Használati útmutató Dirt Devil Easy Steam Express II
Dirt Devil
Gőztisztító
Easy Steam Express II
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Dirt Devil Easy Steam Express II (2 oldal) a Gőztisztító kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/2

©2010, 2011 All rights reserved. Part # 961099001 R3 3/11
• NeveruseSteamMopwithoutmicro-fiberpadattached.
• Neverleavesteammopinonespotoranysurfaceforanyperiodoftimewhenpumpis
turnedonandsteamisactivated.
• UsetheSteamMoponlyforitsintendeduse.
• Donotuseorstoreoutdoors.
• StoretheSteamMopindoorsinacool,dryplace.
• Neverdirectliquidorsteamtowardspeople,animalsorplants.
• Neverdirectliquidorsteamtowardsequipmentcontainingelectricalcomponents.
• Donotleavetheapplianceunattendedwhenpluggedin.Alwaysunplugthepowercord
fromtheelectricaloutletwhennotinuseandbeforeservicing.
• Donotallowtobeusedasatoy.Closeattentionisnecessarywhenusedbyornear
children,petsandplants.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAR
1.CarefullyunpacktheSteamMop.
2.Removeallpartsfromthecartonandfamiliarizeyourselfwithallofthecom-
ponentslisted.Makesureallcomponentsandaccessoriesarepresentbefore
discardingpackingmaterials.(Features)
3.FollowingtheinstructionsoutlinedintheMicrofiberCleaningPadsCare&
CleaningsectionofthisInstructionManual,washthemicrofibercleaningpads.
Duringthemanufacturingprocessthefabrichasatendencytobecomeflat
asitpicksupcontaminantsfromtheairandmachinery.Trimanyloosepad
threadswithsharpscissors.
4.Attachthecleaningpadbyfittingthemopheadintothecleaningpad.Tighten
thecleaningpadbypressingthecircularlock(A)inonehand,whilepullingthe
blackdrawstringwiththeother.Whenatightfitisachieved,releasethelockto
secureinplace.
1.Retirersoigneusementlavadrouilleàvapeurdesonemballage.
2.Retirertouteslespiècesdelaboîteetsefamiliariseravectouteslescomposantesdel’appareil.S’assurerque
touteslespiècesetcomposantessontinclusavantdejeterlematérield’emballage.(Caractéristiques)
3.Toutensuivantlesinstructionsmentionnéesdanslasection«Entretienetnettoyagedestamponsenmicrofibres»
decemanuel,nettoyerlestamponsenmicrofibres.Pendantleprocessusdefabrication,letissupeuts’aplatiret
entraînerdescontaminantsprovenantdel’airetdelamachinerie.Coupertoutfilquidépassedestamponsavec
desciseaux.
4.Fixerletamponenentrantlatêtedelavadrouilledansletampon.Serrerletamponenpressantleverrouillage
d’unemainetentirantlacordedutampondel’autre.Quandletamponestbienfixé,relâcherleverrouillage.(A.)
1.
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
1. ErgonomicHandGrip
2. Quick-ReleaseUpperCordWrap
3. TelescopingHandle*
4. TelescopingHandleLock*
5. LockingMetalPin
6. LowerCordWrap
7. PinSetHole
8. LowerBody
9. WaterTankCap(roped)
10.SteamPumpSwitch
11.WaterTankViewingWindow
(positionmayvary)
12.Green/RedIndicatorLight
13.WaterTank
14.MopHead
15.PowerCord
Accessories
16.MicrofiberCleaningPad
17.Funnel
18.WaterFillCup
19.CarpetGlider*
20.DustingPad*
*Includedwithselectmodelsonly
14
13
12
10
8
7
5
4*
3*
2
1
11
16
17
18
19*
20*
9
6
15
A
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHISAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• ANY SERVICE OTHER THAN ROUTINE CLEANING AND MAINTENANCE
SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.
• WARNING:FULLYASSEMBLESTEAMMOPBEFOREOPERATING.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCTCONTAINSCHEMICALS,INCLUDINGLEADORLEADCOMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIRE,
ELECTRICSHOCKORINJURY:
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsdel’utilisationdevotrevadrouilleàvapeur,certainesprécautionsdebase
doiventêtreprises,dont:
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
• RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
• TOUTSERVICEAUTREQUELENETTOYAGEETL’ENTRETIENDEROUTINE
DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ DU SERVICE.
• AVERTISSEMENT:ASSEMBLERENTIÈRMENTLEBALAIÀVAPEURAVANT
L’UTILISATION.
•AVERTISSEMENT:FOURNISAVECCEPRODUITCONTIENNENTDES
PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DE COMPOSÉS
DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET
CANCÉRIGÈNE,POUVANTENTRAÎNERDESMALFORMATIONS
CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT:POURRÉDUIRELESRISQUESD’IN-
CENDIE,DEDÉCHARGEÉLECTRIQUEETDEBLESSURE:
•
Nejamaisutiliserlavadrouilleàvapeursansqueletampondemicrofibresnesoitbienfixé.
• Nejamaislaisserlebalaiàvapeuraumêmeendroitousurtoutesurfacependantde
longuespériodesdetempslorsquelapompeestenmarcheetquelavapeurestactivée.
•
Utiliserlavadrouilleàvapeuruniquementquepourl’usagepourlequelelleaétéprévue.
• Nepasutiliserouentreposeràl’extérieur.
• Rangerlavadrouilleàvapeurdansunendroitfraisetsec.
• Nejamaisenvoyerdeliquideoudevapeursurdesgens,desanimauxoudesplantes.
• Nejamaisenvoyerdeliquideoudevapeursurdel’équipementcontenantdescompos-
antesélectriques.
• Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancequandilestbranché.Toujoursdébrancherle
cordondelaprisemuralequandiln’estpasutiliséetavantdelenettoyer.
•
Nepaspermettrequel’appareilsoitutilisécommeunjouet.Êtreparticulièrementvigilantlor-
squel’appareilestutilisépardesenfantsouàproximitéd’enfants,d’animauxoudeplantes.
• Nepasutiliserderallongeavecceproduit.
• Nepasmanipulerlaficheoulebalaiàvapeuraveclesmainsmouillées.Nepasutiliserle
balaiàvapeursansporterdechaussures.
• Nepasplacerd’objetsdanslesouverturesdelavadrouille.
• Nepasplacerlesmainsoutâtersouslavadrouilleàvapeurpendantqu’ellefonctionne.
L’appareildevienttrèschaud,cequipeutcauserdesbrûlures.
• N’utiliserquesurdessurfacesplanesethorizontales.Nepasutiliserlavadrouilleàvapeur
surlesmurs,comptoirsoufenêtres.
• Afindeprévenirtoutrisquedechocélectrique,nepasimmergerlecordon,laficheou
l’appareildansl’eauoudanstoutautreliquide.
• Nepastireroutransporterlavadrouilleàvapeurparlecordon,nepasutiliserlecordon
commepoignéedetransport,nepasfermerdeportessurlecordon,nepastirerlecordon
lelongdecoinsoudecôtésàangles.Garderlecordonloindessourcesdechaleur.
• Nepasutiliserlavadrouilleàvapeursurducuir,desmeublesouplancherspolisàlacire,
destissussynthétiques,duveloursouautresmatériauxsensibleàlachaleur.
• Nepasremplirleréservoiràeausouslerobinet;utiliserseulementlatassederemplis-
sagefournieparlefabricant.
• Nepasutiliserl’appareilsilaficheoulecordonestendommagé.Sil’aspirateurnefonc-
tionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurou
esttombédansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationpourqu’ilsoitvérifié.Composer
