. Het uur knippert.
knop en .
5. Druk de knoppen en gelijktijdig
in. De minuten knipperen.
de knop en .
op de knoppen en of wacht u.
KINDERSLOT
1 2
ON
AM
PM
OFF
AAN:
and gelijktijdig in. wordt weer-
gegeven en de handset kan niet meer
bediend worden (tenzij UIT-functie).
UIT:
en gelijktijdig in. verdwijnt.
MODUS HANDMATIG (HANDSET)
LET OP
de stand ON (AAN) staat ( stand helemaal links).
2. Draai de AAN/UIT-schakelaar (indien aanwezig) in de stand
I (AAN).
INSCHAKELEN
WAARSCHUWING
Zodra de aansteekbrander is ontstoken, draait de motor auto-
matisch naar maximale vlamhoogte.
8-SYMBOOL
Afb. 21: 8-symbool Display
Programmamodus
Temperatuur
Tijd
Aux-functie (reserve)
Afteltimer
Batterij status
Signaal indicatieKinderslot
Ecomodus
Thermostatische Modus
Fahrenheit of celsius
NL

6
1 2
ON
AM
PM
OFF
Handset met “één knop”-bediening
(standaardinstelling)
tot u twee korte
pieptonen hoort en een reeks lijnen
ziet knipperen; dit betekent dat de in-
schakelprocedure is gestart. Laat de
knop los.
de aansteekbrander is ontstoken.
handmatige modus nadat de hoofd-
brander is ontstoken.
LET OP
Change from one-button to two-button ignition operation by
pressing and holding
installing batteries. is displayed and
change is complete will change to .
1 2
ON
AM
PM
OFF
Handset met “twee knoppen”
-bediening
en
tot u twee korte pieptonen hoort
en een reeks lijnen ziet knipperen; dit
betekent dat de inschakelprocedure is
gestart. Laat de knoppen los.
de aansteekbrander is ontstoken.
handmatige modus nadat de hoofd-
brander is ontstoken.
u onmiddellijk na het plaatsen van de batterijen de knop in en
verschijnt en
knippert. Zodra de wijziging volledig is uitgevoerd, verandert in .
LET OP
WAARSCHUWING
Als de waakvlam na diverse pogingen uitgaat, moet u de
hoofdklepknop naar OFF (UIT) draaien en instructies onder
MODUS STAND-BY (WAAKVLAM)
Handset
en houd deze ingedrukt om het toestel op
de waakvlam in te stellen.
UITSCHAKELEN
1 2
ON
AM
PM
OFF
Handset
om uit te scha-
kelen.
OPM.: U moet 5 seconden wachten vo-
ordat u het toestel opnieuw kunt
ontsteken.
INSTELLING VLAMHOOGTE
1 2
ON
AM
PM
OFF
Handset
de knop en houdt u deze ingedrukt.
-
estel op de waakvlam in te stellen,
drukt u op de knop en houdt u deze
ingedrukt.
SPECIALE LAGE EN HOGE STAND
OPM.: -
ken, moet de achtergrondverlichting branden.
AM
knop . verschijnt.
OPM.: De vlam wordt eerst verhoogd
en gaat dan naar de lage stand.
AM
de knop . verschijnt.
AFTELTIMER
1 2
ON
AM
PM
OFF
AAN/INSTELLEN:
1. Druk op de knop en houd deze
ingedrukt tot verschijnt en het uur
knippert.
knop of .
3. Druk op de knop om te bevesti-
gen. De minuten knipperen.
de knop of .
of wacht u.
UIT:
Druk op de knop . en de afteltimer
verdwijnen.
OPM.: Na het verstrijken van de afteltijd wordt het toestel uitge-
schakeld. De afteltimer werkt alleen in de modi Hand-
matig, Thermostatisch en Eco. De afteltijd bedraagt ma-
NL

