Használati útmutató Dometic CL 460LDC

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Dometic CL 460LDC (72 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/72
CL 440LDC, CL 440LGC, CL 460LDC, CL 460LGC
Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . 12
Minibar
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Minibar
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 41
Minibar
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
EN
FR
ES
PT
REFRIGERATION
ECOLINE
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
CL 440, CL 460
3
1
1
2
CL 440, CL 460
4
A
D
C
B
2
2
3
2
2
3
3
3
1
1
1
1
1
1
11
3
CL 440, CL 460
5
1.
2.
3.
4
1.
2.
3.
5
3.
2.
1.
5 mm (0.2")
5 mm
(0.2")
6
7
3.
2.
1.
CL 440, CL 460
6
1.
2.
3.
8
1.
2.
3.
9
18
0
a
1. 2.
b
c
CL 440, CL 460
7
18
d
3.
2.
1.
e
2.
1.
f
g
3.
2.
1.
h
CL 440, CL 460
8
1.
2.
40 mm
(1.57")
10 mm
(0.39")
i
j
CL 440, CL 460
9
k
80 mm
(3.15")
90°
l
CL 440, CL 460
10
1.
2.
3.
m
n
o
p
3.
2.
1.
q
CL 440, CL 460
11
r
EN
Explanation of symbols CL 440, CL 460
12
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Explanation of symbols
D
!
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
EN
CL 440, CL 460 Safety instructions
13
!
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in
accordance with the Dometic installation manual.
Do not operate the minibar if it is visibly damaged.
If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to
prevent safety hazards.
This minibar may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
When positioning the minibar, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power sup-
plies at the rear of the appliance.
Fire hazard
The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant circuit:
Switch off the minibar.
Avoid naked flames and sparks.
Air the room well.
Keep ventilation openings, in the minibar enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Safety instructions CL 440, CL 460
14
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Do not use electrical devices inside the minibar unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the minibar.
Health hazard
This minibar can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the minibar in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the minibar.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the
minibar.
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of crushing
Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
ANOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
The minibar is not suitable for storing substances which are caustic or
contain solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
Keep the drainage outlet clean at all times.
EN
CL 440, CL 460 Safety instructions
15
Only carry the minibar upright.
2.2 Operating the minibar safely
DDANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the minibar, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
Health hazard
Make sure that you only put items in the minibar which may be chilled
at the selected temperature.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the minibar.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
If the minibar is left empty for long periods:
Switch off the minibar.
Defrost the minibar.
Clean and dry the minibar.
Leave the door open to prevent mould developing within the
minibar.
ANOTICE! Damage hazard
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.).
Never immerse the minibar in water.
Protect the minibar and the cable against heat and moisture.
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
EN
Intended use CL 440, CL 460
16
3 Intended use
The refrigeration appliance (also referred to as minibar) is designed for operation in
enclosed buildings, such as:
In staff kitchens in stores, offices and other work areas
In the agricultural sector
In hotels, motels and other accommodations
In bed and breakfast establishments
In catering businesses or similar wholesaler operations
The minibar is not suitable for installation in caravans or mobile homes.
The minibar is intended to be used either as a built-in appliance or as freestanding
refrigeration appliance. Refer to the installation instructions.
The minibar is designed exclusively for cooling and storing of beverages and foods
in closed containers.
The minibar is not suitable for storing fresh foods and medicine or freezing food-
stuffs.
This minibar is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the minibar. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
EN
CL 440, CL 460 Technical description
17
4 Technical description
The cooling device can cool products and keep them cool. A grid divider can be
used to separate foodstuffs, e.g. bottles and sweets. The cooling device operates
with a compressor cooling system.
Control element
5 Installation
!
A
A
The cooling device is designed for free-standing installation, but can be built-in if the
following conditions are complied with to ensure satisfactory operation and maxi-
mum cooling efficiency.
The cooling device must be levelled carefully to ensure proper function.
No. in
fig. 1, page 3 Description
1 Temperature controller
WARNING! Fire hazard
Damage to the refrigerant circuit at the back of the cooling device
causes a fire hazard as the cooling agent is highly flammable. To
avoid a damage to the refrigerant circuit due to instability of the
cooling device, always fix the cooling device in accordance with the
instructions.
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
NOTICE! Risk of damage
When carrying the cooling device handle it with special care.
Carry the cooling device with two people.
Only carry the cooling device upright.
Be careful not to damage the technical components located at the
backside.
NOTICE! Risk of damage
Do not use extension cords or ungrounded (two prong) adapters.
EN
Installation CL 440, CL 460
18
For the glass door version: When ambient humidity is above 65 % in 25 °C
(77 °F) ambient temperature, moisture will condense on the door.
The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
When the cooling device is positioned, the supply cord must not be trapped or
damaged.
Ventilation (fig. 3, page 4)
Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D.
Ventilation grills (1), if used, must have openings of at least 200 cm² (31 sqin)
each.
The minimum clearance between the cooling device‘s back and the surrounding
structure should be as follows:
The ventilation duct must at least measure 105 mm (4.13") x the width of the cool-
ing device.
Only the entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown.
Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of
heat.
The ventilation duct must be kept free from any obstacles. Especially portable
multi socket outlets or portable power supplies, which can get warm, must not
be kept at the rear of the cooling device.
