Használati útmutató Dirt Devil DUSTY 360
Dirt Devil
porszívó
DUSTY 360
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Dirt Devil DUSTY 360 (134 oldal) a porszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 13 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/134

DUSTY 360
DD1400
Handstaubsauger
Bedienungsanleitung...................... 4 - 21
Handheld vac
Operating Manual .......................... 22 - 39
Aspirateur à main
Mode d'emploi ............................... 40 - 57
Handzuiger
Bedieningshandleiding................. 58 - 75
Aspiradora de mano
Manual de instrucciones ........... 76 - 93
Aspirapolvere manuale
Istruzioni per l'uso..................... 94 - 111
El süpürgesi
Kullanim Klavuzu ...................... 112 - 129
Roya-31311 • A5 • 28.07.2015
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR

2
D
5
12
7
1
10
11
8
2
4
6
6
14
9
3
13
15
1

3
D
20
23
22
27
21
28
29
20
19
17
18
24
30
25
16
26
2

4
1 Übersicht
1 Übersicht
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den „Dusty 360“ Handstaubsauger entschieden haben!
Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen.
Lieferumfang und Gerätedetails
(Abb. 1 + 2, ZSeite 2 + 3)
1Handsauger (Details Abb. 2)
2Turbobürste (ca. 180° schwenkbar)
3Feststelltaste der Turbobürste
4Visier der Turbobürste (90° schwenkbar)
5Knickgelenk
6Tasten zum Verstellen des Knickgelenks
7Hartbodendüse
8Mikrofaser-Bodenstaubwischtuch
9DIRECT PATH® Bodendüse
10 Teleskoprohr
11 Teleskoprohr-Arretierung
12 Tragetasche
13 Mikrofaser-Überzug für Rautendüse
14 Rautendüse
15 Fugendüse
16 Griff
17 Ein-/Aus-Schalter
18 Entriegelungstaste für den Staubbehälter
19 Entriegelungstaste für Aufsätze
20 Staubbehälter
21 Entleerungstaste
22 Separator
23 Grobfilter des Dual-Motorschutzfilters
24 Feinfilter des Dual-Motorschutzfilters
25 Parkplatz für die Fugendüse
26 Ausblasfilterkonsole
27 Stromkabel mit Stecker
28 Ausblasfilter
29 Ausblasfilter-Abdeckung
30 Entriegelungstaste der Ausblasfilter-Ab-
deckung
Technische Daten
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten.
© Royal Appliance International GmbH
Geräteart : Handstaubsauger
Gerätename : Dusty 360
Modellnummer : DD1400 (-0/-1/.../-8/-9)
Spannung : 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Leistung : 450 W
Kabellänge : ca. 8 m
Fassungsvermö-
gen Staubbehälter
: ca. 400 ml
Gewicht
(ohne Zubehör)
: ca. 2,1 kg
: entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien
: Gerät der Schutzklasse II
(Schutzisolierung)
: Nur für den Hausgebrauch
Nicht im Hausmüll entsorgen!

5
1 Übersicht
DE
Inhaltsverzeichnis
1 Übersicht .................................................................................... 4
Lieferumfang und Gerätedetails ............................................................... 4
Technische Daten .................................................................................... 4
2 Sicherheitshinweise .................................................................. 6
2.1 zur Bedienungsanleitung .......................................................................... 6
2.2 zu bestimmten Personengruppen ............................................................ 6
2.3 zur Stromversorgung ................................................................................ 7
2.4 zur rotierenden Turbobürste ..................................................................... 8
2.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung .................................................. 8
2.6 bei defektem Gerät ................................................................................... 9
3 Staubsaugen ............................................................................ 10
3.1 Auspacken .............................................................................................. 10
3.2 Einsatz als Handsauger ......................................................................... 10
3.3 Einsatz als Stielsauger zur Bodenreinigung ........................................... 11
3.4 Einsatz als Stielsauger zur Über-Kopf-Reinigung .................................. 12
3.5 Bei Bedarf: Turbobürste einsetzen ......................................................... 13
4 Nach dem Gebrauch ................................................................ 14
4.1 Staubbehälter leeren .............................................................................. 14
4.2 Staubbehälter und seine Filterkomponenten reinigen ............................ 15
4.3 Ausblasfilter reinigen .............................................................................. 18
4.4 Mikrofaser-Bodenstaubwischtuch und Mikrofaser-Überzug reinigen ..... 19
4.5 Gerät und Zubehör verstauen ................................................................ 19
5 Problembehebung ................................................................... 20
5.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll ............................................... 20
5.2 Ersatzteilnachbestellung ........................................................................ 21
5.3 Entsorgung ............................................................................................. 21
5.4 Gewährleistung ...................................................................................... 21

6
2 Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinwe is e
2.1 zur Bedienungsanleitung
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verlet-
zungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die aufgrund der Nicht-
beachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine
Haftung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem
Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Beachten Sie Hinweise, die wie folgt gekennzeichnet sind, unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden.
2.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der Anschlussleitung fern-
gehalten werden, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es
besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen hervor.

7
2 Sicherheitshinweise
DE
2.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich
die Gefahr eines elektrischen Schlags. Beachten Sie daher Folgendes:
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und
halten Sie es von Regen und Nässe fern. Betreiben Sie das Gerät nicht im
Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die
auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ih-
rer Steckdose übereinstimmt.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie
immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könnte be-
schädigt werden.
Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte beschä-
digt werden.
Wickeln Sie das Stromkabel vor dem Gebrauch immer vollständig ab.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder
überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme
des Gerätes ausgelegt sind.
Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Be-
schädigungen.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, stellen Sie sicher, dass der Ste-
cker aus der Steckdose gezogen ist.

8
2 Sicherheitshinweise
2.4 zur rotierenden Turbobürste
Die Borsten der Turbobürste rotieren sehr schnell. Es besteht Einzugs- und
Verletzungsgefahr.
Setzen Sie die Turbobürste nicht an Menschen, Tieren oder Pflanzen ein.
Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke von bewegten Teilen und Öffnun-
gen des im Betrieb befindlichen Geräts fern. Anderenfalls können diese ein-
gezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
Bevor Sie die Turbobürste aufstecken oder abnehmen sowie öffnen oder
reinigen, schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
Überfahren Sie keine Kabel, Leitungen usw., da die rotierende Bürstwalze
diese beschädigen kann. Ferner besteht die Gefahr, dass sich diese in der
Bürstwalze verheddern.
Die Turbobürste ist nicht dafür geeignet, empfindliche Oberflächen zu rei-
nigen. Schäden können die Folge sein. Beachten Sie die Reinigungs- und
Pflegehinweise der Hersteller.
2.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche
Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im Haushalt und ausschließlich
zum Aufsaugen geringer, trockener Schmutzmengen.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stof-
fen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Das Hineinstecken von Gegenständen, die nicht Teil des Lieferumfangs
sind, in die Öffnungen des Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes. Es besteht
Verletzungsgefahr.

9
2 Sicherheitshinweise
DE
Verboten ist zudem:
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und
Schmutz das Gerät zerstören.
Die Verwendung ohne eingesetzte Filter sowie der Gebrauch mit feuchten
oder defekten Filtern. Es besteht die Gefahr von Geräteschäden.
Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen sowie am Körper befindlichen Kleidungsstü-
cken. Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppich-Rei-
nigungsmitteln. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosi-
onsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder sonstigen brennenden,
glühenden, glimmenden oder qualmenden Gegenständen. Es kann zum
Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln usw. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinem Bohrstaub, Schminke, Puder usw. Das
Gerät könnte beschädigt werden.
2.6 bei defektem Gerät
Falls das Gerät heruntergefallen ist oder offensichtliche Anzeichen von Be-
schädigung aufweist oder wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschä-
digt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defek-
ten Stromkabel.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder
den Dirt Devil-Kundendienst (ZSeite 130, „International Service“).

10
3 Staubsaugen
3 Staubsaugen
3.1 Auspacken
1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständig-
keit (Abb. 1) und Unversehrtheit.
3.2 Einsatz als Handsauger
1. Montieren Sie die Düse Ihrer Wahl, indem
Sie diese in die Staubsaugeröffnung ste-
cken, bis sie hörbar einrastet (Abb. 3).
- Die Rautendüse mit Mikrofaser-Über-
zug (Abb. 1/14) passt sich perfekt an die
Konturen sämtlicher Gegenstände an
und reinigt so gründlich und schonend.
- Die Fugendüse (Abb. 1/15) ist ideal für
Sofaritzen und Autositze geeignet.
2. Bei Bedarf können Sie das Knickgelenk
zwischenschalten (Abb. 4).
3. Wenn Sie die Komponenten montiert ha-
ben, können Sie das Gerät anschließen
und über den Ein-/Aus-Schalter (Abb. 2/
17, Stellung „I“) einschalten.
4. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät
ausschalten, bevor Sie Zubehör abneh-
men oder montieren.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden
bemerken oder sollte etwas fehlen, wen-
den Sie sich umgehend an Ihren Händler.
ACHTUNG:
Versenden Sie das Gerät stets in der Origi-
nalverpackung, damit es keinen Schaden
nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung
auf. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes
Verpackungsmaterial entsprechend den in
Ihrem Land geltenden Vorschriften.
3
4
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur intakte Düsen. Verwen-
den Sie bei empfindlichen Oberflächen nur
die Rautendüse mit Mikrofaser-Überzug.
HINWEIS:
Zum Einsatz der Turbobürste siehe
ZKapitel 3.5, „Bei Bedarf: Turbobürste
einsetzen“.
HINWEIS:
Nutzen Sie die Entriegelungstaste (Abb. 2/
19), wenn Sie eine aufgesetzte Düse wie-
der lösen wollen.