7
PROGRAMMAMODUS
1 2
ON
AM
PM
OFF
AAN:
Druk op de knop . , of , of
verschijnen.
1 2
ON
AM
PM
OFF
UIT:
1. Druk op de knop of of om de
modus Handmatig te selecteren.
2. Druk op de knop om de Thermo-
statische modus te selecteren.
3. Druk op de knop om de Ecomodus
te selecteren.
OPM.: De ingestelde temperatuur voor de Thermostatische mo-
dus is de temperatuur voor de inschakeltijd in de Pro-
grammamodus. Wanneer u de ingestelde temperatuur in
de Thermostatische modus wijzigt, wijzigt ook de tempe-
ratuur voor de inschakeltijd in de Programmamodus.
Standaardinstellingen
1 2
ON
AM
PM
OFF
TEMPERATUUR INSTELLEN:
1. Druk op de knop en houd deze in-
gedrukt tot knippert. en inge-
stelde temperatuur (instelling in Ther-
mostatische modus) verschijnen.
of wacht u. , verschijnt,
temperatuur knippert.
3. Selecteer de uitschakeltemperatuur
door op de knop of te drukken.
4. Druk op de knop om te bevestigen.
OPM.: De ingestelde temperaturen voor inschakeling (Thermo-
statisch) en uitschakeling zijn dezelfde voor iedere dag.
1 2
ON
AM
PM
OFF
DAG INSTELLEN:
5. knippert. Druk op de knop of
om te kiezen tussen , , ,
, .
6. Druk op de knop om te bevestigen.
BEDRIJFSMODI
1 2
ON
AM
PM
OFF
Thermostatische Modus
De kamertemperatuur wordt gemeten
en met de ingestelde temperatuur ver-
geleken. De vlamhoogte wordt vervol-
gens automatisch aangepast om de in-
gestelde temperatuur te bereiken.
1 2
ON
AM
PM
OFF
Programmamodus
De 1 en 2 kunnen al-
lebei worden geprogrammeerd zodat
-
stelde temperatuur in- en uitschakelen.
AM
Ecomodus
De vlamhoogte wisselt tussen hoog
en laag. Als de kamertemperatuur la-
ger is dan de ingestelde temperatuur,
blijft de vlam langere tijd hoog. Als de
kamertemperatuur hoger is dan de in-
gestelde temperatuur, blijft de vlam
langere tijd laag. Een cyclus duurt ca.
THERMOSTATISCHE MODUS
1 2
ON
AM
PM
OFF
AAN:
Druk op de knop . verschijnt, de
ingestelde temperatuur verschijnt kort-
stondig en vervolgens verschijnt de ka-
mertemperatuur.
UIT:
1. Druk op de knop .
2. Druk op de knop of om de mo-
dus Handmatig te selecteren.
3. Druk op de knop om de Program-
mamodus te selecteren.
4. Druk op de knop om de Ecomo-
dus te selecteren.
1 2
ON
AM
PM
OFF
INSTELLEN:
1. Druk op de knop en houd deze
ingedrukt tot verschijnt; de tempe-
ratuur knippert.
passen, drukt u op de knop of .
of wacht u.
NL

8
AUX-FUNCTIE (RESERVE)
Bij ontsteking wordt brander 1 ingeschakeld en staat brander 2
op de laatste instelling.
1 2
ON
AM
PM
OFF
AAN:
u op de knop . verschijnt.
UIT:
op de knop . verdwijnt.
OPM.: De magneetklep met vergrendeling kan niet handmatig
worden bediend. Als de batterij van de ontvanger leeg is,
blijft de ontvanger in de laatste bedrijfsstand.
ECOMODUS
AM
AAN:
Druk op de knop om de Ecomodus te
selecteren. verschijnt.
UIT:
Druk op de knop verdwijnt.
geselecteerd
1 2
ON
AM
PM
OFF
INSCHAKELTIJD INSTELLEN
7. , , verschijnt, verschijnt
kortstondig en het uur knippert.
knop of .
9. Druk op de knop om te bevesti-
gen. , , verschijnt, ver-
schijnt kortstondig en de minuten
knipperen.
de knop of .
11. Druk op de knop om te bevestigen.
1 2
ON
AM
PM
OFF
UITSCHAKELTIJD INSTELLEN
12. , , verschijnt, verschijnt
kortstondig en het uur knippert.
knop of .
14. Druk op de knop om te bevesti-
gen. , , verschijnt, ver-
schijnt kortstondig en de minuten
knipperen.
de knop of .
16. Druk op de knop om te bevestigen.
OPM.:
en uitschakeltijden in, ofwel stopt u de programmering en
OPM.:
(Thermostatisch) en uitschakeltemperaturen voor ,
en Dagtimer ( , , , , , ). Zodra een nieuwe in-
schakel- (Thermostatisch) en/of uitschakeltemperatuur is
ingesteld, wordt deze temperatuur de nieuwe standaard-
temperatuur.
OPM.: Als , of Dagtimer geprogrammeerd zijn voor de in-
-
tijdstippen en temperaturen voor in- en uitschakeling van
de batterijen verwijderen.
of Dagtimer ( , , , , , , ) geselecteerd
geselecteerd
: In- en uitschakeltijd instellen voor zowel zaterdag als
zondag.
-
len voor één weekdag, voor meerdere weekdagen of voor alle
weekdagen.
NL