5.1 Fixing the cooling device
Fix the cooling device through its fixing feet as shown (fig. 2, page 3).
5.2 Changing the decorative plate
Change the decorative plate as shown (fig. 4 7to fig. , page 5).
5.3 Mounting the sliding hinge (optional)
You can mount a sliding hinge that allows the cooling device door to be opened at
the same time as the door of the built-in cabinet.
No. in
fig. 3, page 4 Min. distance
2 20 mm (0.79")
3 105 mm (4.13")
EN
CL 440, CL 460 Operation
19
Mount the sliding hinge as shown (fig. 8 l, page 6, to fig. , page 9).
5.4 Reversing the door
Reverse the door as shown (fig. m n q, fig. and fig. , page 10).
or
Reverse a door with a sliding hinge as shown (fig. m qto fig. , page 10).
6 Operation
!
A
I
6.1 Saving energy
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
If you want to set an increased energy efficiency and a limited cooling capacity for
the cooling device, use the device’s ECO mode.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
If the cooler has a basket: For optimal energy consumption, position the basket
according to its position on delivery.
On a regular basis, make sure the lid seal still fits properly.
CAUTION! Health hazard!
Check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the
food you wish to cool.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE! Damage hazard
Only store heavy objects such as bottles or cans on the bottom of the
minibar.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 21).
EN
Operation CL 440, CL 460
20
6.2 Using the cooling device
!
A
To avoid food waste, note the following:
Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the minibar as often
and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air can still
circulate well.
The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function.
Select the average of the possible temperature values.
Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff.
1. Place the cooling device on a firm base.
2. Connect the connection cable to the AC mains supply.
The cooling device starts cooling the interior.
3. Set the temperature controller (fig. 11, page 3) to the desired position:
max: lowest temperature
min: highest temperature
4. If you wish to switch the cooling device off, pull out the connection cable.
5. Clean the interior to make sure it is dry enough.
6.3 Locking the door
Turn the key a quarter turn to the left to lock the cooling device (fig. r, page 11).
WARNING! Risk of suffocation
If children climb into unused cooling devices and close the door behind
them, they can suffocate inside the device.
If you are not going to use the cooling device for a long time, take the fol-
lowing precautionary steps:
Remove the door.
Leave the shelves in place so that children cannot easily climb inside.
NOTICE! Risk of damage
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for
cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy the glass containers.
Ensure that your cooling device is well ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
EN
CL 440, CL 460 Cleaning and maintenance
21
6.4 Replacing the lamp
A
7 Cleaning and maintenance
!
A
Clean the minibar regularly and as soon as it becomes dirty with a damp cloth.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the minibar dry with a cloth after cleaning.
Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate
collects on the bottom of the minibar.
At annual intervals, remove dust from the cooling aggregate at the back of the
cooling device using a brush or a soft cloth.
NOTICE! Risk of damage!
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or
similarly qualified person to avoid hazard.
WARNING! Electrocution hazard
Always disconnect the minibar from the mains before you clean and
service it.
NOTICE! Damage hazard
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the minibar.
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen
onto the minibar.
Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the
defrosting process.
EN
Troubleshooting CL 440, CL 460
22
8 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
No voltage present. There is an interruption
in the battery –
electronics connection.
Establish a connection.
Main switch faulty (if
installed).
Replace the main switch.
Additional supply line
fuse has blown (if
installed).
Replace the supply line fuse.
Voltage is present but
the compressor doesn't
run (connected to AC
supply).
Ambient temperature
too high.
Insufficient ventilation. Move the refrigerator to another
location.
Condenser is dirty. Clean the condenser.
Poor cooling, compres-
sor running for a long
time /continuously.
Ambient temperature
too high.
Insufficient ventilation. Move the refrigerator to another
location.
Condenser is dirty. Clean the condenser.
Too cold or a great tem-
perature deviation.
Defective compressor. Replace compressor.
EN
CL 440, CL 460 Warranty
23
9 Warranty
Refer to the sections below for information about warranty and warranty support in
the US, Canada, and all other regions.
9.1 United States and Canada
LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT
DOMETIC.COM/WARRANTY.
IF YOU HAVE QUESTIONS, OR TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WARRANTY
FREE OF CHARGE, CONTACT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
customersupportcenter@dometic.com
9.2 All Other Regions
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever
possible.
MConsult a local recycling center or specialist dealer for details about how
to dispose of the product in accordance with the applicable disposal
regulations.
EN
Technical data CL 440, CL 460
24
11 Technical data
Follow EPA use conditions.
CL440LDC CL440LGC
Gross capacity: 38 l
Connection voltage: 100 – 120 Vw, 60 Hz
Power consumption: 55 W
12.1 W (100 – 120 Vw)
Temperature range: +4 °C to +12 °C (+39 °F to +54 °F)
Category: 1 (Fresh food storage
compartment)
2 (Cellar)
Energy efficiency class: A+
Energy consumption: 87 kWh/annum 88 kWh/annum
Usable capacity: 34.5 l 35.5 l
Climate class: T
Refrigerant: R600a
Ambient temperature: +18 °C to +43 °C (+64 °F to +109 °F)
Noise emission (sound power): 38 dB
Dimensions (W x H x D): 401 x 554 x 440 mm
(15.78 x 21.81 x 17.32")
401 x 554 x 450 mm
(15.78 x 21.81 x 17.72")
Weight: 17.2 kg (37.9 lbs) 18.9 kg (41.7 lbs)
Testing/certification:
EN
CL 440, CL 460 Technical data
25
Follow EPA use conditions.
