Használati útmutató Einhell Herocco
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Einhell Herocco (186 oldal) a fúrógép kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/186

HEROCCO
Art.-Nr.: 45.139.00 I.-Nr.: 11017
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB Original operating instructions
Cordless hammer drill
F Instructions d’origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I Istruzioni per l’uso originali
Trapano battente a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Borehammer med oplader
S Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL Originele handleiding
Accu boorhamer
E Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный бурильный
молоток
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO Instruc iuni de utilizare originale ţ
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
Anl_Herocco_SPK9.indb 1
Anl_Herocco_SPK9.indb 1
Anl_Herocco_SPK9.indb 1
Anl_Herocco_SPK9.indb 1Anl_Herocco_SPK9.indb 1 09.05.2019 13:44:33
09.05.2019 13:44:33
09.05.2019 13:44:33
09.05.2019 13:44:3309.05.2019 13:44:33

- 2 -
1
2
10
9
5
4
1
2
10
8
3
3a
1.1 1.2
11
9
7
6
d
11
Anl_Herocco_SPK9.indb 2
Anl_Herocco_SPK9.indb 2
Anl_Herocco_SPK9.indb 2
Anl_Herocco_SPK9.indb 2Anl_Herocco_SPK9.indb 2 09.05.2019 13:44:38
09.05.2019 13:44:38
09.05.2019 13:44:38
09.05.2019 13:44:3809.05.2019 13:44:38

- 3 -
4 5
6 7
8
8
2.
1
5
1
9
b
1.
6
1.
2. 5
E B A
D2
C
4
3
Anl_Herocco_SPK9.indb 3
Anl_Herocco_SPK9.indb 3
Anl_Herocco_SPK9.indb 3
Anl_Herocco_SPK9.indb 3Anl_Herocco_SPK9.indb 3 09.05.2019 13:44:41
09.05.2019 13:44:41
09.05.2019 13:44:41
09.05.2019 13:44:4109.05.2019 13:44:41

- 4 -
10
d
7
Anl_Herocco_SPK9.indb 4
Anl_Herocco_SPK9.indb 4
Anl_Herocco_SPK9.indb 4
Anl_Herocco_SPK9.indb 4Anl_Herocco_SPK9.indb 4 09.05.2019 13:44:44
09.05.2019 13:44:44
09.05.2019 13:44:44
09.05.2019 13:44:4409.05.2019 13:44:44

D
- 6 -
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funk-
tionen nur im Stillstand erfolgen.
SDS-Plus- Bohrer drehend in die Werkzeugaufnahme bis zum Anschlag einschieben. Das Werkzeug
verriegelt sich von selbst.
1. Verriegelungshülse zurückziehen, festhalten!
2. Werkzeug entnehmen!
Anl_Herocco_SPK9.indb 6
Anl_Herocco_SPK9.indb 6
Anl_Herocco_SPK9.indb 6
Anl_Herocco_SPK9.indb 6Anl_Herocco_SPK9.indb 6 09.05.2019 13:44:45
09.05.2019 13:44:45
09.05.2019 13:44:45
09.05.2019 13:44:4509.05.2019 13:44:45

D
- 8 -
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: .................18 V d.c.
Leerlauf-Drehzahl:.............................0-1200 min -1
Rechts- Links-Lauf: ............................................ja
Schlagzahl: ...................................... 0-5500 min -1
Schlagstärke: ................................................2,2 J
Bohrleistung Beton/Stein (max.): .............. 20 mm
Gewicht: ...................................................... 2,1 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit den Power-X-Chargern geladen
werden.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 60745-1 ermittelt.
Schalldruckpegel L pA .............................. 92 dB(A)
Unsicherheit K pA ............................................3 dB
Schallleistungspegel L WA ...................... 103 dB(A)
Unsicherheit K WA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60745-2-6.
Bohrhämmern in Beton
Schwingungsemissionswert a h = 9,5 m/s 2
Unsicherheit K = 1,5 m/s 2
Meißeln
Schwingungsemissionswert a h = 13,9 m/s 2
Unsicherheit K = 1,5 m/s 2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Anl_Herocco_SPK9.indb 8
Anl_Herocco_SPK9.indb 8
Anl_Herocco_SPK9.indb 8
Anl_Herocco_SPK9.indb 8Anl_Herocco_SPK9.indb 8 09.05.2019 13:44:45
09.05.2019 13:44:45
09.05.2019 13:44:45
09.05.2019 13:44:4509.05.2019 13:44:45

D
- 9 -
Begrenzen Sie die Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
5. Vor Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku-
Bohrhammers unbedingt diese Hinweise:
1. Laden Sie den Akku nur mit einem Ladegerät
der Power-X-Change Serie.
2. Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und
geeignete Schrauberbits verwenden.
3. Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektri-
schen Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit
einem Leitungssuchgerät untersuchen.
5.1 Zusatzhandgriff (Abb. 2/Pos. 10)
Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit
dem Zusatzgriff verwenden.
Der Zusatzhandgriff (10) bietet Ihnen während
der Benutzung des Bohrhammers zusätzlichen
Halt. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen
nicht ohne den Zusatzhandgriff (10) verwendet
werden.
Befestigt wird der Zusatzhandgriff (10) am Bohr-
hammer duch Klemmung. Drehen des Griff es ge-
gen den Uhrzeigersinn (vom Griff aus gesehen)
löst die Klemmung. Drehen des Griff es im Uhrzei-
gersinn zieht die Klemmung fest.
Lösen Sie zuerst die Klemmung des Zusatz-
handgriff es. Anschließend können Sie den
Zusatzhandgriff (10) in die für Sie angenehmste
Arbeitsposition schwenken. Jetzt den Zusatz-
handgriff (10)in entgegengesetzter Drehrichtung
wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff (10)
fest sitzt.
5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen
(Abb. 3/Pos. 11)
Der Tiefenanschlag (11) wird durch mehrere
Raststellungen gehalten.
• Drücken und halten Sie die Taste (a) und
schieben Sie den Tiefenanschlag (11) in die
Führung.
• Bringen Sie den Tiefenanschlag (11) auf glei-
che Ebene zum Bohrer.
• Ziehen Sie den Tiefenanschlag um die ge-
wünschte Bohrtiefe zurück und lassen dann
die Taste (a) los.
• Der Tiefenanschlag (11) ist nun automatisch
fixiert.
• Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan-
schlag (11) das Werkstück berührt.
5.3 Werkzeug einsetzen (Abb. 4)
Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B.
Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Gerät den
Drehrichtungsschalter (3) in Mittelstellung.
• Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und
Werkzeug-Schaft mit Bohrerfett leicht fetten.
• Staubfreies Werkzeug drehend in die
Werkzeugaufnahme (b) bis zum Anschlag
einschieben. Das Werkzeug verriegelt sich
selbst.
• Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prü-
fen.
5.4 Werkzeug entnehmen (Abb. 5)
Verriegelungshülse (1) zurückziehen, festhalten
und Werkzeug entnehmen.
6. Bedienung
6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 6/7)
1. Akku-Pack (5) aus dem Handgriff heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (6) nach unten
drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (8) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei-
ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
• ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
• ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
• das Ladegerät und Ladeadapter
• und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Anl_Herocco_SPK9.indb 9
Anl_Herocco_SPK9.indb 9
Anl_Herocco_SPK9.indb 9
Anl_Herocco_SPK9.indb 9Anl_Herocco_SPK9.indb 9 09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:4609.05.2019 13:44:46

D
- 10 -
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung des Akku-Bohrhammer nachlässt.
6.2 Umschalter Bohren/Schlagbohren/
Meißeln (Abb. 8)
• Zum Bohren den Knopf (E) am Drehschalter
(2) drücken und gleichzeitig den Drehschalter
(2) in die Schalterstellung A drehen.
• Zum Schlagbohren den Knopf (E) am Dreh-
schalter (2) drücken und gleichzeitig den
Drehschalter (2) in die Schalterstellung B
drehen.
• Für Meißelarbeiten den Knopf (E) am Dreh-
schalter (2) drücken und gleichzeitig den
Drehschalter (2) in die Schalterstellung C
drehen.
• In der Stellung C ist der Meißel nicht arretiert.
• Für Meißelarbeiten den Knopf (E) am Dreh-
schalter (2) drücken und gleichzeitig den
Drehschalter (2) in die Schalterstellung D
drehen.
• In der Stellung D ist der Meißel arretiert.
Hinweis!
Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine ge-
ringe Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck
belastet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig
prüfen. Stumpfen Bohrer nachschleifen oder
ersetzen.
6.3 Drehrichtungsschalter (Abb. 9)
Mit dem Drehrichtungsschalter (3) über dem Ein/
Ausschalter (4) können Sie die Drehrichtung
des Gerätes einstellen und das Gerät gegen
ungewolltes Einschalten sichern. Sie können
zwischen Links- und Rechtslauf wählen. Um eine
Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf
die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet
werden. Be ndet sich der Drehrichtungsschalter
(3) in der Mittelstellung, ist der Ein/Ausschalter
(4) blockiert.
Gefahr!
Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die
Maschine nur an den beiden Handgriff en
gehalten werden!
Andernfalls kann beim Anbohren von Leitungen
elektrischer Schlag drohen!
6.4 Ein/Ausschalter (Abb. 9)
Mit dem Ein/Ausschalter (4) können Sie die
Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den
Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl
des Gerätes.
Einschalten:
Ein/Ausschalter (4) drücken.
Ausschalten:
Ein/Ausschalter (4) loslassen.
6.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 10)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (d). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (7) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
6.6 LED-Licht (Abb. 1)
Das LED-Licht (9) ermöglicht das Ausleuchten
der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen
Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (9) leuchtet
automatisch, sobald Sie den Ein-/Ausschalter (4)
drücken.
6.7 Schrauben
Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbst-
zentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches ein
sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie dar-
auf, dass der verwendete Bit und die Schraube in
Form und Größe übereinstimmen.
Anl_Herocco_SPK9.indb 10
Anl_Herocco_SPK9.indb 10
Anl_Herocco_SPK9.indb 10
Anl_Herocco_SPK9.indb 10Anl_Herocco_SPK9.indb 10 09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:4609.05.2019 13:44:46

D
- 11 -
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anl_Herocco_SPK9.indb 11
Anl_Herocco_SPK9.indb 11
Anl_Herocco_SPK9.indb 11
Anl_Herocco_SPK9.indb 11Anl_Herocco_SPK9.indb 11 09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:4609.05.2019 13:44:46

D
- 12 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung
umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10 °C und
40 °C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_Herocco_SPK9.indb 12
Anl_Herocco_SPK9.indb 12
Anl_Herocco_SPK9.indb 12
Anl_Herocco_SPK9.indb 12Anl_Herocco_SPK9.indb 12 09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:4609.05.2019 13:44:46

D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_Herocco_SPK9.indb 13
Anl_Herocco_SPK9.indb 13
Anl_Herocco_SPK9.indb 13
Anl_Herocco_SPK9.indb 13Anl_Herocco_SPK9.indb 13 09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:46
09.05.2019 13:44:4609.05.2019 13:44:46

D
- 14 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Bohrfutter, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Bohrer, Meißel
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
• Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
• Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
• Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_Herocco_SPK9.indb 14
Anl_Herocco_SPK9.indb 14
Anl_Herocco_SPK9.indb 14
Anl_Herocco_SPK9.indb 14Anl_Herocco_SPK9.indb 14 09.05.2019 13:44:47
09.05.2019 13:44:47
09.05.2019 13:44:47
09.05.2019 13:44:4709.05.2019 13:44:47

D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_Herocco_SPK9.indb 15
Anl_Herocco_SPK9.indb 15
Anl_Herocco_SPK9.indb 15
Anl_Herocco_SPK9.indb 15Anl_Herocco_SPK9.indb 15 09.05.2019 13:44:47
09.05.2019 13:44:47
09.05.2019 13:44:47
09.05.2019 13:44:4709.05.2019 13:44:47

GB
- 17 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
Anl_Herocco_SPK9.indb 17
Anl_Herocco_SPK9.indb 17
Anl_Herocco_SPK9.indb 17
Anl_Herocco_SPK9.indb 17Anl_Herocco_SPK9.indb 17 09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:4809.05.2019 13:44:48

