Használati útmutató DeWalt DWS709
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót DeWalt DWS709 (56 oldal) a Fűrészgép kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/56

DWS709
12" (305 mm) Double Bevel Sliding Compound Miter Saw
Scie coulissante à onglet mixte 305 mm (12 po)
Sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel de 305mm (12")
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Questions? Visit us at www.dewalt.com
Des questions ? Rendez nous visite à www.dewalt.com
¿Tiene preguntas? Visítenos en www.dewalt.com
Before returning this product call
1-800-4-DEWALT
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR D
E
WALT PURCHASE,
CALL 1-800-4-DEWALT
IN MOST CASES, A D
E
WALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF D
E
WALT’S
QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM.


English
1
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice which, if not avoided, not related to personal injury
may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, E
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
Important Safety Instructions
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical
insulation or one single layer of reinforced insulation between you and the tool’s electrical
system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result,
your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without
concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when
operating this tool. The secondary insulation system is for protection against injury resulting
from a possible failure of the primary insulation within the tool.
CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or
replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk
of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Instructions for All Tools
WARNING: To reduce the risk of eye injury, ALWAYS use eye protection when
operating the miter saw.
• KEEP GUARD IN PLACE and in working order.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools, scrap
pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury.
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
• DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use of power
tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work
area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area.
Your shop is a potentially dangerous environment.
• MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches, or by removing
starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in injury.
• DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was
designed.
• USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for which it was not
designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury.
• WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings,
bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip footwear is
recommended. Wear protective hair covering to contain long hair.
• ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also
use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
• SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the table
and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade within 6"
(152mm). It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
• DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Loss of balance may
cause personal injury.
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly
maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause
injury.
• TURN THE MACHINE “OFF”, AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE
POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changing
set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up can cause
injury. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord.
• REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in
the “OFF” position before plugging in the power cord.
• USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended

English
2
• NEVER CUT FERROUS METALS (those with any iron or steel content) or masonry.
Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade at high speeds causing serious
injury.
• DO NOT USE ABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles generated
by them may damage the saw and cause personal injury.
• NEVER HAVE ANY PART OF YOUR BODY IN LINE WITH THE PATH OF THE SAW
BLADE. Personal injury will occur.
• NEVER APPLY BLADE LUBRICANT TO A RUNNING BLADE. Applying lubricant could
cause your hand to move into the blade resulting in serious injury.
• DO NOT place either hand in the blade area when the saw is connected to the power
source. Inadvertent blade activation may result in serious injury.
• DO NOT PERFORM FREEHAND OPERATIONS (workpiece not supported by table and
fence). Hold the work firmly against the fence and table. Freehand operations on a miter
saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious injury.
• NEVER REACH AROUND OR BEHIND THE SAW BLADE. A blade can cause serious
injury.
• DO NOT REACH UNDERNEATH THE SAW unless it is unplugged and turned off.
Contact with saw blade may cause personal injury.
• SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can
possibly cause the machine to slide, walk, or tip over, causing serious injury.
• USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results,
do not use carbide tipped blades with hook angles in excess of 7 degrees. Do not use
blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can cause damage
to the machine and/or serious injury.
• USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to
prevent damage to the machine and/or serious injury.
• INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or
damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious
injury. Replace cracked or damaged blades immediately.
• CLEAN THE BLADE AND BLADE CLAMPS prior to operation. Cleaning the blade
and blade clamps allows you to check for any damage to the blade or blade clamps. A
cracked or damaged blade or blade clamp can come apart and pieces can be thrown at
high speeds, causing serious injury.
• DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the
plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain
chemicals.
• ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLATE WHEN DAMAGED.
Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause
instability of workpiece when cutting.
• USE ONLY BLADE CLAMPS SPECIFIED FOR THIS TOOL to prevent damage to the
machine and/or serious injury.
• CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can
cause the machine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short which
could cause serious injury.
• KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS AWAY FROM THE BLADE to prevent severe
cuts. Clamp all workpieces that would cause your hand to be within 6"(152mm) of the
saw blade.
• NEVER LOCK THE SWITCH IN THE “ON” POSITION. Severe personal injury may
result.
• TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before
raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the
blade, before servicing or adjusting tool. A moving blade can cause serious injury.
• CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function—check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use
tool if switch does not turn it on and off.
• USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Use only accessories that are recommended
by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may be
hazardous when used on another tool. Consult the instruction manual for recommended
accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons.
• NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting
tool is unintentionally contacted.
• NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don’t leave
tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result.
• DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN
GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and
ignite fumes.
• STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO
NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS OR ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may
result in injury.
Additional Safety Rules For Miter Saws
WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety
rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
• DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed
according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.
• OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are
not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
• STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and does
not slip or move during use.
• FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent
shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay
fuse or a circuit breaker.
• MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade should
point in the direction of rotation as marked on the saw.
• TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps
can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds.
• BE SURE all blade and blade clamps are clean, recessed sides of blade clamps are
against blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping
may result in damage to the saw and possible personal injury.
• ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from
vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or serious
injury.
• DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE for
the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur.
• DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to
tool and possible personal injury may occur.
• DO NOT FORCE CUTTING ACTION. Stalling or partial stalling of motor can cause
damage to the machine or blade and/or serious injury.
• ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED prior to starting cut. Starting the cut
too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury.

English
3
ON GUARD:
DANGER–KEEP AWAY FROM BLADE.
ON UPPER GUARD:
PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE
USE.
ON TABLE: (2 PLACES)
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS
OUT OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT OPERATE SAW
WITHOUT GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR
PROPER CLOSING BEFORE EACH USE. ALWAYS TIGHTEN
ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY
OPERATION FREEHAND. NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER
CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE. TURN OFF TOOL AND WAIT FOR SAW
BLADE TO STOP BEFORE MOVING WORKPIECE, CHANGING SETTINGS OR
MOVING HANDS. DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING BLADE OR
SERVICING. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, RETURN CARRIAGE TO THE
FULL REAR POSITION AFTER EACH CROSSCUT OPERATION. THINK! YOU CAN
PREVENT ACCIDENTS.
ON BASE: (2 PLACES)
Electrical Connection
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that your
saw will operate on alternating current. The switch is susceptible to failure if direct current is
used. A voltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and overheating.
All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power supply.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested E
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Optional Accessories (Fig. 1)
The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other locally
obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in
selecting and using accessories.
Extension Work Support: DW7080
Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled. Your
saw base is designed to accept two work supports, one on each side.
Adjustable Length Stop: DW7051
Requires the use of one Extension Work Support (DW7080) (refer to Figure 1). It is used
to make repetitive cuts of the same length from 0 to 42" (107cm).
Clamp: DW7082 (similar model included)
Used for firmly clamping workpiece to the saw table for precision cutting.
• PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES. Loss of control of the
workpiece can cause injury.
• NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE while using tool. Always make a dry run
(unpowered) before making a finish cut so that you can check the path of the blade or
severe personal injury may result.
• ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools
(i.e., a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue,
Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Information is also available
from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Please
refer to the American National Standards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for
Woodworking Machines and the U.S. Department of Labor OSHA 1910.213 Regulations.
WARNING: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are
read and understood.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
WARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE
TABLE AND AGAINST THE FENCE.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on
the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw.
ON MOTOR HOUSING:
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATING MITER SAW.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL RE PLACE MENT PARTS.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
ON MOVING FENCES:
ALWAYS ADJUST FENCE
PROPERLY BEFORE USE. CLAMP
SMALL PIECES BEFORE CUTTING.
SEE MANUAL.

English
4
Dust Bag: DW7053
Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the
sawdust produced.
Crown Molding Fence: DW7084
Used for precision cutting of crown molding.
SAW BLADES: ALWAYS USE 12" (305 mm) SAW BLADES WITH EITHER 1" (25.4 mm) OR
5/8" (15.88 mm) ARBOR HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 4800 RPM. Never
use a smaller diameter blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only!
Do not use blades designed for ripping, combination blades or blades with hook angles in
excess of 7°.
DW7080
LOCKNUTS
END PLATE
FIG. 1
DW7082
DW7051
BRACKET
KNOBS
BLADE DESCRIPTIONS
APPLICATION DIAMETER TEETH
Construction Saw Blades (thin kerf with anti-stick rim)
General Purpose 12" (305 mm) 40
Fine Crosscuts 12" (305 mm) 60
Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts)
Fine crosscuts 12" (305 mm) 80
Non-ferrous metals 12" (305 mm) 96
NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades with
TCG (Triple Chip Grind) teeth designed for this purpose.
Unpacking Your Saw
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts.
In addition to this instruction manual, the carton should contain:
1 DWS709 miter saw
1 DEWALT 12" (305 mm) diameter saw blade
In bag:
1 Blade wrench
1 DW7053 dustbag
1 Material clamp
Specifications
CAPACITY OF CUT
50º miter left, 60º miter right,
49º bevel left and right
HEIGHT WIDTH
0º Miter / 0º Bevel 4-1/2" (114 mm) 9-9/16" (243 mm)
45º Meter / 0º Bevel 4-1/2" (114 mm) 6-11/16" (171 mm)
50º Miter / 0º Bevel 4-1/2" (114 mm) 6-1/16" (155 mm)
60º Miter / 0º Bevel 4-1/2" (114 mm) 4-5/16" (110 mm)
45º Bevel - Left / 0º Miter 2-7/16" (62 mm) 9-9/16" (243 mm)
45º Bevel - Right / 0º Miter 1-11/16" (43 mm) 9-9/16" (243 mm)
Crown Flat (Spring Angle 38) 2-13/16" (72 mm) 8-1/16" (206 mm)
Crown Flat (Spring Angle 45) 1-1/4" (33 mm) 7-3/4" (198 mm)
NOTE: Your saw is capable of cutting the following once a special setup procedure is
followed. Refer to Special Cuts.
HEIGHT WIDTH
0º Miter / 0º Bevel 2-15/16" (75 mm) 13-3/8" (340 mm)
45º Meter / 0º Bevel 2-1/16" (53 mm) 9-13/16" (250 mm)
50º Miter / 0º Bevel 2-1/16" (53 mm) 9-1/8" (232 mm)
45º Meter - Left / 0º Miter 7/8" (23 mm) 9-9/16" (354 mm)
Crown Flat (Spring Angle 38) 7/8" (23 mm) 11-5/16" (288 mm)
Crown Flat (Spring Angle 45) 7/8" (23 mm) 10-7/8" (276 mm)
DW7053
DW7084

English
5
DRIVE
120 V motor
1600 watts in 15 amp motor
3800 RPM Cut helical gears
Multi-V belt Roller bearings
Automatic electric brake Carbide blade
Familiarization FIG. 2
Your miter saw is fully assembled in the carton.
Open the box and lift the saw out by the
hand indentations in the base of the saw, as
shown in Figure2.
Place the saw on a smooth, flat surface such as
a workbench or strong table.
Examine Figure 4 to become familiar with the
saw and its various parts. The section on adjus-
tments will refer to these terms and you must
know what and where the parts are.
CAUTION: Pinch hazard. To reduce the risk
of injury, keep thumb underneath the operating
handle when pulling the handle down. The lower
guard will move up as the operating handle is
pulled down, which could cause pinching. The
operating handle is placed close to the guard for
special cuts.
Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin. Gently release the
downward pressure and hold the operating handle, allowing it to rise to its full height. Use
the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the hand
indentations to transport the saw as seen in Figure 4.
Bench Mounting
Holes are provided in all 4 feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 4. (Two
different-sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole,
it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to a stable surface to prevent
movement. To enhance the tool’s portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm)
or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job
sites and reclamped.
NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting
screws don’t protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work
support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses
where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will interfere with
the proper operation of the saw.
CAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not warped
or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface, place a thin piece of material under one
saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 3)
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from
power source before installing and removing accessories, before adjusting or when
making repairs. An accidental start-up can cause injury.
CAUTION:
• Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting.
• Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product
with this miter saw.
Removing the Blade (Fig. 3)
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible.
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far
enough to access the blade screw (E). Lower guard will remain raised due to the position
of the guard bracket screw.
4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until the
lock engages.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D) to loosen
the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads.)
6. Remove the blade screw (E), outer clamp washer (F), blade (G) and blade adapter (H), if
used. The inner clamp washer (I) may be left on the spindle.
NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88 mm), the 1" (25.4 mm) blade adapter(H)
is not used.
Installing a Blade (Fig. 3)
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and the guard bracket raised, place
the blade on the spindle, onto the blade adapter (if using a blade with a 1" [25.4 mm]
diameter blade hole) and against the inner blade clamp with the teeth at the bottom of
the blade pointing toward the back of the saw.
3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle.
4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with
wrench provided (turn counterclockwise, left-hand threads).
NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88 mm) diameter blade hole, the blade adapter will
not be used and should be stored in a safe place for future use. The separate blade adapter
is not available on all models.
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket screw
to hold bracket in place.
WARNING:
• The guard bracket must be returned to its original position and the guard
bracket screw tightened before activating the saw.
• Failure to do so may allow the guard to contact the spinning saw blade
resulting in damage to the saw and severe personal injury.
Transporting the Saw
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS lock the rail lock
knob, miter lock knob, bevel lock knob, lock down pin and fence adjustment knobs before
transporting saw.
In order to conveniently carry the miter saw from place to place, use the hand indentations in
the base, as shown in Figure 4.
FEATURES AND CONTROLS
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.