CL460LDC CL460LGC
Gross capacity: 60 l
Connection voltage: 100 – 120 Vw, 60 Hz
Power consumption: 55 W
12.1 W (100 – 120 Vw)
Temperature range: +4 °C to +12 °C (+39 °F to +54 °F)
Category: 1 (Fresh food storage
compartment)
2 (Cellar)
Energy efficiency class: A+
Energy consumption: 97 kWh/annum 95 kWh/annum
Usable capacity: 49 l 50 l
Climate class: T
Refrigerant: R600a
Ambient temperature: +18 °C to +43 °C (+64 °F to +109 °F)
Noise emission (sound power): 38 dB
Dimensions (W x H x D): 485 x 562 x 475 mm
(19.09 x 22.13 x 18.70")
485 x 562 x 485 mm
(19.09 x 22.13 x 19.09")
Weight: 19.5 kg (43 lbs) 21.5 kg (47.4 lbs)
Testing/certification:
FR
Signification des symboles CL 440, CL 460
26
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce pro-
duit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent
manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce
manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à
proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Signification des symboles
D
!
DANGER !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
FR
CL 440, CL 460 Consignes de sécurité
27
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécuri générale
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié
conformément au manuel d’installation de Dometic.
Si le minibar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou une personne
de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un opérateur qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le
minibar. Toute réparation inappropriée risque d’entrner de graves
dangers.
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place du minibar.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
FR
Consignes de sécuri CL 440, CL 460
28
Risque d’incendie
Le fluide frigorigène du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
Éteignez le minibar.
Évitez toute flamme nue et/ou étincelle.
Aérez bien la pièce.
Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le châssis du mini-
bar ou dans la structure intégrée ne soient pas obstrués.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accé-
lérer le processus de décongélation, outre ceux recommandés par le
fabricant.
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du minibar, sauf s’ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols conte-
nant des propulsifs dans le minibar.
Risque pour la santé
Ce minibar peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont
sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du mini-
bar en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le minibar.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le minibar.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’écrasement
Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
Les denrées alimentaires doivent être conservés dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
FR
CL 440, CL 460 Consignes de sécurité
29
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants
dans le minibar.
L’isolation de l’appareil de réfrigération contient des gaz inflam-
mables et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin
de son cycle de vie, remettez l’appareil de réfrigération à un centre de
recyclage approprié.
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
Portez uniquement le minibar en position verticale.
2.2 Consignes de sécurirelatives au fonctionnement du
minibar
DDANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
Avant de mettre le minibar en service, assurez-vous que le câble et la
prise d’alimentation électrique sont secs.
Risque pour la santé
Ne stockez aucun objet ou aliment susceptible de geler la tempéra-
ture sélectionnée dans le minibar.
Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou
dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de la porte peut entrner une augmenta-
tion significative de la température dans les compartiments du mini-
bar.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les ali-
ments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
FR
Usage conforme CL 440, CL 460
30
Si le minibar reste vide pendant une période prolongée :
Éteignez le minibar.
Dégivrez le minibar.
Nettoyez et séchez le minibar.
Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se
développent dans le minibar.
AAVIS ! Risque d’endommagement
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de cha-
leur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
N’immergez jamais le minibar dans l’eau.
Tenez le minibar et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Veillez à ce que les denrées alimentaires ne touchent pas les parois du
compartiment de réfrigération.
3 Usage conforme
L’appareil de réfrigération (également appelé minibar) est conçu pour fonctionner
dans des bâtiments fermés, tels que :
Dans les réfectoires des magasins, bureaux et autres lieux de travail
Dans le secteur agricole
Dans les hôtels, motels et autres lieux d’hébergement
Dans les chambres d’hôtes
Dans les entreprises de restauration ou les activités de gros similaires
Le minibar n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobile-homes.
Le minibar est destiné à être utilisé comme appareil de réfrigération intégré ou auto-
nome. Consultez les instructions d’installation.
Le minibar est conçu exclusivement pour le refroidissement et le stockage de bois-
sons et d’aliments dans des récipients fermés.
Le minibar n’est pas adapau stockage d’aliments surgelés et de médicaments ni à
la congélation d’aliments.
Ce minibar convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du minibar. Une installation, une utilisation ou un entretien inapproprié entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
FR
CL 440, CL 460 Description technique
31
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dégâts sur le pro-
duit résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
4 Description technique
L’appareil de réfrigération peut réfrigérer et tenir au frais les aliments. Une grille de
séparation peut être utilisée pour séparer des produits alimentaires, p. ex. bouteilles
et sucreries. L’appareil de réfrigération utilise un système de refroidissement à com-
presseur.
Élément de commande
5 Installation
!
No. dans
fig. 1, page 3 Description
1 Régulateur de température
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
Un endommagement du circuit frigorifique au dos de l’appareil de
réfrigération entraîne un risque d’incendie car le liquide de refroidis-
sement est fortement inflammable. Pour éviter tout endommage-
ment du circuit frigorifique dû à l’instabilité de l’appareil de
réfrigération, fixez toujours l’appareil conformément aux instruc-
tions.