11
3 Staubsaugen
DE
3.3 Einsatz als Stielsauger zur Bodenreinigung
1. Montieren Sie das Teleskoprohr, indem
Sie es in die Staubsaugeröffnung stecken,
bis es hörbar einrastet (Abb. 5).
2. Stellen Sie bei Bedarf die Länge des
Teleskoprohrs ein, indem Sie die Arretie-
rung (Abb. 1/11) betätigen und gleichzei-
tig am Rohr ziehen.
3. Montieren Sie eine Bodendüse:
- Wählen Sie die DIRECT PATH®Boden-
düse mit Mikrofaser-Bodenstaubwisch-
tuch, um empfindliche Böden schonend
zu saugen (Abb. 5).
- Wählen Sie die Hartbodendüse, um
Schmutz aus Hartböden mit Ritzen und
Fugen zu saugen (Abb. 6).
4. Wenn Sie die Komponenten montiert ha-
ben, können Sie das Gerät anschließen
und über den Ein-/Aus-Schalter (Abb. 2/
17, Stellung „I“) einschalten.
5. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät
ausschalten, bevor Sie Zubehör abneh-
men oder montieren.
5
6
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur intakte Düsen. Verwen-
den Sie bei empfindlichen Oberflächen nur
die DIRECT PATH®Bodendüse mit Mikro-
faser-Bodenstaubwischtuch.
HINWEIS:
Beide Düsen können nur am Teleskoprohr
angebracht werden.
HINWEIS:
Achten Sie stets auf eine gesunde Körper-
haltung bei der Arbeit. Wählen Sie die
Teleskoprohrlänge und Arbeitshöhe so,
dass Sie möglichst in natürlicher Haltung
arbeiten können.
HINWEIS:
Nutzen Sie die Entriegelungstaste (Abb. 2/
19), wenn Sie eine aufgesetzte Düse oder
das Teleskoprohr wieder lösen wollen.

12
3 Staubsaugen
3.4 Einsatz als Stielsauger zur Über-Kopf-Reinigung
1. Montieren Sie das Teleskoprohr, indem
Sie es in die Staubsaugeröffnung stecken,
bis es hörbar einrastet (Abb. 7).
2. Stellen Sie bei Bedarf die Länge des
Teleskoprohrs ein, indem Sie die Arretie-
rung (Abb. 1/11) betätigen und gleichzei-
tig am Rohr ziehen.
3. Montieren Sie nun einen Aufsatz Ihrer
Wahl:
- Die Rautendüse mit Mikrofaser-Über-
zug (Abb. 7) passt sich perfekt an die
Konturen sämtlicher Gegenstände an
und reinigt so gründlich und schonend.
- Die Fugendüse (Abb. 8) ist ideal für So-
faritzen und Autositze geeignet.
4. Es empfiehlt sich, das Knickgelenk zwi-
schenzuschalten (Abb. 7 + 8).
5. Die Stellung des Knickgelenks können Sie
mithilfe der Tasten (Abb. 1/6) einstellen.
6. Wenn Sie die Komponenten montiert ha-
ben, können Sie das Gerät anschließen
und über den Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1/
17, Stellung „I“) einschalten.
7. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät
ausschalten, bevor Sie Zubehör abneh-
men oder montieren.
7
8
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur intakte Düsen. Verwen-
den Sie bei empfindlichen Oberflächen nur
die Rautendüse mit Mikrofaser-Überzug.
HINWEIS:
Achten Sie stets auf eine gesunde Körper-
haltung bei der Arbeit. Wählen Sie die
Teleskoprohrlänge und Arbeitshöhe so,
dass Sie möglichst in natürlicher Haltung
arbeiten können.
HINWEIS:
Die Turbobürste kann nur direkt am Gerät,
also nicht am Teleskoprohr oder Knick-
gelenk, angebracht werden.

13
3 Staubsaugen
DE
3.5 Bei Bedarf: Turbobürste einsetzen
1. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausge-
schaltet und der Stecker aus der Steckdo-
se gezogen ist.
2. Nehmen Sie, falls erforderlich, eventuell
vorhandene Aufsätze vom Gerät. Lösen
Sie diese dafür mit der Entriegelungstaste
(Abb. 2/19).
3. Stecken Sie die Turbobürste in die Staub-
saugeröffnung (Abb. 9 + 10), bis sie hör-
bar einrastet.
4. Schwenken Sie das Visier auf oder zu, je
nachdem, ob Sie in waagerechter (Abb. 9)
oder senkrechter Richtung (Abb. 10) reini-
gen wollen.
5. Schwenken Sie den um ca. 180° drehbar
gelagerten Bürstkopf bei der Reinigung
nach Belieben.
- Bei Bedarf können Sie den Bürstkopf
der Turbobürste mithilfe der Feststell-
taste (Abb. 1/3) durch Herunterschie-
ben auch in einer Stellung arretieren.
- Wenn Sie die Stellung des Bürstkopfs
der Turbobürste wieder ändern wollen,
müssen Sie die Feststelltaste (Abb. 1/3)
einfach wieder nach oben schieben.
6. Nun können Sie das Gerät über den Ein-/
Aus-Schalter (Abb. 2/17, Stellung „I“) ein-
schalten.
7. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät
ausschalten (Stellung „O“), bevor Sie die
Turbobürste verstellen oder abnehmen.
9
10
180°
11
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Bevor Sie die Turbo-
bürste reinigen oder abnehmen, schalten
Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
ACHTUNG:
Gefahr von Sachschäden! Die Turbobürste
ist nicht dafür geeignet, empfindliche Ober-
flächen zu reinigen. Beachten Sie die Rei-
nigungs- und Pflegehinweise der Herstel-
ler.

15
4 Nach dem Gebrauch
DE
4.2 Staubbehälter und seine Filterkomponenten reinigen
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Leeren Sie den Staubbehälter, ZKapitel
4.1, „Staubbehälter leeren“.
3. Drücken Sie die Entriegelungstaste für
den Staubbehälter und entnehmen Sie
den Staubbehälter (Abb. 13).
4. Entriegeln Sie den Dual-Motorschutzfilter
durch Drehen (Abb. 14) und nehmen Sie
ihn aus dem Staubbehälter.
5. Ziehen Sie den Separator wie abgebildet
aus dem Staubbehälter (Abb. 15).
ACHTUNG:
Die Filterkomponenten sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinen-
tauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit har-
ten Borsten. Setzen Sie die Filterkomponenten erst wieder ein, wenn diese völlig trocken sind.
1 bild
13
14
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Lösen
Sie den Staubbehälter erst vom Gerät,
bevor Sie ihn und seine Filterkomponenten
nass reinigen.
15

16
4 Nach dem Gebrauch
6. Trennen Sie Grob- und Feinfilter des
Dual-Motorschutzfilters voneinander
(Abb. 16).
7. Spülen Sie den Staubbehälter, den Sepa-
rator sowie die beiden Filterkomponenten
des Dual-Motorschutzfilters unter fließen-
dem, handwarmem Wasser gründlich
aus.
8. Reinigen Sie bei dieser Gelegenheit so-
gleich den Ausblasfilter ZKapitel 4.3,
„Ausblasfilter reinigen“.
9. Lassen Sie die Komponenten nach der
Nassreinigung ca. 24 Stunden bei Raum-
temperatur trocknen. Setzen Sie sie erst
wieder ein, wenn sie völlig trocken sind.
10. Setzen Sie den Grobfilter zurück in den
Feinfilter (Abb. 16).
11. Versenken Sie den Separator vollständig
im Staubbehälter (Abb. 17). Achten Sie
darauf, dass die Öffnungen des Staubbe-
hälters und des Separators übereinander-
stehen (Abb. 17/Pfeil).
16
17
HINWEIS:
Falls eines der Filterelemente beschädigt
ist, ersetzen Sie es umgehend (ZKapitel
5.2, „Ersatzteilnachbestellung“).
ACHTUNG:
Betreiben Sie das Gerät nie, ohne dass die
Filterkomponenten korrekt eingesetzt sind.
Der Motor könnte beschädigt werden.

