Használati útmutató DeWalt DG6300B
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót DeWalt DG6300B (120 oldal) a generátor kategóriában. Ezt az útmutatót 7 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/120

DW168F, DW177F, DW188F
Engines
Moteurs
Motores
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com


2
English
Components (Fig. 1)
A. Fuel cap (if equipped)
B. Fuel tank (if equipped)
C. Oil fill/dipstick
D. Oil drain
E. Crank shaft PTO
F. Air filter
G. On/Off switch (if equipped)
H. Set throttle control
I. Choke lever
J. Fuel valve (if equipped)
K. Recoil pull starter
L. Carburetor bowl drain
M. Carburetor bowl
N. Carbon canister (if equipped)
O. Low oil shutdown sensor
P. Debris Screen (if equipped)
Hot Surfaces (Fig. 1)
Q. Cylinder head
R. Muffler (if equipped)
S. Spark Arrestor (if equipped)
T. Exhaust (muffler not supplied)
U. Spark plug
V Pilot valve connection (if equipped)
W. Valve cover
FIG. 1
H
I
J
K
F
H
K
U
C
E
W
D
Q
L
M
U
T
C
B
A
D
E
G
O
I
W
F
Q
L
M
N
S
R
V
P
I


3
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and pay attention
to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, result in .will death or serious injury
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, result in could death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, result in may minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, result may
in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY D
e
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DeWalt (1-800-433-9258)
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important
instructions for models DW168F, DW177F and DW188F that should
be followed during installation and maintenance of the engine.
DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors will
kill you in minutes. Engine exhaust contains high levels of
carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or
smell. You may be breathing CO even if you DO NOT smell
engine exhaust.
• NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or
other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide
can build up in these areas. Using a fan or opening windows and
doors does supply enough fresh air.NOT
• ONLY use outdoors and far away from open windows, doors
and vents. These openings can pull in engine exhaust.
• Even when the engine is used correctly, CO may leak into your
home. ALWAYS use a battery-powered or battery backup CO
alarm (not supplied) in the home. Read and follow all direc-
tions for CO alarm before using. If you start to feel sick,
dizzy or weak at anytime, move to fresh air immediately. See a
doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual and the tool instruction manual for safety,
operation and maintenance instructions.
WARNING: The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
IMportant: These products are equipped with spark-arresting
mufflers. It is legally required in the state of California. It is a viola-
tion of California statutes section 130050 and/or sec tions 4442 and
4443 of the California Public Re sourc es Code, unless the engine
is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and
maintained in ef fec tive work ing order. Spark arresters are also
required on some U.S. For est Service land and may also be legally
required under other statutes and or di nanc es.


4
English
DANGER: RISk Of ExPlOSION OR fIRE
What can happEn hoW to prEVEnt It
• Spilledgasolineandit’s
vapors can be come ignited
from sparks from smoking
products, electrical arcing,
exhaust, flame, gas es and
hot engine components such
as the muffler.
• Shutoffengineandallowitto
cool before removing cap and
adding fuel to the tank.
• Usecareinfillingtanktoavoid
spill ing fuel. Make sure the
cap is secure and move unit
away from fueling area before
starting en gine.
• Heatwillexpandfuelinthe
tank which could result in
spillage and pos si ble fire
explosion.
• Keepmaximumfuellevel
below the shoulders on the
debris screen
to allow for
expansion.
• Non-functioningormissing
spark-arresting muffler may
cause fire.
• Makesurespark-arresting
muffler is in place and not
damaged.
• Replacespark-arresting
muffler if damaged
or missing.
• Combustiblematerials
whichcomeintocontact
withhotenginepartscan
becomeignited.
• Addfueloutdoorsinawell
ventilated area. Make sure
there are no sources of
ignition, such as smoking
products near refueling
location.
• Operateengineinaclean,
dry, well ventilated area a
minimum of 48" (1.2 m) from
any building, object or wall.
Do not operate unit indoors
or in any confined area.
• Operateengineinanopen
area away from dry brush,
weeds or other combustible
materials
.
• Improperlystoredfuelcould
lead to acciden tal ignition.
Fuel im prop er ly secured
could get into the hands of
children or oth er un qual i fied
persons.
• StorefuelinanOSHA-
ap proved con tain er, in a
se cure location away from
work area.
• Unattendedoperation
ofthisproductcould
resultinpersonalinjury
orpropertydamage.To
reducetheriskoffire,do
notallowtheengineto
operateunattended.
• Alwaysremaininattendance
with the when it is engine
operating.


7
WARNING: RISk Of UNSAfE OPERATION
What can happEn hoW to prEVEnt It
•
Unsafe op er a tion of your
engine could lead to
se ri ous in ju ry or death
to you or others.
•
Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
•
Be come fa mil iar with the opera-
tion and con trols of the engine.
• Keepoperatingareaclearofall
persons, pets, and obstacles.
• Keepchildrenawayfromthe
engine at all times.
• Donotoperatetheengine
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Neverdefeatthesafety
fea tures of this prod uct.
• Equipareaofoperation
with a fire extinguisher.
• Donotoperateengine
with missing, broken, or
un au tho rized parts.
• Neverstandontheengine.
CAUTION: RISk fROM NOISE
What can happEn hoW to prEVEnt It
•
Under some conditions,
applications and duration of
use, noise from this product
may contribute to hearing
loss.
•
alWays
wear certified
safety equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual as well as the product instruction manual for
safety, operation and maintenance instructions.
This engine is only for use in D eWALT approved applications. If
used in unapproved applications, D eWALT is not responsible for
repairs or damage and the warranty is void. Call 1-800-4-D
e
WALT
(1-800-433-9258) for more information.
To mount engine correctly, refer to set-up instructions in shop
manual.
CAUTION:
The engine
IS NOT
filled with oil from the factory. Oil
must be added to the engine before operating or damage to engine
may occur.
SAE 10W-30 is recommended for general use. Refer to the
Viscosity-Ambient Temperature Chart for recommended oil within
yourlocalarea’saveragetemperaturerange. notE: Synthetic oil is
NOT recommended.