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation
lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
FR
Installation CL 440, CL 460
32
A
A
L’appareil de réfrigération est conçu pour être simplement posé, mais il peut aussi
être encastré si les conditions suivantes sont entièrement satisfaites afin de garantir
un fonctionnement correct et une puissance frigorifique maximale.
L’appareil de réfrigération doit être mis à niveau avec précaution pour garantir un
fonctionnement correct.
Avec la version équipée d’une porte en verre : De l’humidité peut se condenser
sur la porte lorsque l’humidité de l’air est supérieure à 65 % à une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
La sortie pour la tension secteur doit être facile d’accès.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être coincé ni endommagé lorsque l’appa-
reil de réfrigération est mis en place.
Ventilation (fig. 3, page 4)
La ventilation doit être assurée comme illustré dans les variantes A, B, C ou D.
Les grilles d’aération (1), le cas échéant, doivent avoir une ouverture d’au moins
200 cm² (31 sqin) chacune.
L’espace minimum entre l’arrière de l’appareil de réfrigération et la structure
environnante doit être comme suit :
La canalisation d’aération doit être d’au moins 105 mm (4,13") x la largeur de
l’appareil de réfrigération.
La canalisation d’aération doit être uniquement réservée à l’appareil de réfrigéra-
tion, comme illustré.
AVIS ! Risque d’endommagement
Lorsque vous portez l’appareil de réfrigération, manipulez-le avec une
extrême précaution.
Portez l’appareil de réfrigération à deux personnes.
Portez l’appareil de réfrigération en position verticale.
Veillez à ne pas endommager les composants techniques situés à
l’arrière de l’appareil.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez pas de câbles de rallonge ni d’adaptateurs non mis à la terre
deux broches).
No. dans
fig. 3, page 4 Distance min.
2 20 mm (0,79")
3 105 mm (4,13")
FR
CL 440, CL 460 Utilisation
33
L’air passant par la canalisation d’aération ne doit être chauffé par aucune source
de chaleur.
La canalisation d’aération doit être dégagée de tout autre obstacle. En particu-
lier, les multiprises portables ou les blocs d’alimentation portables qui risquent
de chauffer ne doivent pas être placés à larrière de l’appareil de réfrigération.
5.1 Fixation de l’appareil de réfrigération
Fixez l’appareil de réfrigération à l’aide de ses pieds de fixation comme illustré
(fig. 2, page 3).
5.2 Changement de la façade
Vous pouvez changer la façade comme indiqué (fig. 4 7à fig. , page 5).
5.3 Montage (optionnel) de la ferrure coulissante
Vous pouvez monter une ferrure coulissante permettant d’ouvrir simultanément la
porte de l’appareil de réfrigération et celle de l’armoire encastrée.
Montez la ferrure coulissante comme indiqué (fig. 8 l, page 6à fig. , page 9).
5.4 Modification du côté d’ouverture de la porte
Inversez la porte comme indiqué (fig. m n q, fig. et fig. , page 10).
ou
Inversez une porte avec une ferrure coulissante comme indiqué (fig. mà
fig. q, page 10).
6 Utilisation
!ATTENTION ! Risque pour la santé !
Vérifiez si la puissance frigorifique de l’appareil de réfrigération cor-
respond à la température de conservation recommandée pour les
aliments que vous souhaitez conserver au frais.
Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine
ou dans des récipients appropriés.
FR
Utilisation CL 440, CL 460
34
A
I
6.1 Économie d’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
Si vous souhaitez augmenter l’efficacité énergétique et réduire la capacité de
refroidissement de l’appareil de réfrigération, utilisez le mode ECO.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil de réfrigé-
ration.
N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas l’appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire.
Si la glacière est équipée d’un bac : Pour une consommation d’énergie optimale,
positionnez le bac conformément à sa position à la livraison.
Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
6.2 Utilisation de l’appareil de réfrigération
!
AVIS ! Risque d’endommagement
Entreposez uniquement les objets lourds, tels que des bouteilles ou des
canettes en bas du minibar.
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvel appareil de réfrigération, vous
devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’exté-
rieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
maintenance », page 36).
AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement
Si des enfants entrent dans des appareils de réfrigération inutilisés en
refermant la porte derrière eux, ils risquent d’étouffer à l’intérieur de
l’appareil.
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil de réfrigération pendant une
période prolongée, prenez les mesures de précaution suivantes :
Retirez la porte.
Laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas
entrer facilement dans l’appareil.
FR
CL 440, CL 460 Utilisation
35
A
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement le
minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les
denrées alimentaires de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
Le minibar est équipé d’une fonction de régulation automatique de la tempéra-
ture. Sélectionnez la moyenne des valeurs de température possibles.
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des denrées ali-
mentaires.
1. Placez l’appareil de réfrigération sur une surface stable.
2. Branchez le câble de raccordement au réseau alternatif CA.
L’appareil de réfrigération commence par la réfrigération du compartiment inté-
rieur.
3. Réglez le régulateur de température (fig. 11, page 3) sur la position désirée :
max : température la plus froide
min : température la plus chaude
4. Pour mettre l’appareil de réfrigération hors service, débranchez le câble de rac-
cordement.