GB
- 18 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C.
Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe
this point, the equipment may be damaged.
Turn and push the SDS-Plus drill bit into the tool chuck as far as it will go. The tool will lock automatically.
1. Pull back and hold the locking sleeve!
2. Remove the tool!
Anl_Herocco_SPK9.indb 18
Anl_Herocco_SPK9.indb 18
Anl_Herocco_SPK9.indb 18
Anl_Herocco_SPK9.indb 18Anl_Herocco_SPK9.indb 18 09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:4809.05.2019 13:44:48

GB
- 19 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Locking sleeve
2. Drill/impact drill/chisel selector switch
3. Changeover switch
4. On/Off switch
5. Battery pack
6. Pushlock button
7. Battery capacity indicator
8. Charger
9. LED lamp
10. Additional handle
11. Depth stop
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
• Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
• Cordless impact drill
• Additional handle
• Depth stop
• Original operating instructions
• Safety instructions
3. Proper use
The equipment is designed for drilling work
with hammer action in concrete, rock and brick,
always using the correct drill bit. The equipment is
also suitable for screwdriving and drilling in wood
and steel.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anl_Herocco_SPK9.indb 19
Anl_Herocco_SPK9.indb 19
Anl_Herocco_SPK9.indb 19
Anl_Herocco_SPK9.indb 19Anl_Herocco_SPK9.indb 19 09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:4809.05.2019 13:44:48

GB
- 21 -
5.1 Additional handle (Fig. 2/Item 10)
For safety reasons you must only use the
impact drill with the additional handle.
The additional handle (10) enables you to achieve
better stability whilst using the impact drill. For
safety reasons the machine must not be used
without the additional handle (10).
The additional handle (10) is secured to the
impact drill by a clamp. Turning the handle anti-
clockwise (viewed from the handle) will release
the clamp. Turning the handle clockwise tightens
the clamp.
Release the clamp of the additional handle fi rst.
Then you can swivel the additional handle (10)
into the most comfortable working position for
yourself. Now turn the additional handle (10) in
the opposite direction again until the additional
handle (10) is secure.
5.2 Fitting and adjusting the depth stop (Fig.
3/Item 11)
The depth stop (11) is held in position by a
number of locking points.
• Press the button (a) and keep it pressed while
pushing the depth stop (11) into the guide.
• Set the depth stop (11) to the same level as
the drill bit.
• Pull the depth stop back by the desired
drilling depth and then release the button (a).
• The depth stop (11) will now have been
locked in position automatically.
• Now drill the hole until the depth stop (11)
touches the workpiece.
5.3. Inserting a tool (Fig. 4)
Important! Set the changeover switch (3) to its
center position whenever you carry out any work
(for example changing the tool, maintenance
work, etc.) on the equipment.
• Clean the tool before fitting it and apply a thin
coating of bit grease to the tool shaft.
• Turn and push the dust-free tool into the tool
mounting (b) as far as it will go. The tool will
lock automatically.
• Check that the bit is locked in placed by
pulling on it.
5.4. Removing a tool (Fig. 5)
Pull back and hold the locking sleeve (1) and
remove the tool.
6. Operation
6.1 Charging the LI battery pack (Fig. 6/7)
1. Remove the battery pack (5) from the handle,
pressing the pushlock button (6) downwards
to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(8) into the socket outlet. The green LED will
then begin to fl ash.
3. Push the battery pack onto the battery
charger.
In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the
following:
• voltage at the power socket
• whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
• the charger and charging adapter
• and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that the Li battery pack provides
long service you should take care to recharge
it promptly. You must recharge the battery pack
when you notice that the power of the cordless
impact drill drops.
6.2 Drill / Impact drill / Chisel selector switch
(Fig. 8)
• For drilling, press the button (E) on the rotary
switch (2) and simultaneously turn the rotary
switch (2) to position A.
• For impact drilling, press the button (E) on the
rotary switch (2) and simultaneously turn the
rotary switch (2) to position B.
• For chiseling, press the button (E) on the
rotary switch (2) and simultaneously turn the
rotary switch (2) to position C.
• In switch position C the chisel is not locked.
• For chiseling, press the button (E) on the
rotary switch (2) and simultaneously turn the
rotary switch (2) to position D.
• The chisel is locked in position D.
Anl_Herocco_SPK9.indb 21
Anl_Herocco_SPK9.indb 21
Anl_Herocco_SPK9.indb 21
Anl_Herocco_SPK9.indb 21Anl_Herocco_SPK9.indb 21 09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:48
09.05.2019 13:44:4809.05.2019 13:44:48

GB
- 22 -
Important!
You need apply only slight contact pressure for
impact drilling. Excessive contact pressure will
place unnecessary strain on the motor. Check drill
bits at regular intervals. Sharpen or replace blunt
drill bits.
6.3 Changeover switch (Fig. 9)
Using the changeover switch (3) above the On/Off
switch (4) you can select the direction of rotation
of the equipment and lock the equipment so that
it cannot be switched on accidentally. You can
select between clockwise and counter-clockwise
rotation. To avoid causing damage to the gearing,
the direction of rotation must only be changed
when the equipment is at a standstill. When the
changeover switch (3) is in the middle position,
the On/Off switch (4) is blocked.
Danger!
To avoid danger, the machine must only be held
using the two handles.
Otherwise you may suff er an electric shock if you
drill into electric cables!
6.4 On/Off switch (Fig. 9)
Infi nitely variable speed control is possible with
the On/Off switch (4). The further you push the
switch, the higher the speed of the equipment.
Switching on:
Press the On/Off switch (4).
Switching off :
Release the On/Off switch (4).
6.5 Battery capacity indicator (Fig. 10)
Press the button for the battery capacity indicator
(d). The battery capacity indicator (7) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery pack has undergone exhaustive
discharge and is defective. Do not use or charge
a defective battery pack.
6.6 LED light (Fig. 1)
The LED light (9) can be used in poor lighting
conditions to illuminate the area where you want
to drill or screw. The LED light (9) will come on
automatically as soon as you press the On/Off
switch (4).
6.7 screws
It is advisable to use self-centering screws (e.g.
Torx, cross recessed head) as these will enable
you to work safely and reliably. Always make sure
that the bit used is of the same size and shape as
the screw.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
• We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
• Type of unit
• Article number of the unit
• ID number of the unit
• Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Anl_Herocco_SPK9.indb 22
Anl_Herocco_SPK9.indb 22
Anl_Herocco_SPK9.indb 22
Anl_Herocco_SPK9.indb 22Anl_Herocco_SPK9.indb 22 09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:4909.05.2019 13:44:49

GB
- 24 -
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On Off Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The
charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
Off On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing Off Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_Herocco_SPK9.indb 24
Anl_Herocco_SPK9.indb 24
Anl_Herocco_SPK9.indb 24
Anl_Herocco_SPK9.indb 24Anl_Herocco_SPK9.indb 24 09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:4909.05.2019 13:44:49

GB
- 25 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_Herocco_SPK9.indb 25
Anl_Herocco_SPK9.indb 25
Anl_Herocco_SPK9.indb 25
Anl_Herocco_SPK9.indb 25Anl_Herocco_SPK9.indb 25 09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:4909.05.2019 13:44:49

GB
- 26 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, chuck, Battery
Consumables* Drill bits, chisels
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
• Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
• Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
• What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_Herocco_SPK9.indb 26
Anl_Herocco_SPK9.indb 26
Anl_Herocco_SPK9.indb 26
Anl_Herocco_SPK9.indb 26Anl_Herocco_SPK9.indb 26 09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:49
09.05.2019 13:44:4909.05.2019 13:44:49

GB
- 27 -
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_Herocco_SPK9.indb 27
Anl_Herocco_SPK9.indb 27
Anl_Herocco_SPK9.indb 27
Anl_Herocco_SPK9.indb 27Anl_Herocco_SPK9.indb 27 09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:5009.05.2019 13:44:50

F
- 28 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
Anl_Herocco_SPK9.indb 28
Anl_Herocco_SPK9.indb 28
Anl_Herocco_SPK9.indb 28
Anl_Herocco_SPK9.indb 28Anl_Herocco_SPK9.indb 28 09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:5009.05.2019 13:44:50

F
- 29 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10
°C à +40 °C.
Ne stockez les accumulateurs que lorsqu’ils sont chargés (charge min. 40 %).
Afi n d’éviter que l’appareil ne s’endommage, la commutation entre les diff érentes fonctions doit se faire
uniquement à l’arrêt.
Insérez le foret SDS-Plus dans le porte-outil en le tournant jusqu’à la butée. L’outil se verrouille de lui-
même.
1. Reculez la douille de verrouillage, maintenez-la !
2. Retirez l’outil !
Anl_Herocco_SPK9.indb 29
Anl_Herocco_SPK9.indb 29
Anl_Herocco_SPK9.indb 29
Anl_Herocco_SPK9.indb 29Anl_Herocco_SPK9.indb 29 09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:5009.05.2019 13:44:50

F
- 30 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Douille de verrouillage
2. Commutateur inverseur perçage/perçage à
percussion/burinage
3. Interrupteur de sens de rotation
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Accumulateur
6. Touche à crans
7. Indicateur de charge de l’accumulateur
8. Chargeur
9. Lampe LED
10. Poignée supplémentaire
11. Butée de profondeur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la fi n du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
• Marteau perforateur sans fil
• Poignée supplémentaire
• Butée de profondeur
• Mode d’emploi d’origine
• Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L’appareil convient pour percer dans le béton, la
pierre et la brique sous réserve d’utiliser le foret
correspondant. En outre, l’appareil convient pour
visser et percer dans le bois et l’acier.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Anl_Herocco_SPK9.indb 30
Anl_Herocco_SPK9.indb 30
Anl_Herocco_SPK9.indb 30
Anl_Herocco_SPK9.indb 30Anl_Herocco_SPK9.indb 30 09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:5009.05.2019 13:44:50

F
- 31 -
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c.
Vitesse de rotation à vide : ............. 0-1200 tr/min
Marche droite-gauche : ...................................oui
Nombre de frappes : ..................... 0-5500 tr/min
Force de frappe : ..........................................2,2 J
Puissance de perçage béton/pierre (max.) : ........
.................................................................. 20 mm
Poids : ........................................................2,1 kg
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les
batteries Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change
ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs
Power-X.
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA ....... 92 dB(A)
Imprécision KpA ............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA ... 103 dB(A)
Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Percer dans du béton
Valeur d’émission de vibration ah = 9,5 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
Buriner
Valeur d’émission de vibration ah = 13,9 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Limitez le temps de travail.
Pour cela, tous les composants du cycle de
fonctionnement doivent être pris en compte
(par exemple, les temps pendant lesquels l’outil
électrique est éteint et ceux pendant lesquels
il est certes allumé mais fonctionne sans
sollicitation).
Anl_Herocco_SPK9.indb 31
Anl_Herocco_SPK9.indb 31
Anl_Herocco_SPK9.indb 31
Anl_Herocco_SPK9.indb 31Anl_Herocco_SPK9.indb 31 09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:50
09.05.2019 13:44:5009.05.2019 13:44:50