English
6
On occasion, there may be a delay after trigger release to
brake engagement. On rare occasions, the brake may not
engage at all and the blade will coast to a stop.
If a delay or “skipping” occurs, turn the saw on and off 4 or 5
times. If the condition persists, have the tool serviced by an
authorized DEWALT service center.
Always be sure the blade has stopped before removing it
from the kerf. The brake is not a substitute for guards or for
ensuring your own safety by giving the saw your complete
attention.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
and disconnect it from power source before installing
and removing accessories, before adjusting or when
making repairs. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: Always use eye protection. All users and
bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
WARNING: To ensure the blade path is clear of
obstructions, always make a dry run of the cut without power
before making any cuts on the workpiece.
Plug the saw into any household 60 Hz power source.
Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will not
interfere with your work.
Trigger Switch (Fig. 4)
To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the
tool off, release the switch. Allow the blade to spin up to full
operating speed before making the cut. Release the trigger
switch and allow the brake to stop the blade before raising
the saw head. There is no provision for locking the switch on,
but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock
to lock the saw off.
Cutting With Your Saw
If the slide feature is not used, ensure the saw head is
pushed back as far as possible and the rail lock knob is
tightened. This will prevent the saw from sliding along its
rails as the workpiece is engaged.
NOTE: Although this saw will cut wood and many non-
ferrous materials, we will limit our detailed discussion to the
cutting of wood only. The same guidelines apply to the
other materials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND
STEEL) MAT ERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW.
Do not use any abrasive blades.
NOTE: Refer to in the Guard Actuation and Visibility
Adjustments section for important information about the
lower guard before cutting.
CROSSCUTS
A crosscut is made by cutting wood across the grain at any
angle. A straight crosscut is made with the miter arm at the
zero degree position. Set and lock the miter arm at zero, hold
MITER CONTROL (FIG. 5)
The miter lock knob and miter latch button allow you to miter
your saw to 60° right and 50° left. To miter the saw, turn
the miter lock knob counter clockwise, push the miter latch
button and set the miter angle desired on the miter scale.
Turn the miter lock knob until tight.
TRIGGER SWITCH (FIG. 4)
The trigger switch turns your saw on and off. A hole is
provided in the trigger for insertion of a padlock to secure
the saw.
BEVEL LOCK KNOB (FIG. 4)
The bevel lock allows you to bevel the saw 49° left or right.
To adjust the bevel setting, turn the knob counterclockwise.
The saw head bevels easily to the left or to the right once the
0° bevel override knob is pulled. To tighten, turn the bevel
lock knob clockwise.
0° BEVEL STOP OVERRIDE (FIG. 4, 6)
The bevel stop override allows you to bevel the saw to the
right past the 0° mark.
When engaged, the saw will automatically stop at 0° when
brought up from the left. To temporarily move past 0° to the
right, pull the bevel lock knob. Once the knob is released,
the override will be reengaged. The bevel lock knob can be
locked out by twisting the knob 180°.
When at 0°, the override locks in place. To operate the
override, bevel the saw slightly to the left.
45º BEVEL STOP OVERRIDES (FIG. 4)
The bevel stop overrides are held secure with their attachment
screw to prevent inadvertent movement. Use the bit on the
blade wrench to loosen the attachment screw. This allows
the slides, to be pulled outward and the saw head to pivot
past the 45º mark. Be sure to retighten the attachment screw
when finished.
RAIL LOCK KNOB (FIG. 4)
The rail lock knob allows you to lock the saw head firmly
to keep it from sliding on the rails. This is necessary when
making certain cuts or when transporting the saw.
LOCK DOWN PIN (FIG. 4)
WARNING: The lock down pin should be used ONLY
when carrying or storing the saw. NEVER use the lock down
pin for any cutting operation.
To lock the saw head in the down position, push the saw
head down, push the lock down pin in and release the saw
head. This will hold the saw head safely down for moving
the saw from place to place. To release, press the saw head
down and pull the pin out.
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE
Your saw is equipped with an automatic electric blade
brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger
release. This is not adjustable.
C
FIG. 3
A
B
E
D
H
G
F
E
I

English
7
FIG. 4
KERF
PLATE
RAIL SET
SCREW
ADJUSTMENT
RAIL LOCK
KNOB
BEVEL
SCALE
LOCK DOWN
PIN
MITER
LATCH
BUTTON
TABLE
MITER
SCALE
MITER LOCK
KNOB
FENCE
ADJUSTMENT
KNOB
(ONE EACH
SIDE)
BENCH MOUNTING
HOLES
HAND
INDENTATION
RAILS
OPERATING
HANDLE
LOWER
GUARD
BELT COVER
BEVEL LOCK
KNOB
TRIGGER
SWITCH
FENCE
ADJUSTMENT
KNOB
(one each side)
BLADE
WRENCH
MITER
POINTER
MITER
SCALE
SCREW
(4 places)
MITER POINTER SCREW
MITER
LATCH
BUTTON
MITER LOCK
KNOB
MOTOR
ENDCAP
MOTOR
HOUSING
FENCE
DUST
DUCT
FIG. 5
0° BEVEL STOP
OVERRIDE
45° BEVEL
ADJUSTMENT
SCREW
(one each side)
45° BEVEL
STOP
OVERRIDE
(one each side)

English
8
NOTE: To provide greater crosscut capacity with reduced stroke, the blade on the DWS709
extends deeper into the table. As a result, a greater lifting force on the workpiece may be
experienced during the cut.
WARNING: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece
damage and personal injury, if your hands are required to be within 6" (152 mm) of the blade
during the cut.
NOTE: The rail lock knob shown in Figure 4 must be loose to allow the saw to slide along
its rails.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often
45º for making corners, but can be set anywhere from zero to 50º left or 60° right. Make the
cut as described above.
When performing a miter cut on workpieces wider than a 2 x 6 that are shorter in length,
always place the longer side against the fence (Fig. 7).
To cut through an existing pencil line on a piece of wood, match the angle as close as
possible. Cut the wood a little too long and measure from the pencil line to the cut edge to
determine which direction to adjust the miter angle and recut. This will take some practice,
but it is a commonly used technique.
BEVEL CUTS
A bevel cut is a crosscut made with the saw blade leaning at an angle to the wood. In order to
set the bevel, loosen the bevel lock (Fig. 4), and move the saw to the left or right as desired.
(It is necessary to move the fence to allow clearance.) Once the desired bevel angle has been
set, tighten the bevel lock firmly. Refer to the section for detailed Features and Controls
instructions on the bevel system.
Bevel angles can be set from 49º right to 49º left and can be cut with the miter arm set
between 50º left or 60º right. At some extreme angles, the right or left side fence might have
to be removed. To remove the left or right fence, unscrew the fence adjustment knob several
turns and slide the fence out.
NOTE: Refer to Fence Adjustment in the section for important information on Adjustments
adjusting the fences for certain bevel cuts.
QUALITY OF CUT
The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like material being cut,
blade type, blade sharpness and rate of cut all contribute to the quality of the cut.
When smoothest cuts are desired for molding and other precision work, a sharp (60 tooth
carbide tip or greater) blade and a slower, even cutting rate will produce the desired results.
Ensure that the material does not move or creep while cutting; clamp it securely in place.
Always let the blade come to a full stop before raising arm.
If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape
on the wood where the cut will be made. Saw through the tape and carefully remove tape
when finished.
For varied cutting applications, refer to the list of recommended saw blades for your saw and
select the one that best fits your needs. Refer to under Saw Blades Optional Accessories.
BODY AND HAND POSITION (FIG. 8A–8D)
Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting
easier, more accurate and safer. Never place hands near cutting area. Place hands no closer
than 6" (152 mm) from the blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence
when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and the blade has
completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO
THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS HANDS, AS SHOWN
IN FIGURE 8C.
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As you move the miter arm
left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Sight through the guard
louvers when following a pencil line.
FIG. 6
BEVEL POINTER
(one each side)
0° BEVEL ADJUSTMENT
SCREW
BEVEL POINTER SCREW
(one each side)
BEVEL SCALE
FIG. 7
the wood firmly on the table and against the fence. With the rail lock knob tightened, turn on
the saw by squeezing the trigger switch shown in Figure 4.
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm smoothly and slowly to cut
through the wood. Let the blade come to a full stop before raising arm.
When cutting anything larger than a 2 x 8 (51 x 203mm [2 x 6 (51 x 152) at 45º miter]) use an
out-down-back motion with the rail lock knob loosened. Pull the saw out, toward you, lower
the saw head down toward the workpiece, and slowly push the saw back to complete the
cut. Do not allow the saw to contact the top of the workpiece while pulling out. The saw may
run toward you, possibly causing personal injury or damage to the workpiece.
Cutting of multiple pieces is not recommended but can be done safely by ensuring that each
piece is held firmly against the table and fence.

English
9
CLAMPING THE WORKPIECE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
and disconnect it from power source before installing
and removing accessories, before adjusting or when
making repairs. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and
secure before a cut may become unbalanced after a cut is
completed. An unbalanced load may tip the saw or anything
the saw is attached to, such as a table or workbench.
When making a cut that may become unbalanced, properly
support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to
a stable surface. Personal injury may occur.
WARNING: The clamp foot must remain clamped above
the base of the saw whenever the clamp is used. Always
clamp the workpiece to the base of the saw – not to any
other part of the work area. Ensure the clamp foot is not
clamped on the edge of the base of the saw.
CAUTION: Always use a work clamp to maintain control
and reduce the risk of workpiece damage and personal
injury, if your hands are required to be within 6" (152mm) of
the blade during the cut.
If you cannot secure the workpiece on the table and against
the fence by hand (irregular shape, etc.), or your hand would
be less than 6" (152 mm) from the blade, a clamp or other
fixture must be used.
Use the material clamp provided with your saw. To purchase
the material clamp, contact your local retailer or DEWALT
service center.
Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps
may be appropriate for certain sizes and shapes of material.
Use care in selecting and placing these clamps. Take time to
make a dry run before making the cut. The left or right fence
will slide from side to side to aid in clamping.
TO INSTALL CLAMP
1. Insert it into the hole behind the fence. The clamp should
be facing toward the back of the miter saw. The groove
on the clamp rod should be fully inserted into the base.
Ensure this groove is fully inserted into the base of the
miter saw. If the groove is visible, the clamp will not be
secure.
2. Rotate the clamp 180º toward the front of the miter saw.
3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then
use the fine adjust knob to firmly clamp the workpiece.
NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base
when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED)
BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE
BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE
WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS.
ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
and disconnect it from power source before installing
and removing accessories, before adjusting or when
making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory
at the time of manufacture. If readjustment due to shipping
and handling or any other reason is required, follow the
instructions below to adjust your saw.
Once made, these adjustments should remain accurate.
Take a little time now to follow these directions carefully to
maintain the accuracy of which your saw is capable.
MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 5, 9)
Lock the arm in the down position. Unlock the miter lock
knob and swing the miter arm until the miter latch button
locks it at the 0° miter position. Do not lock the miter lock
knob. Place a square against the saw’s fence and blade, as
shown. (Do not touch the tips of the blade teeth with the
square. To do so will cause an inaccurate measure ment.)
If the saw blade is not exactly perpendicular to the fence,
loosen the four screws that hold the miter scale and move
the miter lock knob and the scale left or right until the blade
is perpendicular to the fence, as measured with the square.
Retighten the four screws. Pay no tion to the reading of atten
the miter pointer at this time.
FIG. 9
MITER LOCK
KNOB
MITER POINTER ADJUSTMENT (FIG. 5)
Unlock the miter lock knob to move the miter arm to the zero
position. With the miter lock knob unlocked, allow the miter
latch to snap into place as you rotate the miter arm to zero.
Observe the miter pointer and miter scale shown in Figure 5.
If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the miter
pointer screw holding the pointer in place, reposition the
pointer and tighten the screw.
IMPROPER CUT IMPROPER CUT
PROPER CUT
FIG. 8A
PROPER CUT
FIG. 8B
FIG. 8C FIG. 8D