8
English
-20 0 20 40 60 80 100˚F
-28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7˚c
5W-30
10W-30
30
VIscosIty-aMbIEnt tEMpEraturE chart
1. Refer to Viscosity-Ambient Temperature Chart above for correct
viscosity.
2. Remove dipstick.
3. Slowly add recommended oil, see specifications for oil capacity.
notE: If the oil is added too quickly, it will overflow and appear
to be full.
See under for instructions.Maintenance
to aDD FuEl
WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly
flammable. Refuel outdoors only in well-ventilated areas. Do not
refuel or check gasoline level while the engine is running. Do not
store, spill or use gasoline near an open flame, a source of sparks
(such as welding) or near operating electrical equipment.
1. Remove fuel cap (A). AB
2. Add fresh, clean, regular unleaded gasoline
with a minimum of 86 octane to the fuel
tank (B). Do not fill above the shoulders
on the debris screen (P) as shown. notE:
The debris screen protects the engine from
dirt and debris, only remove screen when
cleaning. See
under for instructions.Maintenance
notE: Do not mix oil with gasoline.
3. Replace the fuel cap on the tank. Turn the P
cap clockwise until it stops.
oxyGEnatED FuEls
Some conventional gasolines are blended with alcohol or an ether
compound. These gasolines are collectively referred to as oxygen-
ated fuels. To meet clean air standards, some areas of the United
States and Canada use oxygenated fuels to help reduce emis-
sions.
If you use an oxygenated fuel, be sure it is unleaded and meets the
86 minimum octane rating requirements. Before using an oxygen-
atedfuel, trytoconfirmthefuel’s contents.Somestates/provinces
required this information to be posted on the pump. The following are
the EPA approved percentages of oxygenates:
10% by volume. You may use
gasoline containing up to 10% ethanol by volume. Gasoline contain-
ing ethanol may be marketed under the name gasohol.
CAUTION: Risk of property damage. DO NOT use E85 fuel.
15% by volume. You may use
gasoline containing up to 15% MTBE by volume.
5% by volume. You may use
gasoline containing up to 5% methanol by volume as long as it also



10
This engine is only for use in DeWALT approved applications. If
used in unapproved applications, D eWALT is not responsible for
repairs or damage and the warranty if void. Call 1-800-4-D
e
WALT
(1-800-433-9258) for more information.
PROCEDURE
daily
100 hours
50 hours
orweekly
(whichever
comes first)
150 hours
ormonthly
(whichever
comes first)
500 hours
Clean air filter (3)
X
Check oil level
X
Change oil (1,2,3)
X
Clean spark plug
X
Cleanengine’sexterior
X
Check and adjust valve clearance
(.15 mm intake, .2 mm exhaust) (2)
X
Clean spark
arrester (if equipped)
X
Clean debris screen (if equipped)
X
1. The engine oil must be changed after the first 20 hours of
operation. Thereafter change oil every 150 hours of operation
or monthly, whichever comes first.
2.
See DeWALT shop manual for detail instructions. To order a shop
manual call 1-800-4-DeWA LT.
3.
Perform more frequently in dusty or humid conditions
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Engine and surrounding
parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in
Figure 1). Allow engine to cool prior to servicing.
A dirty air cleaner will restrict airflow to the carburetor. To prevent
carburetor mal func tion, service the air filter regularly. Service more
frequently when operating the engine in extremely dusty areas.
WARNING: Using gasoline or flam mable solvent to clean the filter
element can cause a fire or explosion.
WARNING: Risk of fire. Do not operate without air filter.
TO CLEAN THE ELEMENTS
DW168f-2E, DW177f-E, DW168f-2h, DW177f-h
1. Remove the wing nut (Y) Y
X
Y
Y
AA
Z
and the air filter
cover
(X)
.
2. Remove the second wing
nut (Y) and remove the
filter (Z).
3. Remove the foam-type
pre-filter (AA) from the
filter (Z).
4. Inspect foam and paper
elements. Replace them if damaged.
TO CLEAN THE ELEMENTS
Foamelement:Wash element in warm, soapy water. Then saturate
it in clean engine oil. Squeeze the element to remove excess oil.
Paperelement:Clean element by tapping gently to remove dust.
Use compressed air to blow off dust.
WARNING: When using compressed air, user always must wear
eye protection that conforms to ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3).


11
English
Never use oil. Always blow the element from the inside. If using
compressed air keep the air pressure less than 30 psi.
Place the foam pre-filter over the paper element and reinstall it onto
the engine.
DW168f-2f, DW177f-f, DW188f
1. Unsnap the air filter cover clips and remove
F
the air cleaner cover.
2. Remove the element from air filter.
3. Wash element (BB) in a solution of
house hold detergent and warm water,
then rinse thoroughly, or wash in non flam-
mable or high flash point solvent. Allow
the element to dry thoroughly.
4. Soak the element in clean engine oil and BB
squeeze out the excess oil. notE: The
engine will smoke during initial start-up if too
much oil is left in the element.
5. Reinstall the air filter element and snap air
filter cover in place.
oil
Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Engine and surrounding
parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in
Figure 1). Allow engine to cool prior to servicing.
1. Place unit on a flat level surface.
2. Remove oil fill/dipstick (C) and wipe clean.
3. Reinsert oil fill/dipstick fully into oil fill port and tighten. Allow oil
to collect on the dipstick for a few seconds.
4. Remove oil fill/ CC
CC
dipstick to read oil
level. If oil falls
below top of pattern
on dipstick, add oil.
notE: Patterns
(CC) may differ
according to engine.
notE: When filling the crankcase, allow the oil to flow very
slowly. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear
to be full.
5. Replace dipstick and tighten securely.
notE: Engine oil contains substances that are regulated and must
be disposed of in accordance with local, state, provincial and federal
laws and regulations.
1. Disconnect spark plug wire.
2. Locate a suitable container under oil drain plug (D).
3. Remove the oil fill/dipstick (C) from crank case.
4. Remove the oil drain plug (D).
5. Allow ample time for all oil to drain out.
6. Install the oil drain plug.
7. Fill with recommended oil, refer to under
Assembly.
8. Replace dipstick and tighten securely.
9. Reconnect spark plug wire.
10. Dispose of oil according to local, state and federal laws and
regulations.