17
4 Nach dem Gebrauch
DE
12. Setzen Sie den Dual-Motorschutzfilter auf
den Separator (Abb. 18). Achten Sie da-
bei darauf, dass die 3 Nasen am Filter in
die 3 Nuten des Staubbehälters greifen.
13. Verriegeln Sie den Dual-Motorschutzfilter-
durch Drehen (Abb. 18/Pfeil). Achten Sie
darauf, dass die Verriegelung hörbar ein-
rastet.
14. Setzen Sie den Staubbehälter zurück in
seine Konsole (Abb. 19):
- Setzen Sie ihn dafür zuerst oben an und
schwenken Sie ihn dann unten in seine
Konsole (Abb. 19/„click“).
- Er rastet hörbar ein.
18
click!
click!
click!
click!
click!
19

18
4 Nach dem Gebrauch
4.3 Ausblasfilter reinigen
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entriegeln Sie die Ausblasfilter-Abde-
ckung, indem Sie die Taste zu deren Ent-
riegelung drücken (Abb. 20).
3. Entnehmen Sie den Ausblasfilter
(Abb. 21).
4. Spülen Sie den Ausblasfilter unter fließen-
dem, handwarmem Wasser gründlich
aus.
5. Lassen Sie den Ausblasfilter nach der
Nassreinigung ca. 24 Stunden bei Raum-
temperatur trocknen. Setzen Sie ihn erst
wieder ein, wenn er völlig trocken ist.
6. Setzen Sie den Ausblasfilter zurück in sei-
ne Konsole (Abb. 21).
7. Setzen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung
zuerst oben ein. Drücken Sie sie dann un-
ten an (Abb. 22). Sie rastet hör- und spür-
bar ein.
ACHTUNG:
Der Filter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwen-
den Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Set-
zen Sie ihn erst wieder ein, wenn er völlig trocken ist.
20
21
22

19
4 Nach dem Gebrauch
DE
4.4 Mikrofaser-Bodenstaubwischtuch und Mikrofaser-Überzug reinigen
1. Nehmen Sie das Mikrofaser-Bodenstaub-
wischtuch von den Gummibügeln der DI-
RECT PATH®Bodendüse (Abb. 23).
2. Nehmen Sie den Mikrofaser-Überzug
(Abb. 1/13) von der Rautendüse (Abb. 1/
14).
3. Waschen Sie beide Bezüge bei maximal
40°.
4. Lassen Sie die Bezüge vollständig trock-
nen, bevor Sie diese verstauen oder er-
neut einsetzen.
4.5 Gerät und Zubehör verstauen
23
24

20
5 Problembehebung
5 Problembeheb ung
5.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll
Überprüfen Sie anhand der Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche
gehen, schalten Sie das Gerät aus und und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Problem mögliche Ursache Lösung
Gerät lässt sich
nicht einschalten
oder hört plötz-
lich auf zu sau-
gen.
Überhitzungsschutz hat ange-
sprochen (z. B. aufgrund blo-
ckierter Saugwege o. Ä.).
Schalten Sie das Gerät aus. Beseitigen Sie
die Ursache der Überhitzung. Warten Sie
ca. 30 Minuten. Das abgekühlte Gerät kön-
nen Sie wieder einschalten.
Gerät nimmt
kaum Schmutz
auf.
Staubbehälter ist überfüllt. Leeren Sie den Staubbehälter, ZKapitel
4.1, „Staubbehälter leeren“.
Filterkomponenten sind ver-
schmutzt.
Leeren Sie den Staubbehälter, ZKapitel
4.1, „Staubbehälter leeren“, und reinigen Sie
die Filterkomponenten, ZKapitel 4.2,
„Staubbehälter und seine
Filterkomponenten reinigen“ bzw. ZKapitel
4.3, „Ausblasfilter reinigen“.
Turbobürste ist montiert, aber
die Stellung des Visiers ist
nicht korrekt.
Schwenken Sie das Visier auf oder zu, je
nach dem, in welcher Richtung Sie tiefenrei-
nigen möchten, ZKapitel 3.5, „Bei Bedarf:
Turbobürste einsetzen“.
Beim Saugen tritt
Staub aus.
Staubbehälter wurde nach der
Reinigung nicht wieder korrekt
montiert.
Der Staubbehälter muss vollständig und
hörbar einrasten. Wenn dies nicht gelingt,
kann es sein, dass Separator und/oder
Dual-Motorschutzfilter nicht korrekt einge-
setzt wurden, ZKapitel 4.2, „Staubbehälter
und seine Filterkomponenten reinigen“.
Ausblasfilter wurde nach der
Reinigung nicht wieder korrekt
eingesetzt.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen darauf,
dass der Ausblasfilter nirgends übersteht,
ZKapitel 4.3, „Ausblasfilter reinigen“.
Turbobürste
lässt sich nicht
schwenken/ver-
stellen.
Feststelltaste der Turbobürste
(Abb. 1/3) ist arretiert.
Lösen Sie die Feststelltaste der Turbobürste
(Abb. 1/3), indem Sie diese nach oben
schieben.
HINWEIS:
Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten, kontaktieren Sie uns,
siehe unten.

22
1 Overview
1 Overview
Thank you!
We are pleased that you have chosen the "Dusty 360" hand-held vacuum cleaner.
Thank you for your purchase and your confidence in us.
Scope of supply and appliance details
(fig. 1 + 2, Zpage 2 + 3)
1Hand-held vacuum cleaner (details, fig. 2)
2Turbo brush (pivotable approx. 180°)
3Lock button for turbo brush
4Turbo brush visor (pivotable 90°)
5Articulated joint
6Buttons for locking the articulated joint
7Hard floor nozzle
8Micro-fibre dusting pad
9DIRECT PATH®floor nozzle
10 Telescopic tube
11 Telescopic tube release catch
12 Carrying bag
13 Sleeve for diamond shaped nozzle
14 Diamond shaped nozzle
15 Crevice nozzle
16 Handle
17 On/Off button
18 Release catch for the dust bin
19 Release catch for attachments
20 Dust bin
21 Emptying button
22 Separator
23 Coarse filter for dual pre-motor filter
24 Fine filter for dual pre-motor filter
25 Parking slot for crevice nozzle
26 Exhaust filter console
27 Power cord with plug
28 Exhaust filter
29 Exhaust filter cover
30 Release catch for exhaust filter cover
Technical data
We reserve the right to make changes to technical and design specifications in the
interest of continuous product improvement. © Royal Appliance International GmbH
Type of appliance : Hand-held vacuum cleaner
Appliance name : Dusty 360
Model number : DD1400 (-0/-1/.../-8/-9)
Voltage : 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Power : 450 W
Cord length : approx. 8 m
Dust bin capacity : approx. 400 ml
Weight (without
accessories)
: approx. 2.1 kg
: Complies with the valid
European directives
: Protection class II appliance
(Protective insulation)
: Only for household use
Do not dispose of with domestic
waste.

23
1 Overview
GB
Table of contents
1 Overview ................................................................................... 22
Scope of supply and appliance details ................................................... 22
Technical data ........................................................................................ 22
2 Safety instructions ................................................................... 24
2.1 About the operating manual ................................................................... 24
2.2 Concerning certain groups of persons ................................................... 24
2.3 Information on the power supply ............................................................ 25
2.4 Information on the rotating turbo brush .................................................. 26
2.5 Information on proper use ...................................................................... 26
2.6 If the appliance is faulty .......................................................................... 27
3 Vacuum cleaning ..................................................................... 28
3.1 Unpacking .............................................................................................. 28
3.2 Use as a hand-held vacuum cleaner ...................................................... 28
3.3 Use as an upright vacuum cleaner for cleaning floors ........................... 29
3.4 Use as an upright vacuum cleaner for cleaning overhead ..................... 30
3.5 If required: insert the turbo brush ........................................................... 31
4 After use ................................................................................... 32
4.1 Emptying the dust bin ............................................................................. 32
4.2 Cleaning the dust bin and its filter components ...................................... 33
4.3 Cleaning the exhaust filter ...................................................................... 36
4.4 Cleaning the micro-fibre dusting pad and the micro-fibre sleeve ........... 37
4.5 Storing the appliance and accessories ................................................... 37
5 Troubleshooting ....................................................................... 38
5.1 If the appliance does not work as it should ............................................ 38
5.2 Ordering spare parts .............................................................................. 39
5.3 Disposal .................................................................................................. 39
5.4 Warranty ................................................................................................. 39

24
2 Safety instructions
2 Safety instructions
2.1 About the operating manual
Failure to adhere to this operating manual can lead to serious injuries or dam-
age to the appliance. We assume no liability for damage caused as a result of
failure to adhere to this operating manual.
Read this operating manual completely before using the appliance. Keep
the operating manual for reference. If you pass the appliance on to third par-
ties, it must be accompanied with the operating manual.
Always comply with the notices marked as follows to avoid accidents and
damage to the appliance.
2.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and upwards and per-
sons with impaired physical, sensory or mental abilities, or insufficient experi-
ence or knowledge, providing they are supervised or have been instructed in
the proper use of the appliance and understand the risks involved.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user maintenance tasks without su-
pervision.
Children under the age of 8 should be kept away from the appliance and
the connection cord whilst it is switched on or cooling down.
Packing material must not be used for playing. There is risk of asphyxiation.
WARNING:
Warns of health hazards and identifies possible risks of injury.
CAUTION:
Indicates possible dangers to the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information.

25
2 Safety instructions
GB
2.3 Information on the power supply
The appliance is operated with electrical power which means there is in prin
ciple a risk of electric shock. Therefore, please comply with the following:
Never touch the plug with wet hands.
Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from
rain and moisture. Do not operate the appliance outdoors or in rooms with
high level of humidity.
Before connecting to the power supply, make sure that the voltage stated
on the type plate matches the voltage of your plug socket.
Always take hold of the plug when you wish to disconnect the plug from the
mains socket. Never pull on the power cord as this could damage it.
Never carry the appliance by its power cord. It could be damaged.
Always completely uncoil the power cord before use.
Make sure that the power cord is not kinked, trapped or run over and does
not come into contact with heat sources.
Only use extension cords of sufficient capacity for the power requirement
of the appliance.
Always check the power cord for possible damage before using the appli-
ance.
Before cleaning or performing maintenance on the appliance, ensure that
the plug has been removed from the socket.