English
10
BEVEL SQUARE TO TABLE ADJUSTMENT
(FIG. 4, 6, 10)
To align the blade square to the table, lock the arm in the down position with the lock down
pin. Place a square against the blade, ensuring the square is not on top of a tooth. Loosen
the bevel lock knob and ensure the arm is firmly against the 0° bevel stop. Rotate the 0° bevel
adjustment screw with the 1/2" (13 mm) blade wrench as necessary so that the blade is at 0°
bevel to the table, as measured with the square.
FIG. 10
MITER LOCK
KNOB
BEVEL POINTERS (FIG. 6)
If the bevel pointers do not indicate zero, loosen each screw that holds each bevel pointer in
place and move them as necessary. Ensure the 0° bevel is correct and the bevel pointers are
set before adjusting any other bevel angle screws.
BEVEL STOP 45º RIGHT AND LEFT ADJUSTMENT (FIG. 4, 6)
To adjust the right 45° bevel angle, loosen the bevel lock knob and pull the 0° bevel stop to
override the 0° bevel stop. When the saw is fully to the right, if the bevel pointer does not
indicate exactly 45°, turn the left 45° bevel adjustment screw with the 1/2" (13 mm) blade
wrench until the bevel pointer indicates 45°.
To adjust the left 45° bevel stop, first loosen the bevel lock knob and tilt the head to the left.
If the bevel pointer does not indicate exactly 45°, turn the right 45° bevel adjustment screw
until the bevel pointer reads 45°.
FENCE ADJUSTMENT (FIG. 4)
In order that the saw can bevel to many bevel positions, one of the fences may have to be
adjusted to provide clearance. To adjust each fence, loosen the fence adjustment knob and
slide the fence outward. Make a dry run with the saw turned off and check for clearance.
Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide max imum workpiece
support, without interfering with arm up and down movement. Tighten the fence adjustment
knob securely. When the bevel operations are complete, don’t forget to relocate the fence.
For certain cuts, it may be desirable to bring the fences closer to the blade. To use this feature,
back the fence adjustment knobs out two turns and move the fences closer to the blade past
the normal limit, then tighten the fence adjustment knobs to keep the fences in this location.
When using this feature, make a dry cut first to ensure the blade does not contact the fences.
NOTE: The tracks of the fences can become clogged with sawdust. If you notice that they are
becoming clogged, use a brush or some low pressure air to clear the guide grooves.
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY (FIG. 4)
CAUTION: Pinch hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the operating
handle when pulling the handle down. The lower guard will move up as the operating handle
is pulled down, which could cause pinching.
The lower guard on your saw has been designed to automatically uncover the blade when the
arm is brought down and to cover the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or removing saw blades or for inspection
of the saw. NEVER RAISE THE LOWER GUARD MANUALLY UN LESS THE BLADE IS
STOPPED.
NOTE: Certain special cuts of large material will require that you manually raise the guard.
Refer to Cutting Large Material under Special Cuts.
The front section of the guard is louvered for visibility while cutting. Although the louvers
dramatically reduce flying debris, they are openings in the guard and safety glasses should
be worn at all times.
KERF PLATE ADJUSTMENT (FIG. 4)
To adjust the kerf plate, loosen the screws holding the kerf plate in place. Adjust so that the
kerf plate does not interfere with the blade’s movement.
RAIL GUIDE ADJUSTMENT (FIG. 4)
Periodically check the rails for any debris, play or clearance. The rails can be cleaned with a
dry clean cloth. The right rail can be adjusted with the set screw shown in Figure4. To reduce
clearance, use a 4 mm hex wrench and rotate the set screw clockwise gradually while sliding
the saw head back and forth. Reduce play while maintaining minimum slide force.
Support for Long Pieces
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES.
Never use another person as a substitute for a table extension, as additional support for a
workpiece that is longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or
pull the workpiece.
For best results, use the DW7080 extension work support to extend the table width of your
saw, available from your dealer at extra cost. Support long workpieces using any convenient
means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from dropping.
Cutting Picture Frames, Shadow Boxes And Other Four-
Sided Projects (Fig. 11, 12)
To best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple
projects using scrap wood until you develop a “feel” for your saw.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure 11. Sketch A in
Figure 12 shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two
boards at 45º each to produce a 90º corner. For this joint the miter arm was locked in the
zero position and the bevel adjustment was locked at 45º. The wood was positioned with the
broad flat side against the table and the narrow edge against the fence. The cut could also be
made by mitering right and left with the broad surface against the fence.
FIG. 11
A
FIG. 12
B
A

English
11
Cutting Trim Molding And Other Frames (Fig. 12)
Sketch B in Figure 12 shows a joint made by setting the miter arm at 45º to miter the two
boards to form a 90º corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and
the miter arm to 45º. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and
the narrow edge against the fence.
The two sketches in Figure 12 are for four-sided objects only.
As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives the
proper angles for a variety of shapes.
– EXAMPLES –
NUMBER OF SIDES MITER OR BEVEL ANGLE
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
The chart assumes that all sides are of equal length. For a shape that is not shown in the
chart, use the following formula: 180º divided by the number of sides equals the miter (if the
material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat).
Cutting Compound Miters FIG. 13
ANGLE “A”
(Fig. 13)
A compound miter is a cut made using a miter angle
and a bevel angle at the same time. This is the type
of cut used to make frames or boxes with slanting
sides like the one shown in Figure 13.
NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut,
check that the bevel lock knob and the miter lock
knob are securely locked. These must be locked
after making any changes in bevel or miter.
The chart at the end of this manual (Table 1) will assist you in selecting the proper bevel and
miter settings for common compound miter cuts. To use the chart, select the desired angleA
(Fig. 13) of your project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that
point follow the chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find
the correct miter angle.
Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces
together until you develop a feel for this procedure and feel comfortable with it.
Example: To make a 4-sided box with 26º exterior angles (Angle A, Fig. 13), use the upper
right arc. Find 26° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side to
get miter angle setting on saw (42°). Likewise, follow the vertical intersecting line to the top
or bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap
pieces of wood to verify the settings on the saw.
Cutting Base Molding (Fig. 14)
Straight 90º cuts:
Position the wood against the fence and hold it in place as shown in Figure 14. Turn on
the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through the cut.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 4.5" (114 mm) HIGH VERTICALLY AGAINST THE
FENCE
Position material as shown in Figure 14.
All cuts should be made with the back of the molding against the fence and with the bottom
of the molding against the table.
INSIDE CORNER OUTSIDE CORNER
Left side Miter left 45°
Save left side of cut
Miter right 45°
Save left side of cut
Right side Miter right 45°
Save right side of cut
Miter left 45°
Save right side of cut
Material up to 6.75" (171 mm) can be cut as described above.
FIG. 14
Cutting Crown Molding
Your miter saw is well suited to the task of cutting crown molding. In order to fit properly,
crown molding must be compound mitered with extreme accuracy.
The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles that, when added
together, equal exactly 90º. Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section
that fits flat against the ceiling) of 52º and a bottom rear angle (the part that fits flat against
the wall) of 38º.
Your miter saw has special pre-set miter latch points at 31.62º left and right for cutting crown
molding at the proper angle and bevel stop pawls at 33.9º left and right. There is also a mark
on the bevel scale at 33.9º.
The chart below gives the proper settings for cutting crown molding. (The numbers for
the miter and bevel settings are very precise and are not easy to accurately set on your
saw.) Since most rooms do not have angles of precisely 90º, you will have to fine tune your
settings anyway.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT!
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING LAYING FLAT AND USING THE
COMPOUND FEATURES
1. Molding should lay flat with broad back surface down on saw table (Fig. 15).
2. Top of molding against fence.
3. The settings below are for all standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles.

English
13
5. Secure the material before cutting. FIG. 23
BASE FENCE
Cut slowly through the material using
a out-down-and-back motion.
Failure to clamp securely or cut
slowly could result in the material
coming loose and causing injury.
After several cuts are made at various
miter angles other than 0º, the platform
may weaken and not properly support
the work. Install a new, unused platform
to the saw after presetting the desired
miter angle.
CAUTION: Continued use of a
platform with several kerfs may cause
loss of material control and possible
injury.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from
power source before installing and removing accessories, before adjusting or when
making repairs. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DO NOT touch the sharp
points on the blade with fingers or hands while performing any maintenance.
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic
guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals.
• All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no further maintenance.
• Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the
rotary table. Even though slots are provided to allow debris to pass through, some dust
will accumulate.
• The brushes are designed to give you several years of use. If they ever need
replacement follow the instructions under or return the tool to the nearest Brushes
service center for repair.
Removing and Replacing Belt (Fig.4, 24)
The belt is designed to last the life of the SET
SCREW
SCREWS
FIG. 24
tool. However, abuse of the tool could
cause the belt to fail.
If the blade does not turn when the motor
is running, the belt has failed. To inspect
or replace the belt, remove the belt cover
screws. Remove the belt cover. Inspect
the ribs of the belt for wear or failure.
Check belt tension by squeezing the belt as
shown in Figure 24. The belt halves should
almost touch when squeezing firmly with
the thumb and index finger. To adjust the
tension, loosen, but do not remove, the
four crosshead screws shown. Then rotate
the set screw on the top of the motor
plate casting until the proper tension is
achieved. Tighten the four screws securely
and replace the belt cover.
NOTICE: Overtightening the belt will cause premature motor failure.
FIG. 19
CORRECT
FIG. 20
INCORRECT
FIG. 17
BLADE
CORRECT
FENCE
INCORRECT
FIG. 18
BLADE
FENCE
SCREWS
(two each side)
FIG. 22
FIG. 21

English
15
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
TROUBLE! WHAT’S WRONG? WHAT TO DO
Saw will not start 1. Saw not plugged in 1. Plug in saw.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Cord damaged 3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Brushes worn out 4. center or replace them yourself. Refer to Have brushes replaced by authorized service Brushes.
Saw makes
unsatisfactory cuts
1. Dull blade 1. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
2. Blade mounted backwards 2. Turn blade around. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
3. Gum or pitch on blade 3. Remove blade and clean with coarse steel wool and turpentine or household oven cleaner.
4. Incorrect blade for work being done 4. Change the blade type. Refer to under Saw Blades Optional Accessories.
Blade does not come up
to speed
1. Extension cord too light or too long 1. Replace with adequate size cord. Refer to Use Proper Extension Cord under Important
Safety Instructions.
2. Low house current 2. Contact your electric company.
Machine vibrates
excessively
1. Saw not mounted securely to stand or work bench 1. Tighten all mounting hardware. Refer to Bench Mounting.
2. Stand or bench on uneven floor 2. Reposition on flat level surface. Refer to Familiarization.
3. Damaged saw blade 3. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
Does not make accurate
miter cuts
1. Miter scale not adjusted correctly 1. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments.
2. Blade is not square to fence 2. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments.
3. Blade is not perpendicular to table 3. Check and adjust fence. Refer to Bevel Square to Table Adjustment under Adjustments.
4. Workpiece moving 4. Clamp workpiece securely to fence or glue 120 grit sandpaper to fence with rubber cement.
Material pinches blade Special Cuts 1. Cutting bowed material 1. Refer to Bowed Material under .