12
English
Spark Plug
Use recommended spark plugs, see specifications for correct spark
plug. To ensure proper engine operation, the spark plug must be
properly gapped and free of deposits.
WARNING: If the engine has been running, the muffler will be very
hot. To reduce the risk of injury, allow cooling before proceeding.
1. Remove the spark plug cap.
2. Clean any dirt from around the spark plug base.
3. Use a spark plug wrench (not supplied) to remove the spark
plug.
4. Visually inspect the spark plug. Replace it if the insulator is
cracked or chipped. Clean the spark plug with a wire brush if it is
going to be reused.
WARNING:
Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
5. Measure the plug gap with a feeler gauge (DD).
DD
Correct as necessary by carefully bending the side
electrode. The gap should be: 0.70 –0.80 mm
(0.028 – 0.031 in).
6. Make sure the spark plug washer is in good
condition. Thread the spark plug in by hand to
prevent cross threading.
7. After the spark plug is seated, tighten with a spark
plug wrench to compress the washer. If installing a
new spark plug, tighten the spark plug 1/2 turn after
it seats to compress the washer. If reinstalling a used spark plug,
tighten 1/8–1/4 turn after the spark plug seats to compress the
washer. Do not overtighten.
8. Securely replace spark plug cap.
notE: The spark plug must be securely tightened. An improperly
tightened spark plug can become very hot and could damage the
engine. Never use spark plugs which have an improper heat range.
Use only the recommended spark plugs or equivalent.
Spark Arrester (if equipped)
WARNING: Risk of explosion or fire. DO NOT operate engine
without spark arrestor (S).
WARNING: If the engine has been running, the muffler will be
very hot. To reduce the risk of injury, allow engine to cool before
proceeding.
notE: The spark arrester must be serviced every 100 hours to
maintain its efficiency.
1. Remove the spark arrestor screws (EE) and remove the spark
arrestor (S).
S
S
EE
2. Use brush to remove carbon deposits from the spark arrester
screen. Inspect the spark arrester screen for holes or tears.
Replace the spark arrester if necessary.
WARNING:
Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when removing carbon
deposits.


13
1. Place the fuel valve lever (J, if equipped) in the closed position.
2. Place an
OSHA-ap proved con tain er suitable for fuel under the
carburetor bowl (M).
notE:
Using a funnel will allow the fuel to flow
into the container with less spillage.
3. Remove the carburetor bowl drain (L).
4. Fuel will drain from carburetor bowl.
5. When drained, replace carburetor bowl drain.
WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly flam-
mable. Refuel outdoors only in well-ventilated areas. Do not refuel or
check gasoline level while the engine is running. Do not store, spill, or
use gasoline near an open flame, a source of sparks (such as weld-
ing), or near operating electrical equipment.
1. Remove fuel cap (A).
2. Remove debris screen (P). P
A
3.
Clean debris screen. Use compressed
air to blow off debris.
WARNING: When using compressed
air, user always must wear eye protec-
tion that conforms to ANSI Z87.1. (CAN/
CSA Z94.3).
4. Replace debris screen and fuel cap.
WARNING: If the engine has been running, the muffler will be
very hot. To reduce the risk of injury, allow engine to cool before
proceeding.
If storing the unit for more than thirty days drain all fuel out of fuel
lines, tank and carburetor bowl. Drain oil and refill with fresh, clean
oil. IMportant: Fuel will oxidize and deteriorate in storage. If fuel
is allowed to deteriorate during storage the carburetor and fuel
related parts will need to be serviced. notE: Fuel stabilizer can
beused tolengthen thefuel life,followthefuel stabilizer’s recom-
mended instructions
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number ___________
Date and Place of Purchase ______________________________
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a D
e
WALT factory service
center, a D
e
WALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.
D WeALT engines are warranted for two years from date of purchase.
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or
workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-D
e
WALT.
This warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which
vary in certain states or provinces.
latIn aMErIca: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.

14
English
FrEE WarnInG labEl rEplacEMEnt: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
e
WALT for a free
replacement.
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered
malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or
maintenance personnel can perform some corrective actions, and
others may require the assistance of a qualified DeWALT technician
or your dealer.
Problem Code
Engine will not start ........................ 1,3,4,5,6,7,8,9,10,11,19
Engine does not continue to
run after starting ..................................................................
................................................................ 1,3,5,6,9,10,12,19
Knocking noise ................................................................ 14
Over speed or low speed .................................. 15.16,17,18
Low power...................................................... 2,10,13,14,18
Code PossibleCause Possiblesolution
1 Low or no fuel Add fuel
2 Drain fuel tank and replace with Bad fuel
fresh, clean, regular unleaded
gasoline with a minimum of
86 octane
3 Low oil Add oil
4 On/Off switch is in
the OFF position
Place in ON position
5 Choke in the wrong
position
Adjust choke accordingly
6 Fuel valve in
CLOSED position
Place in OPEN position
7 Low battery
(if equipped)
Charge the battery
8 Faulty spark plug Replace spark plug
9 Spark plug cap
loose
Attach spark plug cap securely