26
2 Safety instructions
2.4 Information on the rotating turbo brush
The bristles on the turbo brush rotate very quickly. There is a risk of entangle-
ment and injury.
Do not use the turbo brush on people, animals or plants. Keep parts of the
body and items of clothing away from the moving parts and openings on the
appliance when it is in operation. They may otherwise be drawn in and cause
injuries.
Before you attach or detach, open or clean the turbo brush, switch off the
vacuum cleaner and disconnect the plug from the socket.
Do not run over cords, cables etc. as the rotating brush roller may damage
them. There is also a risk of them becoming tangled in the brush roller.
The turbo brush is not suitable for cleaning sensitive surfaces. This may
cause damage. Comply with the care and cleaning instructions provided by
the manufacturer.
2.5 Information on proper use
This appliance must only be used for domestic use. It is not suitable for indus-
trial or commercial use.
Only use the appliance in the household and for vacuuming small amounts
or dry soiling.
Any other use is considered improper use and is prohibited.
In particular, the following is prohibited:
Use of the appliance in the vicinity of explosive or highly flammable sub-
stances. There is a risk of fire or explosion.
Inserting objects which are not included with delivery in the openings of the
appliance. There is a risk of injury.
Modifying or repairing the appliance yourself. There is a risk of injury.

27
2 Safety instructions
GB
Also prohibited:
Use of the appliance outdoors. There is danger of rain or dirt destroying the
appliance.
Use without installed filters and use with damp or faulty filters. There is a
risk of damage to the appliance.
Vacuuming:
- People, animals, plants or items of clothing on the body. They may be
drawn in, resulting in injuries.
- Water and other fluids, in particular damp carpet detergents. Moisture in
side the appliance can cause a short circuit.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is risk of fire o
explosion.
- Red-hot ash, burning cigarettes or other burning, red-hot, glowing o
smoking objects. There is a risk of fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the
filters and the appliance.
- Rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, make-up, powder, etc. These
might damage the appliance.
2.6 If the appliance is faulty
If the appliance has been dropped or looks like it has been damaged, or if the
connection cord of the appliance has been damaged, it has to be replaced by
the manufacturer, the manufacturer's customer service or a similarly qualifie
person to prevent hazards.
Never use a faulty appliance or operate an appliance with a faulty power
cord.
Hand over a faulty appliance to a specialist dealer or send it to the Dirt Devil
customer service department for repairs (Zpage 130, „International Service“)

28
3 Vacuum cleaning
3 Vacuum cleaning
3.1 Unpacking
1. Unpack the appliance and its accessories.
2. Check that the contents are complete
(fig. 1) and in perfect condition.
3.2 Use as a hand-held vacuum cleaner
1. Fit the nozzle of your choice by inserting it
into the vacuum cleaner opening so that
you hear it click into place (fig. 3).
- The diamond shaped nozzle with its mi-
cro-fibre sleeve attached (fig. 1/14)
adapts perfectly to the contours of all
objects and thus cleans thoroughly and
gently.
- The crevice nozzle (fig. 1/15) is ideal for
cracks in sofas and car seats.
2. If required, you can interpose the articulat-
ed joint (fig. 4).
3. Once you have fitted the components, you
can connect the appliance and switch it on
at the On/Off button (fig. 2/17, position "I").
4. Make sure that you switch off the appli-
ance before you remove or fit accessories.
NOTE:
If you notice any transport damage or if
anything is missing, contact your dealer
immediately.
CAUTION:
Always transport or ship the appliance in its
original packaging to avoid damage. Keep
the packaging for this purpose. Dispose of
any packaging material which you no
longer require in accordance with the valid
regulations in your country.
3
4
CAUTION:
Use only intact nozzles. Only use the dia-
mond shaped nozzle with its micro-fibre
sleeve attached for sensitive surfaces.
NOTE:
For information on use of the turbo brush
see Zchapter 3.5, „If required: insert the
turbo brush“.
NOTE:
Use the release catch (fig. 2/19) if you
want to release the attached nozzle again.

29
3 Vacuum cleaning
GB
3.3 Use as an upright vacuum cleaner for cleaning floors
1. Fit the telescopic tube by inserting it into
the vacuum cleaner opening so that you
hear it click into place (fig. 5).
2. Set the length of the telescopic tube as
necessary by actuating the locking mech-
anism (fig. 1/11) and pulling on the tube at
the same time.
3. Fit a floor nozzle:
- Select the DIRECT PATH ®floor nozzle
with the micro-fibre dusting pad to gently
vacuum sensitive floors (fig. 5).
- Select the hard floor nozzle to vacuum
dirt from hard floors with crevices and
joints (fig. 6).
4. Once you have fitted the components, you
can connect the appliance and switch it on
at the On/Off button (fig. 2/17, position "I").
5. Make sure that you switch off the appli-
ance before you remove or fit accessories.
5
6
CAUTION:
Use only intact nozzles. Only use the
DIRECT PATH ®floor nozzle with the
micro-fibre dusting pad for sensitive sur-
faces.
NOTE:
Both nozzles can only be fitted to the tele-
scopic tube.
NOTE:
Always maintain good posture when work-
ing. Select the telescopic tube length and
working height so that you can work in as
natural a position as possible.
NOTE:
Use the release catch (fig. 2/19) if you
want to release the attached nozzle or the
telescopic tube again.

30
3 Vacuum cleaning
3.4 Use as an upright vacuum cleaner for cleaning overhead
1. Fit the telescopic tube by inserting it into
the vacuum cleaner opening so that you
hear it click into place (fig. 7).
2. Set the length of the telescopic tube as
necessary by actuating the locking mech-
anism (fig. 1/11) and pulling on the tube at
the same time.
3. Now fit an attachment of your choice:
- The diamond shaped nozzle with its mi-
cro-fibre sleeve attached (fig. 7) adapts
perfectly to the contours of all objects
and thus cleans thoroughly and gently.
- The crevice nozzle (fig. 8) is ideal for
cracks in sofas and car seats.
4. We recommend interposing the articulat-
ed joint (fig. 7 + 8).
5. You can set the position of the articulated
joint using the buttons (fig. 1/6).
6. Once you have fitted the components, you
can connect the appliance and switch it on
at the On/Off button (fig. 2/17, position "I").
7. Make sure that you switch off the appli-
ance before you remove or fit accessories.
7
8
CAUTION:
Use only intact nozzles. Only use the dia-
mond shaped nozzle with its micro-fibre
sleeve attached for sensitive surfaces.
NOTE:
Always maintain good posture when work-
ing. Select the telescopic tube length and
working height so that you can work in as
natural a position as possible.
NOTE:
The turbo brush can only be fitted directly
to the appliance, i.e. not to the telescopic
tube or articulated joint.

31
3 Vacuum cleaning
GB
3.5 If required: insert the turbo brush
1. Make sure that the appliance is switched
off and the plug has been disconnected
from the socket.
2. If necessary, remove any attachments
from the appliance. To do so, unfasten the
release catch (fig. 2/19).
3. Insert the turbo brush into the vacuum
cleaner opening (fig. 9 + 10) so that you
hear it click into place.
4. Open up or close the visor depending on
whether you wish to clean in the horizontal
(fig. 9) or vertical direction (fig. 10).
5. Swivel the brush head, which is pivot-
mounted to rotate approximately 180°,
into the position require when cleaning.
- If necessary, you can lock the brush
head of the turbo brush in position using
the locking button (fig. 1/3).
- If you wish to change the position of the
brush head of the turbo brush again, you
simply have to push the locking button
(fig. 1/3) back up.
6. You can now switch on the appliance at
the On/Off button (fig. 2/17, position "I").
7. Make sure that you switch off the appli-
ance (position "O") before you adjust or
remove the turbo brush.
9
10
180°
11
WARNING:
Risk of injury! Before you clean or remove
the turbo brush, switch off the vacuum
cleaner and pull the plug from the socket.
CAUTION:
Risk of material damage! The turbo brush
is not suitable for cleaning sensitive sur-
faces. Comply with the care and cleaning
instructions provided by the manufacturer.

32
4 After use
4 After use
4.1 Emptying the dust bin
The compact dust bin can only store a limited
amount of dirt. Thus, it is better if you empty it
after each vacuuming session.
1. Switch off the appliance and pull the plug
from the socket.
2. Hold the appliance low over a waste bin
(fig. 12).
3. Now press the emptying button (fig. 12/ar-
row) to open the dust bin base.
4. Carefully tap out anything residue or re-
move it by hand.
5. Depending on how much time has passed
since the last time the filter components
were cleaned, decide whether you should
clean them immediately too:
- The dust bin and its filter components
should be cleaned with every 2nd emp-
tying process (Zchapter 4.2, „Cleaning
the dust bin and its filter components“).
- The exhaust filter should be cleaned
with every 4th to 6th cleaning procedure
(Zchapter 4.3, „Cleaning the exhaust
filter“).
6. Shut the bottom plate of the dust bin
again, pressing it so you hear and feel it
click into place.
NOTE:
The dust bin can remain in the appliance
for emptying. You can dispose of the con-
tents of the dust bin with your regular
domestic waste as long as it does not con-
tain any substances not permitted in
domestic waste.
12

33
4 After use
GB
4.2 Cleaning the dust bin and its filter components
1. Switch off the appliance and pull the plug
from the socket.
2. Empty the dust bin, Zchapter 4.1,
„Emptying the dust bin“.
3. Press the release catch for the dust bin
and remove the dust bin (fig. 13).
4. Release the dual pre-motor filter by turn-
ing it (fig. 14) and remove it from the dust
bin.
5. Remove the separator from the dust bin
as shown in the figure (fig. 15).
CAUTION:
The filter components are washable, but not suitable for dishwashers or washing machines. Fur-
thermore, do not use detergents or brushes with hard bristles. Do not insert the filter components
until they are completely dry.
1 bild
13
14
WARNING:
Risk of electric shock! Unfasten the dust
bin from the appliance before you wet-
clean it and its filter components.
15

34
4 After use
6. Separate the coarse filter and the fine filter
of the dual pre-motor filter from each other
(fig. 16).
7. Rinse the dust bin, the separator and both
filter components of the dual pre-motor fil-
ter thoroughly under running, lukewarm
water.
8. Use this opportunity to clean the exhaust
filter at the same time Zchapter 4.3,
„Cleaning the exhaust filter“.
9. Leave the components to dry for approxi-
mately 24 hours at room temperature after
cleaning them with water. Do not replace
them until they are completely dry.
10. Insert the coarse filter back in the fine filter
(fig. 16).
11. Lower the separator all the way into the
dust bin (fig. 17). Make sure that the open-
ings of the dust bin and the separator are
aligned (fig. 17/arrow).
16
17
NOTE:
If you see that one of the filter elements is
damaged, replace it immediately
(Zchapter 5.2, „Ordering spare parts“).
CAUTION:
Never operate the appliance without all the
filter components correctly installed. There
is a risk of damage to the motor.