17
Français
Définitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraîner lapourrait mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant mais aucun risque de dommages corporels
qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, poser despourrait risques de dommages
matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de
l’outil.
Avertissements de sécurité généraux
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Double isolation
Afin de protéger l’utilisateur contre les décharges électriques, les outils à double isolation sont
complètement recouverts de deux couches distinctes d’isolant électrique ou d’une simple
épaisseur renforcée de matière isolante. Les outils comportant ce système d’isolation ne sont
pas conçus pour être mis à la terre. L’outil est donc doté d’une prise à deux broches qui
permet d’utiliser des rallonges sans avoir à se soucier de maintenir une connexion à la terre.
REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne signifie pas que
l’utilisateur peut cesser de respecter les consignes de sécurité qui s’imposent. L’isolation
secondaire offre une protection contre tout dommage corporel pouvant résulter d’une
défaillance électrique possible du système primaire d’isolation interne.
ATTENTION : EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou remplacer les cordons d’alimentation endommagés.
Fiches polarisées
Certains appareils comportent des fiches polarisées (c’est-à-dire qu’une lame est plus large
que l’autre) afin de réduire le risque de choc électrique. Lorsqu’elle est présente, cette fiche ne
se branche que d’une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’insère
pas totalement dans la prise de courant, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas dans la
prise, demander à un électricien compétent d’installer une fiche polarisée. Ne pas remplacer
la fiche.
Consignes de sécurité pour tous les outils
AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser une protection oculaire lors de l’utilisation
de la scie à onglets pour réduire le risque de blessures aux yeux.
• MAINTENIR LE PROTÈGE-LAME EN PLACE et en état de fonctionnement.
• RETIRER LES CLÉS À MOLETTE ET LES CLÉS DE RÉGLAGE. S’habituer à vérifier
si les clés à molette et les clés de réglage sont retirées de la broche avant de mettre l’outil
sous tension. Des outils, des déchets de découpe et d’autres débris peuvent être projetés
à grande vitesse, provoquant des blessures.
• GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés sont
souvent des causes d’accidents.
• NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
L’utilisation d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie peut
provoquer un choc électrique ou une électrocution. Tenir la zone de travail bien éclairée
pour éviter de trébucher ou de mettre bras, mains et doigts en danger.
• TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se trouver à une distance
sûre de la zone de travail. Un atelier représente un environnement potentiellement
dangereux.
• S’ASSURER QUE L’ATELIER NE PRÉSENTE PAS DE DANGER POUR LES
ENFANTS : utiliser des cadenas, des interrupteurs principaux ou retirer les clés de
démarrage. Le démarrage non autorisé d’un appareil par un enfant ou un visiteur pourrait
se solder par des blessures.
• NE PAS FORCER L’OUTIL. Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au
rythme prévu pour l’appareil.
• UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un outil ou un accessoire pour effectuer
un travail auquel il n’a pas été conçu. L’utilisation d’un outil ou d’un accessoire inapproprié
pourrait se solder par des blessures corporelles.
• PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter vêtements amples, gants, cravates,
bagues, bracelets ou autres bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Il est
recommandé de porter des chaussures antidérapantes. Couvrir ou attacher les cheveux
longs
• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou
antipoussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER
UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) ;
• protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
• FIXER LA PIÈCE. Utiliser des brides de fixation ou un étau pour maintenir la pièce sur la
table et contre le guide. Faire de même lorsque le travail à effectuer exigera que la main de
l’opérateur se trouve très proche de la lame (à moins de 152 mm [6 po]). Une telle pratique
est plus sécuritaire, car l’opérateur peut utiliser ses deux mains pour faire fonctionner l’outil.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps. Une perte
d’équilibre risque d’entraîner une blessure corporelle.
• PRENDRE SOIN DES OUTILS. S’assurer que les outils sont aiguisés et propres afin
d’optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement
d’accessoires. Les machines et outils mal entretenus peuvent s’endommager davantage
et/ou provoquer des blessures.
• ÉTEINDRE L’APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d’installer ou de retirer
des accessoires, avant de réaliser ou de modifier un réglage et lors de réparations ou de
déplacements de l’appareil. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Ne
pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branchement ou du débranchement
du cordon d’alimentation.

18
Français
• RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur
se trouve sur la position « ARRÊT » avant de brancher le cordon d’alimentation.
• UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon état.
Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour
assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une rallonge
de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance
et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur
de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le
calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de calibre
élevé.
Calibre minimum pour rallonge
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon
en mètres (en pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Plus de Pas plus de AWG
0 6 5,5 (18) 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14)
6 10 5,5 (18) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
10 12 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
12 16 4,3 (14) 3,7 (12) Non recommandé
• VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Avant toute
utilisation ultérieure de l’outil, un protège-lame (ou une autre pièce) endommagé doit être
soigneusement examiné afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et remplira
sa fonction prévue – vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage
des pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout problème pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil. Un protège-lame (ou toute autre pièce) endommagé doit être
réparé et remplacé adéquatement. Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur ne fonctionne
pas.
• UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. N’utiliser que les accessoires
conseillés par le fabricant pour le modèle de l’outil. Des accessoires qui conviennent à
un outil pourraient être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil. Une liste des
accessoires recommandés se trouve dans le mode d’emploi. L’utilisation d’accessoires
incorrects peut entraîner un risque de blessure corporelle.
• NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas
de basculement de l’outil ou de démarrage accidentel de l’outil de découpe.
• NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE
L’APPAREIL. Ne pas laisser l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté. De graves
blessures pourraient survenir.
• NE PAS UTILISER D’OUTILS ÉLECTRIQUES À PROXIMITÉ DE LIQUIDES
INFLAMMABLES OU DANS UNE ATMOSPHÈRE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les
moteurs de ces outils peuvent provoquer des étincelles et enflammer des vapeurs.
• ÊTRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUÉ ET FAIRE PREUVE DE
JUGEMENT. NE PAS UTILISER L’APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS
L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS. En effet, un
moment d’inattention en utilisant des outils électriques peut se solder par des blessures.
Règles de sécurité supplémentaires pour les scies
à onglets
AVERTISSEMENT : ne pas laisser une bonne connaissance de l’outil (acquise par
l’utilisation fréquente de la scie) prendre préséance sur les règles de sécurité. Toujours se
souvenir qu’une fraction de seconde d’imprudence est suffisante pour infliger de graves
blessures.
• NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement
assemblé et installé conformément aux directives. Un appareil mal assemblé peut
provoquer des blessures graves.
• DEMANDER CONSEIL à un superviseur, à un instructeur ou à toute autre personne
qualifiée si l’on ne maîtrise pas parfaitement l’utilisation de cet appareil. La connaissance
est synonyme de sécurité.
• STABILITÉ. S’assurer que la scie à onglets est posée sur une surface portante fixe et ne
risque pas de glisser ou de se déplacer durant son utilisation.
• SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les branchements électriques
recommandés afin d’éviter les chocs électriques ou l’électrocution. Il faut protéger la ligne
d’alimentation électrique avec un fusible à temporisation ou un disjoncteur d’au moins
15 ampères.
• S’ASSURER que la lame tourne dans le bon sens. Les dents de la lame doivent pointer
dans le sens de rotation, comme il est indiqué sur la scie.
• SERRER TOUTES LES POIGNÉES DE FIXATION, les boutons et les leviers avant
l’utilisation de la scie. Si les brides sont lâches, des pièces ou la pièce à travailler pourraient
être projetées à grande vitesse.
• S’ASSURER QUE la lame au complet et les attaches de lame sont propres, que les côtés
encastrés des attaches de lame sont appuyés sur la lame et que la vis de l’arbre est bien
serrée. Un mécanisme de serrage de lame lâche ou mal installé risque d’endommager la
scie et de provoquer des blessures corporelles.
• UTILISER TOUJOURS UNE LAME TRANCHANTE. Vérifier que la lame fonctionne
bien dans l’axe et qu’elle ne vibre pas. Une lame émoussée ou une lame qui vibre peut
endommager l’appareil et/ou provoquer des blessures graves.
• NE PAS UTILISER UNE TENSION AUTRE QUE CELLE DÉSIGNÉE pour la scie.
Une tension autre risquerait d’entraîner une surchauffe, des dommages à la scie et des
blessures corporelles.
• NE PAS PLACER QUOI QUE CE SOIT CONTRE LE VENTILATEUR pour retenir
l’arbre moteur. Une telle pratique peut endommager l’outil et entraîner des blessures
corporelles.
• NE PAS FORCER L’ACTION DE COUPE. Le calage partiel ou complet du moteur peut
causer des dommages à l’appareil ou à la lame et/ou des blessures graves.
• LAISSER LE MOTEUR ATTEINDRE SON PLEIN RÉGIME avant de commencer
la coupe. Commencer à couper trop tôt peut endommager l’appareil ou la lame et/ou
provoquer des blessures graves.
• NE JAMAIS COUPER DE MÉTAUX FERREUX (métaux contenant du fer ou de l’acier)
ni de la maçonnerie. En coupant l’un ou l’autre de ces matériaux, les pointes carburées
peuvent se détacher de la lame, et ce, à grande vitesse. Cela peut provoquer des
blessures graves.
• NE PAS UTILISER DE MEULES ABRASIVES. La chaleur excessive et les particules
abrasives qu’elles produisent risquent d’endommager la scie et de causer des blessures
corporelles.
• AUCUNE PARTIE DU CORPS NE DOIT SE TROUVER DANS LA TRAJECTOIRE
DE LA LAME DE LA SCIE. Un tel positionnement risque d’entraîner des blessures
corporelles.
• NE JAMAIS APPLIQUER DE LUBRIFIANT SUR UNE LAME EN FONCTIONNEMENT.
L’application de lubrifiant pourrait amener l’opérateur à déplacer ses mains jusque sur la
lame et ainsi se blesser gravement.
• IL NE FAUT PAS placer une main à proximité de la lame lorsque la scie est branchée
au bloc d’alimentation. Le fonctionnement inopiné de la lame risquerait d’entraîner des
blessures graves.
• NE PAS EFFECTUER D’OPÉRATION À MAIN LEVÉE (lorsque la pièce n’est soutenue
ni par une table ni par un guide). Maintenir la pièce à travailler fermement contre le guide

19
Français
et la table. Les opérations à main levée sur une scie à onglet pourraient entraîner le rejet
violent de la pièce posant ainsi des risques de dommages corporels graves.
• NE PAS PASSER LES MAINS AUTOUR DE LA LAME DE SCIE OU DERRIÈRE
CELLE-CI. Une lame peut provoquer des blessures graves.
• IL NE FAUT PAS PASSER LES MAINS SOUS LA SCIE sauf si elle est hors tension et
débranchée. Tout contact avec la lame de scie pourrait entraîner des blessures corporelles.
• FIXER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE DE SUPPORT STABLE. Les vibrations sont
susceptibles de faire glisser, sautiller ou basculer l’appareil, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
• UTILISER UNIQUEMENT LES LAMES À TRONÇONNER recommandées pour les
scies à onglets. Pour des résultats optimums, ne pas utiliser de lames à pointes de carbure
avec un angle d’attaque supérieur à 7 degrés. Ne pas utiliser des lames à dents très
espacées. Celles-ci peuvent dévier et faire contact avec le protège-lame et endommager
ainsi l’appareil et/ou provoquer des blessures graves.
• UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE DIMENSION ET DE TYPE APPROPRIÉS
prévues pour cet outil, et ce, pour éviter d’endommager l’appareil et/ou d’entraîner des
blessures graves.
• INSPECTER LA LAME POUR REPÉRER DES FISSURES ou d’autres dommages
avant l’utilisation. Une lame fissurée ou endommagée peut se détacher et des fragments
peuvent être projetés à grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures graves.
Remplacer les lames fissurées ou endommagées immédiatement.
• NETTOYER LA LAME ET LES ATTACHES DE LAME avant l’utilisation. Le nettoyage
de la lame et des attaches de lame permet de détecter tout dommage à la lame ou aux
attaches de lame. Une lame ou une attache de lame fissurée ou endommagée peut se
détacher et des fragments peuvent être projetés à grande vitesse, ce qui peut provoquer
des blessures graves.
• IL NE FAUT PAS utiliser de graisse ni de produits nettoyants (en particulier de
pulvérisateur ou d’aérosol) à proximité du protège-lame en plastique. Certains produits
chimiques peuvent attaquer le matériau de polycarbonate dont il est constitué.
• TOUJOURS UTILISER LA PLAQUE DE TRAIT DE SCIE ET LA REMPLACER
LORSQU’ELLE EST ENDOMMAGÉE. L’accumulation de petits copeaux sous la scie
pourrait nuire à la lame ou rendre la pièce instable lors de la découpe.
• UTILISER SEULEMENT LES ATTACHES DE LAME PRÉVUES POUR CET OUTIL
afin de prévenir tout dommage et/ou des blessures graves.
• DÉGAGER LES ÉVENTS DU MOTEUR de toute sciure ou de tout copeau. Des évents
de moteur obstrués peuvent provoquer la surchauffe de l’appareil, ce qui l’endommagerait
et provoquerait peut-être un court-circuit qui pourrait engendrer des blessures graves.
• TENIR LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS ÉLOIGNÉS DE LA LAME afin
d’éviter des coupures graves. Fixer solidement toutes les pièces qui exigeraient que la
main soit à moins de 152 mm (6 po) de la lame de scie.
• NE JAMAIS VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION DE « MARCHE » .
Une telle pratique peut entraîner des blessures corporelles graves.
• ÉTEINDRE L’APPAREIL et laisser la lame s’immobiliser complètement avant de relever
le bras, de nettoyer la zone de la lame, d’enlever les débris de la trajectoire de la lame et
avant l’entretien ou le réglage de l’outil. Une lame mobile peut provoquer des blessures
graves.
• SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIÈCES LONGUES OU LARGES. La perte de
contrôle de la pièce peut provoquer des blessures.
• NE JAMAIS CROISER LES BRAS DEVANT LA LAME au moment d’utiliser l’outil.
Toujours effectuer un fonctionnement à sec (non alimenté) avant de réaliser une coupe
de finition. Ainsi, la trajectoire de la lame peut être vérifiée, ce qui permet d’éviter toute
blessure corporelle grave.
• DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d., une vidéo sur la sécurité),
indiquant comment utiliser des outils électriques correctement et en toute sécurité, sont
disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-
2851 É.-U. (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont également offerts
par le National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 É.-U. Se
reporter à la norme ANSI 01.1 de l’American National Standards Institute concernant
les exigences en matière de sécurité pour les appareils de travail du bois ainsi qu’à la
réglementation OSHA 1910.213 du département du travail des É.-U. (Department of
Labor).
AVERTISSEMENT : ne connectez pas l’appareil à une source d’alimentation électrique
tant que vous n’avez pas complètement lu et compris les instructions.
AVERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive appropriée
conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit pourrait
contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE SI LE MATÉRIAU N’EST PAS
MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus
par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
• Le plomb dans les peintures à base de plomb ;
• La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ;
et
• L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle vous
travaillez avec ce type de matériaux. Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques:
travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un équipement de sécurité approuvé comme
un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
• Évitez le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Portez
des vêtements de protection et lavez les parties du corps exposées avec une
solution d’eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer par la bouche
et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l’absorption de
produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussières qui
pourraient causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres problèmes
médicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour vous
protéger de la poussière. Dirigez les particules à l’écart de votre visage et de votre corps.
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes de sécurité suivantes sont apposées
sur votre scie à onglet.
SUR LE BOÎTIER DU MOTEUR :
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE LE MODE
D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA SCIE À ONGLETS.
EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE
IDENTIQUES.
PROTÉGER DE LA PLUIE ET NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN SYSTÈME DE PROTECTION OCULAIRE ET
DES VOIES RESPIRATOIRES ADÉQUATS.
SUR LES GUIDES MOBILES :
AJUSTEZ TOUJOURS
CORRECTEMENT LE GUIDE
AVANT UTILISATION. FIXEZ LES
PETITES PIÈCES AVANT DE LES
DÉCOUPER. VOIR LE MANUEL.