9
WAARSCHUWING
Functies activeren
1. Installeer de batterijen. Alle symbolen worden weergegeven
en knipperen.
3. Het functiesymbool blijft knipperen tot de functie volledig is ge-
activeerd. De activering is compleet zodra het functiesymbool
wordt weergegeven.
De volgende functies kunnen gedeactiveerd/geactiveerd
worden
en gelijktijdig
indrukken. wordt weergegeven en de handset kan niet
meer bediend worden (tenzij UIT-functie).)
-
modus)
DE ELEKTRONICACODE INSTELLEN
(alleen bij het eerste gebruik)
Radiofrequentie handset
moet op de handset worden afgestemd:
-
drukt (zie afb. 18) tot u twee (2) pieptonen hoort. De eerste
pieptoon is kort, de tweede lang. Na de tweede pieptoon laat u
de resetknop los.
handset tot u twee extra korte pieptonen hoort; de code is nu
ingesteld. Als u één lange pieptoon hoort, betekent dit dat de
afstemprocedure mislukt is of dat de bedrading niet correct is.
OPM.: Deze afstemming moet u slechts eenmaal uitvoeren; na
vervanging van de batterijen van de handset of de ontva-
nger is dit niet opnieuw nodig.
Afb. 18: Resetknop ontvanger
ALGEMENE OPMERKINGEN
LET OP
De bedrading van klep en ontvanger moet zijn voltooid voordat
de brander wordt ontstoken. Anders kan de elektronica worden
beschadigd.
Batterijen – Handset
Batterijen – Ontvanger
-
durende 3 seconden als de motor draait.
gebruikt.
-
mer omvat een netvoeding samen met batterijen in de ontvan-
ger voor automatische back-up bij een stroomstoring.
Softwareversie
Druk de knoppen en gelijktijdig in. De softwareversie wordt
weergegeven.
Typenummer van de handset
Druk de knoppen en gelijktijdig in. Het typenummer van de
handset wordt weergegeven.
Functies deactiveren
1. Installeer de batterijen. Alle symbolen worden weergegeven
en knipperen.
2. Terwijl de symbolen knipperen, drukt u de relevante functie-
3. Het functiesymbool blijft knipperen tot de functie volledig is
gedeactiveerd. De deactivering is compleet zodra het func-
tiesymbool en twee horizontale balken weergegeven worden.
OPM.: Als een gedeactiveerde knop wordt ingedrukt, wordt er
geen functie geactiveerd, maar verschijnen er twee hori-
zontale balken.
OPM.: Een deactivering blijft ook na vervanging van de batterijen
actief.
om de batterijen bij het begin van elk verwarmingsseizoen te
vervangen.
Als deze in de eenheid blijven zitten, kunnen ze oververhit
raken, lekken en/of ontploffen.
zonlicht, overmatige hitte, vuur, vocht of zware schokken. In al
deze situaties kunnen de batterijen oververhit raken, lekken
en/of ontploffen.
-
schillende soorten batterijen. Bij gebruik van verschillende
batterijen samen kunnen de batterijen oververhit raken,
lekken en/of ontploffen.
NL