35
4 After use
GB
12. Place the dual pre-motor filter on the sep-
arator (fig. 18). In the process, make sure
that the 3 lugs on the filter engage in the 3
grooves on the dust bin.
13. Lock the dual pre-motor filter in place by
turning it (fig. 18/arrow). Make sure that it
clicks into place audibly.
14. Reinsert the dust bin in its console
(fig. 19):
- First connect it at the top and then pivot
it into its console at the bottom (fig. 19/
"click").
- It clicks into place audibly.
18
click!
click!
click!
click!
click!
19

36
4 After use
4.3 Cleaning the exhaust filter
1. Switch off the appliance and pull the plug
from the socket.
2. Unlock the exhaust filter cover by pressing
the button for its release catch (fig. 20).
3. Remove the exhaust filter (fig. 21).
4. Rinse out the exhaust filter thoroughly un-
der lukewarm water.
5. Leave the exhaust filter to dry for approxi-
mately 24 hours at room temperature after
cleaning it with water. Do not re-insert it
until it is completely dry.
6. Insert the exhaust filter back in its console
(fig. 21).
7. Attach the exhaust filter cover at the bot-
tom first. Then press it firmly at the bottom
(fig. 22). You will hear it click into place.
CAUTION:
The filter is washable but is not suitable for cleaning in washing machines or dishwashers. Fur-
thermore, do not use detergents or brushes with hard bristles. Do not re-insert it until it is com-
pletely dry.
20
21
22

37
4 After use
GB
4.4 Cleaning the micro-fibre dusting pad and the micro-fibre sleeve
1. Remove the micro-fibre dusting pad from
the rubber frames of the DIRECT PATH
®
floor nozzle (fig. 23).
2. Remove the micro-fibre sleeve (fig. 1/13)
from the diamond shaped nozzle (fig. 1/
14).
3. Wash both covers at a maximum temper-
ature of 40°.
4. Allow the covers to dry completely before
you store them or reinsert them.
4.5 Storing the appliance and accessories
23
24

38
5 Troubleshooting
5 Troubleshooting
5.1 If the appliance does not work as it should
See if you can solve the problem yourself by following the steps in the table.
WARNING:
Risk of injury! Never use a faulty appliance! Before you try to localise the problem, switch off the
appliance and pull the plug from the socket.
Problem Possible cause Solution
The appliance
will not switch on
or suddenly
stops vacuum-
ing.
The overheating protection has
tripped (e.g. due to blocked
suction channels or similar
problem).
Switch off the appliance. Eliminate the
cause for the overheating. Wait for about 30
minutes. After the appliance has cooled off,
you may switch it on again.
The appliance
hardly picks up
any dirt.
The dust bin is full. Empty the dust bin, Zchapter 4.1,
„Emptying the dust bin“.
The filter components are
soiled.
Empty the dust bin, Zchapter 4.1,
„Emptying the dust bin“, and clean the filter
components, Zchapter 4.2, „Cleaning the
dust bin and its filter components“ /
Zchapter 4.3, „Cleaning the exhaust filter“.
The turbo brush is fitted but the
position of the visor is not cor-
rect.
Open up or close the visor depending on the
direction in which you wish to perform deep
cleaning, Zchapter 3.5, „If required: insert
the turbo brush“.
Dust is expelled
when vacuum-
ing.
The dust bin has not been fitted
correctly after cleaning.
The dust bin must click into place audibly
and completely. If this is not possible, it is
possible that the separator and/or the dual
pre-motor filter have not been inserted cor-
rectly, Zchapter 4.2, „Cleaning the dust bin
and its filter components“.
The exhaust filter of has not
been inserted correctly after
cleaning.
When reinserting, make sure that the ex-
haust filter does not protrude in any position,
Zchapter 4.3, „Cleaning the exhaust filter“.
The turbo brush
cannot be pivot-
ed/adjusted.
The locking button for the turbo
brush (fig. 1/3) is locked.
Release the locking button for the turbo
brush (fig. 1/3) by pushing it up.
NOTE:
If you cannot solve the problem following this table, contact us, Zpage 130, „International
Service“.

39
5 Troubleshooting
GB
5.2 Ordering spare parts
You can order the following spare parts: Contact us in order to order spare parts:
Zpage 130, „International Service“
5.3 Disposal
Electrical waste must not be dis-
posed of together with domestic
waste. Use local collection points
for used appliances instead.
The filters used are made from environmen-
tally-friendly materials. You can dispose of
them with the domestic waste.
5.4 Warranty
The statutory warranty regulations in accord-
ance with the EU Directive 1999/44/EC apply.
In non-EU countries the minimum warranty
requirements in the respective country apply.
Item no. Description
1400001 1 dual pre-motor filter (fig. 2/
23 + 24)
1400002 1 exhaust filter
(fig. 2/28)
1400003 2 micro-fibre dusting pads
(fig. 1/8)
1400004 1 turbo brush
(fig. 1/2)
1400005 1 hard floor nozzle
(fig. 1/7)
1400006 2 micro-fibre sleeves for the
diamond shaped nozzle
(fig. 1/13)
1400007 1 articulated joint
(fig. 1/5)

40
1 Vue d’ensemble
1 Vue d ’ensemble
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de l'aspirateur à main "Dusty 360" !
Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance.
Pièces fournies à la livraison et détails de l'appareil
(Fig. 1 + 2, ZPage 2 + 3)
1Aspirateur à main (détails Fig. 2)
2Brosse turbo (inclinable à env. 180°)
3Touche de blocage de la brosse turbo
4Capot de la brosse turbo (inclinable à 90°)
5Genouillère
6Touche pour régler la genouillère
7Brosse pour sols durs
8Lingette microfibres à poussière
9Brosse DIRECT PATH®
10 Tube télescopique
11 Blocage du tube télescopique
12 Sac de transport
13 Revêtement microfibres pour brosse en
losange
14 Brosse en losange
15 Suceur long
16 Poignée
17 Interrupteur Marche/Arrêt
18 Bouton de déverrouillage du bac à pous-
sière
19 Bouton de déverrouillage des embouts
20 Bac à poussière
21 Touche de vidage
22 Séparateur
23 Filtre grossier du filtre Dual de protection
24 Filtre fin du filtre Dual de protection
25 Logement pour le suceur long
26 Support du filtre de sortie d'air
27 Cordon d'alimentation avec fiche
28 Filtre de sortie d’air
29 Couvercle du filtre de sortie d'air
30 Touche de déverrouillage du couvercle du
filtre de sortie d'air
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications d'ordre technique ou conceptuel liées à l'évolution du produit.
© Royal Appliance International GmbH
Type d'appareil : Aspirateur à main
Nom de l'appareil : Dusty 360
Numéro du modèle : DD1400 (-0/-1/.../-8/-9)
Tension : 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Puissance : 450 W
Longueur du câble : env. 8 m
Capacité du bac à
poussière
: 400 ml environ
Poids
(sans accessoires)
: env. 2,1 kg
: Conforme aux directives
européennes en vigueur
: Appareil de la protection II
(isolation de protection)
: Réservé exclusivement à l'usage
domestique
Ne pas jeter avec les ordures
ménagères !