15
English
10 No or low
compression
Tighten spark plug. If problem
is not corrected, contact a
DeWALT factory service center
or a DeWALT authorized service
center.
11 No spark Check spark plug wire. If
problem is not corrected, contact
a DeWALT factory service center
or a DeWALT authorized service
center.
12 Spark plug fouling is
sooty or sticky black
a. Clean spark plug. See
under Maintenance.
b. Check spark plug gap, adjust
if needed. See
under .Maintenance
c. Replace spark plug. See
.
d. If engine still fails to start,
contact a DeWALT factory
service center or a DeWALT
authorized service center.
13 Dirty air filter Clean or replace the air filter
elements
14 Improper valve
clearances
Reset valve clearances. Contact
a DeWALT factory service center
or a DeWALT authorized service
center.
15 Governor linkage
stuck or bent
Contact a DeWALT factory
service center or a DeWALT
authorized service center.
16 Throttle shaft stuck Contact a DeWALT factory
service center or a DeWALT
authorized service center.
17 Governor spring
bent or lost
Contact a DeWALT factory
service center or a DeWALT
authorized service center.
18 Spark arrester
clogged
Clean and replace
19 Dirty carburetor Contact a DeWALT factory
service center or a DeWALT
authorized service center.
thE FolloWInG Warranty applIEs only to
proDucts ManuFacturED to
MEEt calIFornIa anD unItED statEs
EnVIroMEntal protEctIon aGEncy
spEcIFIcatIons, WhIch arE DIstrIbutED anD solD
Your warranty rights and obligations: The California Air Resources
Board, the United States Environmental Protection Agency and
D
e
WA LT
, are pleased to explain the emission control system warranty
on your 2008 model year small off-road engine. In the United States
and California, new small off-road engines must be designed, built and
equippedtomeettheState’sstringentantismogstandards.DeWA LT


16
English
must warrant the emission control system on your small off-road engine
for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carbure-
tor or fuel injection system, the ignition system, and catalytic converter.
Also included may be hoses, belts, connectors and other emission
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, DeWA LT will repair your small
off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Manufacturer’s warranty coverage: The 1995 and later small off-
road engines are warranted for two years. If any emission related part
on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by
DeWA LT.
Owner’s warranty responsibilities: As the small off-road engine
owner, you are responsible for the performance of the required main-
tenancelistedinyourowner’smanual.DeWA LT recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but DeWA LT cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that
D
e
WA LT
may deny you warranty coverage if your small off-road engine
or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to
a D
e
WA LT
distribution center as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsi-
bilities, you should contact DeWA LT Industrial Tool Co., Phone number
1-800-4-De eWA LT (1-800-433-9258), or visit D WALT website at www.
dewalt.com for more information and assistance.
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for 1997 and later
model engines
(a) This warranty shall apply to 1997 and later model
year engines. The ECS Warranty Period shall begin on the date
the new engine or equipment is purchased by/delivered to its
ultimate purchaser and shall continue for 24 consecutive months
thereafter.
(b) D eWA LT warrants to
the ultimate purchaser of the new engine or equipments and each
subsequent purchaser for a two-year period.
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all appli-
cable regulations adopted by the EPA and CARB pursuant to
their respective authority, and
(2) Free from defects in materials and workmanship, which, at
any time during the ECS Warranty Period, may cause a war-
ranted emissions-related part to fail to be identical in all material
respectstothepartasdescribedintheenginemanufacturer’s
application for certification.
The ECS Warranty only pertains to emissions-related parts on
your engine, as follows:
(1) Any warranted, emissions-related parts that are not scheduled for
replacementasrequiredmaintenanceintheOwner’sManualmust
be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails
during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced
by D eWA LT according to Subsection (4) below. Any such part
repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted
for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted, emissions-related part that is scheduled only for
regular inspection as specified in the Owner’s Manual must be
warranted for the ECS Warranty Period. A statement in such writ-
ten instructions to the effect of “repair or replace as necessary”



18
English
ENGINE SPECIFICATIONS DW168F-2E DW177FD-E DW168F-2H DW177F-H DW188F-H DW168F-2F DW177F-F DW188F-F
(approximate) 38 lbs.
(17.38 kg)
59 lbs.
(26.70 kg)
38 lbs.
(17.38 kg)
59 lbs.
(26.70 kg)
72 lbs.
(32.80 kg)
31 lbs.
(13.87 kg)
53 lbs.
(24.0 kg)
69 lbs.
(31.50 kg)
(LxWxH) For dimensions, see shop manual installation drawings
Air cooled, 4 cycle single cylinder, spark ignited
Regular, unleaded gasoline (minimum 86 octane)
(cc) 196 270 196 270 389 196 270 389
Air compressor Pressure washer Generator
Horsepower (*Gross HP)
(hp @ rpm)
*6.5 @3400 *9 @ 3400 *6.5 @3600 *9 @ 3600 *13 @ 3600 *6.5@ 3600 *9 @ 3600 *13 @ 3600
(gallons/liters) .95/3.6 1.56/5.9 .95/3.6 1.56/5.9 1.93/7.3 Without
.63 qt/.60 l 1.2 qt/1.1 l .63 qt/.60 l 1.2 qt/1.1 l 1.2 qt/1.1 l .63 qt/.60 l 1.2 qt/1.1 l 1.2 qt/1.1 l
Foam element or paper
Equipped
Equipped
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL, R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS, R44XLS, R45XLS or equivalent
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)
Without 12 V DC solenoid
Without 2 pole
Pneumatic Without 12 V DC
solenoid
12 V DC
relay
Without Equipped Without Equipped Equipped
< 25 or 30°
* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE
(Society of Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only. Actual engine output will be lower and will vary depending
on the application, speed and other variables including altitude and temperature.
** This spark plug complies with the Canadian Standard ICES-002.