20
Français
Butée réglable : DW7051
Nécessite l’utilisation d’un support d’ouvrage (DW7080) (se reporter à la figure1). Elle
sert à effectuer des découpes répétitives de même longueur (comprise entre 0 et 107 cm
[42po]).
Bride de fixation : DW7082 (modèle semblable inclus)
Sert à fixer fermement la pièce sur la table à scier pour une découpe de précision.
Sac à poussière : DW7053
Équipé d’une fermeture à glissière pour un vidage facile, le sac à poussière capture la plus
grande partie de la sciure produite.
Guide de moulures couronnées : DW7084
Sert pour la découpe de précision de moulures couronnées.
LAMES DE SCIE : TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE DE 305mm (12po) AVEC
UN ALÉSAGE CENTRAL DE SOIT 25,4mm (1po) SOIT 15,88mm (5/8po). LE RÉGIME
DOIT ÊTRE AU MOINS DE 4 800 TR/MIN. Ne jamais utiliser de lames de diamètre inférieur.
Le protège-lame ne serait pas adéquat. Utiliser uniquement des lames à tronçonner ! Ne
pas utiliser de lames conçues pour un sciage rapide, des lames combinées ou des lames
à crochets d’un angle supérieur à 7°.
SUR LE PARE-MAIN :
DANGER – RESTEZ À L’ÉCART DE LA LAME.
SUR LE PARE-MAIN SUPÉRIEUR :
FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE FIXATION AVEC LES DEUX VIS
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
SUR LA TABLE : (À 2 ENDROITS)
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ, PRIÈRE DE LIRE LE
MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA SCIE À ONGLETS. GARDER
LES MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE LA SCIE.
NE PAS UTILISER LA SCIE SANS QUE LES PARE-MAINS NE SOIENT
EN PLACE. VÉRIFIER, AVANT CHAQUE USAGE, QUE LE PARE-MAIN INFÉRIEUR SE
FERME BIEN. TOUJOURS BIEN SERRER LES RÉGLAGES AVANT UTILISATION.
EFFECTUER TOUTE OPÉRATION EN TENANT L’OUTIL DES DEUX MAINS. NE
JAMAIS PASSER LES MAINS À L’ARRIÈRE DE LA LAME DE LA SCIE. NE JAMAIS
PASSER LES BRAS DEVANT LA LAME. ÉTEINDRE L’OUTIL ET ATTENDRE
L’ARRÊT DE LA LAME DE LA SCIE AVANT DE DÉPLACER LA PIÈCE, DE
MODIFIER LES RÉGLAGES OU DE DÉPLACER LES MAINS. DÉBRANCHER LA
SCIE AVANT DE REMPLACER UNE LAME OU PROCÉDER À UNE RÉPARATION.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, LAISSER LA SCIE REVENIR
EN POSITION COMPLÈTEMENT RELEVÉE APRÈS CHAQUE UTILISATION. IL
SUFFIT DE RÉFLÉCHIR! VOUS POUVEZ EMPÊCHER LES ACCIDENTS.
SUR LE SOCLE : (À 2 ENDROITS)
Connexion électrique
Assurez-vous que votre alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.
120 volts, C.A. signifie que votre scie fonctionne en courant alternatif. L’interrupteur est
susceptible de panne en cas d’utilisation de courant continu. Une diminution de tension de
10 pour cent ou plus cause une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils DEWALT
sont testés en usine. Si cet outil ne fonctionne pas, vérifiez l’alimentation.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D WALT n’ont E
pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse.
Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer
avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web : www.dewalt.
com.
Accessoires facultatifs (fig. 1)
Les accessoires suivants, conçus pour votre scie, peuvent vous être utiles. Dans certains cas,
d’autres supports d’ouvrage, butées réglables, fixations, etc. peuvent être plus appropriés.
Faites attention lors du choix et de l’utilisation d’accessoires.
Support d’ouvrage télescopique : DW7080
Il est utilisé pour soutenir de longues pièces qui dépassent. Le support d’ouvrage est
assemblé par l’utilisateur. La base de la scie a été conçue pour recevoir deux supports
d’ouvrage, un de chaque côté.
DW7082 DW7084
DW7053
DW7051
DW7080
FIG. 1
ÉCROUS DE
VERROUILLAGE
PLAQUE
D’EXTRÉMITÉ
SUPPORT
POIGNÉES

21
Français
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION DIAMÈTRE DENTS
Lames de scie de construction (fin trait de scie avec côté anticollant)
Polyvalente 305 mm (12 po) 40
Tronçonnage fin 305 mm (12 po) 60
Lames de scie pour travail du bois (fournissent des coupes propres et régulières)
Tronçonnage fin 305 mm (12 po) 80
Métaux non ferreux 305 mm (12 po) 96
REMARQUE: pour couper des métaux non ferreux, utiliser seulement des lames à
dents TCG (broyeur de particules triple) conçues à cet effet.
Désemballage de votre scie
Vérifiez le contenu du carton de votre scie à onglet pour vérifier que toutes les pièces vous ont
été livrées. En plus de ce mode d’emploi, le carton devrait contenir :
1 Scie à onglet DWS709
1 Lame de scie D WALT de 305 mm (12 po) de diamètreE
Dans le sac:
1 Clé de lame
1 Sac à poussière DW7053
1 Bride de fixation de matériel
Caractéristiques techniques
CAPACITÉ DE DÉCOUPE
Onglet gauche à 50°, Onglet droit à 60°
Biseau droit et gauche à 49º
HAUTEUR LARGEUR
Onglet0º/Biseau0º 114mm (4-1/2po) 243mm (9-9/16po)
Onglet45º/Biseau0º 114mm (4-1/2po) 171mm (6-1/16po)
Onglet50º/Biseau0º 114mm (4-1/2po) 155mm (6-1/16po)
Onglet60º/Biseau0º 114mm (4-1/2po) 110mm (4-5/16po)
Biseau45º - Gauche/Onglet0º 62mm (2-7/16po) 243mm (9-9/16po)
Biseau45º - Droit/Onglet0º 43mm (1-11/16po) 243mm (9-9/16po)
Moulure couronnée à plat
(angle à ressort38) 72mm (2-13/16po) 206mm (8-1/16po)
Moulure couronnée à plat
(angle à ressort45) 33mm (1-1/4po) 198mm (7-3/4po)
REMARQUE : La scie est capable de découper de la manière suivante lorsqu’une procédure
de configuration spéciale est suivie. Consulter Découpes spéciales.
HAUTEUR LARGEUR
Onglet0º/Biseau0º 75mm (2-15/16po) 340mm (13-3/8po)
Onglet45º/Biseau0º 53mm (2-1/16po) 250mm (9-13/16po)
Onglet50º/Biseau0º 53mm (2-1/16po) 232mm (9-1/8po)
Onglet45º - Gauche/Onglet0º 23mm (7/8po) 354mm (9-9/16po)
HAUTEUR LARGEUR
Moulure couronnée à plat
(angle à ressort38) 23mm (7/8po) 288mm (11-5/16po)
Moulure couronnée à plat
(angle à ressort45) 23mm (7/8po) 276mm (10-7/8po)
ENTRAÎNEMENT
Moteur120V
Puissance d’entrée 1600watts Moteur 15amp.
3 800r/min Engrenages hélicoïdaux taillés
Courroie à rainures multiples Roulements à rouleaux
Frein électrique automatique Lame au carbure
Familiarisation FIG. 2
Votre scie à onglet est livrée entièrement
assemblée dans le carton. Ouvrez le carton et
sortez la scie en la prenant par les indentations
de prise de sa base, comme illustré en figure2.
Placez la scie sur une surface lisse et plane telle
qu’un établi ou une table solide.
Examinez les figure 4 vous familiariser avec
la scie et ses différentes pièces. La section
concernant les réglages se réfèrera à ces termes
et vous devez savoir quelles sont les différentes
pièces et où elles se trouvent.
ATTENTION : risques de pincement. Pour
réduire tout risque de dommages corporels,
maintenir le pouce sous la poignée de
fonctionnement pour la rabaisser. Le pare-
main inférieur s’élèvera alors que la poignée
de fonctionnement sera abaissée, pouvant ainsi occasionner de pincements. La poignée de
fonctionnement est placée près du pare-main pour des coupes particulières.
Appuyez légèrement sur la poignée de fonctionnement et tirez sur la goupille de blocage.
Relâchez doucement la pression verticale et maintenez la poignée de fonctionnement tout en
lui permettant de s’élever à son maximum. Utilisez la goupille de blocage pour transporter la
scie d’un lieu à l’autre. Utilisez systématiquement les indentations de prise pour transporter la
scie, comme illustré en figure4.
Montage sur établi
Les 4 pieds sont munis de trous pour faciliter le montage sur établi, tel qu’illustré à la figure 4
(deux trous de taille différente sont prévus afin d’accueillir des vis de différentes tailles. Utilisez
l’un des trous, il n’est pas nécessaire d’utiliser les deux.) Assemblez toujours fermement votre
scie sur une surface stable pour éviter tout mouvement. Pour améliorer la portabilité de l’outil,
il peut être monté sur une pièce de contreplaqué de 12,7mm (1/2 po) ou plus d’épaisseur,
qui peut à son tour être fixée à votre support d’ouvrage ou déplacée vers un autre site de
travail et fixée à nouveau.
REMARQUE : si vous avez décidé de monter votre scie sur une pièce de contreplaqué,
assurez-vous que les vis de montage ne dépassent pas de la partie inférieure du bois. Le
contreplaqué doit reposer à plat sur le support d’ouvrage. Lors de la fixation de la scie à toute
surface de travail, ne la fixez que sur les brides de fixation où se situent les trous des vis de
montage. L’agripper sur tout autre point interfèrera avec le bon fonctionnement de la scie.