41
1 Vue d’ensemble
FR
Sommaire
1 Vue d’ensemble ........................................................................ 40
Pièces fournies à la livraison et détails de l'appareil .............................. 40
Caractéristiques techniques ................................................................... 40
2 Consignes de sécurité ............................................................. 42
2.1 À propos du mode d'emploi .................................................................... 42
2.2 Indications relatives à certains groupes de personnes .......................... 42
2.3 Alimentation électrique ........................................................................... 43
2.4 Brosse turbo qui tourne .......................................................................... 44
2.5 Utilisation conforme à la destination ....................................................... 44
2.6 Si l'appareil est défectueux ..................................................................... 45
3 Utilisation de l'aspirateur ........................................................ 46
3.1 Déballage ............................................................................................... 46
3.2 Utilisation comme aspirateur à main ...................................................... 46
3.3 Utilisation comme aspirateur à manche pour nettoyer le sol .................. 47
3.4 Utilisation comme aspirateur à manche pour nettoyer en hauteur ......... 48
3.5 En cas de besoin : Mettre en place la brosse turbo ............................... 49
4 Après l'utilisation ..................................................................... 50
4.1 Vider le bac à poussière ......................................................................... 50
4.2 Nettoyage du bac à poussière et des composants du filtre .................... 51
4.3 Nettoyage du filtre de sortie d'air ............................................................ 54
4.4 Nettoyer la lingette microfibres à poussière et le revêtement microfibres 55
4.5 Ranger l'appareil et les accessoires ....................................................... 55
5 Dépannage ................................................................................ 56
5.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait .................................... 56
............................................................................................................... 57
5.3 Elimination .............................................................................................. 57
5.4 Garantie légale ....................................................................................... 57

42
2 Consignes de sécurité
2 Cons igne s de s écurité
2.1 À propos du mode d'emploi
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou
des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des
dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'ap-
pareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le
mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Respectez impérativement les consignes mentionnées ci-dessous afin
d'éviter tout accident ou d'endommager l'appareil.
2.2 Indications relatives à certains groupes de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au moins 8 ans et par des
personnes se caractérisant par des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances.
Elles doivent cependant avoir été rendues attentives à une utilisation sûre de
cet appareil et des dangers qu'impliquent son utilisation.
Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être exécutés par
des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil ni
de son cordon de branchement tant que celui-là est allumé ou en phase de
refroidissement.
Ne pas jouer avec le matériel d'emballage. Il existe un risque d'asphyxie.
AVERTISSEMENT:
Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et nous vous informons
sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE:
Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.

43
2 Consignes de sécurité
FR
2.3 Alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe
un risque d'électrocution. C'est la raison pour laquelle vous devez observer les
points suivants :
Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conservez-
le à l'abri de la pluie et de l'eau. N'utilisez jamais l'appareil à l'extérieur ou dans
des locaux très humides.
Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la ten-
sion électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la
prise.
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon, car vous risqueriez de l'endommager.
Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Vous risqueriez
de l'endommager.
Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation avant d'utiliser
l'appareil.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou
encore en contact avec une source de chaleur.
Utilisez toujours une rallonge dont la consommation électrique correspond
à celle de l'appareil.
Vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous servir de
l'appareil.
Assurez-vous que le cordon est retiré de la prise avant de nettoyer ou d'en-
tretenir l'appareil.

44
2 Consignes de sécurité
2.4 Brosse turbo qui tourne
Les poils de la brosse turbo tournent très vite. Il y a des risques d'être happé
et de blessures.
N'utilisez pas la brosse turbo sur des hommes, des animaux ou des
plantes. Tenez les parties du corps et les vêtements amples éloignés des élé-
ments en mouvement et des orifices de l'appareil en service. Sinon, ils pour-
raient être aspirés et provoquer des blessures.
Avant de mettre en place la brosse turbo ou de l'enlever, ainsi qu'avant
d'ouvrir ou de nettoyer, éteignez l'aspirateur et débranchez-le.
Ne passez pas la brosse cylindrique tournante sur des câbles, des cordons
électriques, etc., car celle-ci pourrait les endommager. Il existe également un
risque de voir ces éléments s'emmêler dans la brosse cylindrique.
La brosse turbo n'est pas adaptée pour nettoyer des surfaces délicates.
Elle pourrait les endommager. Veuillez observer les consignes de nettoyage
et d'entretien des fabricants.
2.5 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est strictement réservé à un usage domestique. Toute utilisation
à titre professionnel est strictement interdite.
Utilisez l'appareil uniquement dans le cadre domestique et uniquement
pour aspirer des salissures sèches en petites quantités.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'emploi à proximité de matières explosives ou facilement inflammables. Il
y a un risque d'incendie et d'explosion.
L'introduction d'objets, qui ne font pas partie de la livraison, dans les ouver-
tures de l'appareil. Il y a un risque de blessures.
Toute modification ou réparation de l'appareil. Il y a un risque de blessures.

45
2 Consignes de sécurité
FR
Cette interdiction s'applique en outre à :
L'utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent causer des dom-
mages irréparables sur l'appareil. Une utilisation sans que les filtres soient en
place ainsi que l'utilisation avec des filtres humides ou défectueux. Ceci peu
entraîner des dommages à l'appareil.
L'aspiration :
- de personnes, d'animaux, de plantes ou de vêtements portés par des per-
sonnes. Ils risquent d'être happés et de subir des blessures.
- de l'eau ou d'autres liquides, en particulier des produits de nettoyage hu-
mides pour tapis. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut provoque
un court-circuit.
- de cartouches d'encre (pour imprimantes laser, copieurs, etc.). Il y a un
risque d'incendie et d'explosion.
- de cendres incandescentes, de cigarettes ou d'autres objets enflammés,
brûlants, incandescents ou fumants. Risque d'incendie.
- d'objets pointus comme des bris de verre, des clous etc. Ces objets dé-
truisent les filtres.
- de gravats de chantier, de plâtre, de ciment, de fines poussières de per-
çage, de produits de maquillage, de poudre, etc. Cela peut endommager
l'appareil.
2.6 Si l'appareil est défectueux
Si l'appareil est tombé ou présente des signes évidents de dommages, ou si
le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compé-
tences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation
abîmé. En cas de défectuosités, amenez l'appareil dans un magasin spéciali-
sé ou auprès du service après-vente de Dirt Devil afin de le faire réparer
(ZPage 130, „International Service“).

46
3 Utilisation de l'aspirateur
3 Utilisation de l'aspirateur
3.1 Déballage
1. Déballez l'appareil ainsi que les accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet
(Fig. 1) et ne présente aucun dommage.
3.2 Utilisation comme aspirateur à main
1. Mettez en place la brosse de votre choix,
en l'enfonçant dans l'ouverture de l'aspira-
teur, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche avec
un déclic (Fig. 3).
- La brosse en losange avec son revête-
ment microfibres (Fig. 1/14) s'adapte
parfaitement aux contours de tous les
objets, et nettoie ainsi à fond les sur-
faces tout en les ménageant.
- Le suceur long (Fig. 1/15) est idéal pour
les fentes des banquettes.
2. Si nécessaire, vous pouvez utiliser la ge-
nouillère (Fig. 4).
3. Lorsque vous avez monté les compo-
sants, vous pouvez brancher l'appareil, et
le mettre en marche avec l'interrupteur
Marche/Arrêt (Fig. 2/17, position "I").
4. Faites attention à éteindre l'appareil,
avant d'enlever ou de mettre en place des
accessoires.
REMARQUE:
Si vous constatez des dommages dus au
transport, contactez immédiatement votre
revendeur.
ATTENTION:
Expédiez l'appareil uniquement dans son
emballage d'origine afin d'éviter tout dom-
mage. Conservez à cet effet soigneusement
l'emballage. Jetez les emballages dont vous
n'avez plus besoin en tenant compte des
réglementations en vigueur dans votre pays.
3
4
ATTENTION:
N'utilisez que des brosses en parfait état.
Sur les surfaces délicates, n'utilisez que la
brosse en losange avec son revêtement
microfibres.
REMARQUE:
Pour utiliser la brosse turbo, cf. ZChapitre
3.5, „En cas de besoin : Mettre en place la
brosse turbo“.
REMARQUE:
Utilisez la touche de déverrouillage (Fig. 2/
19), pour enlever la brosse en place.

47
3 Utilisation de l'aspirateur
FR
3.3 Utilisation comme aspirateur à manche pour nettoyer le sol
1. Mettez en place le tube télescopique, en
l'enfonçant dans l'ouverture de l'aspira-
teur, jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un
déclic (Fig. 5).
2. Réglez la longueur du tube télescopique si
nécessaire, en appuyant sur le blocage
(Fig. 1/11) et en tirant simultanément sur
le tube.
3. Mettez en place une brosse :
- Utilisez la brosse DIRECT PATH ®avec
la lingette microfibres à poussière, pour
passer l'aspirateur sur les sols délicats
tout en les ménageant (Fig. 5).
- Utilisez la brosse pour sols durs, pour
enlever la saleté des sols durs, avec des
fentes et des joints (Fig. 6).
4. Lorsque vous avez monté les compo-
sants, vous pouvez brancher l'appareil, et
le mettre en marche avec l'interrupteur
Marche/Arrêt (Fig. 2/17, position "I").
5. Faites attention à éteindre l'appareil,
avant d'enlever ou de mettre en place des
accessoires.
5
6
ATTENTION:
N'utilisez que des brosses en parfait état.
Sur les surfaces délicates, utilisez unique-
ment la brosse DIRECT PATH ®avec la lin-
gette microfibres à poussière.
REMARQUE:
Ces deux brosses ne peuvent être mises
que sur le tube télescopique.
REMARQUE:
Prenez garde à toujours avoir une position
correcte du corps lorsque vous vous servez
de l'aspirateur. Choisissez une longueur du
tube télescopique et une hauteur de travail,
de manière à pouvoir travailler si possible,
en vous tenant d'une manière naturelle.
REMARQUE:
Utilisez la touche de déverrouillage (Fig. 2/
19), pour enlever la brosse en place ou le
tube télescopique.