5. Nettoyez l’intérieur et assurez-vous qu’il est assez sec.
6.3 Verrouillage de la porte
Tournez la clé d’un quart de tour vers la gauche pour verrouiller l’appareil de réfri-
gération (fig. r, page 11).
AVIS ! Risque d’endommagement
Veillez à ne déposer dans l’appareil de réfrigération que des objets
ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la tempé-
rature sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente, ce qui
peut détruire les récipients en verre.
Veillez à ce que votre appareil de réfrigération soit bien aéré afin que
toute chaleur créée puisse se dissiper. Sinon, le bon fonctionnement
n’est pas assuré. Les orifices d’aération, en particulier, ne doivent
pas être recouverts.
FR
Nettoyage et maintenance CL 440, CL 460
36
6.4 Remplacement de la lampe
A
7 Nettoyage et maintenance
!
A
Nettoyez le minibar régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
Essuyez le minibar avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du minibar.
Une fois par an, dépoussiérez le groupe de refroidissement à l’arrière de l’appa-
reil de réfrigération à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon doux.
AVIS ! Risque d’endommagement !
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du minibar, veillez à
le débrancher du secteur.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le minibar.
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets givrés du minibar.
N’utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procé-
dure de dégivrage.
FR
CL 440, CL 460 Dépannage
37
8 Dépannage
9 Garantie
Consultez les sections ci-dessous pour de plus amples informations relatives à la
garantie et l’assistance dans le cadre de la garantie aux États-Unis, au Canada et dans
toutes les autres régions.
9.1 États-Unis et Canada
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR
DOMETIC.COM/WARRANTY.
Problème Cause possible Solution proposée
Absence de tension. Interruption de la ligne
de raccordement entre
la batterie et l’électro-
nique.
Établir une connexion.
Commutateur principal
défectueux (s’il fait par-
tie des composants).
Changer le commutateur principal.
Le fusible supplémen-
taire de la ligne est grillé
(s’il fait partie des com-
posants).
Changer le fusible de la ligne.
La tension est présente
mais le compresseur ne
fonctionne pas (raccordé
au réseau CA).
Température ambiante
trop élevée.
Ventilation insuffisante. Déplacer le réfrigérateur vers un autre
endroit.
Le condenseur est sale. Nettoyer le condenseur.
Refroidissement insuffi-
sant, le compresseur
fonctionne pendant une
durée prolongée/en
continu.
Température ambiante
trop élevée.
Ventilation insuffisante. Déplacer le réfrigérateur vers un autre
endroit.
Le condenseur est sale. Nettoyer le condenseur.
Trop froid ou grand écart
de température.
Compresseur défec-
tueux.
Changer le compresseur.
FR
Mise au rebut CL 440, CL 460
38
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA
GARANTIE LIMITÉE, CONTACTEZ :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA, 46516
1-800-544-4881
customersupportcenter@dometic.com
9.2 Toutes les autres régions
La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez
vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre région (dome-
tic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil
les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
Un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
10 Mise au rebut
Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs
de déchets recyclables prévus à cet effet.
MPour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les
dispositions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
CL440LDC CL440LGC
Capacité brute : 38 l
Tension de raccordement : 100 – 120 Vw, 60 Hz
Consommation d’électricité : 55 W
12,1 W (100–120 Vw)
Plage de température : +4 °C à +12 °C (+39 °F à +54 °F)
FR
CL 440, CL 460 Caractéristiques techniques
39
Suivez les conditions d’utilisation EPA.
Catégorie : 1 (compartiment de ran-
gement pour aliments
frais)
2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique : A+
Consommation d’énergie : 87 kWh/an 88 kWh/an
Capacité utilisable : 34,5 l 35,5 l
Classe climatique : T
Fluide frigorigène : R600a
Température ambiante : +18 °C à +43 °C (+64 °F à +109 °F)
Émission de bruit (puissance
sonore) :
38 dB
Dimensions (l x h x p) : 401 x 554 x 440 mm
(15,78 x 21,81 x 17,32")
401 x 554 x 450 mm
(15,78 x 21,81 x 17,72")
Poids : 17,2 kg (37,9 lbs) 18,9 kg (41,7 lbs)
Contrôle / certificat :
CL440LDC CL440LGC
FR
Caractéristiques techniques CL 440, CL 460
40
Suivez les conditions d’utilisation EPA.
CL460LDC CL460LGC
Capacité brute : 60 l
Tension de raccordement : 100 – 120 Vw, 60 Hz
Consommation d’électricité : 55 W
12,1 W (100–120 Vw)
Plage de température : +4 °C à +12 °C (+39 °F à +54 °F)
Catégorie : 1 (compartiment de ran-
gement pour aliments
frais)
2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique : A+
Consommation d’énergie : 97 kWh/an 95 kWh/an
Capacité utilisable : 49 l 50 l
Classe climatique : T
Fluide frigorigène : R600a
Température ambiante : +18 °C à +43 °C (+64 °F à +109 °F)
Émission de bruit (puissance
sonore) :
38 dB
Dimensions (l x h x p) : 485 x 562 x 475 mm
(19,09 x 22,13 x 18,70")
485 x 562 x 485 mm
(19,09 x 22,13 x 19,09")
Poids : 19,5 kg (43 lbs) 21,5 kg (47,4 lbs)
Contrôle / certificat :
ES
CL 440, CL 460 Explicación de los mbolos
41
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, usa y mantiene correctamente el pr anecer con este producto.oducto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN perm
Al usar el producto, usted confirma que p41-ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta
cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación pre-
vistos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias producto, así como de acuestablecidas en este manual del erdo con
todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle
lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las ins-
trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor-
mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
8 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Explicación de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ES
Indicaciones de seguridad CL 440, CL 460
42
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado
de acuerdo con las instrucciones de montaje de Dometic.