22
Français
ATTENTION : pour éviter tout grippage et manque de
précision, assurez-vous que la surface de montage n’est
pas tordue et ne présente pas d’autre défaut. Si la scie
bascule sur la surface, placez une pièce de matériau de
faible épaisseur sous l’un des pieds de la scie, jusqu’à ce
que cette dernière soit fermement assise sur la surface de
montage.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Changement ou pose d’une nouvelle
lame de scie (fig.3)
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures,
éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer
ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des
réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
ATTENTION :
• N’enfoncez jamais le bouton de verrouillage de la
broche lorsque la lame est sous tension ou qu’elle
continue de tourner après l’arrêt de la scie.
• Ne coupez pas de métal ferreux (contenant du fer
ou de l’acier), un élément de maçonnerie ou du
fibrociment avec cette scie à onglet.
Dépose de la lame (fig. 3)
1. Débranchez la scie.
2. Soulevez le bras jusqu’à la position supérieure, puis
levez le pare-main (A) aussi haut que possible.
3. Desserrez la vis du support du pare-main (B) sans
l’enlever de manière à ce que le support puisse être levé
suffisamment haut pour accéder à la vis de la lame (E).
Le pare-main inférieur demeurera levé en raison de la
position de la vis du support de pare-main.
4. Enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (C) tout
en tournant la lame de scie manuellement de manière à
engager le dispositif de verrouillage.
5. Maintenez le bouton enfoncé et utilisez l’autre main et la
clé fournie (D) pour desserrer la vis de la lame. (Tournez
dans le sens horaire, filets inversés.)
6. Enlever la vis (E), l’attache de lame extérieure (F), la lame
(G) et l’adaptateur de lame (H), si utilisé. L’attache de
lame de fi xation intérieure (I) peuvent être laissés sur la
broche.
REMARQUE : l’adaptateur de lame de 25,4 mm (1 po) (H)
n’est pas utilisé pour les lames dotées d’un trou de lame de
15,88 mm (5/8 po).
Pose d’une lame (fig. 3)
1. Débranchez la scie.
2. Avec le bras relevé, le dispositif de protection inférieur
ouvert sur son support, placer la lame sur la broche, sur
l’adaptateur de lame (si une lame à trou de 25,4 mm
[1po] est utilisée), et contre l’attache de lame de fixation
intérieure, les dents se trouvant au bas de la lame et
pointant vers l’arrière de la scie.
3. Installez l’attache de lame extérieure sur la broche.
4. Posez la vis de la lame et, tout en engageant le bouton
de verrouillage de la broche, serrez fermement la vis
avec la clé fournie (tournez dans le sens antihoraire, filets
inversés).
REMARQUE : lorsqu’une lame avec un alésage central
de 15,88 mm (5/8 po) est utilisée, l’adaptateur de lame
n’est pas utile et doit être rangé soigneusement pour future
utilisation. L’adaptateur de lame n’est pas disponible avec
tous les modèles.
5. Remettez le support de pare-main à sa position d’origine,
puis serrez fermement la vis du support de pare-main
afin de maintenir en place le support.
AVERTISSEMENT:
• Le support du pare-main doit être remis dans sa
position originale et sa vis soigneusement serrée
avant l’activation de la scie.
• Si vous négligez du faire, le pare-main risque
d’entrer en contact avec la lame de scie
tournante et ainsi causer des dommages à la
scie et des des blessures corporelles sérieuses
Transport de la scie
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures,
éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer
ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des
réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, verrouiller
SYSTÉMATIQUEMENT la molette de verrouillage de rail,
la bouton de verrouillage d’onglet, la manette de verrouillage
de biseau, la goupille de blocage, et le bouton de réglage de
guide, avant de transporter la scie.
Pour faciliter le déplacement de la scie à onglet d’un lieu à un
autre, utilisez les indentations de prise sur sa base, comme
illustré en figure4.
CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures,
éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer
ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des
réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
COMMANDES D’ONGLET (FIG.5)
Le bouton de verrouillage d’onglet et le bouton de loquet
d’onglet permettent d’ajuster l’onglet de votre scie à 60° à
droite et 50° à gauche. Pour ajuster l’onglet, tournez bouton
de verrouillage d’onglet vers la gauche puis appuyez sur le
bouton de loquet d’onglet et ajustez l’angle d’onglet désiré
sur l’échelle d’onglet. Resserrez soigneusement le bouton de
verrouillage d’onglet.
FIG. 3
A
B
E
D
H
G
F
E
I
C

23
Français
POINTEUR
D’ONGLET
ÉCHELLE
D’ONGLET
VIS
(4 endroits)
VIS DE POINTEUR
D’ONGLET
BOUTON
DE LOQUET
D’ONGLET
COUVERCLE DE
LA COURROIE
DÉTENTE
BUTÉE DE
BISEAU À 0°
POIGNÉE DE
RÉGLAGE DE GUIDE
(une de chaque côté)
CLÉ DE
LAME
BOUTON DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
CONDUITE À
POUSSIÈRE
FIG. 5
FIG. 4
RÉGLAGE DE LA
VIS DE CALAGE
DU RAIL
POIGNÉE DE
BLOCAGE DE RAIL
TABLE BOUTON DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
RAILS
CAPUCHON DU
MOTEUR
BOÎTIER DU
MOTEUR
POIGNÉE DE
FONCTIONNEMENT
PARE-MAIN
INFÉRIEUR
PLAQUE DE
TRAIT DE SCIE
BOUTON DE
LOQUET
D’ONGLET
Échelle
D’ONGLET
ORIFICES DE MONTAGE
SUR ÉTABLI
INDENTATION
DE PRISE
GUIDE
POIGNÉE DE
RÉGLAGE
DE GUIDE
(une de
chaque
côté)
ÉCHELLE
DE BISEAU
GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
VIS DE
RÉGLAGE DE
BISEAU À 45°
(une de chaque
côté)
MOLETTE DE
VERROUILLAGE
DE BISEAU
DISPOSITIFS DE
NEUTRALISATION
DE LA BUTÉE DU
BISEAU 45° (une
de chaque côté)

24
Français
DÉTENTE (FIG.4)
La détente met en marche et arrête la scie. Un trou est prévu dans l’interrupteur pour y insérer
un cadenas et verrouiller la scie.
MOLETTE DE VERROUILLAGE DE BISEAU (FIG.4)
Le verrouillage de biseau vous permet de régler le biseau de la scie à 49° à gauche ou à droite.
Pour régler le paramètre de biseau, tournez le bouton vers la gauche. La tête de scie ajuste
facilement le biseau vers la gauche ou la droite une fois que la molette d’annulation de biseau
à 0° est tirée. Pour la resserrer, tournez la molette de verrouillage de biseau vers la droite.
ANNULATION DU BISEAU À 0° (FIG.4, 6)
L’annulation de butée de biseau permet de régler le biseau de la scie vers la droite, au-delà
du repère de 0°.
Une fois activée, la scie s’arrêtera automatiquement sur la butée à 0° lorsqu’elle sera amenée
depuis la gauche. Pour passer au-delà de 0° à droite, tirez sur la molette de verrouillage de
biseau. Une fois la molette relâchée, le mécanisme d’annulation sera réactivé. La molette de
verrouillage de biseau peut être déverrouillée en la tournant à 180°.
À 0°, le mécanisme d’annulation est verrouillé. Pour activer le mécanisme d’annulation,
inclinez la scie légèrement vers la gauche.
DISPOSITIFS DE NEUTRALISATION DE LA BUTÉE DU BISEAU 45° (FIG. 4)
Les dispositifs de neutralisation de la butée du biseau sont maintenus fixés par leur vis de
fixation pour éviter tout déplacement imprévu. Utiliser la mèche de la clé de la lame pour
desserrer la vis de fixation. Cela permet aux glissières d’être tirées vers l’extérieur et de faire
pivoter la tête de la scie au-delà du repère de 45°. S’assurer de resserrer la vis de fixation
après avoir terminé.
POINTEUR DE BISEAU
(une de chaque côté)
VIS DE RÉGLAGE DE
BISEAU À 0°
VIS DE POINTEUR DE BISEAU
(une de chaque côté)
ÉCHELLE DE BISEAU
FIG. 6
POIGNÉE DE BLOCAGE DE RAIL (FIG.4)
La poignée de blocage de rail vous permet de verrouiller fermement la tête de scie pour
l’empêcher de glisser sur les rails. C’est nécessaire pour effectuer certaines coupes ou pour
transporter la scie.
GOUPILLE DE BLOCAGE (FIG.4)
AVERTISSEMENT: la goupille de blocage ne doit être utilisée que pour transporter ou
entreposer la scie. Ne JAMAIS utiliser la goupille de blocage pendant la découpe.
Pour verrouiller la tête de scie en position basse, poussez la tête de scie vers le bas, poussez
sur la goupille de blocage puis relâchez la tête de scie. Cela maintiendra solidement la tête de
scie en position basse pour déplacer la scie d’un lieu à l’autre. Pour la libérer, appuyez sur la
tête de scie et retirez la goupille.
FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE
Votre scie est équipée d’un frein de lame électrique automatique qui arrête la lame de la scie
dans les 5 secondes qui suivent le relâchement de la détente. Cela n’est pas réglable.
Un délai peut parfois se produire entre le relâchement de la détente et l’engagement du frein.
En de rares occasions, le frein peut ne pas s’engager du tout et la lame ralentira jusqu’à
s’arrêter complètement.
Si un délai ou un « saut » se produit, allumez et éteignez la scie 4 ou 5 fois. Si le problème
persiste, faites réparer l’outil par un centre de service agréé DEWALT.
Assurez-vous toujours que la lame s’est arrêtée avant de la retirer du trait de scie. Le frein
n’est pas un remplacement pour les pare-mains. Pour assurer votre sécurité, concentrez-vous
entièrement sur la scie.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le
débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des
réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire. Tous les utilisateurs et
spectateurs doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3).
AVERTISSEMENT : pour s’assurer que le chemin de lame est libre de toute obstruction,
faire un passage de coupe à vide, hors tension, avant de commencer de couper la pièce à
travailler.
Branchez la scie sur une alimentation domestique standard en 60 Hz. Référez-vous à la
plaque signalétique pour la tension. Assurez-vous que le cordon n’interfèrera pas avec votre
travail.
Détente (fig. 4)
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la détente. Pour arrêter l’outil, relâchez la détente.
Laissez la lame tourner à plein régime avant de commencer la découpe. Relâchez la détente
et laissez le frein arrêter la lame avant de soulever la tête de scie. La détente ne peut être
verrouillée en marche, mais un trou est prévu dans l’interrupteur pour y insérer un cadenas et
verrouiller la scie à l’arrêt.
Découpe à l’aide de votre scie
Si la fonction de glissement n’est pas utilisée, s’assurer que la tête de la scie est reculée aussi
loin que possible et que la poignée de blocage de rail est serrée. Cela permettra d’éviter que
la scie glisse le long de ses rails quand la pièce de travail est engagée.
REMARQUE : même si cette scie peut découper le bois et de nombreux matiériaux
non ferreux, nous limiterons les explications détaillées à la découpe du bois. Les mêmes
directives s’appliquent aux autres matériaux. NE COUPEZ PAS À L’AIDE DE CETTE
SCIE DE MATÉRIAU FERREUX (FER ET ACIER) OU D’ÉLÉMENT DE MAÇONNERIE.
N’utilisez pas de lame abrasive.
REMARQUE: se reporter au paragraphe sous la Activation du pare-main et visibilité
section Réglages pour obtenir des informations importantes sur le pare-main inférieur
avant la découpe.
COUPES TRANSVERSALES
Une coupe transversale est une coupe de bois effectuée au travers du fil à n’importe quel
angle. Une coupe transversale droite s’effectue avec le bras d’onglet en position zéro degré.
Réglez et verrouillez le bras d’onglet à zéro, maintenez fermement le bois en place sur la table