Français
19
Composants (Fig. 1)
A. Bouchonduréservoird’essence
(le cas échéant)
B. Réservoird’essence(lecaséchéant)
C. Jauged’huile
D. Vidanged’huile
E. Carter de prise de force
F. Filtre à air
G. Commutateur marche/arrêt (le cas échéant)
H. Réglage de la commande des gaz
I. Levierd’étrangleur
J. Robinet à essence (le cas échéant)
K. Lanceur à rappel
L. Purge de la cuve du carburateur
M. Cuve du carburateur
N. Réservoir à charbon actif (le cas
échéant)
O. Capteurdebasniveaud’huilequi
commandel’arrêtmoteur
P. Filtre à débris (le cas échéant)
Surfaces chaudes (Fig. 1)
Q. Culasse
R. Silencieux (le cas échéant)
S. Pare-étincelles (le cas échéant)
T. Échappement (silencieux non fourni)
U. Bougied’allumage
V Connecteur du robinet à commande par pilote
(le cas échéant)
W. Couvercle de culasse
FIG. 1
H
I
J
K
F
H
K
U
C
E
W
D
Q
L
M
U
T
IW
F
Q
L
M
N
S
R
V
I
C
B
A
D
E
G
O
P

Français
20
Dénitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaquesymbole.Veuillezlirelemoded’emploietporteruneatten-
tion particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée se solder par pourrait des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évi-
tée se solder pourrait par des dommages à la propriété.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES
RELATIFS À L’OUTIL OUÀ PROPOS DETOUT AUTRE OUTIL
D eWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DeWalt
(1-800-433-9258)
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES – Ce manuel contient des direc-
tives importantes pour les modèles DW168F, DW177F et DW188F
qui devraient être respectées lors de l’installation et de l’entretien
du moteur.
DANGER : Monoxyde de carbone. Le fonctionnement
d’un moteur à l’intérieur vous tuera en quelques minutes.
L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de
monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible.
Il est possible que vous inhaliez du CO même EN L’ABSENCE
de l’odeur de l’échappement du moteur.
• NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation,
d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement
clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de
monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture
des fenêtres et portes pas assez d’air frais.NE FOURNIT
• U à l’extérieur et loin de fenêtres, portes tiliser UNIQUEMENT
et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer
l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace.
• Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le CO pourrait
pénétrer dans votre maison. TOUJOURS utiliser un avertisseur
de CO alimenté à pile ou un avertisseur de CO de secours à
pile (non fourni) dans la maison. Lire et respecter toutes les
directives de l’avertisseur de CO avant son utilisation.
En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse, à tout
moment, se déplacer à l’air frais immédiatement. Consulter un
médecin. Ce sont des signes d’intoxication par le monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le présent mode d’emploi, et celui de l’outil ainsi que
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : L’échappement du moteur provenant de
ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Se laver
les mains après toute manipulation.


21
IMportant : Ces produits sont dotés de silencieux avec pare-
étincelles. Ce type de silencieux est requis par la loi dans l’État
de la Californie. L’absence depare-étincelles est en violation de
l’article130050et/oudesarticles4442et4443duCaliforniaPublic
ResourcesCode,à moinsquelemoteurnesoit munid’unpare-
étincellescommeileststipuléàl’article4442ettenuenbonétatde
fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres
du Service des forêts américain et peuvent être également exigés
pard’autreslégislationsetrèglements.
AvERTISSEMENT : RISQUE D’ExPlOSION OU D’INCENDIE
cE quI pEut sE proDuIrE coMMEnt l’éVItEr
• Lesétincellesdeproduitsdu
tabac, des arcs électriques,
desgazd’échappement,
d’uneflamme,desgazet
des composants chauds du
moteur comme le silencieux
peuvent enflammer
l’essencerenverséeetses
vapeurs.
• Éteindrelemoteuretlelaisser
refroidir avant de retirer le
bouchon du réservoir et de
fairel’appointd’essence.
•
Être attentif et éviter de
déverserdel’essencelors
du remplissage du réservoir.
S’assurerquelebouchon
soit bien vissé et déplacer
l’appareildelazonede
ravitaillement avant de
démarrer le moteur.
•
Le combustible du réservoir
sedilatesousl’effetdela
chaleur et pourrait se solder
par un déversement et un
incendie ou une explosion.
•
Maintenirleniveaud’essence
maximal
sousl’épaulement
du filtre à débris
pour
permettrel’expansionde
l’essence
.
• Unsilencieuxsanspare-
étincellesoumunid’unpare-
étincelles qui ne fonctionne
pas pourrait provoquer un
incendie.
• S’assurerquelesilencieux
munid’unpare-étincellesest
en position et en bon état.
• Remplacerlesilencieuxmuni
d’unpare-étincelless’ilest
endommagé ou manquant.
•
• Fairelepleind’essenceà
l’extérieurdansunezone
bienaérée.S’assurerde
l’absencedesource
d’inflammationprèsde
la zone de ravitaillement,
comme des produits du
tabac.
• Seservirdumoteurdans
une zone propre, sèche et
bien aérée à une distance
minimale de 1,2 m (48 po)
de tout édifice, objet ou mur.
Nepasutiliserl’appareilà
l’intérieuroudansunendroit
exigu.
• Utiliserlemoteur
uniquement dans un endroit
ouvert loin de broussailles
oud’herbessèchesou
de tout autre matière
combustible
.