F
- 32 -
5. Avant la mise en service
Avant la mise en service de votre marteau
perforateur sans fi l, lisez obligatoirement ces
indications :
1. Chargez l’accumulateur uniquement avec un
chargeur de la série Power-X-Change.
2. N’utilisez que des forets aff utés et des
embouts de vissage en parfait état et
adaptés.
3. Contrôlez l’endroit où vous voulez percer
à l’aide d’un détecteur de câbles et de
canalisations afi n de vérifi er qu’il ne comporte
pas de câbles électriques, ou de conduites
de gaz et d’eau cachés.
5.1 Poignée supplémentaire (fi g. 2/pos. 10)
Pour des raisons de sécurité, utilisez le
marteau perforateur uniquement avec sa
poignée supplémentaire.
La poignée supplémentaire (10) vous permet
d’avoir une prise supplémentaire lors de
l’utilisation du marteau perforateur. L’appareil ne
doit pas être utilisé sans poignée supplémentaire
(10) pour des raisons de sécurité.
La poignée supplémentaire (10) se fi xe par
blocage sur le marteau perforateur. En tournant la
poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (vue de la poignée), on la débloque. En
tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre, on la bloque.
Débloquez tout d’abord le blocage de la
poignée supplémentaire. Puis pivotez la poignée
supplémentaire (10) dans la position de travail
la plus agréable pour vous. Ensuite, tournez à
nouveau la poignée supplémentaire (10) dans le
sens opposé jusqu’à ce qu’elle soit bien fi xée.
5.2 Montage et réglage de la butée de
profondeur (fi g. 3/pos. 11)
La butée de profondeur (11) est maintenue par de
fi nes positions d’enclenchement.
• Appuyez sur la touche (a) et maintenez-
la enfoncée puis poussez la butée de
profondeur (11) dans le guidage.
• Placez la butée de profondeur (11) au même
niveau que le foret.
• Reculez la butée de profondeur de la
profondeur de perçage souhaitée puis
relâchez la touche (a).
• La butée de profondeur (11) est fixée à
présent automatiquement.
• Percez à présent le trou jusqu’à ce que la
butée de profondeur (11) touche la pièce à
usiner.
5.3 Utilisation de l’outil (fi g. 4)
Attention ! Pour tous les travaux (par ex.
changement d’outil ; maintenance ; etc.) sur
l’appareil, positionnez l’interrupteur de sens de
rotation (3) sur la position médiane.
• Nettoyez l’outil avant son utilisation et
graissez légèrement la tige avec de la graisse
de foret.
• Enfichez l’outil dépoussiéré dans le logement
outil (b) en le tournant jusqu’à la butée. L’outil
se verrouille de lui-même.
• Contrôlez le verrouillage en tirant sur l’outil.
5.4 Retrait de l’outil (fi g. 5)
Reculez la douille de verrouillage (1), maintenez-
la et retirez l’outil.
6. Commande
6.1 Charge du bloc accumulateur lithium (fi g.
6/7)
1. Retirez le bloc accumulateur (5) de la
poignée, en appuyant sur la touche à crans
(6) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la fi che
de contact du chargeur (8) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à
clignoter.
3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les signifi cations des affi chages
LED sur le chargeur.
S’il est impossible de charger le bloc
accumulateur, veuillez contrôler
• si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
• si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
• le chargeur et l’adaptateur de charge
• et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Anl_Herocco_SPK9.indb 32
Anl_Herocco_SPK9.indb 32
Anl_Herocco_SPK9.indb 32
Anl_Herocco_SPK9.indb 32Anl_Herocco_SPK9.indb 32 09.05.2019 13:44:51
09.05.2019 13:44:51
09.05.2019 13:44:51
09.05.2019 13:44:5109.05.2019 13:44:51

F
- 33 -
Dans l’intérêt d’une longue durée de
fonctionnement du bloc accumulateur, vous
devez prendre soin de recharger le bloc
accumulateur lithium en temps voulu. Ceci
devient absolument nécessaire lorsque vous
constatez que la puissance du marteau
perforateur sans fi l baisse.
6.2 Commutateur inverseur perçage/perçage
à percussion/burinage (fi g. 8)
• Pour le perçage, appuyez sur le bouton
(E) du commutateur rotatif (2) et tournez
simultanément le commutateur rotatif (2) en
position de commutation A.
• Pour le perçage à percussion, appuyez sur
le bouton (E) du commutateur rotatif (2) et
tournez simultanément le commutateur rotatif
(2) en position de commutation B.
• Pour le burinage, appuyez sur le bouton
(E) du commutateur rotatif (2) et tournez
simultanément le commutateur rotatif (2) en
position de commutation C.
• En position C, le burin n’est pas bloqué.
• Pour le burinage, appuyez sur le bouton
(E) du commutateur rotatif (2) et tournez
simultanément le commutateur rotatif (2) en
position de commutation D.
• En position D, le burin est bloqué.
Remarque !
Pour le perçage à percussion, seule une petite
force de pression est nécessaire. Si vous
appuyez trop, le moteur sera trop sollicité.
Contrôlez régulièrement les forets. Faites réaff ûter
les forets émoussés ou remplacez-les.
6.3 Interrupteur de sens de rotation (fi g. 9)
Vous pouvez régler le sens de rotation de
l’appareil à l’aide de l’interrupteur de sens de
rotation (3) via l’interrupteur marche/arrêt (4) et
bloquer l’appareil contre toute mise en marche
involontaire. Vous pouvez choisir entre marche
à gauche et marche à droite. Afi n d’éviter
d’endommager l’engrenage, le sens de rotation
doit être uniquement commuté à l’arrêt. Si
l’interrupteur de sens de rotation (3) se trouve en
position médiane, l’interrupteur marche/arrêt (4)
est bloqué.
Danger !
Afi n d’éviter tout risque, la machine doit être
tenue uniquement par les deux poignées !
Dans le cas contraire, il y a un risque de décharge
électrique si on touche des câbles électriques
lors du perçage !
6.4 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 9)
Avec l’interrupteur marche/arrêt (4), vous pouvez
commander la vitesse de rotation en continu. Plus
vous appuyez sur l’interrupteur, plus la vitesse de
rotation de l’appareil est élevée.
Mise en circuit :
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4).
Mise hors circuit :
Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (4).
6.5 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fi g. 10)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (d). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (7) vous indique l’état
de charge de l’accumulateur à l’aide de trois
voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED est (sont) allumé(s)
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L’accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
6.6 Lampe LED (fi g. 1)
La lampe LED (9) permet d’éclairer la zone de
vissage et de perçage en cas de conditions
de luminosité défavorables. La lampe LED
(9) s’allume automatiquement, dès que vous
appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4).
6.7 Vis
Utilisez de préférence des vis avec un centrage
autonome (par ex. Torx, vis cruciforme) qui
garantissent un travail en toute sécurité. Veillez à
ce que l’embout utilisé et la vis correspondent du
point de vue de la forme et de la taille.
Anl_Herocco_SPK9.indb 33
Anl_Herocco_SPK9.indb 33
Anl_Herocco_SPK9.indb 33
Anl_Herocco_SPK9.indb 33Anl_Herocco_SPK9.indb 33 09.05.2019 13:44:51
09.05.2019 13:44:51
09.05.2019 13:44:51
09.05.2019 13:44:5109.05.2019 13:44:51

F
- 34 -
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
• Type de l‘appareil
• Référence de l‘appareil
• Numéro d‘identification de l‘appareil
• Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul-
tat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_Herocco_SPK9.indb 34
Anl_Herocco_SPK9.indb 34
Anl_Herocco_SPK9.indb 34
Anl_Herocco_SPK9.indb 34Anl_Herocco_SPK9.indb 34 09.05.2019 13:44:51
09.05.2019 13:44:51
09.05.2019 13:44:51
09.05.2019 13:44:5109.05.2019 13:44:51

F
- 37 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, mandrin de perceuse, accu-
mulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
forets, burins
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
• est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
• avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
• quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_Herocco_SPK9.indb 37
Anl_Herocco_SPK9.indb 37
Anl_Herocco_SPK9.indb 37
Anl_Herocco_SPK9.indb 37Anl_Herocco_SPK9.indb 37 09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:5209.05.2019 13:44:52

F
- 38 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_Herocco_SPK9.indb 38
Anl_Herocco_SPK9.indb 38
Anl_Herocco_SPK9.indb 38
Anl_Herocco_SPK9.indb 38Anl_Herocco_SPK9.indb 38 09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:5209.05.2019 13:44:52

I
- 39 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
Anl_Herocco_SPK9.indb 39
Anl_Herocco_SPK9.indb 39
Anl_Herocco_SPK9.indb 39
Anl_Herocco_SPK9.indb 39Anl_Herocco_SPK9.indb 39 09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:5209.05.2019 13:44:52

I
- 40 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può
creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Conservazione delle batterie soltanto in locali asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
Per evitare danni all‘apparecchio, il passaggio da una funzione all‘altra deve avvenire solo quando
questo è fermo.
Inserite la punta SDS plus nella sua sede ruotandola fi no alla battuta. La punta viene bloccata
automaticamente.
1. Tirate indietro e tenete saldamente la bussola di serraggio!
2. Togliete la punta!
Anl_Herocco_SPK9.indb 40
Anl_Herocco_SPK9.indb 40
Anl_Herocco_SPK9.indb 40
Anl_Herocco_SPK9.indb 40Anl_Herocco_SPK9.indb 40 09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:5209.05.2019 13:44:52

I
- 41 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Bussola di serraggio
2. Selettore trapano / trapano a percussione /
scalpello
3. Commutatore del senso di rotazione
4. Interruttore ON/OFF
5. Batteria
6. Tasto di arresto
7. Indicazione di carica della batteria
8. Caricabatterie
9. Luce LED
10. Impugnatura addizionale
11. Asta di profondità
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
• Martello tassellatore a batteria
• Impugnatura addizionale
• Asta di profondità
• Istruzioni per l’uso originali
• Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è concepito per la trapanatura a
percussione in calcestruzzo, pietra e laterizio
usando le relative punte. Inoltre l‘apparecchio è
adatto per avvitare e perforare su legno e acciaio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Anl_Herocco_SPK9.indb 41
Anl_Herocco_SPK9.indb 41
Anl_Herocco_SPK9.indb 41
Anl_Herocco_SPK9.indb 41Anl_Herocco_SPK9.indb 41 09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:52
09.05.2019 13:44:5209.05.2019 13:44:52

I
- 43 -
5. Prima della messa in esercizio
Prima di mettere in esercizio il vostro martello
tassellatore a batteria leggete assolutamente le
seguenti avvertenze:
1. Ricaricate la batteria solo con un
caricabatterie della serie Power X Change.
2. Utilizzate solo punte affi late e inserti per
cacciavite adatti ed in perfetto stato.
3. Controllate che nel punto in cui intendete
eseguire il foro non ci siano cavi e condutture
nascoste del gas e dell‘acqua.
5.1 Impugnatura addizionale (Fig. 2/Pos. 10)
Per motivi di sicurezza usate il martello
tassellatore solo con l‘impugnatura
addizionale.
L’impugnatura addizionale (10) vi off re un
ulteriore sostegno durante l’utilizzo del martello
tassellatore. Per motivi di sicurezza l’apparecchio
non deve essere utilizzato senza impugnatura
addizionale (10).
L‘impugnatura addizionale (10) viene ssata
al martello tassellatore tramite serraggio.
Girando l‘impugnatura in senso antiorario (vista
dall‘impugnatura), si allenta il serraggio. Girando
l‘impugnatura in senso orario, si ssa il serraggio.
Allentate dapprima il serraggio dell‘impugnatura
addizionale. In seguito potete ruotare
l‘impugnatura addizionale (10) nella posizione
di lavoro che vi è più comoda. Adesso richiudete
l’impugnatura addizionale (10) ruotandola in
senso opposto nché l’impugnatura addizionale
(10) non sia ben ssata.
5.2 Montaggio e regolazione dell’asta di
profondità (Fig. 3/Pos. 11)
L’asta di profondità (11) viene tenuta ferma con
diverse posizioni di arresto.
• Premete e tenete premuto il tasto (a) e
spingete l’asta di profondità (11) nella guida.
• Portate l’asta di profondità (11) allo stesso
livello della punta del trapano.
• Tirate indietro l‘asta fino a raggiungere la
profondità di perforazione desiderata e
lasciate andare il tasto (a).
• L’asta di profondità (11) è ora fissata
automaticamente.
• Adesso eseguite il foro finché l’asta di
profondità (11) non tocchi il pezzo da
lavorare.
5.3 Inserimento della punta (Fig. 4)
Attenzione! Prima di ogni operazione (per
es. cambio dell’utensile, manutenzione ecc.)
portate il commutatore del senso di rotazione (3)
sull’apparecchio in posizione centrale.
• Pulite la punta prima di inserirla e
lubrificatene leggermente il gambo con
grasso per trapani.
• Inserite la punta priva di polvere nella sua
sede (b) ruotandola fino alla battuta. La punta
viene bloccata automaticamente.
• Controllate il serraggio tirando la punta.
5.4 Estrazione della punta (Fig. 5)
Tirate indietro la bussola di serraggio (1), tenetela
saldamente e togliete la punta.
6. Uso
6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 6/7)
1. Estraete la batteria (5) dall’impugnatura
premendo verso il basso il tasto di arresto (6).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione
di rete a disposizione. Inserite la spina di
alimentazione del caricabatterie (8) nella
presa di corrente. Il LED verde inizia a
lampeggiare.
3. Spingete la batteria sul caricabatterie.
Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate
una tabella con i signi cati delle spie LED sul
caricabatterie.
Se non fosse possibile ricaricare la batteria,
veri cate
• che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente
• che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
• il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica,
• e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per una lunga durata della batteria LI si deve
provvedere alla sua puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge
della diminuzione delle prestazioni del martello
tassellatore a batteria.
Anl_Herocco_SPK9.indb 43
Anl_Herocco_SPK9.indb 43
Anl_Herocco_SPK9.indb 43
Anl_Herocco_SPK9.indb 43Anl_Herocco_SPK9.indb 43 09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:5309.05.2019 13:44:53