le18003211134ouvisiternotresiteWebàwww.dirtdevil.compourtrouverlecentrede
serviceleplusprès.
• Donotuseanyextensioncordwiththisproduct.
• Donothandletheplug,ortheSteamMopwithwethands.DonotoperatetheSteamMop
withoutfootwear.
• Donotputanyobjectsintoopenings.
• DonotplacehandsorfeetundertheSteamMopwhileitisinoperationastheunitgets
veryhotandmaycreateaburnhazard.
• Useonlyonflat,horizontalsurfaces.DonotusetheSteamMoponwalls,countertopsor
windows.
• Toprotectagainstariskofelectricshock,donotimmersethesteammopintowateror
anyotherliquids.
• Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,orpullcordaround
sharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordawayfromheatedsur-
faces.
• DonotusetheSteamMoponleather,waxpolishedfurnitureorfloors,syntheticfabrics,
velvetorotherdelicate,steamsensitivematerials.
• Donotfillwatertankunderrunningwater,useonlymanufacturer’ssuppliedfillcup.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeen
dropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnittoaservicecenterfor
inspection.Call1-800-321-1134orvisitourwebsiteatwww.dirtdevil.comtolocatethe
nearestservicecenter.
• Donotadddescaling,aromatic,alcoholicordetergentproducts,cleaningsolutions,
scentedperfumes,oilsoranyotherchemicalstothewaterusedinthisapplianceasthis
maydamagetheunitormakeitunsafeforuse.WhilethisSteamMopisdesignedfortap
water,toincreasetheeffectivenessofthesteam,andtoavoidbuildupofminerals,you
mayusedistilledwatertofilltheSteamMop.
• DonotusetheSteamMopinanenclosedspacefilledwithvaporgivenoffbyoil-base
paint,paintthinner,somemothproofingsubstances,flammabledust,orotherexplosiveor
toxicvapors.
• Wheninuse,neverturntheapplianceoverorusewhileonitsside.
• CarefullyremovethemicrofiberpadimmediatelyafterusingtheSteamMop.
• BeforecleaningtheSteamMop,unplugthepowercordfromtheelectricaloutletandclean
withadryordampcloth.Donotpourwaterorusealcohol,benzeneorpaintthinneronthe
unit.
• Extremecautionshouldbeexercisedwhenusingthisappliancetocleanstairs.
• Keeptheworkareawelllit.
• Storetheproductindoors.Puttheproductawayafterusetopreventtrippingaccidents.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
• Nepasajouteràl’eaudeproduitsdétartrants,aromatisants,alcoolisésoudétersifs,de
solutionsnettoyantes,d’essencesparfumées,d’huilesouautresproduitschimiquesà
l’eau.Celapourraitendommagerl’appareiloulerendredangereuxpendantl’utilisation.
Bienquecettevadrouilleàvapeursoitfaitepourl’eaudurobinet,vouspouvezutiliserde
l’eaudistilléeafind’améliorersonefficacitéetéviterlesdépôtsdeminéraux.
• Nepasutiliserlavadrouilleàvapeurdansunendroitferméd’oùémanentdesvapeursde
peintureàl’huile,dediluantàpeinture,desubstancesanti-mites,depoussièreinflam-
mableoud’autresvapeursexplosivesoutoxiques.
• Pendantsonutilisation,nepasretournerl’appareiloul’utiliserquandilestsurlecôté.
• Retirersoigneusementletampondemicrofibresaprèsavoirutilisélavadrouilleàvapeur.
• Avantdenettoyerlavadrouilleàvapeur,débrancherlecordondelaprisemuraleetnet-
toyeravecunlingesecouhumide.Nepasverserd’eauouutiliserd’alcool,debenzèneou
dediluantàpeinturesurl’appareil.
• Toujoursfairepreuvedeprudenceenutilisantenutilisantcetappareilpournettoyerles
escaliers.
• Utiliserdansunepiècebienéclairée.
• Entreposerl’appareilàl’intérieur.Rangerl’aspirateuraprèssonutilisationpourévitertout
risquedechute.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ESPANOL
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Durantelautilizacióndeltrapeadordevapor,debentomarsealgunasprecau-
cionesbásicas,entreellas:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARELAPARATO.
• SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• CUALQUIEROTROSERVICIOQUENOSEAELDEMANTENIMIENTOY
LIMPIEZA DE RUTINA DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO.
• ADVERTENCIA:ENSAMBLECOMPLETAMENTELAFREGADORAAVAPOR
ANTES DE HACERLA FUNCIONAR.
•
ADVERTENCIA:LOSCORDONES,ALAMBRESY/OCABLESSUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN
ELESTADODECALIFORNIA,PRODUCENCÁNCER,DEFECTOSDENACIMIENTOU
OTROS DA—OS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODE
INCENDIO,CHOQUEELÉCTRICOOLESIONES:
• Noutilizarnuncaeltrapeadordevaporsinquelaalmohadillademicrofibrasestébien
ajustada.
• Nuncadejelafregadoraavaporenunmismolugarnienunasuperficieduranteuntiempo
cuandolabombaestéencendidayelvapor,activado.
• Utilizareltrapeadordevaporúnicamenteenlasaplicacionesparalascualeshasido
concebido.
• Nousenialmaceneelaparatoenlugaresalairelibre.
• Utilizarenunahabitaciónbieniluminada.
• Noarrojarnuncalíquidoovaporsobrepersonas,animalesoplantas.
• Noarrojarnuncalíquidoovaporsobresistemasquecontengancomponenteseléctricos.
• Nodejarelaparatosinvigilanciacuandoestéconectado.Desenchufarsiempreelcablede
latomaeléctricacuandonoseutiliceyantesdelimpiarlo.
• Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Sedebeprestarespecialatención
cuandoelaparatoesusadoporniñosocercadeniños,mascotasyplantas.
• Noutilizarcablesdeextensiónconesteaparato.
• Nomanipuleelenchufenilafregadoraavaporconlasmanoshúmedas.Nohagafuncio-
narlafregadoraavaporsinusarcalzado.
• Nocolocarobjetosenlosorificiosdeltrapeador.
• Notocarlaparteinferiordeltrapeadordevapormientrasfuncione.Elaparatosecalientay
puedecausarquemaduras.
• Utilizarelaparatosólosobresuperficiesplanasyhorizontales.Noutilizarlosobreparedes,
mesasoventanas.
• Paraprevenircualquierriesgodedescargaeléctrica,nosumergirelcable,elenchufeoel
aparaatoenaguaoencualquierotrolíquido.
• Nodesplazarotransportareltrapeadordevaportirandodelcable,niutilizaréstecomo
asaparasutransporte;nopinzarelcableconunapuerta;notirardelcordónporlas
esquinasolosángulos.Mantenerelcablelejosdelasfuentesdecalor.
• Noutilizareltrapeadordevaporsobrecuero,mueblesopisosencerados,tejidossinté-
ticos,terciopelouotrosmaterialessensiblesalcalor.
• Nolleneeltanquedeaguadesdeelgrifo;usesóloeldepósitodellenadosuministradopor
elfabricante.
• Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañado.Sielaparatonoestáfuncionando
adecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperieosedejócaerdentrodel
agua,lléveloauncentrodeservicioparasuinspección.Llameal1800321-1134ovisite
nuestrositiowebenwww.dirtdevil.comparaencontrarelcentrodeserviciomáscercano.
• Noagregaralaguaproductosdesincrustantes,aromatizantes,alcoholizadosodetergentes,
solucioneslimpiadoras,esenciasperfumadas,aceitesuotrosproductosquímicos.Esto