Français
22
• Del’essencemalentreposée
pourrait provoquer un
allumage (incendie)
accidentel.Rangerl’essence
de façon sécuritaire pour en
empêcherl’accèsauxenfants
et à toutes autres personnes
non qualifiées.
• Entreposerl’essencedans
un contenant homologué par
l’OSHA(OccupationalSafety
and Health Administration
- Sécurité et salubrité du
travail) dans un emplacement
sécuritaire loin de la zone de
travail.
• Lefonctionnementdece
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Afin de réduire le risque
d’incendie,nepaslaisser
le moteur fonctionner sans
surveillance.
• Être toujours présent lorsque
le moteur est en marche.
DANGER : RISQUE RESPIRATOIRE
(ASPhYxIE)
cE quI pEut sE proDuIrE coMMEnt l’éVItEr
• L’inhalationdesfumées
d’échappementprovoquera
de graves blessures, voire
la mort!
L’échappementdu
moteur contient des niveaux
élevés de monoxyde de
carbone (CO), un gaz
toxique, inodore et invisible.
Il est possible que vous
inhaliez du CO même en
l’absencedel’odeurde
l’échappementdumoteur.
• nE JaMaIs utiliser un
moteuràl’intérieurd’une
habitation,d’ungarage,d’un
vide sanitaire ou de tout
espace partiellement clos. Ces
endroits peuvent accumuler
des niveaux mortels de
monoxyde de carbone.
L’utilisationd’unventilateur
oul’ouverturedesfenêtreset
portes ne fournit assez pas
d’airfrais.
• Utiliser uniquement
àl’extérieuretloinde
fenêtres, portes et évents
ouverts. En effets, ces
ouvertures peuvent aspirer
l’échappementdumoteurà
l’intérieurd’unespace.
•
Éloigner les enfants, animaux
et toute autre personne de la
zone de travail.
• Toujourstenirletuyau
d’échappementexemptde
corps étrangers.


Français
23
DANGER : RISQUE DE BlESSURES OU DE DOMMAGES
MATÉRIElS lORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
cE quI pEut sE proDuIrE coMMEnt l’éVItEr
• L’huileetl’essencepeuvent
fuir ou se déverser. Cela
pourrait se solder par un
incendie ou un danger
d’inhalation;desblessures
graves ou un décès. Les
fuitesd’huileetd’essence
endommageront le tapis, la
peinture ou toutes autres
surfaces de véhicules ou
deremorques.Del’huile
etdel’essencedéversés
accroissent le risque de
blessures.
• Nejamaistransporterlemoteur
sidel’essencesetrouvedans
lesystèmed’alimentation,sile
robinet à essence est ouvert ou
si le moteur est en marche.
• Toujoursinstallerlemoteursur
un revêtement protecteur lors
du transport pour protéger le
véhicule de tous dommages
associés aux fuites. Retirer
immédiatement le moteur du
véhicule dès votre arrivée à
destination. Toujours tenir le
moteur à niveau et ne jamais le
déposer sur son côté.
• Transporterl’essence
uniquement dans un contenant
homologuéparl’OSHA.
AvERTISSEMENT : RISQUE DE SURfACES ChAUDES
cE quI pEut sE proDuIrE coMMEnt l’éVItEr
• Uncontactavecune
surface métallique exposée
(silencieux et autres pièces
du moteur) peut se solder par
des brûlures graves.
• Nejamaistoucheràdes
pièces métalliques exposées
du moteur pendant ou
immédiatement après son
utilisation. Le moteur restera
chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
• Nepastoucherauxcoiffes
de protection ni effectuer des
réparations sur celles-ci avant
quelemoteurn’aitrefroidi.
AvERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUx PIèCES MOBIlES
cE quI pEut sE proDuIrE coMMEnt l’éVItEr
• Lemoteurpeutdémarrer
accidentellement si le volant
est tourné manuellement
ouparl’actiondulanceurà
rappel.
• Toujoursdébrancherlabougie
d’allumageavanttoutentretien.

Français
24
• Lespiècesmobilescomme
une poulie, un volant et une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
• Nejamaisutiliserle
moteur
si les protecteurs ou les
couvercles sont endommagés
ou retirés.
• Tenirlescheveux,les
vêtements et les gants hors
de portée des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrerdanslespièces
mobiles.
• Seteniréloignédesévents,
car ces derniers pourraient
également dissimuler des
pièces mobiles.
• Utiliserlemoteuravecdes
pièces endommagées ou
manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pièces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
•
Toutes les réparations requises
pour ce produit devraient
être effectuées par un
centre
de réparation en usine de
DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWA LT.
AvERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ à UNE
UTIlISATION DANGEREUSE
cE quI pEut sE proDuIrE coMMEnt l’éVItEr
•
Une utilisation dangereuse
de votre moteur pourrait
provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ouceluid’autrespersonnes.
•
Revoir et comprendre
toutes les directives et les
avertissements contenus dans
leprésentmoded’emploi.
•
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du moteur.
• Dégagerlazonedetravailde
toutes personnes, animaux et
obstacles.
• Tenirlesenfantshorsde
portée du moteur en tout
temps.
• Nepasutiliserlemoteur
en cas de fatigue ou sous
l’emprised’alcooloude
drogues. Rester vigilant en tout
temps.
• Nejamaisrendreinopérantles
caractéristiques de sécurité de
ce produit.