No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si el cable de conexión de este minibar está dañado, debe ser reem-
plazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o
una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros.
Este minibar solo puede ser reparado por personal cualificado. Las
reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones
de considerable peligro.
Cuando ubique el minibar, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
daños materiales.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
CL 440, CL 460 Indicaciones de seguridad
43
Peligro de incendio
El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Apague el minibar.
Evite el fuego abierto y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Mantenga las aberturas de ventilación, tanto del minibar como de la
estructura en la esté empotrado, libres de obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el pro-
ceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
No utilice dispositivos eléctricos en el interior del minibar a no ser que
estén recomendados por el fabricante.
Peligro de explosión
No guarde en el minibar sustancias explosivas, tales como aerosoles
propelentes.
Peligro para la salud
Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el minibar.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua-
rio sin la debida supervisión.
Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del
minibar.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de aplastamiento
No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Peligro para la salud
Los productos alimenticios solo se pueden guardar en los envases ori-
ginales o en recipientes adecuados.
ES
Indicaciones de seguridad CL 440, CL 460
44
A
¡AVISO! Peligro de daños
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Este minibar no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una ges-
tión de residuos especial. Deposite la nevera en un centro de reciclaje
adecuado al finalizar su vida útil.
Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
Traslade el minibar siempre en posición vertical.
2.2 Uso seguro del minibar
D¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede aca-
rrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No toque los cables expuestos con las manos desnudas.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
Antes de poner el minibar en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Peligro para la salud
Asegúrese de guardar en el minibar solamente aquellos productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede produ-
cir un incremento considerable de la temperatura en los comparti-
mentos del minibar.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
ES
CL 440, CL 460 Uso adecuado
45
Si el minibar se deja vao durante un tiempo prolongado:
Apague el minibar.
Descongele el minibar.
Limpie y seque el minibar.
Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del
minibar.
A¡AVISO! Peligro de daños
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No sumerja nunca el minibar en agua.
Proteja el minibar y los cables contra el calor y la humedad.
Preste atención a que los productos alimenticios no toquen ninguna
pared del interior de la nevera.
3 Uso adecuado
Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) está diseñado para funcio-
nar en edificios cerrados, como por ejemplo:
En cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo
En el sector agrícola
En hoteles, moteles y otros alojamientos
En establecimientos de tipo “bed and breakfast”
En empresas de restauración o actividades similares al por mayor
El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas o autocaravanas.
El minibar esdiseñado para empotrarse en un aparato encastrable o como aparato
de refrigeración independiente. Consulte las instrucciones de instalación.
El minibar está diseñado exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimen-
tos en recipientes cerrados.
El minibar no es adecuado para almacenar productos alimenticios frescos o medica-
mentos ni para congelar alimentos.
Este minibar solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del minibar. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento
inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
ES
Descripción técnica CL 440, CL 460
46
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
4 Descripción técnica
El aparato de refrigeración puede enfriar los productos almacenados en él y mante-
nerlos fríos. Se puede usar una rejilla separadora para separar productos alimenticios
(p.ej., botellas y confitería). El aparato funciona con un sistema de refrigeración por
compresor.
Elemento de control
5 Instalación
!
N.º en
fig. , 1
página 3
Descripción
1 Regulador de temperatura
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
Si el circuito de refrigeración sufre daños en la parte posterior del
aparato de refrigeración, existe peligro de incendio dado que el
agente refrigerante es altamente inflamable. Para evitar daños en el
circuito de refrigeración debido a la inestabilidad del aparato de
refrigeración, fíjelo siempre conforme a las instrucciones.
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléc-
trico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
ES
CL 440, CL 460 Instalación
47
A
A
El aparato de refrigeración está diseñado para su instalación independiente, pero
puede integrarse si se cumplen las siguientes condiciones para garantizar un funcio-
namiento satisfactorio y la máxima eficiencia de refrigeración.
El aparato de refrigeración debe nivelarse con cuidado para asegurar que su fun-
cionamiento sea adecuado.
Versión con puerta de cristal: Cuando la humedad del aire es superior al 65 %
con una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F), la humedad se condensará en
la puerta.
Debe poder accederse libremente a la salida de clavija.
Cuando se coloque el aparato de refrigeración, el cable de suministro eléctrico
no debe quedar atrapado ni resultar dañado.
Ventilación (fig. 3, página 4)
Debe proporcionarse ventilación tal y como se muestra en las alternativas A, B, C
o D.
Las rejillas de ventilación (1), en caso de utilizarse, deben tener una abertura de al
menos 200 cm² (31 sqin) cada una.