11 FR
SOMMAIRE
Important instruction de sécurité ..........................................................................................................................................12
Reglage en mode Fahrenheit ou celcius ..............................................................................................................................13
Reglage de l’heure ...............................................................................................................................................................13
Securite enfants ...................................................................................................................................................................13
Mode manuel (télécommande) .............................................................................................................................................13
Allumage...............................................................................................................................................................................13
Feu de faible intensite et de forte intensite designe .............................................................................................................14
Minuterie ...............................................................................................................................................................................14
Modes d’operation ................................................................................................................................................................15
Mode thermostatique ............................................................................................................................................................15
Mode programme .................................................................................................................................................................15
Caracteristiques supplementaires (Aux).............................................................................................................................. 16
Mode Eco ............................................................................................................................................................................ 16
Instructions de service ..........................................................................................................................................................17
Parametrage du code electronique ......................................................................................................................................17

12
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ou une explosion, impliquant des dommages matériels, corporels, ou la mort. Le produit doit être installé et exploité selon toutes les
normes et réglements locaux.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
ou par le fournisseur de gaz. L’installation doit être conforme aux législations locales, ou en l’absence de législation locale, au Code
national du gaz combustible, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, ou l’IFGC (Code international du gaz combustible) ou CSA B149.1.
Toutes les tuyauteries et conduites doivent être conformes aux législations et ordonnances locales.
Enclencher ou ouvrir les boutons de commande du gaz uniquement à la main. Ne jamais utiliser d’outils. S’il n’est pas possible d’en-
Ne pas utiliser ce système de commande ni aucun appareil à gaz, si des pièces se sont trouvées immergées dans de l’eau ou en
à gaz ayant été immergée dans de l’eau ou en contact avec l’eau.
La position de l’amortisseur doit être conforme aux instructions d’installation du fabricant et à toutes les normes applicables.
Ne pas stocker ni utiliser de l’essence ou autres gaz et liquides à proximité de la présente commande ou d’autres appareils.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
locales. La maintenance et l’installation doivent être effectuées par un technicien formé et expérimenté.
FR

13 FR
1 2
ON
AM
PM
OFF
REGLAGE EN MODE FAHRENHEIT OU CELSIUS
1 2
ON
AM
PM
OFF
simultanément les boutons et .
NOTE:
-
un mode 24 heures.
REGLAGE DE L’HEURE
1 2
ON
AM
PM
OFF
1. Presser simultanément les boutons
et . Jour clignote.
2. Presser le bouton ou pour sé-
lectionner un nombre correspondant
au jour de la semaine (p. ex. -
di, -
di, -
manche).
3. Presser simultanément les boutons
et . Heure clignote.
4. Pour sélectionner l’heure, presser le
bouton ou .
5. Presser simultanément les boutons
et . Minutes clignote.
6. Pour sélectionner minutes, presser le
bouton ou .
-
ment les boutons et ou attendre.
SECURITE ENFANTS
1 2
ON
AM
PM
OFF
MARCHE:
Pour activer, presser simultanément
les boutons et .
télécommande devient inopérant (sauf
pour la fonction arrêt).
ARRÊT:
Pour désactiver, presser simultanément
les boutons et .
MODE MANUEL (TÉLÉCOMMANDE)
INDICATION
soit sur ON (MARCHE), entièrement en position antihoraire
.
2. Mettre le bouton MARCHE/ARRÊT (si équipé) en position I
(ARRÊT).
ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
8-BOUTON
Figure 21: 8-bouton Display
Mode Programme
Température
Temps
Caracteristiques supplementaires (AUX)
Minuterie
État des piles
Indicateur de signalSecurite enfants
Mode Eco
Mode Thermostatique
Fahrenheit ou celsius