25
• Installerunextincteur
d’incendiedanslazone
de travail.
• Nepasseservirdumoteur
lorsqu’ilmanquedespiècesou
que des pièces sont brisées
ou non autorisées.
• Nejamaissetenirdeboutsur
le moteur.
ATTENTION
: RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
cE quI pEut sE proDuIrE coMMEnt l’éVItEr
•
Dans certaines conditions,
applications et selon la
duréed’utilisation,lebruit
émis par ce produit pourrait
contribuer à une perte
auditive.
•
touJours
utiliser un
équipement de sécurité
homologué : protection
auditive conforme à la norme
ANSI S12.6 (S3.19).
AvERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir
lu et compris le présent mode d’emploi et celui de l’outil ainsi que
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Ce moteur est conçu pour une utilisation uniquement dans des
applications approuvées par D eWALT. En cas d’utilisation dans
des applications non approuvées, D eWALT ne peut être tenu
responsabledesréparationsoudommagesetlagaranties’annule.
Composer le 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258) pour obtenir plus
de renseignements.
Pour assembler correctement le moteur, se reporter aux directives
de montage du manuel de dépannage.
ATTENTION : Le moteur en provenance de l’usine NE CONTIENT
PAS d’huile. Il faut ajouter de l’huile au moteur avant de s’en servir
pour empêcher tout dommage.
Pour une utilisation générale, on recommande l’huile SAE
10W-30. Se reporter au tableau viscosité-température ambiante
pour l’huile recommandée pour la température moyenne de votre
région. rEMarquE :L’huilesynthétiquen’estPASrecommandée.
-20 0 20 40 60 80 100˚F
-28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7˚c
5W-30
10W-30
30
tablEau VIscosIté-tEMpératurE aMbIantE
ajOUTd’hUilE(Fig.1)
1. Se reporter au tableau viscosité-température ambiante pour
connaître la viscosité correcte.
2.Retirerlajauged’huile.



28
Respecter les procédures suivantes lors de l’entretien ou des
réparations du moteur.
Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée
à un centre de réparation en usine de D eWALT ou un centre de
réparation agréé DeWA LT.
Ce moteur est conçu uniquement pour une utilisation dans des
applications approuvées par D eWALT. En cas d’utilisation dans
des applications non approuvées, D eWALT ne peut être tenu
responsabledesréparationsoudommagesetlagaranties’annule.
Composer le 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258) pour obtenir plus
de renseignements.
PROCÉDURE
Quotidienne
100 heures
50 heures ou
hebdomadaire
(selon la première éventualité)
150 heures ou
mensuellement
(selon la première éventualité)
500 heures
Nettoyage du filtre à air (3)
X
Vérificationduniveaud’huile
X
Vidanged’huile(1,2,3)
X
Nettoyagedelabougied’allumage
X
Nettoyage de la surface externe du moteur
X
Vérifier et régler le dégagement de la
soupape (0,15 mm admission, 0,2 mm
échappement) (2)
X
PROCÉDURE
Quotidienne
100 heures
50 heures ou
hebdomadaire
(selon la première éventualité)
150 heures ou
mensuellement
(selon la première éventualité)
500 heures
Nettoyage du pare-étincelles
(le cas échéant)
X
Nettoyage du filtre à débris (le cas échéant)
X
1.Vidanger l’huile du moteur après les 20premières heures de
fonctionnement. Puis, à toutes les 150 heures de fonctionnement ou
mensuellement, selon la première éventualité.
2. Consulter le manuel de dépannage de D eWALT pour obtenir des
directives détaillées. Pour commander un manuel de dépannage, com-
poser le 1-800-4-DeWA LT.
3. Effectuerlavidanged’huileplusfréquemmentdansdesconditionspoussié-
reuse ou humides.
AvERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
moteur et les pièces contiguës sont très chaudes, ne pas les toucher
(consulter la rubrique Surfaces chaudes des figure 1). Laisser refroidir
le moteur avant d’y effectuer des réparations.
Un filtre à air sale restreindra le débit d’air vers le carburateur. Pour
empêcher un mauvais fonctionnement du carburateur, faire l’entretien
régulier du filtre à air. Effectuer l’entretien plus fréquemment lors de
l’utilisation de l’moteur dans des endroits très poussiéreux.


Français
29
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’essence ou de solvants inflam-
mables pour le nettoyage de l’élément du filtre à air peut provoquer
un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne pas utiliser sans le
filtre à air.
nEttoyaGE DEs éléMEnts
DW168F-2E, DW177F-E, DW168F-2H ET DW177F-H
1.Retirer l’écrou àoreilles Y
X
Y
Y
AA
Z
(Y) et le couvercle du filtre
à air
(X)
.
2. Retirer le deuxième
écrou à oreilles (Y) et
retirer le filtre (Z).
3. Retirer le préfiltre de
type mousse (AA) du fil-
tre (Z).
4. Examiner la mousse et
les éléments en papier. Les remplacer si endommagés.
nEttoyaGE DEs éléMEnts
Laver l’élément dans une eau savonneuse
tiède. Puisle saturerd’huile à moteurpropre. Presser l’élément
pourretirerl’excèsd’huile.
Nettoyerl’élément en letapotant délicatement
pour dégager la poussière.
Enleverlapoussièreàl’aircomprimé.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’air comprimé,
l’utilisateur doit to
ujours porter une protection oculaire conforme à
la norme ANSI Z87.1.
(CAN/CSA Z94.3).
Nejamaisutiliserd’huile.Toujourssoufflerl’élémentdel’intérieurde
lapièce.Lors del’utilisation d’aircomprimé,maintenir lapression
d’airàmoinsde2,07bars(30psi).
Placerlepréfiltredetypemoussesurl’élémentenpapieretleréin-
staller dans le moteur.
DW168F-2F, DW177F-F ET DW188F
1. Dégager les attaches du couvercle du filtre
F
à air, puis retirer le couvercle du filtre à air.
2.Retirerl’élémentdufiltreàair.
3.Laver l’élément (BB) dans une solution
d’eau tiède et dedétergentdomestique,
puis rincer à fond ou laver dans un
solvantininflammableouà pointd’éclair
élevé.Laissersécherl’élémentcomplète-
ment.
4. Tremperl’élément dansdel’huile àmoteur BB
propre et presser l’excès d’huile.
rEMarquE : Le moteur émettra de la
fumée au premier démarrage s’il y a trop
d’huiledansl’élément.
5.Réinsérerl’élémentdufiltreàairetenclench-
er le couvercle du filtre à air en position.
Huile
Avertissement : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le moteur
et les pièces contiguës sont très chaudes, ne pas les toucher (con-
sulter la rubrique Surfaces chaudes des figure 1). Laisser refroidir le
moteur avant d’y effectuer des réparations.
1.Déposerl’appareilsurunesurfaceplaneàniveau.
2.Retirerlajauged’huile(C)etl’essuyer.
3.Réinsérer la jauge d’huile complètement dans l’orifice de
remplissage d’huile et serrer. Laisser la jauge d’huile reposer
quelquessecondesdefaçonàcequel’huilesedéposesurla
jauge.