I
- 44 -
6.2 Selettore trapano/trapano a percussione/
scalpello (Fig. 8)
• Per trapanare premete il pulsante (E) del
selettore (2) e ruotate contemporaneamente
il selettore (2) in posizione A.
• Per trapanare a percussione premete il
pulsante (E) del selettore (2) e ruotate
contemporaneamente il selettore (2) in
posizione B.
• Per lavori di scalpello premete il
pulsante (E) del selettore (2) e ruotate
contemporaneamente il selettore (2) in
posizione C.
• In posizione C lo scalpello non è bloccato.
• Per lavori di scalpello premete il
pulsante (E) del selettore (2) e ruotate
contemporaneamente il selettore (2) in
posizione D.
• In posizione D lo scalpello è bloccato.
Avvertenza!
Per la trapanazione a percussione avete bisogno
solo di una leggera pressione. Una pressione
eccessiva rappresenta una sollecitazione che
danneggia inutilmente il motore. Controllate
regolarmente le punte del trapano. Sostituite o
affi late la punta consumata.
6.3 Commutatore del senso di rotazione (Fig.
9)
Con il commutatore del senso di rotazione (3)
sopra l‘interruttore ON/OFF (4) potete regolare il
senso di rotazione dell‘apparecchio e assicurarlo
contro un‘accensione involontaria. Potete
scegliere fra rotazione sinistrorsa e destrorsa. Per
evitare danni al meccanismo, il senso di rotazione
può venire cambiato solo ad apparecchio fermo.
Se il commutatore del senso di rotazione (3) si
trova in posizione centrale, l‘interruttore ON/OFF
(4) è bloccato.
Pericolo!
Per evitare rischi l‘apparecchio deve essere
tenuto sempre per entrambe le impugnature!
Altrimenti sussiste il rischio di scosse elettriche se
si toccano cavi!
6.4 Interruttore ON/OFF (Fig. 9)
Con l‘interruttore ON/OFF (4) potete comandare
in continuo il numero di giri. Più premete
l‘interruttore, maggiore è il numero di giri
dell‘apparecchio.
Accensione:
Premete l’interruttore ON/OFF (4).
Spegnimento:
Lasciate l‘interruttore ON/OFF (4).
6.5 Indicazione di carica della batteria (Fig.
10)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (d). L‘indicazione di carica della
batteria (7) segnala lo stato di carica per mezzo di
3 spie LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una suffi ciente carica
residua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutte le spie LED lampeggiano:
La batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Una batteria difettosa non deve più
venire usata e ricaricata!
6.6 Luce LED (Fig. 1)
La luce LED (9) permette di illuminare il punto
da avvitare o da perforare in caso di condizioni
di luce sfavorevoli. La luce LED (9) si illumina
automaticamente non appena premete
l’interruttore ON/OFF (4).
6.7 Viti
Utilizzate preferibilmente viti autocentranti (per es.
torx, intaglio a croce) che garantiscono un lavoro
sicuro. Fate attenzione che il bit utilizzato e la vite
corrispondano in forma e dimensioni.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
• Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Anl_Herocco_SPK9.indb 44
Anl_Herocco_SPK9.indb 44
Anl_Herocco_SPK9.indb 44
Anl_Herocco_SPK9.indb 44Anl_Herocco_SPK9.indb 44 09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:5309.05.2019 13:44:53

I
- 45 -
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
• Tipo di apparecchio
• Numero di articolo dell‘apparecchio
• Numero di identificazione dell‘apparecchio
• Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_Herocco_SPK9.indb 45
Anl_Herocco_SPK9.indb 45
Anl_Herocco_SPK9.indb 45
Anl_Herocco_SPK9.indb 45Anl_Herocco_SPK9.indb 45 09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:5309.05.2019 13:44:53

I
- 46 -
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i
relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica
eff ettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi
di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai
seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_Herocco_SPK9.indb 46
Anl_Herocco_SPK9.indb 46
Anl_Herocco_SPK9.indb 46
Anl_Herocco_SPK9.indb 46Anl_Herocco_SPK9.indb 46 09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:5309.05.2019 13:44:53

I
- 47 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_Herocco_SPK9.indb 47
Anl_Herocco_SPK9.indb 47
Anl_Herocco_SPK9.indb 47
Anl_Herocco_SPK9.indb 47Anl_Herocco_SPK9.indb 47 09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:53
09.05.2019 13:44:5309.05.2019 13:44:53

I
- 48 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, mandrino, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Punte per trapano, scalpello
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
• L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
• Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
• A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_Herocco_SPK9.indb 48
Anl_Herocco_SPK9.indb 48
Anl_Herocco_SPK9.indb 48
Anl_Herocco_SPK9.indb 48Anl_Herocco_SPK9.indb 48 09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:5409.05.2019 13:44:54

I
- 49 -
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_Herocco_SPK9.indb 49
Anl_Herocco_SPK9.indb 49
Anl_Herocco_SPK9.indb 49
Anl_Herocco_SPK9.indb 49Anl_Herocco_SPK9.indb 49 09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:5409.05.2019 13:44:54

DK/N
- 50 -
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortskaff else og genanvendelse
9. Opbevaring
10. Visning på ladeaggregat
Anl_Herocco_SPK9.indb 50
Anl_Herocco_SPK9.indb 50
Anl_Herocco_SPK9.indb 50
Anl_Herocco_SPK9.indb 50Anl_Herocco_SPK9.indb 50 09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:5409.05.2019 13:44:54

DK/N
- 51 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Akkumulatorbatterierne må kun opbevares i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på +10 °C - +40 °C.
Akkumulatorbatterier skal opbevares opladet (ladet mindst 40%)
Produktet skal standses inden funktionsskift for at undgå beskadigelse.
Skub SDS-Plus-boret ind i værktøjsholderen med en drejende bevægelse, så det klikker fast. Værktøjet
låser fast af sig selv.
1. Træk låsemuff en tilbage og hold fast i den!
2. Tag værktøjet ud!
Anl_Herocco_SPK9.indb 51
Anl_Herocco_SPK9.indb 51
Anl_Herocco_SPK9.indb 51
Anl_Herocco_SPK9.indb 51Anl_Herocco_SPK9.indb 51 09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:54
09.05.2019 13:44:5409.05.2019 13:44:54

DK/N
- 52 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1. Låsemuff e
2. Omskifter boring/slagboring/mejsling
3. Rotationsinverter
4. Tænd/sluk-knap
5. Akkumulatorbatteri
6. Anslagsknap
7. Akku-kapacitetsindikator
8. Ladeaggregat
9. LED-lys
10. Hjælpegreb
11. Dybdestop
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
• Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
• Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
• Kontroller, at der ikke mangler noget.
• Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
• Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
• Batteri-borehammer
• Hjælpegreb
• Dybdestop
• Original betjeningsvejledning
• Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til hammerboring i beton,
sten og murværk med anvendelse af passende
bor. Desuden er produktet egnet til at skrue og
bore i træ og stål.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Anl_Herocco_SPK9.indb 52
Anl_Herocco_SPK9.indb 52
Anl_Herocco_SPK9.indb 52
Anl_Herocco_SPK9.indb 52Anl_Herocco_SPK9.indb 52 09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:5509.05.2019 13:44:55

DK/N
- 53 -
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor: ...................18 V d.c.
Omdrejningstal i tomgang: ...............0-1200 min
-1
Højre-venstre-løb: ............................................Ja
Slagantal: ...................................... 0-5500 min-1
Slagstyrke: ...................................................2,2 J
Boreydelse beton/sten (maks.): ................ 20 mm
Vægt: ..........................................................2,1 kg
Pas på!
Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og
uden ladeaggregat og må kun bruges sammen
med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X-
Change serien!
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X-
Change serien må kun lades med Power-X-
Chargere.
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 60745-1.
Lydtryksniveau LpA ................................. 92 dB(A)
Usikkerhed KpA .............................................3 dB
Lydeff ektniveau LWA ............................. 103 dB(A)
Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 60745-2-6.
Borehamring i beton
Svingningsemissionstal ah = 9,5 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Mejsling
Svingningsemissionstal ah = 13,9 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven-
des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
vendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
• Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
• Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
• Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
• Overbelast ikke maskinen.
• Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
• Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
• Bær handsker.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
Begræns arbejdstiden.
Der skal her tages højde for alle driftscyklens
dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er
slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men
kører uden belastning).
5. Inden ibrugtagning
Nedenstående anvisninger skal læses, inden du
tager akku-borehammeren i brug:
1. Lad akkumulatorbatteriet op med det medføl-
gende ladeaggregat.
2. Brug kun skarpe bor samt intakte og egnede
skruebits.
3. Undersøg arbejdsstedet for skjulte elektriske
ledninger, gas- og vandrør med en kabelsø-
ger.
Anl_Herocco_SPK9.indb 53
Anl_Herocco_SPK9.indb 53
Anl_Herocco_SPK9.indb 53
Anl_Herocco_SPK9.indb 53Anl_Herocco_SPK9.indb 53 09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:5509.05.2019 13:44:55