podríadeteriorarelaparatoohacerlopeligrosodurantesuutilización.Aunqueestetrape-
adordevaporhayasidoconcebidoparaelaguadelgrifo,sepuedeutilizartambiéncon
aguadestiladaparamejorarsueficaciayevitarlosdepósitosminerales.
• Noutilizareltrapeadordevaporenunlugarcerrado,delqueemanenvaporesdepintura
deaceite,solventesparapintura,substanciasantipolilla,polvoinflamableuotrosvapores
explosivosotóxicos.
• Durantesuutilización,nodarlavueltaalaparatooutilizarlocuandoestédelado.
• Retirarcuidadosamentelaalmohadillademicrofibrasdespuésdehaberutilizadoeltrape-
adordevapor.
• Antesdelimpiareltrapeadordevapor,desenchufarelcabledelatomaeléctricaylimpi-
arloconunpañosecoohúmedo.Noecharaguaoutilizaralcohol,bencenouotrosolvente
parapinturasobreelaparato.
• Sersiempreprudentealutilizarelaparatoparalimpiarescaleras.
• Utilizarenunahabitaciónbieniluminada.
• Guardeelproductobajotecho.Guardeelproductoluegodeutilizarloparaevitartropiezos
accidentales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Poignéeergonomique
2. Crochetderangementsupérieurpourlecordon
3. Manchetélescopique *
4. Tubetélescopiquedeverrouillage*
5. Boutonmétalliquedeverrouillage
6. Crochetinférieurpourlecordon
7. Ouverturepourl’insertiondelatige
8. Sectioninférieure
9. Bouchonduréservoird’eau(munid’unecorde)
10.Interrupteurdelapompedevapeur
11.Hublotd’observationduréservoird’eau
(lapositionpeutvarier)
12.Témoind’alimentationrouge/vert
13.Réservoird’eau
14.Têtedelavadrouille
15.Cordon
Accessoires
16.Tamponnettoyantsenmicrofibre
17.Entonnoir
18.Tassederemplissage
19.Glisseurpourtapis *
20.Tamponàépousseter*
*Inclusaveccertainsmodèlesseulement
1. Empuñaduraergonómica
2. Ganchosuperiorparaelcable
3. Mangotelescópico*
4. Tubotelescópicodecierre*
5. Botónmetálicodecierre
6. Ganchoinferiorparaelcable
7. Orificioparalainsercióndelbotón
8. Seccióninferior
9. Tapóndeldepósitodeagua
(provistodeunacuerda)
10.Interruptordelabombadevapor
11.Mirilladeobservacióndeldepósitodeagua
(laposiciónpuedevariar)
12.Testigodealimentación-rojo/verde
13.Depósitodeagua
14.Cabezadeltrapeador
15.Cabledealimentación
Accesorios
16.Almohadillaslimpiadorasdemicrofibra
17.Embudo
18.Recipientedellenadodeldepósito
19.Deslizadorparaalfombrasdepósito*
20.Almohadillaparadesempolvar*
*Incluidasóloenalgunosmodelos
1.Retirarcuidadosamenteeltrapeadorvapordesucaja.
2.Retirartodaslaspiezasdelacajayfamiliarizarsecontodosloscomponentesdelaparato.Asegurarsedeque
todaslaspiezasycomponentesesténincluidosantesdetirarelembalaje.
3.Siguiendolasinstruccionesmencionadasenlasección“Mantenimientoylimpiezadelasalmohadillasde
microfibras”deestemanualdeinstrucciones,limpiarlasalmohadillas.Duranteelprocesodefabricación,el
tejidopuedehaberseaplastadoyhaberretenidcontaminantesprovenientesdelaireydelamaquinaria.Cortar
contijerascualquierhiloquesobresalgadelasalmohadillas.
4.Fijarlaalmohadillametiendolacabezadeltrapeadorenlamisma.Sujetarlaalmohadillaapretandoelbotónde
cierreconunamanoytirandodelacuerdadelaalmohadillaconlaotra.Cuandolaalmohadillaestébienfija,
soltarelbotóndecierre.
E
F
S
1.
1.TheSteamMopcomesin2pieces:telescopingupperhandle*andthelower
body.
2.ToassembletheSteamMopforfirsttimeuse,locateandlineupthelocking
metalpinonthebottomofthetelescopinghandle*withthepinsetholeonthe
topofthelowerbody.
3.Depressthemetalpintoinsertthetelescopinghandle*intothelowerbody.
Pushfirmlyuntilthelockingpinpopsupthroughtheholeandlocksintoplace.
NOTE:Thefitwillbetight.
PinandPinSetHole
Boutonmétallique
deverrouillage
Botónyorificiopara
lainserción
delbotón
1.Lavadrouilleàvapeurvientendeux(2)morceaux:lamanchesupérieur* et la
sectioninférieure.
2.Pourmonterlavadrouilleàvapeurpourlapremièrefois,trouveretalignerla
tigemétalliquedeverrouillageaubasdelamanchesupérieuravecl’ouverture
situéeauhautdelasectioninférieure.
3.Presserlatigemétalliquepourentrerletubedanslasectioninférieure.Pousser
fermementjusqu’àcequeleboutonmétalliqueentredansl’ouvertureetse
metteenplace.
NOTE:L’ajustementestserré.
E
F
S1.Eltrapeadordevaporvieneendos(2)piezas:eltubosuperior*ylaseccióninferior.
2.Paramontareltrapeadordevaporporprimeravez,encontraryalineareltubometálicodecierreconlasección
inferior,estandoelorificioenlapartesuperiordelaseccióninferior.
3.Apretarelbotóndecierreparaqueeltuboentreenlaseccióninferior.Oprimirlofirmementehastaqueentreen
elorificioysecoloquebien.
NOTA:Elajusteeshermético.
E
FS
Find Replacement Parts at GENUINE www.dirtdevil.com
Vous trouverez des pièces de rechange d’ sur le site ORIGINE www.dirtdevil.com
Encuentre piezas de repuesto en GENUINAS www.dirtdevil.com
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,orespond-
ercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit..
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
E
F
S
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfrais
au 1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al 1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.
a7p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
WARNING:Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
choking hazard.
AVERTISSEMENT:L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA:Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproductonlineatwww.DirtDevil.comor
call toregisterbyphone.1-800-321-1134
Hint:AttachyoursalesreceipttothisOwner’smanual.Verificationofdateofpurchase
mayberequiredforwarrantyserviceofyourDirtDevil®product.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlíneaenwww.DirtDevil.comollameal
1 800 321 1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:AdjuntesurecibodecompraaesteManualdelusuario.Esposiblequeserequi-
eralaverificacióndelafechadecompraparaelserviciodegarantíadesuproductoDirt
Devil®.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduitenligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupar
téléphone,au1 800 321 1134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindrevotrereçudecaisseauguided’utilisation,carla
dated’achatpeutdevoirêtrevérifiéeavanttouteréparationcouverteparlagarantiede
votre produit.
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci-dessous pour pouvoir les
consulter rapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model#:/ :/ :Nº de modèle Modelo #
Mfg.Code:/ :/ :Code de fabrication Código de FAB
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
*Includedwithselectmodelsonly
*Inclusaveccertainsmodèlesseulement
*Incluidasóloenalgunosmodelos