25
Français
et contre le guide. Après avoir serré la poignée de blocage de rail, mettez la scie en marche
en appuyant sur la détente vers le bas comme illustré à la figure 4.
Lorsque la scie atteint son plein régime (en environ 1 seconde), baissez doucement et
lentement le bras pour découper le bois. Laissez la lame s’arrêter complètement avant de
relever le bras.
Lors de la découpe de toute pièce plus grande que 51 x 203 mm (2 x 8 po [ou 51 x 152 mm
(2 x 6) avec un onglet à 45°]), utilisez un mouvement extérieur-bas-retour après avoir desserré
la poignée de blocage de rail. Tirez la scie vers vous, abaissez la tête de scie vers la pièce et
repoussez lentement la scie pour terminer la coupe. Ne laissez pas la scie entrer en contact
avec le sommet de la pièce lorsque vous tirez dessus. La scie pourrait se déplacer rapidement
vers vous et pourrait entraîner une blessure corporelle ou endommager votre pièce.
La découpe de plusieurs pièces n’est pas recommandée mais elle peut être effectuée en
toute sécurité en s’assurant que chaque pièce est maintenue fermement en place contre la
table et le guide.
REMARQUE : afin d’augmenter la capacité de coupe transversale avec des coups de scie
réduits, la lame du DWS709 s’étend plus profondément dans la table. Il s’ensuit que la force
de levage exercée sur la pièce durant la coupe peut être plus importante.
AVERTISSEMENT : utilisez systématiquement une bride de fixation pour maintenir le
contrôle de la pièce à travailler et réduire les risques de dommages matériels et corporels, si
vos mains doivent se trouver dans 152 mm (6po) de la lame pendant la découpe.
REMARQUE : la poignée de blocage de rail illustrée à la figure 4 doit être desserrée pour
permettre à la scie de glisser le long de ses rails.
Les coupes transversales d’onglet sont effectuées avec le bras d’onglet réglé sur un angle
autre que zéro. Cet angle est souvent à 45º pour faire des coins, mais il peut être ajusté
différemment entre zéro et 50º à gauche ou 60° à droite. Effectuez la coupe comme décrit
ci-dessus.
Si vous effectuez une coupe à onglet sur une FIG. 7
pièce d’une largeur supérieure à 2x6, mais de
longueur inférieure, placez systématiquement
le côté le plus long le long du guide (fig.7).
Pour couper une pièce en suivant une ligne
au crayon, essayer de faire correspondre le
plus possible l’angle. Couper d’abord la pièce
un peu plus longue puis mesurer de la ligne
au crayon au bord coupé pour déterminer la
direction de réglage de l’angle d’onglet puis
couper de nouveau. Il faut un peu de pratique
mais cette technique demeure toutefois très
utilisée.
COUPES EN BISEAU
Une coupe en biseau est une coupe
transversale effectuée alors que la lame de
scie forme un angle avec le bois. Pour régler
le biseau, desserrez le verrouillage de biseau
(fig.4), et déplacez la scie sur la droite ou sur la
gauche comme désiré (déplacez le guide pour
laisser un espace suffisant le cas échéant). Une
fois l’angle de biseau désiré ajusté, resserrez fermement le verrouillage de biseau. Reportez-
vous à la section pour des instructions détaillées quant au Caractéristiques et options
dispositif à biseau.
Les angles de biseau peuvent être définis entre 49° à droite et 49° à gauche et peuvent être
coupés avec l’arbre à onglet positionné entre 50° à gauche et 60° à droite. Dans le cas de
certains angles extrêmes, il est possible de devoir retirer le guide de gauche ou de droite.
Pour retirer le guide droit ou gauche, dévissez la poignée de réglage de guide de plusieurs
tours puis enlevez-le.
REMARQUE: se reporter au paragraphe Ajustement du guide sous la section Réglages
pour des informations importantes quant au réglage des guides pour certaines coupes en
biseau.
QUALITÉ DE COUPE
La qualité de toute coupe dépend de plusieurs variables. Des paramètres tels que le matériau
coupé, le type de lame, la dureté de la lame et la vitesse de coupe contribuent tous à la qualité
de coupe.
Lorsqu’une coupe plus fluide est désirée pour les moulures ou tout autre travail de précision,
une lame affutée (60 dents au carbure ou plus) et une vitesse de coupe plus lente et régulière
produira les résultats désirés.
S’assurer que le matériau ne bougera ou ne glissera pas pendant la découpe; l’arrimer
soigneusement en place. Attendre systématiquement l’arrêt complet de la lame avant de
soulever le bras de scie.
Si de petites fibres de bois sont toujours projetées à l’arrière de la pièce, placez un morceau
de ruban adhésif de carrossier sur le bois à l’endroit où la coupe sera effectuée. Sciez à
travers le ruban adhésif et retirez-le soigneusement lorsque vous avez terminé.
Pour différentes applications de coupe, consultez la liste de lames de scie recommandées
pour votre outil et sélectionnez celle qui s’adapte le mieux à vos besoins. Consulter Lames
de scie sous Accessoires facultatifs.
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 8A–8D)
Un positionnement adéquat de votre corps et de vos mains lors de l’utilisation de la scie
à onglet rendra la coupe plus facile, plus précise et plus sûre. Ne placez jamais vos mains
à proximité de la zone de coupe. Ne les placez pas à moins de 152 mm (6 po) de la lame
Maintenez fermement la pièce en place contre la table et le guide pendant l’opération de
coupe. Gardez vos mains en position jusqu’au relâchement de la détente et à l’arrêt complet
de la lame. EFFECTUEZ TOUJOURS DES ESSAIS À BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT
DE RÉALISER VOS COUPES AFIN DE VÉRIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE
CROISEZ PAS LES MAINS, TEL QU’ILLUSTRÉ À LA FIGURE 8C.
Gardez vos pieds ancrés au sol afin de maintenir votre équilibre. Lorsque vous déplacez le
bras d’onglet vers la gauche ou la droite, suivez-le et tenez-vous légèrement sur le côté de
la lame de la scie. Observez au travers des persiennes du pare-main lorsque vous suivez un
trait tiré au crayon.
FIXATION DE LA PIÈCE
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le
débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des
réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT : une pièce de travail qui est abloquée, équilibrée et fixée avant d’être
coupée peut devenir déséquilibrée après la coupe. Une charge déséquilibrée risque de faire
basculer la scie ou toute chose à laquelle la scie est fixée, comme une table ou un établi.
Au moment de couper une pièce qui risque d’être déséquilibrée, s’assurer qu’elle est bien
soutenue et que la scie est bien boulonnée à une surface stable. Sinon, il y aurait risque de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : le pied de la bride doit être encastré au-dessus de la base de la scie
chaque fois que la bride est utilisée. Toujours serrer la pièce à la base de la scie et non à une
autre partie de la zone de travail. S’assurer que le pied de la bride n’est pas serré au bord de
la base de la scie.
ATTENTION: utilisez systématiquement une bride de fixation pour maintenir le contrôle de
la pièce à travailler et réduire les risques de dommages matériels et corporels, si vos mains
doivent se trouver dans 152 mm (6po) de la lame pendant la découpe.

26
Français
2. Tourner la bride de 180° vers l’avant de la scie à onglets.
3. Desserrer la poignée pour monter ou descendre la
bride, puis utiliser le bouton de réglage fin pour serrer
fermement la pièce.
REMARQUE: placer la bride du côté opposé à la base pour
le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES MARCHES
À SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER
VOS COUPES AFIN DE VÉRIFIER LA TRAJECTOIRE DE
LA LAME. S’ASSURER QUE LA BRIDE N’OBSTRUE PAS
LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES DISPOSITIFS DE
PROTECTION.
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures,
éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer
ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des
réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
Votre scie à onglet a été parfaitement et précisément réglée
en usine au moment de sa fabrication. Si en raison du
transport, de la manutention, ou pour toute autre raison,
un ajustement s’avérait nécessaire, suivez les instructions
ci-après pour régler votre scie.
Si vous ne pouvez pas manuellement maintenir la pièce sur
la table et contre le guide (à cause d’une forme irrégulière ou
d’une autre raison) ou que votre main se trouverait à moins
de 152mm (6 po) de la lame, vous devez utiliser un pinceur
de travail ou une autre fixation.
Utilisez la bride de fixation de matériel fournie avec votre scie.
Pour acheter une bride de fixation, veuillez contacter votre
détaillant local ou un centre de réparation DEWALT.
D’autres accessoires tels que pinces à ressort, serres à barre
ou serre-joint en C peuvent être adaptées à certaines tailles
et formes de matériaux. Prêtez attention lors de la sélection
et de la pose de ces fixations. Prenez le temps d’effectuer
un essai à blanc avant d’entamer la coupe. Les guides
de gauche et de droite coulissent d’un côté à l’autre pour
faciliter l’opération de pinçage.
INSTALLATION DE LA BRIDE
1. L’insérer dans le trou situé derrière le guide. La bride doit
être face à l’arrière de la scie à onglets. La rainure logée
dans la tige de la bride doit être bien insérée dans la
base. S'assurer que cette rainure est bien insérée dans
la base de la scie à onglets. Si la rainure est visible, cela
signifie que la bride est mal fixée.
Une fois effectués, ces réglages devraient demeurer corrects.
Prenez, dès à présent, un minimum de temps pour suivre
soigneusement ces directives pour maintenir la précision
dont votre scie est capable.
RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE D’ONGLET (FIG.5, 9)
Verrouillez la tête de scie en position basse. Déverrouillez
le bouton de verrouillage d’onglet et faites pivoter le bras
d’onglet jusqu’à ce que le bouton de verrouillage d’onglet
s’enclenche sur la position d’onglet à 0°. Ne verrouillez pas
le bouton de verrouillage d’onglet. Appliquez une équerre
contre le guide de scie et la lame, comme illustré. (Ne pas
mettre en contact l’équerre avec la pointe des dents de lame.
Cela donnerait une mesure inexacte.) Si la lame n’est pas
parfaitement perpendiculaire au guide, desserrez les quatre
vis maintenant l’échelle d’onglet et déplacez le bouton de
verrouillage d’onglet et l’échelle, vers la gauche ou la droite,
jusqu’à ce que la lame soit perpendiculaire au guide, suivant
la mesure effectuée à l’aide de l’équerre. Resserrez les
quatre vis. Ne faites pas attention aux indications données
par l’index d’onglet à ce stade
FIG. 9
BOUTON DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
RÉGLAGE DU POINTEUR D’ONGLET (FIG.5)
Déverrouillez le bouton de verrouillage d’onglet pour déplacer
le bras d’onglet sur la position zéro. Alors que le bouton
de verrouillage d’onglet est déverrouillé, laissez le loquet
d’onglet s’enclencher en place en ramenant le bras d’onglet
sur zéro. Observez le pointeur d’onglet et l’échelle d’onglet
illustrés en figure5. Si le pointeur n’indique pas exactement
zéro, desserrez la vis du pointeur d’onglet tout en maintenant
le pointeur fixe, puis repositionnez le pointeur et resserrez la
vis.
AJUSTEMENT D’UNE FAUSSE ÉQUERRE À LA TABLE
(FIG. 4, 6, 10)
Pour aligner la lame perpendiculairement à la table, verrouillez
le bras de scie en position basse avec la goupille de blocage.
Placez une équerre contre la lame, en vous assurant que
l’équerre ne soit pas sur une dent. Desserrez la molette
de verrouillage de biseau et assurez-vous que le bras est
COUPE INADÉQUATE COUPE INADÉQUATE
COUPE ADÉQUATE
FIG. 8A
COUPE ADÉQUATE
FIG. 8B
FIG. 8C FIG. 8D