La distancia mínima entre la parte posterior del aparato de refrigeración y la
estructura situada alrededor debe ser como se indica a continuación:
El canal de ventilación debe medir por lo menos 105 mm (4,13 in) x la anchura del
aparato de refrigeración.
Únicamente la unidad de refrigeración al completo debe proyectar aire hacia el
canal de ventilación.
¡AVISO! Riesgo de daños
Manipule con cuidado el aparato de refrigeración al transportarlo.
El aparato de refrigeración debe ser transportado por dos personas.
Trasporte el dispositivo de refrigeración únicamente en posición ver-
tical.
Tenga cuidado de no dañar los componentes técnicos situados en la
parte posterior.
¡AVISO! Riesgo de daños
No utilice alargadores ni adaptadores sin toma de tierra (de dos clavijas).
N.º en
fig. 3, página 4 Distancia mín.
2 20 mm (0,79 in)
3 105 mm (4,13 in)
ES
Manejo CL 440, CL 460
48
El aire que pase por el canal de ventilación no debe ser precalentado por nin-
guna fuente calor.
El canal de ventilación debe permanecer libre de obstáculos. Especialmente los
multienchufes portátiles y los suministros de energía portátiles, que pueden
calentarse, no deben colocarse en la parte posterior del aparato de refrigera-
ción.
5.1 Fijación del aparato de refrigeración
Fije el aparato de refrigeración mediante sus patas de fijación como se indica
(fig. 2, página 3).
5.2 Cambio de la placa decorativa
Cambie la placa decorativa como se indica (fig. 4 7 a fig. , página 5).
5.3 Montaje de la bisagra de arrastre (opcional)
Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir la puerta del elemento de refri-
geración junto con la del armario en el que está empotrado.
Monte la bisagra de arrastre tal y como se indica (fig. 8 l, página 6, a fig. ,
página 9).
5.4 Cambio del lado de apertura de la puerta
Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se indica (fig. m n, fig. y
fig. q, página 10).
o bien
Invierta la puerta con una bisagra de arrastre tal y como se muestra (fig. m a
fig. q, página 10).
6 Manejo
!¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
ES
CL 440, CL 460 Manejo
49
A
I
6.1 Ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar.
Si desea establecer una mayor eficiencia energética y una capacidad de refrige-
ración limitada para el aparato, utilice el modo ECO.
Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para refrigerarlos, deje que
se enfríen un poco.
No abra la nevera con mayor frecuencia de la necesaria.
No deje la nevera abierta más tiempo del necesario.
Si la nevera tiene una cesta: para un consumo de energía óptimo, coloque la
cesta en la misma posición que ocupa en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la tapa encaja correctamente.
6.2 Utilización de la nevera
!
¡AVISO! Peligro de daños
Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, única-
mente en la parte de abajo del minibar.
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera
con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase tam-
bién capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 51).
¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia
Si un niño entra en un aparato de refrigeración en desuso y cierra la
puerta, puede llegar a asfixiarse.
Si no va a usar el aparato de refrigeración durante un largo período de
tiempo, adopte las siguientes precauciones:
Extraiga la puerta.
Deje las bandejas colocadas para impedir que los niños puedan
introducirse en el aparato.
ES
Manejo CL 440, CL 460
50
A
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el minibar sola-
mente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los productos alimen-
ticios de manera que no impidan una buena circulación del aire.
El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura.
Seleccione el promedio de los posibles valores de temperatura.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de productos alimenticios.
1. Coloque la nevera sobre una base firme.
2. Conecte el cable de conexión al suministro de corriente alterna.
La nevera empieza refrigerando el interior.
3. Ajuste el regulador de temperatura (fig. 11, página 3) hasta la posición
deseada:
max: temperatura más baja
min: temperatura más alta
4. Si desea apagar el aparato, desenchufe el cable de conexión.
5. Limpie el interior para asegurarse de que esté lo suficientemente seco.
6.3 Bloqueo de la puerta
Gire la llave un cuarto de vuelta a la izquierda para bloquear el aparato (fig. r,
página 11).
¡AVISO! Riesgo de daños
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que los líquidos o alimentos envasados en recipientes
de cristal no se enfríen demasiado. Los líquidos se expanden al con-
gelarse y pueden romper el envase de vidrio que los contiene.
Asegúrese de el aparato de refrigeración esté perfectamente venti-
lado para que el calor generado se disipe. De lo contrario, no se
puede garantizar un correcto funcionamiento. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.
ES
CL 440, CL 460 Limpieza y mantenimiento
51
6.4 Sustitución de la bombilla
A
7 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie el minibar con un paño húmedo periódicamente y cada vez que se ensu-
cie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Ello puede dañar el sistema
electrónico.
Seque el minibar con un paño después de limpiarlo.
Compruebe regularmente el orificio de drenaje del agua de condensación.
Si es necesario, limpie el orificio de drenaje del agua de condensación. Si está
atascado, el agua de condensación se acumulará en la parte inferior del minibar.
Una vez al año, elimine el polvo del conjunto situado en la parte trasera del apa-
rato de refrigeración utilizando un cepillo o un paño suave.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o
una persona con cualificación similar podrán cambiar la bombilla con el
fin de evitar peligros.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución
Desconecte el minibar de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza
o al mantenimiento del mismo.
¡AVISO! Peligro de daños
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues
podrían dañar el minibar.
No utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar hielo o des-
pegar objetos congelados en el minibar.
No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
ES
Resolución de problemas CL 440, CL 460
52
8 Resolución de problemas
9 Garantía
Consulte las siguientes secciones para obtener información sobre garantía y asisten-
cia para garantía en EE. UU., Canadá y el resto de regiones.
Problema Posible causa Propuesta de solución
No hay tensión. Hay una interrupción en
la conexión entre la
batería y el sistema elec-
trónico.
Establezca la conexión.
El interruptor principal
está averiado (si existe).
Sustituya el interruptor principal.
Se ha quemado el fusi-
ble adicional del cable
(si existe).
Sustituya el fusible de la línea de sumi-
nistro.
Hay tensión pero el com-
presor no funciona (con
conexión a corriente
alterna).
La temperatura
ambiente es dema-
siado alta.
La ventilacn es insufi-
ciente.
Cambie la ubicacn de la nevera.
El condensador es
sucio.
Limpie el condensador.
Refrigeración baja, el
compresor lleva funcio-
nando mucho
tiempo/continuamente.
La temperatura
ambiente es dema-
siado alta.
La ventilacn es insufi-
ciente.
Cambie la ubicacn de la nevera.
El condensador es
sucio.
Limpie el condensador.
Demasiada refrigeración
o diferencia de tempera-
tura muy elevada.
Compresor averiado. Sustituya el compresor.
ES
CL 440, CL 460 Gestión de residuos
53
9.1 Estados Unidos y Cana
GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN
DOMETIC.COM/WARRANTY.
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA SIN COSTO DE LA GARAN-
TÍA LIMITADA, CONTACTE CON:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
2320 INDUSTRIAL PARKWAY
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
customersupportcenter@dometic.com
9.2 Otras regiones
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso,
póngase en contacto con la sucursal del fabricante en su país (dometic.com/dealer)
o con su distribuidor.
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando
envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
10 Gestión de residuos
Si es posible, deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclaje
adecuados.
MConsultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para
obtener más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo
con las normativas aplicables de eliminación.
11 Datos técnicos
CL440LDC CL440LGC
Capacidad bruta: 38 l
Tensión de conexión: 100–120 Vw, 60 Hz
ES
Datos técnicos CL 440, CL 460
54
Siga las condiciones de uso EPA.
Consumo de potencia: 55 W
12,1 W (100–120 Vw)
Rango de temperatura: +4 °C a +12 °C (+39 °F a +54 °F)
Categoría: 1 (compartimento de
almacenamiento para ali-
mentos frescos)
2 (bodega)
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 87 kWh/año 88 kWh/año
Capacidad útil: 34,5 l 35,5 l
Clase climática: T
Refrigerante: R600a
Temperatura ambiente: +18 °C a +43 °C (+64 °F a +109 °F)
Emisión de ruidos (potencia del
sonido):
38 dB
Dimensiones (A x H x P): 401 x 554 x 440 mm
(15,78 x 21,81 x 17,32 in)
401 x 554 x 450 mm
(15,78 x 21,81 x 17,72 in)
Peso: 17,2 kg (37,9 lb) 18,9 kg (41,7 lb)
Homologación/certificado:
CL440LDC CL440LGC
ES
CL 440, CL 460 Datos técnicos
55
Siga las condiciones de uso EPA.
CL460LDC CL460LGC
Capacidad bruta: 60 l
Tensión de conexión: 100–120 Vw, 60 Hz
Consumo de potencia: 55 W
12,1 W (100–120 Vw)
Rango de temperatura: +4 °C a +12 °C (+39 °F a +54 °F)
Categoría: 1 (compartimento de
almacenamiento para ali-
mentos frescos)
2 (bodega)
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 97 kWh/año 95 kWh/año
Capacidad útil: 49 l 50 l
Clase climática: T
Refrigerante: R600a
Temperatura ambiente: +18 °C a +43 °C (+64 °F a +109 °F)
Emisión de ruidos (potencia del
sonido):
38 dB
Dimensiones (A x H x P): 485 x 562 x 475 mm
(19,09 x 22,13 x 18,70 in)
485 x 562 x 485 mm
(19,09 x 22,13 x 19,09 in)
Peso: 19,5 kg (43 lb) 21,5 kg (47,4 lb)
Homologación/certificado:
PT
Explicação dos símbolos CL 440, CL 460
56
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre
a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite documents.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Explicação dos símbolos
D
!
PERIGO!
Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não
for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não
for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
PT
CL 440, CL 460 Indicações de segurança
57
!
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Princípiossicos de segurança
!AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Certifique-se de que o minibar foi instalado de acordo com as instru-
ções de montagem por um técnico qualificado.
Não coloque o minibar em funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
Se o cabo de alimentação do minibar estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
As reparações neste minibar só podem ser realizadas por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos gra-
ves.
Ao colocar o minibar, certifique-se de que o cabo de alimentação não
fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não
for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.
NOTA!
Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate-
riais.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares para a utilização do produto.

Termékspecifikációk

Márka: Dometic
Kategória: hűtőszekrény
Modell: CL 460LDC

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Dometic CL 460LDC, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók hűtőszekrény Dometic

Útmutatók hűtőszekrény

Legújabb útmutatók hűtőszekrény