DK/N
- 54 -
5.1 Hjælpegreb (fi g. 2/pos. 10)
Af sikkerhedsgrunde skal borehammeren kun be-
nyttes med hjælpegrebet.
Hjælpegrebet (10) sikrer et mere stabilt fæste
under arbejdet med borehammeren. Brug af hjæl-
pegrebet (10) er påbudt af sikkerhedsgrunde.
Hjælpegrebet (10) klemmes fast på borehamme-
ren. Fastklemningen frigøres ved at dreje grebet
i retning mod uret (set fra grebet). Fastklemning
kommer i stand ved at dreje grebet i retning med
uret.
Frigør fastklemningen af hjælpegrebet først.
Herefter kan du dreje hjælpegrebet (10) i den
arbejdsposition, der passer dig bedst. Drej nu
hjælpegrebet (10) i i den modsatte drejeretning,
så hjælpegrebet (10) sidder fast.
5.2 Montering og indstilling af dybdestop (fi g.
3/pos. 11)
Dybdestoppet (11) holdes af en fi n stopposition.
• Tryk og hold tasten (a) og skub dybdestoppet
(11) ind i føringen.
• Bring dybdestoppet (11) i samme niveau som
boret.
• Træk dybdestoppet tilbage svarende til den
ønskede boredybde og slip tasten (a).
• Dybdestoppet (11) er nu fastgjort automatisk.
• Bor nu hullet, indtil dybdestoppet (11) berører
arbejdsemnet.
5.3 Isætning af værktøj (fi g. 4)
Pas på! Rotationsinverteren (3) skal stilles i mid-
ten, inden der arbejdes på produktet (f.eks. værk-
tøjsskift, vedligeholdelse osv.).
• Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskaf-
tet med lidt borefedt.
• Skub det støvfrie værktøj ind i værktøjsholde-
ren (b) med en drejende bevægelse, så det
klikker fast. Værktøjet låser fast af sig selv.
• Træk i værktøjet for at tjekke fastlåsningen.
5.4 Udtagning af værktøj (fi g. 5)
Træk låsemuff en (1) tilbage, hold den fast og tag
værktøjet ud.
6. Betjening
6.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 6/7)
1. Træk akku-pack’en (5) ud af håndtaget, mens
du trykker anslagsknappen (6) ned.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden-
værende netspænding. Sæt stikket til lade-
aggregatet (8) i stikkontakten. Den grønne
LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Skub akkumulatorbatteriet fast på ladeaggre-
gatet.
Under punkt 10 (Visninger på ladeaggregatet) fi n-
des en oversigt over LED-lysdiodernes betydning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack-en,
skal du kontrollere,
• om der er netspænding i stikkontakten.
• om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
aggregatet er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade
akkupack‘en, bedes du indsende
• ladeaggregat og ladeadapter
• samt akku-pack’en
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade LI-akku-pack‘en i god tid
for at sikre en lang levetid. Genopladning skal un-
der alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer,
at akku-borehammerens ydelse er nedsat.
6.2 Omskifter boring/slagboring/mejsling
(fi g. 8)
• For at bore trykkes på knappen (E) på dreje-
kontakten (2), samtidig med at drejekontakten
(2) drejes i position A.
• For at slagbore trykkes på knappen (E) på
drejekontakten (2), samtidig med at drejekon-
takten (2) drejes i position B.
• For at mejsle trykkes på knappen (E) på dre-
jekontakten (2), samtidig med at drejekontak-
ten (2) drejes i position C.
• I position C er mejslen ikke låst.
• For at mejsle trykkes på knappen (E) på dre-
jekontakten (2), samtidig med at drejekontak-
ten (2) drejes i position D.
• I position D er mejslen låst fast.
Bemærk!
Hammerboring kræver kun et ganske moderat
pressetryk. Et for højt pressetryk vil belaste moto-
ren unødigt. Tjek med jævne mellemrum boret. Et
Anl_Herocco_SPK9.indb 54
Anl_Herocco_SPK9.indb 54
Anl_Herocco_SPK9.indb 54
Anl_Herocco_SPK9.indb 54Anl_Herocco_SPK9.indb 54 09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:5509.05.2019 13:44:55

DK/N
- 55 -
stumpt bor skal slibes efter eller skiftes ud.
6.3 Rotationsinverter (fi g. 9)
Med rotationsinverteren (3) over tænd/sluk-knap-
pen (4) kan du indstille produktets drejeretning
og sikre produktet mod utilsigtet tænding. Der
kan vælges mellem venstre- og højregang. For
at undgå at drevet beskadiges, skal omskift af
omdrejningsretning foretages, når produktet står
stille. Er rotationsinverteren (3) i midterstilling, er
tænd/sluk-knap (4) blokeret.
Fare!
Af sikkerhedsgrunde skal maskinen altid holdes
fast i de to greb!
Ellers er der fare for elektrisk stød ved boring i
nærheden af ledninger!
6.4 Tænd/sluk-knap (fi g. 9)
Med tænd/sluk-knappen (4) kan du styre hastig-
heden trinløst. Jo længere du trykker knappen
ind, desto højere er produktets omdrejningstal.
Tænde:
Tryk på tænd/sluk-knappen (fi g. 4).
Slukke:
Slip tænd/sluk-knappen (4).
6.5 Akku-kapacitetsindikator (fi g. 10)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator
(d). Akku-kapacitetsindikatoren (7) indikerer ak-
kumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3
LED-lamper.
Alle 3 LED-lamper lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
2 LED-lamper eller 1 LED-lampe lyser
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest-
kapacitet.
1 LED-lampe blinker:
Akkumulatorbatteriet er afl adet; oplad akkumula-
torbatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriet blev helt afl adet og er de-
fekt. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længe-
re bruges og oplades!
6.6 LED-lys (fi g. 1)
Med LED-lysdioden (9) kan skrue- eller bores-
tedet lyses op i tilfælde af ugunstige lysforhold.
LED-lysdioden (9) lyser automatisk, når du tryk-
ker på tænd/sluk-knappen (4).
6.7 skruer
Det er bedst at anvende skruer med selvcentre-
ring (f.eks. torx, krydskærv) – det gør arbejdet
mere sikkert. Vær opmærksom på, om bit’en og
skruen passer sammen i form og størrelse. Fore-
tag indstilling af drejningsmoment under hensyn
til skruestørrelsen, således som beskrevet i vej-
ledningen.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
7.1 Rengøring
• Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
• Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
• Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
• Produktets typebetegnelse
• Produktets varenummer
• Produktets identnummer
• Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på
www.isc-gmbh.info
Anl_Herocco_SPK9.indb 55
Anl_Herocco_SPK9.indb 55
Anl_Herocco_SPK9.indb 55
Anl_Herocco_SPK9.indb 55Anl_Herocco_SPK9.indb 55 09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:5509.05.2019 13:44:55

DK/N
- 56 -
Tip! Det anbefales at bruge
førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt
arbejdsresultat! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30 C. Opbevar el-værktøjet i den ˚
originale emballage.
Anl_Herocco_SPK9.indb 56
Anl_Herocco_SPK9.indb 56
Anl_Herocco_SPK9.indb 56
Anl_Herocco_SPK9.indb 56Anl_Herocco_SPK9.indb 56 09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:5509.05.2019 13:44:55

DK/N
- 57 -
10. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_Herocco_SPK9.indb 57
Anl_Herocco_SPK9.indb 57
Anl_Herocco_SPK9.indb 57
Anl_Herocco_SPK9.indb 57Anl_Herocco_SPK9.indb 57 09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:5509.05.2019 13:44:55

DK/N
- 58 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_Herocco_SPK9.indb 58
Anl_Herocco_SPK9.indb 58
Anl_Herocco_SPK9.indb 58
Anl_Herocco_SPK9.indb 58Anl_Herocco_SPK9.indb 58 09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:55
09.05.2019 13:44:5509.05.2019 13:44:55

DK/N
- 60 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-
rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_Herocco_SPK9.indb 60
Anl_Herocco_SPK9.indb 60
Anl_Herocco_SPK9.indb 60
Anl_Herocco_SPK9.indb 60Anl_Herocco_SPK9.indb 60 09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:5609.05.2019 13:44:56

S
- 61 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
Anl_Herocco_SPK9.indb 61
Anl_Herocco_SPK9.indb 61
Anl_Herocco_SPK9.indb 61
Anl_Herocco_SPK9.indb 61Anl_Herocco_SPK9.indb 61 09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:5609.05.2019 13:44:56

S
- 62 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att
hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C.
Förvara batterierna endast i laddat skick (laddade till minst 40 %).
För att undvika skador på maskinen får man endast koppla om mellan de olika funktionerna medan
maskinen står stilla.
Skjut in SDS-plus-borren i verktygsfästet till stopp. Verktyget spärras fast automatiskt.
1. Dra tillbaka chuckhylsan och håll sedan fast den!
2. Ta ut verktyget!
Anl_Herocco_SPK9.indb 62
Anl_Herocco_SPK9.indb 62
Anl_Herocco_SPK9.indb 62
Anl_Herocco_SPK9.indb 62Anl_Herocco_SPK9.indb 62 09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:5609.05.2019 13:44:56

S
- 63 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Chuckhylsa
2. Omkoppling för borrning/slagborrning/bilning
3. Omkopplare för rotationsriktning
4. Strömbrytare
5. Batteri
6. Spärrknapp
7. Kapacitetsindikering för batteri
8. Laddare
9. LED-ljus
10. Stödhandtag
11. Djupanslag
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
• Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
• Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
• Kontrollera att leveransen är komplett.
• Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
• Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
• Batteridriven borrhammare
• Stödhandtag
• Djupanslag
• Original-bruksanvisning
• Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för hammarborrning i betong,
sten och tegel med passande borr. Dessutom
kan maskinen användas till skruvdragning och
borrning i trä och stål.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Anl_Herocco_SPK9.indb 63
Anl_Herocco_SPK9.indb 63
Anl_Herocco_SPK9.indb 63
Anl_Herocco_SPK9.indb 63Anl_Herocco_SPK9.indb 63 09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:56
09.05.2019 13:44:5609.05.2019 13:44:56

S
- 64 -
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC
Tomgångsvarvtal ..............................0-1200 min
-1
Höger-/vänstergång ..........................................ja
Slagtal ............................................. 0-5500 min
-1
Slagkraft .......................................................2,2 J
Borrkapacitet betong/sten (max.) ............. 20 mm
Vikt .............................................................2,1 kg
Obs!
Maskinen levereras utan batterier och utan
laddare. Tänk på att maskinen endast får
användas med Li-jon-batterier från serien Power-
X-Change!
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får
endast laddas med Power-X-laddare.
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå LpA ................................. 92 dB(A)
Osäkerhet KpA ..............................................3 dB
Ljudeff ektnivå LWA ................................ 103 dB(A)
Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 60745.
Använda borrhammaren till betong
Vibrationsemissionsvärde ah = 9,5 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Bilning
Vibrationsemissionsvärde ah = 13,9 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
• Använd endast intakta maskiner.
• Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
• Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
• Överbelasta inte maskinen.
• Lämna in maskinen för översyn vid behov.
• Slå ifrån maskinen om den inte används.
• Bär handskar.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
Begränsa din arbetstid.
Ta hänsyn till alla moment under användningen
(t ex tider när elverktyget har slagits ifrån, och
sådana tider när det visserligen har slagits på,
men kör utan belastning).
5. Innan du använder maskinen
Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du
använder den batteridrivna borrhammaren:
1. Ladda batteriet endast med en laddare från
serien Power-X-Charge.
2. Använd endast skarpa borr samt intakta och
lämpliga bits.
3. Kontrollera med en kabeldetektor att området
där du ska arbeta är fritt från dolda gas- och
vattenrör samt elektriska ledningar.
5.1 Ställa in vridmomentet (bild 2/pos. 10)
Av säkerhetsskäl ska du alltid använda
borrhammaren tillsammans med
stödhandtaget.
Stödhandtaget (10) ger dig ytterligare stöd
medan du använder borrhammaren. Av
Anl_Herocco_SPK9.indb 64
Anl_Herocco_SPK9.indb 64
Anl_Herocco_SPK9.indb 64
Anl_Herocco_SPK9.indb 64Anl_Herocco_SPK9.indb 64 09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:5709.05.2019 13:44:57