27
Français
fermement appuyé contre la butée de biseau à 0°. Tournez la vis de réglage du biseau à 0°
à l’aide de la clé pour lame de 13mm(1/2po) jusqu’à ce que la lame forme un biseau de 0°
avec la table, mesure effectuée à l’aide de l’équerre.
FIG. 10
BOUTON DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
POINTEUR DE BISEAU (FIG.6)
Si le pointeur de biseau n’indique pas zéro, desserrez les vis maintenant en place chacun des
pointeurs de biseau et déplacez-les comme nécessaire. Assurez-vous que le biseau à 0° est
correct et que les pointeurs de biseau sont bien réglés avant d’ajuster toute autre vis d’angle
de biseau.
RÉGLAGE DE BUTÉE DE BISEAU À 45º, À DROITE ET À GAUCHE (FIG.4, 6)
Pour ajuster l’angle de biseau droit à 45°, desserrez la molette de verrouillage de biseau
et tirez sur la butée de biseau à 0° pour la désactiver. Lorsque la scie est complètement à
droite, et que le pointeur de biseau n’indique pas exactement 45°, tournez la vis de réglage
du biseau à 45° à l’aide de la clé pour lame de 13mm(1/2po) jusqu’à ce que le pointeur de
biseau indique 45°.
Pour ajuster la butée de biseau gauche à 45°, desserrez d’abord la molette de verrouillage de
biseau puis inclinez la tête vers la gauche. Si le pointeur de biseau n’indique pas exactement
45°, tournez la vis de réglage de biseau à 45° jusqu’à ce que le pointeur de biseau indique
45°.
AJUSTEMENT DU GUIDE (FIG. 4)
Pour permettre d’ajuster la scie sur plusieurs positions de biseau, il pourra s’avérer nécessaire
d’ajuster l’un des guides pour offrir un espacement suffisant. Pour régler chaque guide,
desserrez la poignée de réglage de guide et poussez le guide vers l’extérieur. Faites un essai
à vide avec la scie sans la mettre en marche pour vérifier si l’espace est suffisant. Ajustez le
guide le plus près possible de la lame pour offrir un support maximum à la pièce à travailler,
sans pour autant interférer avec le mouvement vertical du bras. Resserrez soigneusement
la poignée de réglage de guide. N’oubliez pas de remettre le guide en place une fois les
opérations de biseau terminées.
Pour certaines coupes, il pourra s’avérer nécessaire de rapprocher les guides de la lame. Pour
ce, desserrez les molettes d’ajustement du guide de deux tours puis rapprochez les guides
de la lame, au-delà des limites habituelles, puis resserrez les molettes d’ajustement du guide
pour maintenir les guides dans cette position. Lorsque vous utilisez cette fonctionnalité, faites
un passage à vide pour vous assurer que la lame n’entrera pas en contact avec les guides.
REMARQUE: dû à la sciure, les rails des guides pourront s’encrasser. Si c’est le cas, utiliser
une brosse ou de l’air comprimé, faible intensité, pour nettoyer les rainures des guides.
ACTIVATION DU PARE-MAIN ET VISIBILITÉ (FIG. 4)
ATTENTION: risques de pincement. Pour réduire tout risque de dommages corporels,
maintenir le pouce sous la poignée de fonctionnement pour la rabaisser. Le pare-main
inférieur s’élèvera alors que la poignée de fonctionnement sera abaissée, et cela pourrait
vous pincer.
Le pare-main inférieur de votre scie a été conçu pour découvrir automatiquement la lame
lorsque le bras est abaissé et pour couvrir la lame lorsque le bras est relevé.
Le pare-main peut être élevé manuellement pour installer ou retirer les lames de scie ou pour
inspecter la scie. NE JAMAIS ÉLEVER LE PARE-MAIN INFÉRIEUR MANUELLEMENT SI LA
LAME N’EST PAS À L’ARRÊT COMPLET.
REMARQUE : certaines découpes spéciales de matériaux de grande taille requièrent de
soulever manuellement le pare-main. Consulter Découpe de grands matériaux sous
Découpes spéciales.
La partie frontale du pare-main est persiennée pour offrir de la visibilité pendant la découpe.
Bien que les persiennes réduisent drastiquement les projections de débris, il s’agit
d’ouvertures dans le pare-main; vous devez donc toujours porter des lunettes de sécurité
lorsque vous regardez au travers des persiennes.
RÉGLAGE DES PLAQUES DE TRAIT (FIG.4)
Pour ajuster la plaque de trait de scie, desserrez les vis la maintenant en place. Réglez la
plaque de trait de façon à ce qu’elle n’interfère pas avec le mouvement de la lame.
RÉGLAGE DE LA GLISSIÈRE DE SÉCURITÉ (FIG. 4)
Éliminez régulièrement les débris sur les rails et vérifiez l’absence de jeu et l’espace requis. Les
rails peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon propre et sec. Il est possible de régler le rail
de droite à l’aide de la vis de calage illustrée à la figure 4. Pour réduire le dégagement, utilisez
une clé hexagonale de 4 mm et faites graduellement pivoter la vis de calage dans le sens
horaire tout en faisant glisser la tête de vis en va et vient. Réduisez le jeu tout en maintenant
une force de glissement minimale.
Soutien des pièces longues
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le
débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des
réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
SOUTENEZ TOUJOURS LES PIÈCES LONGUES.
Ne jamais utiliser une personne pour remplacer une rallonge de table, comme soutien
supplémentaire pour une pièce dont la longueur ou la largeur dépasse le banc de scie de
base ou pour aider à alimenter, soutenir la pièce ou pour la tirer.
Pour des résultats optimums, utilisez un support d’ouvrage télescopique DW7080 pour
allonger la largeur de table de votre scie (vendu séparément chez votre détaillant). Soutenez
les longues pièces à l’aide de tout moyen commode, par exemple un chevalet de sciage ou
un appareil similaire, afin d’empêcher les extrémités de tomber.
Découpe de cadres, de coffrages et d’autres objets à
quatre faces (fig. 11, 12)
Pour mieux comprendre comment façonner les éléments mentionnés ici, nous vous
suggérons de commencer par des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu’à ce
que vous soyez bien familiarisé avec votre outil.
Votre scie est l’outil parfait pour réaliser des coins à l’onglet comme celui illustré à la figure 11.
Le diagramme A de la figure 12 illustre un assemblage réalisé à l’aide du réglage de biseau
pour biseauter les arêtes des deux planches à 45° chacune afin de produire un coin à 90°.
Pour réaliser cet assemblage, le bras d’onglet était bloqué à la position zéro et le réglage de
biseau était bloqué à 45°. Le morceau de bois était positionné avec le large côté plat contre
la table et l’arête étroite contre le guide. Il aurait également été possible de découper à l’onglet
à droite et à gauche en maintenant la surface large contre le guide.
Termékspecifikációk
Márka: | DeWalt |
Kategória: | Fűrészgép |
Modell: | DWS709 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége DeWalt DWS709, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Fűrészgép DeWalt

3 Január 2025

3 Január 2025

3 Január 2025

2 Október 2024

30 Szeptember 2024

30 Szeptember 2024

23 Szeptember 2024

12 Szeptember 2024

10 Szeptember 2024

2 Szeptember 2024
Útmutatók Fűrészgép
- Fűrészgép Milwaukee
- Fűrészgép Husqvarna
- Fűrészgép Dolmar
- Fűrészgép Parkside
- Fűrészgép Worx
- Fűrészgép Oregon Scientific
- Fűrészgép Bosch
- Fűrészgép AEG
- Fűrészgép Einhell
- Fűrészgép Florabest
- Fűrészgép Stihl
- Fűrészgép Yard Force
- Fűrészgép Ozito
- Fűrészgép Makita
- Fűrészgép Hyundai
- Fűrészgép Fuxtec
- Fűrészgép Flex
- Fűrészgép Rona
- Fűrészgép AL-KO
- Fűrészgép Scheppach
- Fűrészgép Ergotools Pattfield
- Fűrészgép EGO
- Fűrészgép Ribimex
- Fűrészgép Mafell
- Fűrészgép Genesis
- Fűrészgép Güde
- Fűrészgép Hitachi
- Fűrészgép Remington
- Fűrészgép Toolcraft
- Fűrészgép Proviel
- Fűrészgép Cobra
- Fűrészgép Hilti
- Fűrészgép Black & Decker
- Fűrészgép Workzone
- Fűrészgép Gardena
- Fűrészgép Global
- Fűrészgép Fieldmann
- Fűrészgép Lionelo
- Fűrészgép PowerPlus
- Fűrészgép DEDRA
- Fűrészgép Metabo
- Fűrészgép Powerfix
- Fűrészgép Biltema
- Fűrészgép Bavaria
- Fűrészgép RYOBI
- Fűrészgép Stiga
- Fűrészgép Hobart
- Fűrészgép Hammer
- Fűrészgép Solo
- Fűrészgép Proxxon
- Fűrészgép HiKOKI
- Fűrészgép Texas
- Fűrészgép Grizzly
- Fűrészgép Festool
- Fűrészgép McCulloch
- Fűrészgép Greenworks
- Fűrészgép Yato
- Fűrészgép Gardenline
- Fűrészgép Budget
- Fűrészgép Baumr-AG
- Fűrészgép Shindaiwa
- Fűrészgép McKenzie
- Fűrészgép Trotec
- Fűrészgép Zipper
- Fűrészgép Bebe Confort
- Fűrészgép Bavaria By Einhell
- Fűrészgép Herkules
- Fűrészgép Porter-Cable
- Fűrészgép Tanaka
- Fűrészgép Alpina
- Fűrészgép Stanley
- Fűrészgép Hurricane
- Fűrészgép Silverline
- Fűrészgép Vonroc
- Fűrészgép Cotech
- Fűrészgép TAURUS Titanium
- Fűrészgép Alpha Tools
- Fűrészgép Pattfield
- Fűrészgép Luxor
- Fűrészgép Sovereign
- Fűrészgép Holzmann
- Fűrészgép Fein
- Fűrészgép Challenge Xtreme
- Fűrészgép ATIKA
- Fűrészgép Spear & Jackson
- Fűrészgép Cocraft
- Fűrészgép Craftsman
- Fűrészgép Maestro
- Fűrészgép Graphite
- Fűrészgép Brennenstuhl
- Fűrészgép Ferm
- Fűrészgép Clarke
- Fűrészgép Draper
- Fűrészgép Tryton
- Fűrészgép ACG
- Fűrészgép Skil
- Fűrészgép Meec Tools
- Fűrészgép Sun Joe
- Fűrészgép Dremel
- Fűrészgép Tacklife
- Fűrészgép Ferrex
- Fűrészgép Homelite
- Fűrészgép Maktec
- Fűrészgép Bort
- Fűrészgép Power Craft
- Fűrészgép Troy-Bilt
- Fűrészgép Challenge
- Fűrészgép Topcraft
- Fűrészgép Martha Stewart
- Fűrészgép Gamma
- Fűrészgép Sterwins
- Fűrészgép Matrix
- Fűrészgép Kress
- Fűrészgép Duro
- Fűrészgép Prime3
- Fűrészgép Qualcast
- Fűrészgép Varo
- Fűrészgép Defort
- Fűrészgép Max
- Fűrészgép IKRA
- Fűrészgép Truper
- Fűrészgép Masport
- Fűrészgép BabyGO
- Fűrészgép Echo
- Fűrészgép Bruder Mannesmann
- Fűrészgép MTM
- Fűrészgép Powerblade
- Fűrészgép Maruyama
- Fűrészgép Meister Craft
- Fűrészgép RIDGID
- Fűrészgép Łucznik
- Fűrészgép Batavia
- Fűrészgép Westfalia
- Fűrészgép Huvema
- Fűrészgép Black Decker
- Fűrészgép Elu
- Fűrészgép Blucave
- Fűrészgép Plantiflor
- Fűrészgép Lux Tools
- Fűrészgép Kompernass
- Fűrészgép Triton
- Fűrészgép BGU
- Fűrészgép Avantco
- Fűrészgép Wolfcraft
- Fűrészgép Kreg
- Fűrészgép Sthor
- Fűrészgép Verto
- Fűrészgép Vulcan
- Fűrészgép Germania
- Fűrészgép FOM
- Fűrészgép Anova
- Fűrészgép Ergofix
- Fűrészgép King Craft
- Fűrészgép Maxx
- Fűrészgép Pro-Cut
- Fűrészgép Narex
- Fűrészgép Rikon
- Fűrészgép Elektra Beckum
- Fűrészgép Duro Pro
- Fűrészgép Toolson
- Fűrészgép Felisatti
- Fűrészgép Power Smart
- Fűrészgép Backyard Pro Butcher Series
- Fűrészgép Toledo
- Fűrészgép EFA
- Fűrészgép Erbauer
- Fűrészgép Exakt
- Fűrészgép Jonsered
- Fűrészgép Gude Pro
- Fűrészgép MSW
- Fűrészgép Backyard Pro
- Fűrészgép Royal Catering
- Fűrészgép Robust
- Fűrészgép Ultranatura
- Fűrészgép FIXIT
- Fűrészgép Einhell Bavaria
- Fűrészgép MyTool
- Fűrészgép Morrison
- Fűrészgép Garland
- Fűrészgép Prowork
- Fűrészgép Donau Elektronik
- Fűrészgép Chicago Pneumatic
- Fűrészgép Bestgreen
- Fűrészgép Maxbear
- Fűrészgép Evolution
- Fűrészgép Extralink
- Fűrészgép Stalco
- Fűrészgép Topex
- Fűrészgép Total
- Fűrészgép Turbo-Silent
- Fűrészgép Kraftronic
Legújabb útmutatók Fűrészgép

3 Április 2025

3 Április 2025

2 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

1 Április 2025

30 Március 2025

30 Március 2025