49
3 Utilisation de l'aspirateur
FR
3.5 En cas de besoin : Mettre en place la brosse turbo
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et
qu'il est débranché.
2. Si nécessaire, enlevez les embouts éven-
tuellement en place. Pour cela, déblo-
quez-les avec la touche de déverrouillage
(Fig. 2/19).
3. Enfoncez la brosse turbo dans l'ouverture
de l'aspirateur (Fig. 9 + 10), jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche avec un déclic.
4. Pivotez le capot pour l'ouvrir ou le fermer,
suivant si vous voulez nettoyer à l'horizon-
tale (Fig. 9) ou à la verticale (Fig. 10).
5. Pivotez la tête de la brosse orientable à
180° environ, pour nettoyer.
- Si nécessaire, vous pouvez aussi blo-
quer la tête de la brosse turbo, dans une
position, en faisant coulisser la touche
de blocage (Fig. 1/3).
- Si vous voulez de nouveau modifier la
position de la tête de la brosse turbo, re-
pousser simplement vers le haut la
touche de blocage (Fig. 1/3).
6. Maintenant vous pouvez mettre en
marche l'appareil avec l'interrupteur
Marche/Arrêt (Fig. 2/17, position "I").
7. Faites attention à éteindre l'appareil (posi-
tion "O"), avant de régler ou d'enlever la
brosse turbo.
9
10
180°
11
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Avant de nettoyer la
brosse turbo ou de l'enlever, éteignez
l'aspirateur et débranchez-le.
ATTENTION:
Risque de dégâts matériels ! La brosse
turbo n'est pas adaptée pour nettoyer des
surfaces délicates. Veuillez observer les
consignes de nettoyage et d'entretien des
fabricants.

50
4 Après l'utilisation
4 Après l'utili sation
4.1 Vider le bac à poussière
Le bac à poussière compact ne peut contenir
qu'une quantité limitée de salissures. Videz
pour cela le bac à poussière si possible après
chaque utilisation.
1. Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2. Maintenez l'appareil bien au fond d'une
poubelle (Fig. 12).
3. Appuyez maintenant sur la touche de vi-
dage (Fig. 12/flèche) afin d'ouvrir le fond
du bac à poussière.
4. Tapotez sur l'appareil pour faire tomber
les résidus de saleté ou retirez ceux-ci à la
main.
5. Suivant quand vous avez nettoyé la der-
nière fois les composants du filtre, décidez
si vous voulez également les nettoyer :
- Il faut nettoyer le bac à poussière et les
composants du filtre, tous les 2 vidages
(ZChapitre 4.2, „Nettoyage du bac à
poussière et des composants du filtre“).
- Il faut nettoyer le filtre de sortie d'air tous
les 4 à 6 vidages (ZChapitre 4.3,
„Nettoyage du filtre de sortie d'air“).
6. Rabattez maintenant la plaque du fond du
bac à poussière, jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche bien nettement avec un déclic.
REMARQUE:
Pour vider le bac à poussière, ce n'est pas
la peine de l'enlever. Le contenu du bac à
poussière peut être mis à la poubelle s'il ne
contient pas de composants dont la pré-
sence est interdite dans les ordures ména-
gères.
12

52
4 Après l'utilisation
6. Séparez le filtre grossier et le filtre fin du
filtre Dual de protection du moteur
(Fig. 16).
7. Rincez soigneusement à l'eau courante
tiède le bac à poussière, le séparateur et
les deux composants du filtre Dual de pro-
tection du moteur.
8. Profitez de cette occasion pour nettoyer
également le filtre de sortie d'air
ZChapitre 4.3, „Nettoyage du filtre de
sortie d'air“.
9. Après le nettoyage à l'eau, faites sécher
les composants durant 24 heures environ
à température ambiante. Remettez-les en
place uniquement lorsqu'ils sont parfaite-
ment secs.
10. Remettez le filtre grossier dans le filtre fin
(Fig. 16).
11. Abaissez entièrement le séparateur dans
le bac à poussière (Fig. 17). Faites atten-
tion à ce que les ouvertures du bac à
poussière et du séparateur soient les unes
au-dessus des autres (Fig. 17/Flèche).
16
17
REMARQUE:
Si vous constatez qu'un des éléments du
filtre est défectueux, remplacez-le immé-
diatement (ZChapitre , „“).
ATTENTION:
N'utilisez jamais l'appareil si les compo-
sants du filtre n'ont pas été mis en place
correctement. Cela pourrait endommager
le moteur.

54
4 Après l'utilisation
4.3 Nettoyage du filtre de sortie d'air
1. Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2. Déverrouillez le couvercle du filtre de sor-
tie d'air, en appuyant sur la touche de dé-
verrouillage (Fig. 20).
3. Retirez le filtre de sortie d'air (Fig. 21).
4. Rincez soigneusement à l'eau courante
tiède le filtre de sortie d'air.
5. Après le nettoyage à l'eau, faites sécher le
filtre de sortie d'air durant environ 24
heures à température ambiante. Remet-
tez-le en place uniquement une fois qu'il
est parfaitement sec.
6. Remettez le filtre de sortie d'air sur son
support (Fig. 21).
7. Mettez d'abord en haut le couvercle du
filtre de sortie d'air. Appuyez dessus en-
suite en bas (Fig. 22). Vous entendez et
sentez qu'il se met bien en place.
ATTENTION:
Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé dans un lave-vaisselle ou une machine
à laver. N'utilisez en outre aucun produit de nettoyage ni une brosse à poils durs pour procéder
au nettoyage. Remettez-le en place uniquement une fois qu'il est parfaitement sec.
20
21
22

55
4 Après l'utilisation
FR
4.4 Nettoyer la lingette microfibres à poussière et le revêtement microfibres
1. Enlevez la lingette microfibres à poussière
de l'étrier en caoutchouc de la brosse DI-
RECT PATH ® (Fig. 23).
2. Enlevez le revêtement microfibres (Fig. 1/
13) de la brosse en losange (Fig. 1/14).
3. Lavez les deux revêtements à 40° maxi-
mum.
4. Laissez sécher complètement les deux re-
vêtements avant de les ranger ou de les
réutiliser.
4.5 Ranger l'appareil et les accessoires
23
24
Termékspecifikációk
Márka: | Dirt Devil |
Kategória: | porszívó |
Modell: | DUSTY 360 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Dirt Devil DUSTY 360, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók porszívó Dirt Devil