S
- 65 -
säkerhetsskäl får du inte använda maskinen om
stödhandtaget (10) saknas.
Kläm fast stödhandtaget (10) på borrmaskinen.
Vrid runt handtaget i motsols riktning (sett från
handtaget) för att lossa på klämningen. Vrid
runt handtaget i medsols riktning för att dra åt
klämningen.
Lossa först på det klämda stödhandtaget.
Därefter kan du svänga stödhandtaget (10) till ett
lämpligt arbetsläge. Vrid nu runt stödhandtaget
(10) i den motsatta riktningen tills det sitter fast
igen.
5.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 3/
pos. 11)
Djupanslaget (11) hålls fast med fi na spärrlägen.
• Tryck in knappen (a) och håll den intryckt
medan djupanslaget (11) skjuts in i
styrningen.
• Ställ in djupanslaget (11) så att dess spets
stämmer överens med borrspetsen.
• Dra tillbaka djupanslaget med avsett borrdjup
och släpp sedan knappen (a).
• Djupanslaget (11) har nu fixerats automatiskt.
• Borra nu hålet tills djupanslaget (11) rör vid
arbetsstycket.
5.3 Sätta in verktyg (bild 4)
Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av
verktyg, underhåll) på den batteridrivna
borrhammaren måste du ställa omkopplaren för
rotationsriktningen (3) i mittläge.
• Rengör verktyget och fetta in dess fäste med
en aning borrfett innan du sätter in det.
• Skjut in det dammfria verktyget i
verktygsfästet (b) till stopp. Verktyget spärras
fast automatiskt.
• Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter
fast.
5.4 Ta ut verktyg (bild 5)
Dra tillbaka chuckhylsan (1), håll fast och dra ut
verktyget.
6. Använda maskinen
6.1 Ladda Li-batteriet (bild 6/7)
1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget samtidigt
som du trycker ned spärrknappen (6).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges
på märkskylten stämmer överens med
nätspänningen i vägguttaget. Anslut
laddarens (8) stickkontakt till vägguttaget.
Den gröna lysdioden börjar blinka.
3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren.
Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns
en tabell som förklarar betydelsen av de olika
lysdioderna på laddaren.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du
kontrollera
• att nätspänning finns i vägguttaget.
• att det finns fullgod kontakt vid
laddningskontakterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
lämna in
• laddaren och laddningsadaptern
• samt batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteripaketets livslängd ska bli så lång
som möjligt måste du alltid ladda Li-batteriet i
god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker
att den batteridrivna borrhammarens prestanda
börjar försvagas.
6.2. Omkopplare för borrning/slagborrning/
bilning (bild 8)
• Om du vill borra, tryck på knappen (E) på
reglaget (2) och vrid samtidigt reglaget (2) till
läge A.
• Om du vill slagborra, tryck på knappen (E) på
reglaget (2) och vrid samtidigt reglaget (2) till
läge B.
• Om du vill bila, tryck på knappen (E) på
reglaget (2) och vrid samtidigt reglaget (2) till
läge C.
• Mejseln är inte spärrad i läge C.
• Om du vill bila, tryck på knappen (E) på
reglaget (2) och vrid samtidigt reglaget (2) till
läge D.
• Mejseln är spärrad i läge D.
Märk!
Vid hammarborrning behöver du inte pressa
maskinen särskilt mycket. En alltför hög
anliggningskraft belastar bara motorn onödigt
mycket. Kontrollera borren regelbundet. Slipa eller
byt ut trubbiga borr.
6.3 Omkopplare för rotationsriktning (bild 9)
Ställ in maskinens rotationsriktning med
omkopplaren för rotationsriktningen (3) ovanför
strömbrytaren (4). Denna omkopplare kan
du även använda för att skydda maskinen
mot oavsiktlig inkoppling. Du kan välja mellan
Anl_Herocco_SPK9.indb 65
Anl_Herocco_SPK9.indb 65
Anl_Herocco_SPK9.indb 65
Anl_Herocco_SPK9.indb 65Anl_Herocco_SPK9.indb 65 09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:5709.05.2019 13:44:57

S
- 66 -
vänster- och högergång. För att undvika att
maskinens växel förstörs, får du endast skifta
rotationsriktning medan maskinen står stilla. Om
omkopplaren för rotationsriktningen (3) står i
mellersta läget är strömbrytaren (4) blockerad.
Fara!
För att undvika faror får maskinen endast hållas
fast i de båda handtagen!
I annat fall fi nns det risk för elektriska slag om du
skulle råka borra i kablar!
6.4 Strömbrytare (bild 9)
Varvtalet kan styras steglöst med strömbrytaren
(4). Ju mer du trycker in strömbrytaren, desto
högre blir varvtalet i maskinen.
Slå på maskinen:
Tryck på strömbrytaren (4).
Slå ifrån maskinen:
Släpp strömbrytaren (4).
6.5 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 10)
Tryck på knappen (d) för kapacitetsindikering
för batteriet. Kapacitetsindikeringen (7) visar
batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får
inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
6.6 LED-ljus (bild 1)
Du kan använda LED-ljuset (9) för att få bättre
belysning där du ska skruva eller borra. LED-
ljuset (9) slås på automatiskt när strömbrytaren
(4) trycks in.
6.7 Skruvdragning
Använd helst självcentrerande skruvar (t ex
torx, krysskruv) som garanterar ett säkert
arbetsresultat. Se till att bitsen och skruven
stämmer överens i form och storlek.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
7.1 Rengöra maskinen
• Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
• Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
• Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
• Produkttyp
• Produktens artikelnummer
• Produktens ID-nr.
• Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat
rekommenderar vi högvärdi-
ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_Herocco_SPK9.indb 66
Anl_Herocco_SPK9.indb 66
Anl_Herocco_SPK9.indb 66
Anl_Herocco_SPK9.indb 66Anl_Herocco_SPK9.indb 66 09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:5709.05.2019 13:44:57

S
- 67 -
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30 C. Förvara elverktyget i originalförpack-˚
ningen.
Anl_Herocco_SPK9.indb 67
Anl_Herocco_SPK9.indb 67
Anl_Herocco_SPK9.indb 67
Anl_Herocco_SPK9.indb 67Anl_Herocco_SPK9.indb 67 09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:5709.05.2019 13:44:57

S
- 68 -
10. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på
laddaren.
Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga
laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_Herocco_SPK9.indb 68
Anl_Herocco_SPK9.indb 68
Anl_Herocco_SPK9.indb 68
Anl_Herocco_SPK9.indb 68Anl_Herocco_SPK9.indb 68 09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:5709.05.2019 13:44:57

S
- 69 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_Herocco_SPK9.indb 69
Anl_Herocco_SPK9.indb 69
Anl_Herocco_SPK9.indb 69
Anl_Herocco_SPK9.indb 69Anl_Herocco_SPK9.indb 69 09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:57
09.05.2019 13:44:5709.05.2019 13:44:57

CZ
- 72 -
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle ú elu ur eníč č
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Výmě ťna sí ového napájecího vedení
8. išt ní, údržba a objednání náhradních dílČ ě ů
9. Likvidace a recyklace
10. Skladování
Anl_Herocco_SPK9.indb 72
Anl_Herocco_SPK9.indb 72
Anl_Herocco_SPK9.indb 72
Anl_Herocco_SPK9.indb 72Anl_Herocco_SPK9.indb 72 09.05.2019 13:44:58
09.05.2019 13:44:58
09.05.2019 13:44:58
09.05.2019 13:44:5809.05.2019 13:44:58

CZ
- 73 -
Nebezpe í! č - Ke snížení rizika zran ní si p e íst návod k obsluzeě ř č
Varování! Noste ochranu sluchu. P sobení hluku m že zp sobit ztrátu sluchu.ů ů ů
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající p i práci nebo odšt pky d eva, t ísky a prachy ř ě ř ř
vystupující z p ístroje mohou zp sobit ztrátu viditelnosti.ř ů
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. P i zpracování d eva a jiných materiál m že ř ř ů ů
vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Skladování akumulátor pouze v suchých místnostech s teplotou okolí od +10 °C do +40 °C.ů
Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu (nabité na min. 40 %).
Aby se zabránilo poškození p ístroje, musí se p epínání mezi jednotlivými funkcemi provád t pouze ve ř ř ě
vypnutém stavu.
Vrták SDS-plus zasu te otá ením až na doraz do upínání nástroje. Nástroj se sám zablokuje.ň č
1. Zatáhn te upínací hlavu zp t, pevn podržte!ě ě ě
2. Vyjměte nástroj!
Anl_Herocco_SPK9.indb 73
Anl_Herocco_SPK9.indb 73
Anl_Herocco_SPK9.indb 73
Anl_Herocco_SPK9.indb 73Anl_Herocco_SPK9.indb 73 09.05.2019 13:44:58
09.05.2019 13:44:58
09.05.2019 13:44:58
09.05.2019 13:44:5809.05.2019 13:44:58

CZ
- 74 -
Nebezpe í! č
P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá ř ř ů č
bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním č ř ě
a škodám. P e t te si proto pe liv tento návod ř č ě č ě
k obsluze / bezpe nostní pokyny. Dob e si ho/č ř
je uložte, abyste m li tyto informace kdykoliv ě
po ruce. Pokud p edáte p ístroj jiným osobám, ř ř
p edejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ř
bezpe nostní pokyny. Nep ebíráme žádné ru ení č ř č
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpe nostních č
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
P íslušné bezpe nostní pokyny naleznete v ř č
p iložené brožurce.ř
Nebezpe í! č
P e t te si všechny bezpe nostní poky-ř č ě č
ny a instrukce. Zanedbání p i dodržování ř
bezpe nostních pokyn a instrukcí mohou mít č ů
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo t žká zran ní. ě ě Všechny bezpe nostní č
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis p ístroje (obr. 1)ř
1. Upínací hlava
2. P epína vrtání/vrtání s p íklepem/sekáníř č ř
3. P epína sm ru otá eníř č ě č
4. Za-/vypínač
5. Akumulátor
6. Západkové tla ítkoč
7. Indikace kapacity akumulátoru
8. Nabíječka
9. LED osv tleníě
10. P ídavná rukojeř ť
11. Hloubkový doraz
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ ě
popsaného rozsahu dodávky. V p ípad ř ě
chyb jících díl se prosím obra te nejpozd ji ě ů ť ě
b hem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku ě ů
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní st edisko nebo prodejnu, kde jste p ístroj ř ř
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
• Otevř řete balení a p ístroj opatrn vyjm te z ě ě
balení.
• Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
• Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
• Zkontrolujte př řístroj a p íslušenství, zda neby-
ly p i p eprav poškozeny.ř ř ě
• Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záru ní doby.č
Nebezpe í! č
P ístroj a obalový materiál nejsou d tská ř ě
hra ka! D ti si nesm jí hrát s plastovými č ě ě
sá ky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpe í č č
spolknutí a udušení!
• Akumulátorové vrtací kladivo
• P ídavná rukojeř ť
• Hloubkový doraz
• Originální návod k obsluze
• Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle ú elu ur eníč č
P ístroj je ur en k vrtání do betonu, kameniva a ř č
cihel za použití p íslušného vrtáku. Krom toho je ř ě
p ístroj vhodný ke šroubování a vrtání do dř řeva a
oceli.
P ístroj smí být používán pouze podle svého ř
ú elu ur ení. Každé další, toto p ekra ující č č ř č
použití, neodpovídá použití podle ú elu ur ení. Za č č
z toho vyplývající škody nebo zran ní všeho dru-ě
hu ru í uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. č
Dbejte prosím na to, že naše p ístroje nebyly ř
podle svého ú elu ur ení konstruovány pro č č
živnostenské, emeslnické nebo pr myslové ř ů
použití. Nep ebíráme proto žádné ru ení, pokud ř č
je p ístroj používán v živnostenských, emeslných ř ř
nebo pr myslových podnicích a p i srovnatelných ů ř
činnostech.
Anl_Herocco_SPK9.indb 74
Anl_Herocco_SPK9.indb 74
Anl_Herocco_SPK9.indb 74
Anl_Herocco_SPK9.indb 74Anl_Herocco_SPK9.indb 74 09.05.2019 13:44:58
09.05.2019 13:44:58
09.05.2019 13:44:58
09.05.2019 13:44:5809.05.2019 13:44:58