14
1 2
ON
AM
PM
OFF
Télécommande utilisation
« un seul bouton »
(Paramétrage par défaut)
jusqu’aux deux
bips courts et qu’une série de clignote-
-
ment en Mode Manuel après la mise
en route du brûleur principal.
INDICATION
Passer d’une mise en route « un seul bouton » à une mise en
route « deux boutons » en pressant et en maintenant le bouton
les batteries). clignote. passe à lorsque le
changement est effectué.
1 2
ON
AM
PM
OFF
Télécommande Utilisation
« deux boutons »
et
jusqu’aux deux bips courts et qu’une
série de clignotements de lignes
-
ment en Mode Manuel après la mise en
route du brûleur principal.
Passer d’une mise en route « deux boutons » à une mise en
route « un seul bouton » en pressant et en maintenant le bouton
les batteries). clignote. passe à lorsque
le changement est effectué.
INDICATION
AVERTISSEMENT
Si le pilote ne reste pas allumé après plusieurs tentatives,
tourner le bouton de la vanne principale sur OFF (ARRÊT) et
suivre les instructions de la section « ARRÊTER L’ALIMENTA-
MODE VEILLE (FLAMME PILOTE)
Télécommande
pour régler l’appareil sur la
ÉTEINDRE LE FEU
1 2
ON
AM
PM
OFF
Télécommande
pour éteindre.
NOTE: La prochaine mise en route se
fait avec 5 secondes de retard.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE FLAMME
1 2
ON
AM
PM
OFF
Télécommande
presser et maintenir le bouton .
-
lote, presser et maintenir le bouton .
FEU DE FAIBLE INTENSITE ET DE FORTE INTENSITE
DESIGNE
NOTE: Le rétro-éclairage doit être allumé pour obtenir un feu de
forte intensité et de faible intensité (double clic).
AM
-
té, double-cliquer sur le bouton .
NOTE:
forte intensité avant de passer
en faible intensité.
AM
Pour passer en forte intensité,
double-cliquer sur le bouton .
AVERTISSEMENT
Si l’installation ne fonctionne pas,
suivre les instructions de la rubrique
«
» (page 93).
MINUTERIE
1 2
ON
AM
PM
OFF
1. Presser et maintenir le bouton
jusqu’à ce que
heure clignote.
2. Pour sélectionner l’heure, presser le
bouton ou .
.
Minutes clignote.
4. Pour sélectionner les minutes, pres-
ser le bouton ou .
ou attendre.
ARRÊT:
Presser le bouton , La minuterie dis-
NOTE: Le feu s’éteint une fois le décompte de la minuterie ter-
miné. La minuterie fonctionne uniquement en Modes Manuel,
Thermostatique et Eco. La minuterie a une durée maximale de 9
FR

15 FR
MODE PROGRAMME
1 2
ON
AM
PM
OFF
MARCHE:
Presser le bouton . ou , ou
1 2
ON
AM
PM
OFF
ARRÊT:
1. Presser le bouton ou ou pour
saisir le Mode Manuel.
2. Presser le bouton pour saisir le
Mode Thermostatique.
NOTE: La température réglée en Mode Thermostatique cor-
respond à la température en heure de marche du Mode
Programme. Le changement de température réglée en
Mode Thermostatique change également la température
d’heure de marche du Mode Programme.
Réglages par défaut:
-
ment)
1 2
ON
AM
PM
OFF
REGLAGE DE LA TEMPERATURE:
1. Presser et maintenir le bouton
jusqu’à ce que clignote. et
ajuste la température (réglage en
2. Pour continuer, presser le bouton
ou attendre. ,
température clignote.
3. Sélectionner la température en arrêt
en pressant le bouton ou .
.
NOTE: Les températures réglées en marche (Thermostatique) et
en arrêt sont les mêmes chaque jour.
1 2
ON
AM
PM
OFF
5. clignote. Presser le bouton ou
pour choisir entre , , , ,
.
.
MODES D’OPERATION
1 2
ON
AM
PM
OFF
Mode Thermostatique
La température ambiante est mesurée
et comparée à la température réglée.
automatiquement réglée pour qu’elle
atteigne la température réglée.
1 2
ON
AM
PM
OFF
Mode Programme
1 et 2: chaque -
GRAMME peut être programmé pour
démarrer et s’arrêter à des moments
précis et à une température réglée.
AM
Mode Eco
forte intensité et faible intensité. Si la
température ambiante est inférieure
à la température réglée, la hauteur de
-
veau élevé. Si la température ambiante
est supérieure à la température réglée,
-
temps à un faible niveau. Un seul cycle
MODE THERMOSTATIQUE
1 2
ON
AM
PM
OFF
MARCHE:
Presser le bouton . -
ARRÊT:
1. Presser le bouton .
2. Presser le bouton ou pour saisir
le Mode Manuel.
3. Presser le bouton pour saisir le
Mode Programme.
4. Presser le bouton pour saisir le
Mode Eco.
1 2
ON
AM
PM
OFF
1. Presser et maintenir le bouton
jusqu’à ce que -
rature clignote.
2. Pour ajuster la température, presser
le bouton ou .
ou attendre.