10 Április 2025

9 Április 2025

8 Április 2025

6 Április 2025

3 Április 2025

2 Április 2025

31 Március 2025

30 Március 2025

28 Március 2025

26 Március 2025
Útmutatók porszívó
- porszívó Mestic
- porszívó Samsung
- porszívó Beko
- porszívó Dometic
- porszívó Electrolux
- porszívó Moulinex
- porszívó Nedis
- porszívó Milwaukee
- porszívó LG
- porszívó Grundig
- porszívó Parkside
- porszívó Candy
- porszívó Worx
- porszívó Philips
- porszívó Gorenje
- porszívó Kärcher
- porszívó Adler
- porszívó Princess
- porszívó SilverCrest
- porszívó Bosch
- porszívó Honda
- porszívó Panasonic
- porszívó Zanussi
- porszívó MPM
- porszívó AEG
- porszívó Emerio
- porszívó Sharp
- porszívó Einhell
- porszívó Stihl
- porszívó Lenovo
- porszívó Hoover
- porszívó Evolveo
- porszívó Neff
- porszívó Ozito
- porszívó Bartscher
- porszívó HP
- porszívó Makita
- porszívó Hyundai
- porszívó Hisense
- porszívó Scarlett
- porszívó Tefal
- porszívó Bestway
- porszívó Siemens
- porszívó TP-Link
- porszívó Medion
- porszívó Exquisit
- porszívó Miele
- porszívó Camry
- porszívó TCL
- porszívó Xiaomi
- porszívó Flex
- porszívó DeLonghi
- porszívó AL-KO
- porszívó EZVIZ
- porszívó Heinner
- porszívó Infiniton
- porszívó Sunbeam
- porszívó Ariete
- porszívó Klarstein
- porszívó Amica
- porszívó VOX
- porszívó Dreame
- porszívó Vivax
- porszívó Prixton
- porszívó DS
- porszívó Thomson
- porszívó Intex
- porszívó Fagor
- porszívó DPM
- porszívó Vileda
- porszívó Aiwa
- porszívó Hammersmith
- porszívó Roidmi
- porszívó Baumatic
- porszívó AEG-Electrolux
- porszívó Proscenic
- porszívó Cleanmaxx
- porszívó Jocel
- porszívó Duronic
- porszívó Bimar
- porszívó EGO
- porszívó Ribimex
- porszívó Starlyf
- porszívó Clatronic
- porszívó Roborock
- porszívó Bomann
- porszívó Mafell
- porszívó Dyson
- porszívó JIMMY
- porszívó Ambiano
- porszívó Hotpoint
- porszívó Haier
- porszívó Mitsubishi
- porszívó Cecotec
- porszívó Sencor
- porszívó Qlima
- porszívó Privileg
- porszívó Innoliving
- porszívó Rowenta
- porszívó TurboTronic
- porszívó Westinghouse
- porszívó Thomas
- porszívó Güde
- porszívó Hitachi
- porszívó Inventum
- porszívó IRobot
- porszívó Continental Edison
- porszívó Eta
- porszívó Izzy
- porszívó Telefunken
- porszívó Nevir
- porszívó Hiberg
- porszívó V-TAC
- porszívó Domo
- porszívó Russell Hobbs
- porszívó Zepter
- porszívó Caso
- porszívó Toolcraft
- porszívó Solac
- porszívó ECOVACS
- porszívó E.ziclean
- porszívó Hilti
- porszívó Bush
- porszívó Black & Decker
- porszívó Workzone
- porszívó G3 Ferrari
- porszívó Gardena
- porszívó Global
- porszívó Severin
- porszívó Fieldmann
- porszívó Livington
- porszívó Orbegozo
- porszívó Hanseatic
- porszívó GO/ON
- porszívó Daewoo
- porszívó Lenoxx
- porszívó Livoo
- porszívó Tesla
- porszívó PowerPlus
- porszívó Hotpoint Ariston
- porszívó OK
- porszívó Guzzanti
- porszívó Concept
- porszívó DEDRA
- porszívó Niceboy
- porszívó Metabo
- porszívó SPC
- porszívó Alaska
- porszívó Polti
- porszívó Asko
- porszívó OBH Nordica
- porszívó Bissell
- porszívó TriStar
- porszívó Hoberg
- porszívó Zelmer
- porszívó Bavaria
- porszívó Eufy
- porszívó RYOBI
- porszívó ProfiCare
- porszívó Tower
- porszívó Koenic
- porszívó Overmax
- porszívó Midea
- porszívó HiKOKI
- porszívó Trisa
- porszívó MaxCom
- porszívó Progress
- porszívó Kogan
- porszívó Profilo
- porszívó Texas
- porszívó Festool
- porszívó Honeywell
- porszívó Broan
- porszívó Imou
- porszívó Yato
- porszívó Mesko
- porszívó Levoit
- porszívó Budget
- porszívó Dimplex
- porszívó Avanti
- porszívó Vorwerk
- porszívó Saturn
- porszívó Kenmore
- porszívó Hayward
- porszívó DCG
- porszívó Leifheit
- porszívó Melissa
- porszívó Trotec
- porszívó Efbe-Schott
- porszívó Nilfisk
- porszívó Manta
- porszívó Blaupunkt
- porszívó Veripart
- porszívó Viper
- porszívó Gre
- porszívó Easy Home
- porszívó Hozelock
- porszívó Conrad
- porszívó Taurus
- porszívó Delta
- porszívó Zipper
- porszívó Airflo
- porszívó Logik
- porszívó Tineco
- porszívó Ritter
- porszívó Finlux
- porszívó AFK
- porszívó Infinity
- porszívó BEEM
- porszívó Herkules
- porszívó Porter-Cable
- porszívó H.Koenig
- porszívó 3M
- porszívó Gtech
- porszívó Pyle
- porszívó Shark
- porszívó DeWalt
- porszívó Kalorik
- porszívó Morphy Richards
- porszívó Sanyo
- porszívó Hacienda
- porszívó Laica
- porszívó Mamibot
- porszívó Sanitaire
- porszívó Alpina
- porszívó Schneider
- porszívó Philco
- porszívó Brandson
- porszívó ECG
- porszívó Stanley
- porszívó Gaggenau
- porszívó Rotel
- porszívó Armor All
- porszívó Element
- porszívó Ufesa
- porszívó Silverline
- porszívó Vonroc
- porszívó Cotech
- porszívó Oase
- porszívó WAGAN
- porszívó Nintendo
- porszívó Beper
- porszívó Bestron
- porszívó Vacmaster
- porszívó Orion
- porszívó Tesvor
- porszívó Alpha Tools
- porszívó SereneLife
- porszívó Teesa
- porszívó Rex
- porszívó Pontec
- porszívó Lavorwash
- porszívó Lux
- porszívó Genius
- porszívó Becken
- porszívó Fein
- porszívó Anker
- porszívó OneConcept
- porszívó Haeger
- porszívó HTE Erfolg
- porszívó Maxxmee
- porszívó Orava
- porszívó Arçelik
- porszívó Vitek
- porszívó Eurom
- porszívó Doffler
- porszívó Sauber
- porszívó Cocraft
- porszívó Craftsman
- porszívó Sebo
- porszívó Maestro
- porszívó Graphite
- porszívó Eureka
- porszívó Sogo
- porszívó Maytronics
- porszívó Kokido
- porszívó Techwood
- porszívó Snow Joe
- porszívó Oreck
- porszívó Zaco
- porszívó Flama
- porszívó Quigg
- porszívó Aquavac
- porszívó Alto-WAP
- porszívó Aroma
- porszívó Clarke
- porszívó Arthur Martin
- porszívó Tomado
- porszívó Kernau
- porszívó Tevion
- porszívó Skil
- porszívó VAX
- porszívó Sinbo
- porszívó Jata
- porszívó Swan
- porszívó Auto Joe
- porszívó Sun Joe
- porszívó EWT
- porszívó Gemini
- porszívó Aigostar
- porszívó Mellerware
- porszívó Termozeta
- porszívó Palson
- porszívó Eldom
- porszívó Defy
- porszívó Campomatic
- porszívó Numatic
- porszívó Sunny
- porszívó Redline
- porszívó First Austria
- porszívó Nordmende
- porszívó Inventor
- porszívó Perel
- porszívó Bort
- porszívó Kubo
- porszívó Elba
- porszívó Proline
- porszívó Starmix
- porszívó King
- porszívó Malmbergs
- porszívó Champion
- porszívó Limit
- porszívó Eibenstock
- porszívó Imetec
- porszívó Topcraft
- porszívó Arzum
- porszívó Lümme
- porszívó Nova
- porszívó Koblenz
- porszívó Gamma
- porszívó Primo
- porszívó Grixx
- porszívó Ices
- porszívó Beam
- porszívó Kress
- porszívó Neato
- porszívó Mx Onda
- porszívó Arnica
- porszívó Harper
- porszívó Waeco
- porszívó Montiss
- porszívó Team
- porszívó Duro
- porszívó Gallet
- porszívó Prime3
- porszívó Altus
- porszívó Kambrook
- porszívó Vaddio
- porszívó Tornado
- porszívó Varo
- porszívó Kranzle
- porszívó Superior
- porszívó Kunft
- porszívó Day
- porszívó Fakir
- porszívó Truper
- porszívó JCB
- porszívó Grunkel
- porszívó Waves
- porszívó Lervia
- porszívó Coline
- porszívó Echo
- porszívó Optimum
- porszívó Zoef Robot
- porszívó Voltage
- porszívó Bluesky
- porszívó Titan
- porszívó Ghibli
- porszívó Neato Robotics
- porszívó Meister Craft
- porszívó Micromaxx
- porszívó RIDGID
- porszívó Weasy
- porszívó Riccar
- porszívó Pure Clean
- porszívó Protool
- porszívó Robomop
- porszívó Westfalia
- porszívó Holland Electro
- porszívó AirRobo
- porszívó Mia
- porszívó Onson
- porszívó Sinji
- porszívó Redmond
- porszívó Di4
- porszívó Global Tronics
- porszívó Sanli
- porszívó Husky
- porszívó Velda
- porszívó Venga
- porszívó Huvema
- porszívó Sichler
- porszívó Black Decker
- porszívó Domena
- porszívó Rotho
- porszívó Stomer
- porszívó Aspiromatic
- porszívó ProTeam
- porszívó Bissel
- porszívó Nilfisk-ALTO
- porszívó Moneual
- porszívó Minuteman
- porszívó Hobot
- porszívó Rainbow
- porszívó Shop-Vac
- porszívó Dibea
- porszívó Hutt
- porszívó Wurth
- porszívó Spit
- porszívó Rexair
- porszívó Ubbink
- porszívó Khind
- porszívó Berlinger Haus
- porszívó Home Comfort
- porszívó Ursus Trotter
- porszívó Berger & Schröter
- porszívó Rovus
- porszívó King Craft
- porszívó Simplicity
- porszívó Ilife
- porszívó Kyvol
- porszívó Zeegma
- porszívó Leman
- porszívó Aerian
- porszívó Sandia
- porszívó Maxxworld
- porszívó Kompernass - Lidl
- porszívó Lidl
- porszívó Salente
- porszívó JAP
- porszívó Dustless
- porszívó Xsquo
- porszívó JASHEN
- porszívó CleanMax
- porszívó Just Perfecto
- porszívó Djive
- porszívó CrossTools
- porszívó Deerma
- porszívó Winia
- porszívó Monzana
- porszívó Stilevs
- porszívó Full Boar
- porszívó Taski
- porszívó Duro Pro
- porszívó Baier
- porszívó Girmi
- porszívó Viomi
- porszívó Powerstar
- porszívó FlinQ
- porszívó Enkho
- porszívó Felisatti
- porszívó Robot
- porszívó Envirotect
- porszívó Toledo
- porszívó Easy Home - Aldi
- porszívó JML
- porszívó Rowi
- porszívó EST
- porszívó Valet
- porszívó I-Vac
- porszívó Kobold
- porszívó Royal
- porszívó One Concept
- porszívó Ideen Welt
- porszívó Hamron
- porszívó Robust
- porszívó P3 International
- porszívó CleanStar
- porszívó Symbo
- porszívó G-Technology
- porszívó Volta
- porszívó Workshop
- porszívó NuTone
- porszívó Morrison
- porszívó Narwal
- porszívó Ultenic
- porszívó RugDoctor
- porszívó Yeedi
- porszívó SPRiNTUS
- porszívó WOOZOO
- porszívó Magivaac
- porszívó Trifo
- porszívó TESLA Electronics
- porszívó Clever Clean
- porszívó Heissner
- porszívó Imarflex
- porszívó Ghibli & Wirbel
- porszívó MetroVac
- porszívó Ulsonix
- porszívó Beldray
- porszívó Puppyoo
- porszívó Zigma
- porszívó Kraftronic
- porszívó HSP Hanse
Legújabb útmutatók porszívó

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025