CZ
- 75 -
4. Technická data
Zdroj nap tí motoru: ...............................18 V d.c.ě
Otá ky na volnob h: ........................0-1200 minč ě -1
Pravý – levý chod: ......................................... ano
Poč ř ůet p íklep : ................................ 0-5500 min -1
Síla p íklep : ................................................2,2 Jř ů
Výkon vrtání beton/kámen (max.): ............ 20 mm
Hmotnost: ..................................................2,1 kg
Pozor!
P ístroj se dodává bez akumulátor a bez ř ů
nabíje ky a smí se používat pouze s Li-Ion č
akumulátory série Power-X-Change!
Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se
sm jí nabíjet pouze pomocí nabíje ek Power-X-ě č
Charger.
Nebezpe í! č
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace zm eny podle normy EN 60745.ěř
Hladina akustického tlaku L pA ................ 92 dB(A)
Nejistota K pA .................................................3 dB
Hladina akustického výkonu L WA .......... 103 dB(A)
Nejistota K WA ................................................3 dB
Noste ochranu sluchu.
P sobení hluku m že zp sobit ztrátu sluchu.ů ů ů
Hodnoty celkových vibrací (vektorový sou et t í č ř
sm r ) zm eny podle normy EN 60745.ě ů ěř
P íklepové vrtání do betonuř
Emisní hodnota vibrací a h = 9,5 m/s 2
Nejistota K = 1,5 m/s 2
Sekání
Emisní hodnota vibrací a h = 13,9 m/s 2
Nejistota K = 1,5 m/s 2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla zm ena ěř
podle normované zkušební metody a m že se ů
m nit v závislosti na druhu a zp sobu použití ě ů
elektrického přístroje, a ve výjimeč řných p ípadech
se m že nacházet nad uvedenou hodnotou.ů
Uvedená emisní hodnota vibrací m že být použita ů
ke srovnání jednoho elektrického p ístroje s jinými ř
p ístroji.ř
Uvedená emisní hodnota vibrací m že být také ů
použita k úvodnímu posouzení negativních vliv .ů
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
• Používejte pouze p ístroje v bezvadném sta-ř
vu.
• Pravidelně ě č ě provád jte údržbu a išt ní
p ístroje.ř
• Př ů ů řizp sobte Váš zp sob práce p ístroji.
• Nepř ě řet žujte p ístroj.
• V př ě ř řípad pot eby nechte p ístroj zkontrolo-
vat.
• Př ěístroj vypn te, pokud ho nepoužíváte.
• Noste rukavice.
Pozor!
I p esto, že obsluhujete elektrický p ístroj ř ř
podle p edpis , existují vždy zbývající rizi-ř ů
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického p ístroje se mohou vyskytnout ř
následující nebezpe í:č
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se p ístroj ř
používá delší dobu nebo není ádn veden a ř ě
udržován.
Omezte pracovní dobu.
P itom je t eba zohlednit všechny ásti ř ř č
pracovního cyklu (nap íklad doby, ve kterých je ř
elektrický p ístroj vypnut, a takové, ve kterých je ř
p ístroj zapnut, ale b ží bez zatížení).ř ě
5. P ed uvedením do provozuř
P ed uvedením akumulátorového vrtacího kladiva ř
do provozu si bezpodmíne n p e t te tyto č ě ř č ě
pokyny:
1. Akumulátor nabíjejte pouze nabíje kou série č
Power-X-Change.
2. Používejte pouze ostré vrtáky a bezvadné a
vhodné bity.
3. Místo použití zkontrolujte pomocí detektoru
kovových rozvod , zda se tam nenachází ů
skrytá elektrická vedení, plynová nebo
vodovodní potrubí.
Anl_Herocco_SPK9.indb 75
Anl_Herocco_SPK9.indb 75
Anl_Herocco_SPK9.indb 75
Anl_Herocco_SPK9.indb 75Anl_Herocco_SPK9.indb 75 09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:5909.05.2019 13:44:59

CZ
- 76 -
5.1 P ídavná rukoje (obr. 2 / pol. 10)ř ť
Vrtací kladivo používejte z bezpe nostních č
d pouze s p ídavnou rukojetí.ůvodů ř
P ídavná rukoje (10) vám b hem používání ř ť ě
vrtacího kladiva poskytuje dodate nou stabilitu. č
P ístroj nesmí být z bezpe nostních d ř č ůvodů
používán bez p ídavné rukojeti (10).ř
P ídavná rukoje (10) se na vrtacím kladivu ř ť
upevní pomocí mechanického upevn ní. ě
Otá ením rukojeti proti sm ru hodinových ru i ek č ě č č
(z pohledu rukojeti) se mechanické upevn ní ě
uvolní. Otá ením rukojeti ve sm ru hodinových č ě
ru i ek se mechanické upevn ní utáhne.č č ě
Nejd íve uvoln te mechanické upevn ní p ídavné ř ě ě ř
rukojeti. Poté m žete p ídavnou rukoje (10) ů ř ť
naklonit do pracovní polohy, která vám nejvíce
vyhovuje. Nyní p ídavnou rukoje (10) v opa ném ř ť č
sm ru otá ení op t utáhn te, až pě č ě ě řídavná rukoje ť
(10) pevn sedí.ě
5.2 Montáž a nastavení hloubkového dorazu
(obr. 3 / pol. 11)
Hloubkový doraz (11) se p idržuje pomocí ř
n kolika p esných poloh se zacvaknutím.ě ř
• Stiskn te a podržte tla ítko (a) a hloubkový ě č
doraz (11) zasu te do vodítka.ň
• Nastavte hloubkový doraz (11) na stejnou
úrove s vrtákem.ň
• Zatáhn te hloubkový doraz zp t o ě ě
požadovanou hloubku vrtání a poté tla ítko č
(a) pus te.ť
• Hloubkový doraz (11) je nyní automaticky
zafixován.
• Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový
doraz (11) dotkne obrobku.
5.3 Vložení nástroje (obr. 4)
Pozor! P i všech pracích (např ř. vým na nástroje, ě
údržba, atd.) nastavte na p ístroji p epína sm ru ř ř č ě
otá ení (3) do st edové polohy.č ř
• Nástroj p ed vložením vy ist te a d ík ř č ě ř
nástroje lehce namažte mazacím tukem pro
vrtáky.
• Č čistý nástroj otá ením až na doraz do upínání
nástroje (b). Nástroj se sám zaaretuje.
• Zaaretování zkontrolujte zatáhnutím za
nástroj.
5.4 Vyjmutí nástroje (obr. 5)
Upínací hlavu (1) posu te dozadu, pevn ji držte ň ě
a nástroj vyjm te.ě
6. Obsluha
6.1 Nabíjení LI akumulátorového lánku (obr. č
6/7)
1. Akumulátorový č ělánek (5) vytáhn te z
rukojeti, p i tom stla te postranní západkové ř č
tla ítko (6) sm rem dol .č ě ů
2. Porovnejte, zda souhlasí sí ové nap tí ť ě
uvedené na typovém štítku se sí ovým ť
nap tím, které je k dispozici. Zastr te sí ovou ě č ť
zástr ku nabíje ky (8) do zásuvky. Zelená č č
LED za ne blikat.č
3. Zastrč čte akumulátor do nabíje ky.
V bod 10 (Indikace nabíje ky) naleznete tabulku ě č
s významem indikace LED na nabíje ce.č
Pokud by nabíjení akumulátorového lánku č
nebylo možné, zkontrolujte:
• zda je v zásuvce sí ové nap tí,ť ě
• zda je bezvadný kontakt na nabíjecích
kontaktech nabíje ky.č
Pokud stále není možné akumulátor nabít,
prosíme vás, abyste
• nabíje ku a nabíjecí adaptérč
• a akumulátorový lánekč
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru, byste se
m li starat o v asné nabití LI akumulátorového ě č
článku. Toto je v každém p ípad t eba, pokud ř ě ř
zjistíte, že výkon akumulátorového vrtacího
kladiva klesá.
6.2 P epína vrtání/vrtání s p íklepem/sekání ř č ř
(obr. 8)
• Pro vrtání stiskn te knoflík (E) na oto ném ě č
vypína i (2) a sou asn oto te oto ný č č ě č č
vypína (2) do polohy A.č
• Pro vrtání s p íklepem stiskn te knoflík (E) ř ě
na oto ném vypína i (2) a sou asn oto te č č č ě č
oto ný vypína (2) do polohy B.č č
• Pro sekání stiskn te knoflík (E) na oto ném ě č
vypína i (2) a sou asn oto te oto ný č č ě č č
vypína (2) do polohy C.č
• V poloze C není seká zaaretován.č
• Pro sekání stiskn te knoflík (E) na oto ném ě č
vypína i (2) a sou asn oto te oto ný č č ě č č
vypína (2) do polohy D.č
• V poloze D je seká zaaretován.č
Anl_Herocco_SPK9.indb 76
Anl_Herocco_SPK9.indb 76
Anl_Herocco_SPK9.indb 76
Anl_Herocco_SPK9.indb 76Anl_Herocco_SPK9.indb 76 09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:5909.05.2019 13:44:59

CZ
- 77 -
Upozorn ní!ě
Na p íklepové vrtání pot ebujete pouze malou ř ř
p ítla nou sílu. P íliš velký p ítla ný tlak zbyte n ř č ř ř č č ě
zatěžuje motor. Pravideln kontrolujte vrták. Tupé ě
vrtáky nabruste nebo vym te.ěň
6.3 P epína sm ru otá ení (obr. 9)ř č ě č
Pomocí p epína e sm ru otá ení (3) nad za-/ř č ě č
vypína em (4) m žete nastavit sm r otá ení č ů ě č
p ístroje a p ístroj zajistit proti necht nému ř ř ě
zapnutí. M žete zvolit mezi levým a pravým ů
chodem. Aby se zabránilo poškození p evodovky, ř
smí být p epínání sm ru otá ení provád no ř ě č ě
pouze ve vypnutém stavu. Pokud se p epína ř č
sm ru otá ení (3) nachází ve st edové poloze, je ě č ř
za-/vypína (4) zablokován.č
Nebezpe í!č
Aby se zabránilo ohrožení, smí se p ístroj držet ř
vždy pouze za ob rukojeti !ě
V opa ném p ípad m že p i navrtání vedení č ř ě ů ř
hrozit úder elektrickým proudem!
6.4 Za-/vypína (obr. 9)č
Pomocí za-/vypína e (4) lze plynule ovládat po et č č
otá ek. ím více stla ujete vypína , tím vyšší č Č č č
bude po et otá ek p ístroje.č č ř
Zapnutí:
Stiskn te za-/vypína (4).ě č
Vypnutí:
Pus te za-/vypína (4).ť č
6.5 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 10)
Stiskn te spína indikace kapacity akumulátoru ě č
(d). Indikace kapacity akumulátoru (7) signalizuje
stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je pln nabitý.ě
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostate ným zbytkovým č
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt-
ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
6.6 LED sv tlo (obr. 1)ě
LED sv tlo (9) umož uje osv tlení mís-ě ň ě
ta šroubování, resp. vrtání p i nep íznivých ř ř
svě ětelných pom rech. LED sv tlo (9) se rozsvítí ě
automaticky, jakmile je stisknut za-/vypína (4).č
6.7 Šrouby
Používejte nejlépe šrouby se samo inným cen-č
trováním (nap ř. šrouby Torx, s k ížovou drážkou), ř
které zaru ují bezpe nou práci. Dbejte na to, aby č č
tvar a velikost použitého bitu a šroubu souhlasily.
Nastavení to ivého momentu prove te tak, jak je č ď
popsáno v návodu, odpovídajíc velikosti šroub .ů
7. išt ní, údržba a objednání Č ě
náhradních dílů
Nebezpe í! č
P ed všemi isticími pracemi vytáhn te sí ovou ř č ě ť
zástr ku. č
7.1 išt níČ ě
• Udržujte bezpeč řnostní za ízení, v trací otvory ě
a kryt motoru tak prosté prachu a ne istot, jak č
jen to je možné. Ot ete p ístroj istým hadrem ř ř č
nebo ho profoukn te stla eným vzduchem p i ě č ř
nízkém tlaku.
• Doporuč řujeme p ímo po každém použití
p ístroj vy istit. ř č
• Pravidelně ř č ě p ístroj ist te vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
č řisticí prost edky nebo rozpoušt dla; tyto ě
by mohly narušit plastové díly p ístroje. ř
Dbejte na to, aby se do p ístroje nedostala ř
voda. Vniknutí vody do elektrického p ístroje ř
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Údržba
Uvnit p ístroje se nevyskytují žádné další díly ř ř
vyžadující údržbu.
7.3 Objednávání náhradních díl a ů
p íslušenství:ř
P i objednávce náhradních díl je t eba uvést ř ů ř
následující údaje:
• Typ p ístrojeř
• Č říslo artiklu p ístroje
• Identifika ní íslo p ístroječ č ř
• Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
Anl_Herocco_SPK9.indb 77
Anl_Herocco_SPK9.indb 77
Anl_Herocco_SPK9.indb 77
Anl_Herocco_SPK9.indb 77Anl_Herocco_SPK9.indb 77 09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:5909.05.2019 13:44:59