IMPORTANTE:Noutilizarnuncaeltrapeadordevaporsilaalmohadillademicrofibrasnoestácorrectamente
fijadaenlacabezadeltrapeador.
IMPORTANTE:Comprobarporlamirilladeobservaciónsihayaguasuficienteeneldepósito.
1.Paraobtenermejoresresultados,barrerelpisoopasarlaaspiradoraantesdeutilizareltrapeadordevapor.
2.Desengancharelcabledelganchosuperioryhacerlogirardeunladoaotroparadesenrollarlocompletamente.
3.Alargarelmangotelescópico*apretandoelbotóndecierrehaciaadelante;luego,tirandodelmangohacia
arribaparaalargarloalalongituddeseada.
NOTA:Sepuedeajustarlalongituddelmangotelescópicoentodomomentodurantelalimpieza*.
4.Enchufarelaparatoenunatomamuralde120VCA.Elindicadorluminoso-rojo/verde-sepondráverde.
5.PonerelbotóndelabombadevaporenposiciónON(I).Despuésde30segundos,seoiráunsilbidomientrasel
aparatosecalientayempiezaaproducirvapor.Elvapormojarálaalmohadillalimpiadorademicrofibras.
6.Inclinarlaempuñaduraergonómicaenunángulode45gradosylimpiarelpisolentamente.
Paraobtenermejoresresultados:Debecambiarselaalmohadilladelimpiezacuandoestédemasiadomojadao
visiblementedemasiadosucia.
7.Atravésdelamirilladeldepósitodeagua,vigilarelniveldeagua.Cuandoeldepósitosevacía,unsensorde
aguaespecialllevaelaparatoafuncionardemaneraintermitentey,eventualmente,aapagarseparaproteger
labombadevapor.Seoiráunsonidodevibraciónyelindicadorluminoso–rojo/verde-sepondrárojo.La
bombapasaráalaposiciónOFF.
ADVERTENCIA:Nodejarnuncaeltrapeadordevaporenelmismolugarduranteunperíodoprolongadoconuna
almohadillademicrofibrashúmedaomojadaenelaparato.Podríadeteriorarelpiso.
8.PonerelbotóndelabombadevaporenlaposiciónOFF(O).DesenchufarelTrapeadordeVapor.
9.Llenareldepósitoutilizandoelrecipienteyelembudo,talycomosedescribeanteriormente.Eltestigodeali-
mentaciónsepondrádenuevoverde.Reanudarlalimpiezaavapor.
10.Cuandoestéterminadalalimpiezaconeltrapeadordevapor,ponerelinterruptordelabombadevaporenla
posiciónOFF(O).Desenchufarelaparatodelatomaeléctrica.
11.Retirarcuidadosamentelaalmohadillademicrofibrasdelacabezadeltrapeador.
¡CUIDADO!Laalmohadillaylacabezadeltrapeadorpuedenestarcalientes
IMPORTANTE:Noguardarelaparatosiaúnhayunaalmohadillahúmedaomojadaenlacabezadelaparato.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,veaenlasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal®.Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadasenestaunidadsondereemplazo fácilyestándisponibles conunDistribuidorAutorizado Royal®oenotras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordenepartesde
repuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)
Instructions pour la mise en marche
Remplissage du réservoir d’eau
NOTE:Danslessecteursoùl’eauestdure,oupouréviterlesaccumulationsdedépôtsdecalciumetdeminéraux
surl’élémentchauffantetlatêtedelavadrouille,onpeutremplacerl’eaudurobinetpardel’eaudistilléeou
déminéralisée.
1.Toujourss’assurerquelavadrouilleàvapeurestdébranchée.
2.S’assurerqueletamponnettoyantenmicrofibresestbienfixéàlatêtedelavadrouille.Voirlaetinstaller
selonlaproceduredécritedanslasection“Avantlapremièreutilisation”duprésentmanueld’instructions.
VADROUILLE
À VAPEUR SI LE TAMPON DE MICROFIBRES N’EST PAS CORRECTEMENT FIXÉ.
3.Tournerlebouchonduréservoird’eaudanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre.Leverlebouchonetle
retirerduréservoir.
4.Enutilisantlatassederemplissageetl’entonnoir,mettreunetassepleined’eaudansleréservoir.
ATTENTION:Enregardantparlehublotd’observation,vérifierqueleniveaud’eaun’excèdepaslalignede
remplissageMAX.
NE PAS TROP REMPLIR.
5.Replacerlebouchonduréservoird’eau.Tournerdanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequ’ilsoit
bienserré.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Poco vapor o
ninguno 1.Eldepósitodeaguaestávacío. 1.Llenareldepósitodeagua.
2.Labombadevapornoestáencendida. 2.Enciendalabomba.
El trapeador de
vapor
funcionaba de
forma
intermitente y luego
se paró
1. 1. Nohayaguasuficienteeneldepósito. Llenareldepósitodeagua.
El testigo de
alimentación
está en rojo
1.Eldepósitodeaguaestávacío. Llenareldepósitodeagua.1.
La almohadilla
limpiadora
está muy mojada
y p2-ya no recoge la
suciedad del piso
o de la alfombra
1. 1. Laalmohadillalimpiadoraestásaturada Cambiarlaalmohadilla.
La fregadora a
vapor dejó una
mancha blanca en
el suelo
1. Lafregadoraavaporpermanecióen
unmismolugardurantedemasiado
tiempo.
2.Aguadura.
1. Nuncadejelafregadoraavaporenelsueloconuna
almohadilladelimpiezahúmedaomojada.
2.Useaguadestilada.
1.Desenchufarsiempreeltrapeadordevaporyesperarqueseenfríecompletamenteantesdelimpiarloodespla-
zarlo.
2.Apretarelbotóndeseguridadnegroyempujarhaciaabajoparasoltarlacuerdadelaalmohadillademicrofi-
bras.
3. ¡CUIDADO!Retirarcuidadosamentelaalmohacilladelacabezadeltrapeador,pueslaalmohadillaylaunidad
inferior
deltrapeadorpuedenestarcalientes.
4.Debevaciarseeldepósitodeaguaantesdeguardareltrapeadordevapor.
5.Limpiartodaslassuperficiesexterioresdeltrapeadordevaporconunpañohúmedoosecoysuave.
Cetappareilrequiertpeud’entretien.Ilnecontientpasdepiècespouvantêtreremplacéesparl’utilisateur.Toute
réprationnécessitantundésassemblageautrequepourl’entretiendoitêtrefaiteparuntechnicienqualifiéen
réparationd’appareilsélectroménagers.
1.Noguardarnuncaeltrapeadordevapormientrasestéaúnenchufado.Retirarelenchufedelatomaeléctrica.
2.Vaciartodaelaguadeldepósitoantesdeguardarelaparato.
3.Colocarhaciaarribaelganchodelcable.Enrolleelcordónensentidohorariousandolosdosganchosprovistos.
Fijeelextremodelaclavijaalcordón.
4.Guardarenposiciónverticalenunlugarsecoyseguro.Conservarelfrascoyelembudoalalcancedelamano
parasupróximautilización.
Lasalmohadillasdemicrofibrasdebenmantenerseenbuenestadoparaasegurarsedequedurenmuchotiempo
yconservensucapacidaddelimpieza.Leeryseguirlassiguientesinstruccionesdelimpieza.
1.Lasalmohadillasdemicrofibraspuedenlavarseamáquinaconaguacalienteyundetergentesuavedespuésde
cadautilizaciónocuandoesténsucias.
¡CUIDADO!Noutilizarnuncalejíaosuavizadordetejidos.
IMPORTANTE:Utilizarsólodetergenteojabónlíquido.
2.Secarlasalmohadillasalairedurante24horas.
NOTA:Lasalmohadillaslimpiadoraspuedenponerseenlasecadoraalniveldecalormásbajo.
3.Afindeevitarquesesueltenpelusasdelasalmohadillas,lavaréstasporseparadoocolocarlasenunabolsa
paraprendaspequeñasodelicadas.
IMPORTANTE:Lavarregularmentelasalmohadillasdemicrofibras.Igualquesucedeconcualquiertejido,unas
partículasdesuciedadpuedenincrustarseenlasfibras.Unalimpiezaregularpreservarálaeficaciadelas
almohadillas.
4.Coneluso,unaalmohadillapuededeshilacharse.Estoesnormal.Notirarnuncadeloshilos,pueseltejido
puededeshacerse.Cortarsimplementecontijerasloshilosquesobresalgan.
5.Elmétododecuidadoylimpiezadelasalmohadillasdemicrofibrapuedeaplicarsealaalmohadillapara
polvo*.
*Incluidasóloenalgunosmodelos
HOW TO USE/ COMMENT UTILISER L’APPAREIL/ USO