16
CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES (AUX)
À la mise en route, le brûleur 1 est allumé et le brûleur 2 se
trouve au dernier réglage effectué.
1 2
ON
AM
PM
OFF
MARCHE:
Pour allumer un brûleur, presser le
bouton
.
s’affiche.
ARRÊT:
Pour éteindre le brûleur, presser le
bouton
.
NOTE: La vanne de verrouillage solénoïde ne peut pas fonction-
ner manuellement. La batterie du récepteur qui se dé-
charge reste alors dans la dernière position de marche.
MODE ECO
AM
MARCHE:
Presser le bouton pour saisir le Mode
Eco.
ARRÊT:
Presser le bouton .
sélectionné
1 2
ON
AM
PM
OFF
REGLAGE HEURE MARCHE
7. , , -
vement, et heure clignote.
8. Pour sélectionner l’heure, presser le
bouton ou .
. , ,
brièvement, et minutes clignotent.
-
ser le bouton ou .
.
1 2
ON
AM
PM
OFF
12. , ,
brièvement, et heure clignote.
13. Pour sélectionner l’heure, presser le
bouton ou .
. , ,
brièvement, et minutes clignotent.
15. Pour sélectionner les minutes, pres-
ser le bouton ou .
.
NOTE:
marche et d’arrêt ou interrompre la programmation à ce
NOTE:
de marche (thermostatique) et d’arrêt pour , et
Minuterie Quotidienne ( , , ). Une nouvelle
température de marche (Thermostatique) et/ou d’arrêt
réglée devient aussitôt le nouveau réglage par défaut.
NOTE:
, ou Minuterie
Quotidienne deviennent les nouvelles heures par défaut.
Les batteries doivent être alors enlevées pour supprimer
les heures de marche et d’arrêt et les températures du
ou Minuterie Quotidienne ( , , , , , , ) sélectionné
sélectionné
: Régler l’heure de marche et d’arrêt pour samedi et di-
manche.
-
rêt peuvent être réglées pour un seul jour de la semaine, plu-
sieurs jours de la semaine ou sur tous les jours de la semaine.
FR

17 FR
Les fonctions suivantes peuvent être désactivées/activées
(désactive aussi le -
GRAMME)
PARAMETRAGE DU CODE ELECTRONIQUE
(première utilisation uniquement)
Télécommande fréquence radio
Un code est automatiquement sélectionné pour toutes les parties
Le récepteur doit être couplé avec la télécommande:
de réinitialisation après le deuxième bip.
(sur la télé-
l’enregistrement du code retentissent. Un bip long indique que
-
correct.
NOTE: La procédure de couplage est unique et n’est pas né-
cessaire une fois les batteries du télécommande ou du
récepteur changées.
Figure 18: Bouton de réinitia lisation du récepteur
NOTES GENERALES
de démarrer l’allumage. Tout non-respect peut endommager
les composants électroniques.
INDICATION
Piles – télécommande
Piles – récepteur
lorsque le moteur tourne.
-
rage/variateur comprennent ensemble une alimentation prin-
cipale avec des piles dans la réserve auto matique en cas de
panne de tension.
recommandé au début de chaque saison de chauffage.
Les batteries restant dans l’unité peuvent surchauffer, fuir et/
ou exploser.
une chaleur excessive, au feu, à l’humidité ou à des chocs
violents (y compris pendant leur stockage). Les batteries
risquent en effet de surchauffer, de fuir et/ou d’exploser.
nouvelles et différentes marques de batteries. Risque de
surchauffe, de fuite et/ou d’explosion.
AVERTISSEMENT
Version logiciel
Presser simultanément les boutons et . La version Logiciel
Numéro de modèle télécommande
Presser simultanément les boutons et . Le modèle télécom-
Désactivation de fonctions
2. Lorsque les icones clignotent, presser et maintenir le bouton
3. L’icone de fonction clignote alors jusqu’à ce que la désactiva-
tion soit terminée. La désactivation est achevée quand l’icone
NOTE: Aucune fonction et deux barres horizontales ne s’af-
NOTE: La désactivation reste effective après le changement de
batteries.
Activation des fonctions
-
gnotent.
2. Pour activer une fonction, presser le bouton correspondant
3. L’icone de fonction continue de clignoter jusqu’à ce que l’acti-
vation soit achevée. L’activation est terminée quand l’icone de
INSTRUCTIONS DE SERVICE