CZ
- 81 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záru ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní č
údaje naleznete v záru ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-č
jednávání náhradních a rychle opot ebitelných díl nebo nákup spot ebních materiál .ř ů ř ů
Je t eba dbát na to, že u tohoto p ístroje podléhají následující díly opot ebení p im enému použití nebo ř ř ř ř ěř
p irozenému opot ebení, resp. jsou pot ebné jako spot ební materiál. ř ř ř ř
Kategorie P íkladř
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartá ky, sklí idlo, Akumulátorč č
Spotř řební materiál/spot ební díly* Vrták, sekáč
Chybějící díly
* není nutn obsaženo v rozsahu dodávky!ě
V p ípad nedostatk nebo chyb Vás žádame, abyste p íslušnou chybu nahlásili na internetové stránce ř ě ů ř
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na p esný popis chyby a odpov zte p itom v každém p ípad na nás-ř ě ř ř ě
ledující otázky:
• Fungoval p ístroj p edtím nebo byl od za átku defektní?ř ř č
• Všimli jste si n eho p ed vyskytnutím poruchy (p íznak p ed poruchou)?ěč ř ř ř
• Jakou chybnou funkci p ístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní p íznak)? ř ř
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_Herocco_SPK9.indb 81
Anl_Herocco_SPK9.indb 81
Anl_Herocco_SPK9.indb 81
Anl_Herocco_SPK9.indb 81Anl_Herocco_SPK9.indb 81 09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:59
09.05.2019 13:44:5909.05.2019 13:44:59

SK
- 84 -
Nebezpe enstvo!č - Aby ste znížili riziko poranenia, pre ítajte si návod na obsluhuč
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie sluchu.ť
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli vies k trvalému poškodeniu zraku.ť
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznika ť
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný!ť
Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C.
Akumulátory skladova len v nabitom stave (min. 40 % nabité).ť
Aby sa zabránilo poškodeniu prístroja, má sa prepínanie medzi jednotlivými funkciami uskuto iba čňovať
vtedy, ke je prístroj v stave pokoja.ď
Vrták SDS-plus zasu te až na doraz otá avým pohybom do uloženia nástroja. Nástroj sa sám zaň č xuje.
1. Upínaciu objímku potiahnite dozadu a držte!
2. Vyberte nástroj von!
Anl_Herocco_SPK9.indb 84
Anl_Herocco_SPK9.indb 84
Anl_Herocco_SPK9.indb 84
Anl_Herocco_SPK9.indb 84Anl_Herocco_SPK9.indb 84 09.05.2019 13:45:00
09.05.2019 13:45:00
09.05.2019 13:45:00
09.05.2019 13:45:0009.05.2019 13:45:00

SK
- 85 -
Nebezpe enstvo! č
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava ť
príslušné bezpe nostné opatrenia, aby bolo č
možné zabráni prípadným zraneniam a vecným ť
škodám. Preto si starostlivo pre ítajte tento ná-č
vod na obsluhu/bezpe nostné pokyny. Následne č
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj poži iava tretím osobám, prosím č ť
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpe nostné pokyny. Nepreberáme č
žiadne ru enie za nehody ani škody, ktoré vz-č
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpe nostných pokynov.č
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpe nostné pokyny nájdete v č
priloženej brožúrke.
Nebezpe enstvo! č
Pre ítajte si všetky bezpe nostné pred-č č
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpe nostných predpisov a pokynov môžu č
ma za následok úraz elektrickým prúdom, vz-ť
nik požiaru a/alebo ažké poranenia. ť Všetky
bezpe nostné predpisy a pokyny si odložte č
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Upínacia objímka
2. Prepína v tanie/príklepové v tanie/sekanieč ŕ ŕ
3. Prepína smeru otá aniač č
4. Vypína zap/vypč
5. Akumulátor
6. Areta né tla idloč č
7. Zobrazenie kapacity akumulátora
8. Nabíjačka
9. Svetlo LED
10. Prídavná rukoväť
11. H bkový dorazĺ
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na ť
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich astí sa prosím obrá te najneskôr č ť
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záru nú č
tabu ku uvedenú v servisných informáciách na ľ
konci návodu.
• Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
• Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).ľ
• Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
• Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
• Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záru nej doby.č
Nebezpe enstvo! č
Prístroj a obalový materiál nie sú hra ky! Deti č
sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ť
ani malými dielmi! Hrozí nebezpe enstvo č
prehltnutia a udusenia!
• Akumulátorové vŕtacie kladivo
• Prídavná rukoväť
• H bkový dorazĺ
• Originálny návod na obsluhu
• Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je ur ený na príklepové v tanie do betónu, č ŕ
kameniny a tehiel s použitím príslušného vrtáku|.
Okrem toho je prístroj je vhodný na skrutkovanie
a v tanie do dreva a ocele.ŕ
Prístroj smie by použitý len na ten ú el, na ktorý ť č
bol ur ený. Akéko vek iné odlišné použitie sa č ľ
považuje za nesp ajúce ú el použitia. Za škody ĺň č
alebo zranenia akéhoko vek druhu spôsobené ľ
nesprávnym používaním ru í používate / obslu-č ľ
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte oh ad na skuto nos , že naše príst-ľ č ť
roje neboli svojim ur ením konštruované na profe-č
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záru né ru enie, ak sa č č
prístroj bude používa v profesionálnych, reme-ť
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na innosti rovnocenné s takýmto použitím.č
Anl_Herocco_SPK9.indb 85
Anl_Herocco_SPK9.indb 85
Anl_Herocco_SPK9.indb 85
Anl_Herocco_SPK9.indb 85Anl_Herocco_SPK9.indb 85 09.05.2019 13:45:00
09.05.2019 13:45:00
09.05.2019 13:45:00
09.05.2019 13:45:0009.05.2019 13:45:00

SK
- 90 -
10. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíja ka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je č ť
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíja ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby č
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Pod a prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu ľ
skuto né doby nabíjania iasto ne odlišova .č č č ť
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto ú elom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na č
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíja ky. Odpojte nabíja ku zo siete.č č
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíja ka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.č
Pritom sa akumulátor z bezpe nostných dôvodov nabíja pomalšie a č
potrebuje viac asu. Toto môže ma nasledovné prí iny:č ť č
- Akumulátor sa ve mi dlhú dobu nenabíjal.ľ
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukon enia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek č
tomu alej nabíja .ď ť
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie by na alej nabíjaný!ť ď
Vyberte akumulátor z nabíja ky.č
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slne né žiarenie) alebo príliš č
studený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C).ň
Anl_Herocco_SPK9.indb 90
Anl_Herocco_SPK9.indb 90
Anl_Herocco_SPK9.indb 90
Anl_Herocco_SPK9.indb 90Anl_Herocco_SPK9.indb 90 09.05.2019 13:45:01
09.05.2019 13:45:01
09.05.2019 13:45:01
09.05.2019 13:45:0109.05.2019 13:45:01

NL
- 96 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1)
1. Vergrendelingshuls
2. Omschakelaar boren/klopboren/beitelen
3. Draairichtingsschakelaar
4. Aan/Uit-schakelaar
5. Accu
6. Grendelknop
7. Indicatie van de accucapaciteit
8. Lader
9. LED-licht
10. Extra handvat
11. Diepteaanslag
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
• Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
• Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
• Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
• Accu-boorhamer
• Extra handvat
• Diepteaanslag
• Originele handleiding
• Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Het apparaat is bedoeld om te hamerboren in
beton, steen en tegels met inzet van de geschikte
boor. Daarnaast is het apparaat geschikt om te
schroeven en boren in hout en staal.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Anl_Herocco_SPK9.indb 96
Anl_Herocco_SPK9.indb 96
Anl_Herocco_SPK9.indb 96
Anl_Herocco_SPK9.indb 96Anl_Herocco_SPK9.indb 96 09.05.2019 13:45:02
09.05.2019 13:45:02
09.05.2019 13:45:02
09.05.2019 13:45:0209.05.2019 13:45:02
Termékspecifikációk
Márka: | Einhell |
Kategória: | fúrógép |
Modell: | Herocco |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Einhell Herocco, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók fúrógép Einhell

30 Március 2025

30 Március 2025

11 Január 2025

9 December 2024

9 December 2024

8 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

5 December 2024
Útmutatók fúrógép
- fúrógép Milwaukee
- fúrógép Parkside
- fúrógép Worx
- fúrógép Bosch
- fúrógép Panasonic
- fúrógép AEG
- fúrógép Stihl
- fúrógép Ozito
- fúrógép Makita
- fúrógép Hyundai
- fúrógép Flex
- fúrógép Scheppach
- fúrógép Ergotools Pattfield
- fúrógép Ribimex
- fúrógép Mafell
- fúrógép Kraftixx
- fúrógép Cecotec
- fúrógép Genesis
- fúrógép Güde
- fúrógép Hitachi
- fúrógép Toolcraft
- fúrógép Proviel
- fúrógép Hilti
- fúrógép Black & Decker
- fúrógép Workzone
- fúrógép Global
- fúrógép Kawasaki
- fúrógép Fieldmann
- fúrógép GO/ON
- fúrógép PowerPlus
- fúrógép DEDRA
- fúrógép Metabo
- fúrógép Handwerk
- fúrógép Powerfix
- fúrógép Biltema
- fúrógép BaseTech
- fúrógép Bavaria
- fúrógép RYOBI
- fúrógép Proxxon
- fúrógép HiKOKI
- fúrógép Festool
- fúrógép Yato
- fúrógép Velleman
- fúrógép Baumr-AG
- fúrógép McKenzie
- fúrógép Trotec
- fúrógép Delta
- fúrógép Zipper
- fúrógép Bavaria By Einhell
- fúrógép Herkules
- fúrógép Porter-Cable
- fúrógép Tanaka
- fúrógép DeWalt
- fúrógép Stanley
- fúrógép Silverline
- fúrógép Vonroc
- fúrógép Cotech
- fúrógép Alpha Tools
- fúrógép Luxor
- fúrógép Holzmann
- fúrógép Fein
- fúrógép Max Bahr
- fúrógép Cocraft
- fúrógép Craftsman
- fúrógép Laserliner
- fúrógép Maestro
- fúrógép Graphite
- fúrógép Hazet
- fúrógép Ferm
- fúrógép Tryton
- fúrógép Skil
- fúrógép Meec Tools
- fúrógép Sun Joe
- fúrógép Dremel
- fúrógép Tacklife
- fúrógép Ferrex
- fúrógép Maktec
- fúrógép Steren
- fúrógép Bort
- fúrógép Malmbergs
- fúrógép Power Craft
- fúrógép Eibenstock
- fúrógép Topcraft
- fúrógép Festo
- fúrógép Sparky
- fúrógép Gamma
- fúrógép Clas Ohlson
- fúrógép Carat
- fúrógép Kress
- fúrógép Duro
- fúrógép Berner
- fúrógép Varo
- fúrógép Defort
- fúrógép Max
- fúrógép Truper
- fúrógép Kinzo
- fúrógép Bruder Mannesmann
- fúrógép Powerblade
- fúrógép Meister Craft
- fúrógép RIDGID
- fúrógép Rupes
- fúrógép Batavia
- fúrógép Protool
- fúrógép Westfalia
- fúrógép Economy
- fúrógép Huvema
- fúrógép Black Decker
- fúrógép Stomer
- fúrógép Fe Powertools
- fúrógép Elu
- fúrógép Blucave
- fúrógép Ecomac
- fúrógép Lux Tools
- fúrógép Wolfcraft
- fúrógép Kreg
- fúrógép Sthor
- fúrógép Verto
- fúrógép Wurth
- fúrógép Spit
- fúrógép King Craft
- fúrógép Rok
- fúrógép Profitech
- fúrógép Narex
- fúrógép Rikon
- fúrógép Duro Pro
- fúrógép Baier
- fúrógép RUKO
- fúrógép Toolson
- fúrógép Felisatti
- fúrógép MSW
- fúrógép Robust
- fúrógép Einhell Bavaria
- fúrógép MyTool
- fúrógép G-Technology
- fúrógép Rodcraft
- fúrógép Stalco
- fúrógép Total
- fúrógép Netter Vibration
- fúrógép Kraftronic
Legújabb útmutatók fúrógép

2 Április 2025

2 Április 2025

2 Április 2025

1 Április 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

28 Március 2025

28 Március 2025

28 Március 2025

28 Március 2025