1. Filling the Water Tank
NOTE:Inhardwaterareas,ortopreventcalciumandmineraldepositsfrom
accumulatingontheheatingelementandmophead,youmayusedistilledor
demineralizedwaterinplaceoftapwater.
1.AlwaysmakesuretheSteamMopisunplugged.
2.Makesurethemicrofibercleaningpadisproperlyattachedtothemophead.
Andinstallfollowingtheproceduredescribedinthe(BeforeUsingfortheFirst
Time)sectionofthisInstructionManual.
WARNING:NEVERUSETHESTEAMMOPWITHOUTTHEMICROFIBER
CLEANING PAD PROPERLY ATTACHED.
3.Turnthewatertankcapcounter-clockwisetoopen.Liftropedcapupandoff
thetank.
4.Usingthewaterfillcupandfunnel,pouronefullwaterfillcupintothewater
tank.
CAUTION:Checkthewatertankviewingwindowtomakesurewaterlevel
doesnotexceedtheMAXfillline.
DO NOT OVERFILL.
5.Replacethewatertankcap.Turnclockwisetotightenuntilsnug.
WaterTankCap
(roped)
E
F
S
Bouchonduréservoird’eau
(munid’unecorde)
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA
Llenadodeldepósitodeagua
NOTA:Enzonasenqueelaguaesdura,oparaevitarlaacumulacióndedepósitosdecalcioyotrosmineralesen
elelementoeléctricoylacabezadeltrapeador,sepuedeutilizaraguadestiladaodesmineralizadaenlugardel
aguadelgrifo.
1.Asegurarsedequeeltrapeadordevaporestédesenchufado.
2.Asegurarsedequelaalmohadillalimpiadorademicrofibrasquedebienfijaenlacabezadeltrapeador.Verlae
instalarsegúnelprocedimientodescritoenlasección“Antesdelaprimerautilización”delpresentemanualde
instrucciones.
ADVERTENCIA:NOUTILIZARNUNCAELTRAPEADOR
DE VAPOR SI LA ALMOHADILLA DE MICROFIBRAS NO ESTÁ CORRECTAMENTE FIJADA.
3.Girareltapóndeldepósitodeaguaensentidocontrariodelasagujasdelreloj.Levantareltapónyretirarlodel
depósito.
4.Conlatazaderellenoyelembudo,vertertodoelcontenidodelamismaeneldepósitodeagua.¡CUIDADO!
Almirarporlamirilladeobservación,comprobarqueelniveldeaguanoexcedalalíneadellenadoMAX.NO
LLENAR EN EXCESO.
5.Colocareltapóndeldepósitodeagua,girándoloenelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueestébienapre-
tado.
Tapóndeldepósitodeagua
(provistodeunacuerda)
HOW TO USE ON FLOORS
UTILISATION SUR LES PLANCHERS
CÓMO USAR EL APARATO EN SUELOS
GENERAL MAINTENANCE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
MICROFIBER CLEANING PADS CARE & CLEANING
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES TAMPONS NETTOYANTS EN MICROFIBRES.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LAS ALMOHADILLAS DE LIMPIEZA DE MICROFIBRA
CARE & CLEANING
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CUIDADO Y LIMPIEZA
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.
IMPORTANT:NeverusetheSteamMopwithoutthemicrofiber
cleaningpadproperlyattachedtothemophead.
IMPORTANT:Checkthewatertankviewingwindowtosure
thereisadequatewaterinthewatertank.
1. Forbestresults,thoroughlysweeporvacuumfloor(s)prior
tocleaningwiththeSteamMop.
2. Twistthequick-releaseuppercordwraptoeithersideand
unwrapthepowercordcompletely.
3. Lengthenthetelescopinghandle bypushingthelock*
forwardandthenpullingthehandleouttoextendtothe
desiredlength.
NOTE:Thetelescopinghandle’slengthmaybeadjustedatanytimeduringcleaning*.
4. Plugtheunitintoa120VACelectricoutlet.Theindicatorlightwillilluminategreen.
5. PressthesteampumpswitchtotheON(I)position.After30seconds,anaudiblehissingnoisecanbeheardas
theunitheatsandsteamproductionbegins.Steamwillwetmicrofibercleaningpad.
6. Tilttheergonomichandletoa45-degreeangleandcleanthefloorareaslowly.Forbestresults:Thecleaning
padshouldbechangedwhenitgetstoowetorifitisnoticeablydirty.
7. Payattentiontothewatertank’sviewingwindowtomonitorremainingwater/steam.Asthewatertankemp-
ties,
aspecialwatersensorwillcausetheunittoworkintermittentlyandeventuallystoprunninginordertoprotect
thepumpinsidetheunit.Avibratingsoundmaybeheard,andthegreen/redindicatorlightwillturnred.
ThepumpwillturnOFF.
WARNING:NeverleavetheSteamMopinonespotonanysurfaceforanextendedperiodoftimewithadampor
wetmicrofibercleaningpadattachedasthismaydamagethefloorsurface.
8. PressthesteampumpswitchtotheOFF(O)position.UnplugtheSteamMop.
9. Refillthewatertankusingthewaterfillcupandfunnelaspreviouslydescribed.(HowToUse)
Theindicatorlightwillchangetogreen.Continuesteamcleaning.
10.WhencleaningwiththeSteamMopiscompleted,pressthesteampumpswitchtoOFF(O).
Unplugtheunitfromtheelectricaloutlet.
11.CarefullyremovethemicrofibercleaningpadfromtheSteamMophead.
CAUTION:Cleaningpadandmopheadmaybehot.
IMPORTANT:Donotstoreunitwithadamporwetmicrofibercleaningpadattached.
*Includedwithselectmodelsonly
*Inclusaveccertainsmodèlesseulement
*Incluidasóloenalgunosmodelos
E
F
S
IMPORTANT:Nejamaisutiliserlavadrouilleàvapeursiletampondemicrofibresn’estpascorrectementfixéàla
têtedelavadrouille.
IMPORTANT:Vérifierparlehublotd’observations’ilyasuffisammentd’eaudansleréservoir.
1. Pourdemeilleursrésultats,bienbalayeroupasserl’aspirateurle(s)plancher(s)avantdepasserlavadrouilleà
vapeur.
2. Décrocherlecordonducrochetsupérieurettournerlecordond’uncôtéàl’autrepourdéroulercomplètement.
3. Étirerlemanchetélescopique enpoussantleverrouillageversl’avant,puisentirantlemancheverslehaut*
pourl’étireràlalongueurvoulue.
NOTE:Lalongueurdumanchetélescopiquepeutêtreajustéeàtoutmomentpendantlenettoyage*.
4. Brancherl’appareildansuneprisemuralede120VCA.Levoyantlumineuxs’allumeraalorsenvert.
5. MettreleboutondelapompeàvapeuràlapositionON(I).Après30secondes,unsifflementaudiblesefera
entendrealorsquel’appareilseréchauffeetcommenceàproduiredelavapeur.Lavapeurmouilleraletampon
nettoyantenmicrofibres.
6. Inclinerlemancheergonomiquedansunanglede45degrésetnettoyerleplancherlentement.Pourdemeil-
leursrésultats:Letampondenettoyagedevraitêtrechangéquandildevienttropmouilléouvisiblementtrop
sale.
7. Enregardantparlehublotduréservoird’eau,surveillerleniveaud’eaurestantdansleréservoir.Quandle
réservoirsevide,unsenseurspécialsedéclanchera,faisantfonctionnerl’appareildefaçonintermittente.
Éventuellement,
cesystèmearrêteral’appareilafindeprotégerlapompe.Unsondevibrationseferaentendreetlevoyant
indicateurvert/rouges’allumeraenrouge.LapompesemettraàlapositionOFF(O).
AVERTISSEMENT:Nejamaislaisserlavadrouilleàvapeuraumêmeendroitpendantunepériodeprolongéeavec
untampondemicrofibreshumideoumouilléencoreenplace.Celapourraitendommagervosplanchers.
8. MettreleboutondelapompeàvapeurenpositionOFF(O).Débrancherlebalaiàvapeur.
9. Remplirleréservoirenutilisantlatasseetl’entonnoir,telquedécritprécédemment.
Letémoind’alimentationredeviendravert.Continuerlenettoyageàlavapeur.
10.Quandlenettoyageaveclavadrouilleàvapeurestterminé,mettrel’interrupteurdelapompeàvapeuràla
positionOFF(O).Débrancherl’appareildelaprisemurale.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal
®autorisés.Lesfraisde
transportaller-retourde l’endroitoùsont effectuéesles réparationssontàlachargedu propriétairedel’appareil.Lespièces
détachéesutiliséesdanscetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsontdisponiblesauprèsdesdépositairesourevendeurs
Royal®autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodumodèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsou
quevouscommandezdespiècesderechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Peu ou pas de
vapeur 1.Leréservoird’eauestvide. Remplirleréservoird’eau.1.
2.Lapompeàvapeurn’estpasenmarche. 2.Mettreenmarche.
La vadrouille à
vapeur
fonctionnait de
façon
intermittente puis
s’est arrêtée
1.Pasassezd’eaudansleréservoir. 1.Remplirleréservoird’eau.
Le témoin
d’alimentation
est au rouge.
1. Leréservoird’eauestvide. 1.Remplirleréservoird’eau.
Le tampon nettoyant
est très mouillé et
ne ramasse
plus la saleté des
planchers
ou des tapis.
1.Letamponnettoyantestsaturé. 1.Changerletampon.
Le balai à vapeur a
laissé des taches
blanches sur le
plancher
1. Lebalaiàvapeuraétélaisséau
mêmeendroittroplongtemps
2.Eaucalcaire
1. S’iln’estpasutilisé,nejamaislaisserlebalaiàvapeur
surleplancherlorsqu’untamponnettoyanthumideou
mouilléestencorefixéàl’appareil.
2.Utiliserdel’eaudistillée.
11.Retirersoigneusementletampondemicrofibresdelatêtedelavadrouille.
ATTENTION:Letamponetlatêtedelavadrouillepeuventêtrechauds.
IMPORTANT:Nepasrangerl’appareilsiuntamponhumideoumouilléestencorefixé.
YourSteamMopisdesignedtocleancarpetsorrugsthatwillwithstandhighheat.BesuretochecktheUseand
CareInstructionsfromthecarpetmanufacturerbeforesteamcleaning.
WARNING:Thecarpetglideraccessoryisforuseoncarpetingandrugsonly.Useofthecarpetglideronother
floorsurfaceswillcausestreakingandpossiblescratchingofthefloor’ssurface.
IMPORTANT:NeverusetheSteamMopwithoutthemicrofibercleaningpadproperlyattachedtothemophead.
IMPORTANT:CheckthewatertankviewingwindowtoBEsurethereisadequatewaterinthewatertank.
Forbestresults,thoroughlyvacuumthecarpetsorrugspriortosteamcleaning.
1. Placethemophead(withmicrofibercleaningpadinplace)ontopofthecarpetglider.
2. DonotattempttousetheSteamMoponcarpet/rugsurfaceswithoutthecarpetgliderinplace!
CAUTION:Neverusethecarpetglideronsurfacesthatarepronetoscratching.
CAUTION:TheSteamMopemitssteamandcreatesmoisture.
IftheSteamMopoperatestoolonginoneplace,watermarkscanresult.
3. Steamcleancarpetsorrugsfollowingthedetailedinstructionsoutlinedinthe(HowToUseOnFloors)section.
*Includedwithselectmodelsonly
E
E
FF
S
S
Lavadrouilleàvapeurestfaitepournettoyerdestapisoudescarpettesquipeuventrésisteràdestempératures
éleves.Consulterlemanueld’entretienfourniparlefabricantdetapisavantdenettoyeràlavapeur.
AVERTISSEMENT:Leglisseurdetapisnedoitêtreutiliséquepourlestapisetlescarpettes.Utiliserleglisseurde
tapissurd’autressurfacespeutlaisserdesmarquesetmêmeégratignerlesautrestypesdeplanchers.
IMPORTANT:Nejamaisutiliserlavadrouilleàvapeursansqueletampondemicrofibresnesoitcorrectementfixé
àlatêtedelavadrouille.
IMPORTANT:Regarderdetempsentempsparlehublotpours’assurerqu’ilyasuffisammentd’eaudanslerés-
ervoir.
Pourdemeilleursrésultats,nettoyercomplètementlestapisetcarpettesavecunaspirateuravantdenettoyeràla
vapeur.Placerlatêtedelavadrouille(avecuntampondemicrofibresbienfixé)dansleglisseurdetapis.
1. Nepasutiliserlavadrouilleàvapeursuruntapisouunecarpettesansmettreleglisseurdetapisenplace!
ATTENTION:Nejamaisutiliserleglisseurdetapissurdessurfacesquipeuvents’égratigner.
ATTENTION:Lavadrouilleàvapeurproduitdelavapeuretcréédel’humidité.
Silavadrouilleàvapeurdemeuretroplongtempsaumêmeendroit,desmarquesd’eaupeuventapparaître.
2. Nettoyerlestapisoucarpettesàlavapeurenprenantsoindesuivrelesinstructionsindiquéesdanslasection
«Utilisationdelavadrouilleàvapeursurvosplanchers»decemanueld’instructions.
*Inclusaveccertainsmodèlesseulement
Eltrapeadordevaporestáconcebidoparalimpiarmoquetasoalfombrasquepuedanresistirtemperaturaseleva-
das.Antesdelimpiarmoquetasyalfombras,consultarelmanualdemantenimientofacilitadoporelfabricante
delasmismas.
ADVERTENCIA:Eldeslizadorparaalfombrasdebeutilizarsesolamenteparamoquetasyalfombras.Siseutiliza
sobreotrassuperficies,podrádejarmarcaseinclusorayarotrostiposdepiso.
IMPORTANTE:Noutilizarnuncaeltrapeadordevaporsinquelaalmohadillademicrofibrasestécorrectamente
fijadaenlacabezadeltrapeador.
IMPORTANTE:Mirardevezencuandoporlamirillaparaasegurarsedequehayaguasuficienteeneldepósito.
1.Paraobtenermejoresresultados,limpiarcompletamentelasmoquetasyalfombrasconunaaspiradoraantes
delimpiaravapor.Colocarlacabezadeltrapeador(provistadeunaalmohadillademicrofibrasbienfijada)enel
deslizadorparaalfombras.
2.Noutilizareltrapeadordevaporsobreunamoquetaounaalfombrasinhabercolocadoeldeslizadorparaalfo-
mbras.
¡CUIDADO!Noutilizareldeslizadorparaalfombrassobresuperficiesquepuedanrayarse.
¡CUIDADO! Eltrapeadordevaporproducevaporycreahumedad.Sipermanecedemasiadotiempoenelmismo
lugar,podránaparecermarcasdeagua.
3.Limpiarlasmoquetasoalfombrasalvaporteniendocuidadodeseguirlasinstruccionesenlasección
“Utilizacióndeltrapeadordevaporsobrepisos”enestemanualdeinstrucciones.
*Incluidasóloenalgunosmodelos
Toensurelonglifeandcontinuedcleaningability,propercareofyourmicrofibercleaningpadisrequired.
Readandfollowcleaninginstructions.
1.Microfibercleaningpadscanbemachinewashedinwarmwaterwithamilddetergentaftereachuseorwhen
dirty.
CAUTION:Neverusebleachorfabricsoftener.
IMPORTANT:Onlyuseliquiddetergentorsoap.
2.Airdrypadsfor24hours.
NOTE:Cleaningpadsmaybemachinetumbledriedonlowheat.
3.Toavoidpassingorpickinguplintfromthecleaningpads,washthemicrofibercleaningpadsseparately
orplacetheminagarmentbag.
IMPORTANT:Washmicrofibercleaningpadsregularly.Aswithanyfabric,dirtparticlescancausethefibersto
breakdown.Thereforeregularcleaningwillhelppreservethecleaningefficiencyofthemicrofibercleaning
pads.
4.Asthemicrofibercleaningpadisused,sometimesathreadwillloosenorpullout.Thisisnormal.Neverpull
loosethreadsasthiscancausetheweavetocomeundone.Simplytrimanyloosethreadswithapairofsharp
scissors.
5.DustingPad*canbecaredforandcleanedinsamemannerasmicrofiberpads.
*Includedwithselectmodelsonly
Thisappliancerequireslittlemaintenance.Itcontainsnouserserviceableparts.Donottrytorepairityourself.
Anyservicingthatrequiresdisassemblyotherthancleaningmustbeperformedbyaqualifiedappliancerepair
technician.
1.AlwaysunplugandallowtheSteamMoptocoolcompletelybeforecleaningormoving.
2.Presstheroundblacklockandpullitdownwardstoloosenthemicrofibercleaningpad’sdrawstring.
3. CAUTION:Carefullyremovethecleaningpadfromthemophead,asmoppadandlowerassemblymaybehot.
4.AnywaterremaininginthewatertankshouldbeemptiedbeforestoringtheSteamMop.
5.WipeallexteriorsurfacesofSteamMopwithadampordry,softcloth.
Esteaparatorequierepocomantenimiento.Nocontienepiezasquepuedanserreemplazadasporelusuario.
Cualquierreparaciónqueimpliqueundesmontajequenoseaelmantenimientodebeserhechaporuntécnico