19
INHALTSVERZEICHNIS
Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................................................................................................................................
Celcius- oder Fahrenheit einstellen ..................................................................................................................................... 21
Uhrzeit einstellen ................................................................................................................................................................. 21
Kindersicherung .................................................................................................................................................................. 21
Manueller Modus (Fernbedienung) ..................................................................................................................................... 21
Einschalten des Feuers ....................................................................................................................................................... 21
Minimale und maximale Flammenhöhe einstellen............................................................................................................... 22
Countdown timer ................................................................................................................................................................. 22
Betriebsarten ....................................................................................................................................................................... 23
Thermostat-Modus .............................................................................................................................................................. 23
Programm-Modus ............................................................................................................................................................... 23
Aux-Funktion ....................................................................................................................................................................... 24
Eco-Modus .......................................................................................................................................................................... 24
Allgemeine Hinweise ........................................................................................................................................................... 25
Einstellen der Elektronix ...................................................................................................................................................... 25
DE
Termékspecifikációk
Márka: | Element4 |
Kategória: | Megkeményedik |
Modell: | Modore 185 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Element4 Modore 185, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Megkeményedik Element4

22 Augusztus 2024

20 Augusztus 2024

20 Augusztus 2024

20 Augusztus 2024

20 Augusztus 2024

17 Augusztus 2024

13 Augusztus 2024

13 Augusztus 2024

10 Augusztus 2024

8 Augusztus 2024
Útmutatók Megkeményedik
- Megkeményedik Qlima
- Megkeményedik ARGO
- Megkeményedik Dimplex
- Megkeményedik Edilkamin
- Megkeményedik Eurom
- Megkeményedik Landmann
- Megkeményedik Perel
- Megkeményedik Well Straler
- Megkeményedik Barbecook
- Megkeményedik Dovre
- Megkeményedik Napoleon
- Megkeményedik Faber
- Megkeményedik Blumfeldt
- Megkeményedik Manor House
- Megkeményedik Hwam
- Megkeményedik Bellfires
- Megkeményedik Xaralyn
- Megkeményedik Livin Flame
- Megkeményedik Spartherm
- Megkeményedik El Fuego
- Megkeményedik Brula
- Megkeményedik Bocal
- Megkeményedik Stuv
- Megkeményedik Haas-Sohn
- Megkeményedik Austroflamm
- Megkeményedik Thermorossi
- Megkeményedik Saey
- Megkeményedik M-design
- Megkeményedik Norsk Kleber
- Megkeményedik Wanders
- Megkeményedik Blackline
- Megkeményedik Kago
- Megkeményedik JAcobus
- Megkeményedik K-Stove
- Megkeményedik Italiana Camini
- Megkeményedik Olsberg
- Megkeményedik Brunner
- Megkeményedik DRU
- Megkeményedik Ruby Fires
- Megkeményedik Hergom
- Megkeményedik Global Fires
- Megkeményedik Mondena
- Megkeményedik Rowi
- Megkeményedik Godin
- Megkeményedik Franco Belge
- Megkeményedik Kalfire
- Megkeményedik Barbas
- Megkeményedik Icon Fires
- Megkeményedik Big Fire
- Megkeményedik Thermocet
- Megkeményedik Jydepejsen
- Megkeményedik Boley
- Megkeményedik Oxford
- Megkeményedik Cosi
- Megkeményedik Redfire
- Megkeményedik Cera-Design
- Megkeményedik Classic Fire
Legújabb útmutatók Megkeményedik

7 Április 2025

7 Április 2025

6 Április 2025

6 Április 2025

5 Április 2025

5 Április 2025

5 Április 2025

5 Április 2025

4 Április 2025

4 Április 2025