calificadoenreparacióndeelectrodomésticos.
F
S
Lestamponsdemicrofibresdoiventêtrebienentretenuspours’assurerqu’ilsdurerontlongtempsetconserveront
leurcapacitédenettoyage.Lireetsuivrelesinstructionsdenettoyagesuivantes.
1. Lestamponsdemicrofibrespeuventêtrelavésàlamachineavecdel’eauchaudeetundétersifdouxaprès
chaqueutilisationouquandilssontsales.
ATTENTION:Nejamaisutiliserd’eaudejaveloud’assouplissantàtissus.
IMPORTANT:N’utiliserquedudétersifoudusavonliquide.
2. Sécherlestamponsàl’airpendant24heures.
NOTE:Lestamponsnettoyantspeuventêtremisàlasécheuseauniveaudechaleurleplusbas.
3. Afind’éviterquedespeluchesnesoientretenuesparlestampon,leslaverséparémentoulesplacerdansun
sacàvêtements.
IMPORTANT:Laverlestamponsdemicrofibresrégulièrement.Commec’estlecaspourn’importequeltissu,
desparticulesdesaletépeuvents’incrusterdanslesfibres.Unnettoyagerégulierpréserveral’efficacitédes
tampons.
4. Avecl’usage,untamponpeuts’effilocher.Celaestnormal.Nejamaistirersurlesfilscarletissagepeutse
défaire.
Simplementcouperlesfilsquiressortentavecdesciseaux.
5.Letamponàépousseter*peutêtreentretenuetnettoyédelamêmemanièrequelestamponsenmicrofibres.
*Inclusaveccertainsmodèlesseulement
E
E
F
S
1. Toujoursdébrancheretlaisserlavadrouilleàvapeurrefroidircomplètementavantdelanettoyeroudela
déplacer.
2. Appuyersurleboutondeverrouillagenoiretpousserverslebaspourrelâcherlacordedutampondemicrofi-
bres.
3. ATTENTION:Retirersoigneusementletamponnettoyantdelatêtedelavadrouillecarletamponetlasection
inférieuredelavadrouillepeuventêtrechauds.
4. L’eaurestéedansleréservoirdoitêtrevidéeavantderangerlavadrouilleàvapeur.
5. Essuyertouteslessurfacesextérieuresdelavadrouilleàvapeuravecunlingehumideouunlingesecetdoux.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal ®Dealer.Costsofany
transportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.Theservicepartsusedinthisunitareeasily
replacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal ®Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleanerbythemodel
numberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationororderingreplacementparts.(Themodelnumberappears
onthebottomofthecleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Reduced steam or
no steam 1.Watertankisempty. 1.Fillwatertank.
2.Steampumpnoton. 2.Turnon.
Steam Mop worked
intermittently and
then stopped
1.Notenoughwaterinthetank. 1.Fillwatertank.
The indicator light
is red 1.Watertankisempty. 1.Fillwatertank.
Cleaning pad is very
wet and no longer
picking up dirt from
the floor or carpet
1.Cleaningpadissaturated. 1.Changepad.
Steam mop left
white spot on floor 1.Steammopleftinonespottoolong.
2.HardWater.
1.Neverleavethesteammoponthefloorwithadamp
orwetcleaningpadstillattachedwhennotinuse.
2.Usedistilledwater.
1.NeverstoretheSteamMopwhileitisstillpluggedin.Removetheplugfromtheelectricaloutlet.
2.Emptywaterfromthewatertankbeforestoring.
3.Twistthequick-releaseuppercordwraptofaceupwards.Wrapcordoncordhooksforconvenientstorage.
Attachtheplugendtothecord.
4.Storeuprightinaprotected,dryarea.Keepwaterfillcupandfunnelhandyforfutureuse.
1.Nejamaisrangerlavadrouilleàvapeurpendantqu’elleestencorebranchée.Retirerlafichedelapriseélec-
trique.
2.Vidertoutel’eauduréservoiravantderanger.
3.Tournerlecrochetverslehautpouraccrocherlecordon.Enroulerlecordonautourdesdeuxcrochetspour
cordon,versladroite.Attacherl’extrémitéaveclaficheaucordon.
4.Rangerenpositionverticaldansunendroitsecetsécuritaire.Conserverlabouteilleetl’entonnoiràportéede
mainpouruneutilisationfuture.
E
F
S
STORAGE/RANGEMENT/ALMACENAMIENTO
LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalAppliance Mfg.Co.warrants thisproductto befreeof defectsin materialorworkmanship
commencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelengthof
warrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectivepartsfree
ofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL®AuthorizedSales&WarrantyService
Station.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsalesreceiptandyour
name,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactoryforassistanceatUSA
&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal®replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.This
warrantydoes notcover accessoriesorattachments. Thiswarranty doesnotcover unauthorizedrepairs. Thiswar-
rantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrightsmayvaryfromstatetostateinthe
USA).
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoudefabrication
àcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaîtreladuréedela
garantieetconserverlereçud’achatd’originepourjustifierladated’entréeenvigueurdelapériodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratuitement
toutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeouderéparation
autorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladated’achat,unecopie
dureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnumérodetéléphone.Siaucuncentrederéparationnese
trouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.N’utilisezquelespièces
derechangeRoyalMD.
Laprésentegarantienecouvrepasl’usureinhabituelle,lesdommagescausésparlesaccidentsouunusageabusifde
l’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnonautorisées.
Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeut-êtreaussid’autresdroits.(Lesautresdroitspeuvent
varierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesodemanode
obraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproductoparaconocerla
duracióndelagarantíayguardesurecibodecompraoriginalparavalidarelcomienzodelperíododegarantía.
Sielproductopresentaalgúndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquierpieza
defectuosasin cargo.La máquinacompleta debeentregarse conenvío prepagadoa cualquierEstación demanten-
imientodelagarantíayventasautorizadadeROYAL®.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,lafechade
compra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodeteléfono.Siestálejosdeuna
Estacióndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.Useúnicamente
piezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelproducto.Esta
garantíanocubreningúntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Estagarantíaleotorga
derechoslegalesespecíficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(Esposiblequeotrosderechosvaríen
deunestadoaotroenlosEE.UU.).
HOW TO USE ON CARPETS*
UTILISATION SUR LES MOQUETTES*
CÓMO USAR EL APARATO EN MOQUETAS*
Termékspecifikációk
Márka: | Dirt Devil |
Kategória: | Gőztisztító |
Modell: | Easy Steam Express II |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Dirt Devil Easy Steam Express II, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Gőztisztító Dirt Devil

22 Augusztus 2024

14 Augusztus 2024

13 Augusztus 2024

12 Augusztus 2024

12 Augusztus 2024

11 Augusztus 2024

11 Augusztus 2024

10 Augusztus 2024

10 Augusztus 2024

9 Augusztus 2024
Útmutatók Gőztisztító
- Gőztisztító Beko
- Gőztisztító Electrolux
- Gőztisztító LG
- Gőztisztító Grundig
- Gőztisztító Candy
- Gőztisztító Philips
- Gőztisztító Kärcher
- Gőztisztító Adler
- Gőztisztító Princess
- Gőztisztító SilverCrest
- Gőztisztító Bosch
- Gőztisztító Singer
- Gőztisztító Panasonic
- Gőztisztító Conair
- Gőztisztító AEG
- Gőztisztító Emerio
- Gőztisztító Hoover
- Gőztisztító Maxwell
- Gőztisztító Scarlett
- Gőztisztító Tefal
- Gőztisztító Camry
- Gőztisztító V-Zug
- Gőztisztító Sunbeam
- Gőztisztító Ariete
- Gőztisztító Amica
- Gőztisztító DS
- Gőztisztító Thomson
- Gőztisztító Vileda
- Gőztisztító Cleanmaxx
- Gőztisztító Duronic
- Gőztisztító Clatronic
- Gőztisztító Bomann
- Gőztisztító JIMMY
- Gőztisztító Ambiano
- Gőztisztító Cecotec
- Gőztisztító Sencor
- Gőztisztító Küppersbusch
- Gőztisztító Innoliving
- Gőztisztító Rowenta
- Gőztisztító Thomas
- Gőztisztító Continental Edison
- Gőztisztító Eta
- Gőztisztító Domo
- Gőztisztító Russell Hobbs
- Gőztisztító Roadstar
- Gőztisztító Zepter
- Gőztisztító Solac
- Gőztisztító Wagner
- Gőztisztító Black & Decker
- Gőztisztító G3 Ferrari
- Gőztisztító Hamilton Beach
- Gőztisztító Severin
- Gőztisztító Livington
- Gőztisztító Livoo
- Gőztisztító Tesla
- Gőztisztító Concept
- Gőztisztító Polti
- Gőztisztító Bissell
- Gőztisztító TriStar
- Gőztisztító Hoberg
- Gőztisztító Zelmer
- Gőztisztító Tower
- Gőztisztító Trisa
- Gőztisztító Kogan
- Gőztisztító Mesko
- Gőztisztító Leifheit
- Gőztisztító Melissa
- Gőztisztító Nilfisk
- Gőztisztító Blaupunkt
- Gőztisztító Easy Home
- Gőztisztító Taurus
- Gőztisztító Delta
- Gőztisztító Tineco
- Gőztisztító BEEM
- Gőztisztító H.Koenig
- Gőztisztító Pyle
- Gőztisztító Shark
- Gőztisztító Kalorik
- Gőztisztító Morphy Richards
- Gőztisztító Laica
- Gőztisztító ECG
- Gőztisztító Rotel
- Gőztisztító Vornado
- Gőztisztító Ufesa
- Gőztisztító Proctor Silex
- Gőztisztító Thane
- Gőztisztító Trebs
- Gőztisztító Beper
- Gőztisztító Bestron
- Gőztisztító Ravanson
- Gőztisztító Lavorwash
- Gőztisztító Becken
- Gőztisztító AENO
- Gőztisztító Sauber
- Gőztisztító Sogo
- Gőztisztító Oreck
- Gőztisztító Quigg
- Gőztisztító Aigger
- Gőztisztító Aquapur
- Gőztisztító Arthur Martin
- Gőztisztító Calor
- Gőztisztító Oster
- Gőztisztító VAX
- Gőztisztító Sinbo
- Gőztisztító Jata
- Gőztisztító Swan
- Gőztisztító Sun Joe
- Gőztisztító Gemini
- Gőztisztító Mellerware
- Gőztisztító Termozeta
- Gőztisztító Eldom
- Gőztisztító Jocca
- Gőztisztító Binatone
- Gőztisztító Elba
- Gőztisztító Proline
- Gőztisztító King
- Gőztisztító Lavor
- Gőztisztító Imetec
- Gőztisztító Primo
- Gőztisztító Laurastar
- Gőztisztító Aqua
- Gőztisztító Montiss
- Gőztisztító Team
- Gőztisztító H2o
- Gőztisztító Prime3
- Gőztisztító Kambrook
- Gőztisztító Defort
- Gőztisztító SteamOne
- Gőztisztító Fakir
- Gőztisztító Unit
- Gőztisztító Hollandia
- Gőztisztító Lervia
- Gőztisztító Coline
- Gőztisztító Home Electric
- Gőztisztító Micromaxx
- Gőztisztító Weasy
- Gőztisztító Pure Clean
- Gőztisztító Batavia
- Gőztisztító Euroflex
- Gőztisztító Westfalia
- Gőztisztító Di4
- Gőztisztító Sichler
- Gőztisztító Domena
- Gőztisztító Wagner SprayTech
- Gőztisztító Sienna
- Gőztisztító Home Touch
- Gőztisztító Vulcan
- Gőztisztító SALAV
- Gőztisztító RTC
- Gőztisztító True & Tidy
- Gőztisztító Steamery
- Gőztisztító Zeegma
- Gőztisztító Aerian
- Gőztisztító Mytee
- Gőztisztító Swiss Pro+
- Gőztisztító Deerma
- Gőztisztító Simeo
- Gőztisztító Eco
- Gőztisztító Goodway
- Gőztisztító HAAN
- Gőztisztító Vapor
- Gőztisztító Steamfast
- Gőztisztító Vapamore
- Gőztisztító Russel Hobbs
- Gőztisztító Steambuggy
- Gőztisztító Rug Doctor
- Gőztisztító RugDoctor
- Gőztisztító Kerrick
Legújabb útmutatók Gőztisztító

29 Március 2025

16 Január 2025

14 Január 2025

14 Január 2025

14 Január 2025

11 Január 2025

8 Január 2025

3 Január 2025

2 Január 2025

30 December 2025