Français
30
4. Retirer la jauge CC
CC
d’huilepourlirele
niveau de l’huile.
Si le niveau est
sous le repère de
la jauge graduée,
ajouter de l’huile.
r E M a r q u E :
Les repères (CC) peuvent varier selon le moteur.
rEMarquE :Remplirlecarterenversantl’huiletrèslentement.
Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le
réservoir paraîtra plein.
5. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer.
rEMarquE : L’huile du moteur contient des substances
réglementées et doit être mise au rebut conformément aux lois
et règlements municipaux, étatiques, provinciaux, territoriaux et
fédéraux.
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de
vidange (D).
3.Retirerlajauged’huile(C)ducarter.
4.Retirerlebouchondevidanged’huile(D).
5.Laissersuffisammentdetempspourquel’huiles’écoulecom-
plètement.
6.Remettrelebouchondevidanged’huileenplace.
7.Remplir avec l’huile recommandée, se reporter à la rubrique
de la section Assemblage.
8. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer.
9. Rebrancher le fil de la bougie.
10.Éliminerl’huileconformémentauxloisetauxrèglementsmunici-
paux, étatiques, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
bougie d’allumage
Utiliserles bougies d’allumagerecommandées, consulterla fiche
techniquepour connaître lebon type debougie d’allumage.Pour
garantirlebonfonctionnementdumoteur,labougied’allumagedoit
être adéquatement écartée et exempte de résidus.
AvERTISSEMENT Si le moteur était en marche, le silencieux :
sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser refroidir
les pièces avant de poursuivre.
1.Retirerlecapuchondelabougied’allumage.
2. Nettoyer toute trace de saleté à la base de la bougie
d’allumage.
3. Utiliser une clé à bougie (non fournie) pour retirer la bougie
d’allumage.
4.Examiner visuellement la bougie d’allumage. La remplacer si
l’isolant est fissuré ou affiche un éclat. La nettoyer avec une
brosse métallique si elle sera réutilisée.
AvERTISSEMENT :
Toujours utiliser de l’équipement de sécu-
rité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux.
5.Mesurerl’écartementdelabougieavecunejauge
DD
d’épaisseur(DD).Corrigeraubesoinenpliantavec
soinl’électrodelatérale.L’écartdoitêtrede:0,70à
0,80 mm (0,028 à 0,031 po).
6.S’assurerque la rondellede labougie d’allumage
est en bon état. La visser à la main pour ne pas
fausser le filetage de la bougie.
7.Unefoislabougied’allumageenposition,laserrer
avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle.
Lorsdel’installationd’unebougied’allumageneuve,


31
la serrer d’un demi-tour supplémentaire pour comprimer la
rondelle.Lorsdelaréinstallationdelabougied’allumageusée,
laserrerd’unquartàunhuitièmedetoursupplémentairepour
comprimer la rondelle. Ne pas trop serrer.
8.Replacersolidementlecapuchonsurlabougied’allumage.
rEMarquE : La bougie d’allumage doit être solidement vissée.
En effet, une bougie mal vissée peut devenir très chaude et pourrait
endommagerle moteur. Nejamaisutiliser une bougie d’allumage
dont la valeur thermique est inadéquate. Utiliser uniquement les
bougiesd’allumagerecommandéesouunéquivalent.
AvERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. NE PAS
utiliser l’moteur sans le pare-étincelles (S).
AvERTISSEMENT : Si le moteur était en marche, le silencieux
sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser le
moteur refroidir avant de poursuivre.
rEMarquE : Pour conserver son efficacité, nettoyer le pare-étin-
celles à toutes les 100 heures.
1. Dévisser et retirer les vis (EE) du pare-étincelles, puis retirer ce
dernier (S).
S
S
EE
2. Utiliser une brosse pour retirer la calamine du filtre du pare-
étincelles. Examiner le filtre du pare-étincelles à la recherche de
trous ou de déchirures. Le remplacer au besoin.
AvERTISSEMENT
: Toujours utiliser de l’équipement de sécu-
rité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’enlèvement de la
calamine.
1. Fermer le levier du robinet à essence (J, le cas échéant).
2. Insérer un
contenant convenable homologué OSHA pour recueillir
l’essence, sous la cuve du carburateur (M).
rEMarquE :
L’utilisationd’unentonnoirpermettraàl’essencedecoulerdansle
contenant avec moins de dégâts
.
3. Retirer la purge (L) de la cuve du carburateur.
4.L’essencesedraineradelacuveducarburateur.
5. Une fois la vidange complète, remettre la purge de la cuve du
carburateur.
AvERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs
d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein uniquement à
l’extérieur dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein et ne pas
vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger
l’essence, ni la déverser ni l’utiliser près d’une flamme nue, d’une
source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique
en fonctionnement.
1.Retirerlebouchonduréservoird’essence(A).



Français
33
rEMplacEMEnt GratuIt DEs étIquEttEs
D’aVErtIssEMEnt :Sivosétiquettesd’avertissementdeviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
e
WALT pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Guide de dépannage
Cette section comprend une liste des défaillances les plus communes,
leurscausesetlesmesurescorrectives.L’opérateuroulepersonnel
d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres
exigent l’assistance d’un technicien D eWALT qualifié ou de votre
distributeur.
Problème Code
Le moteur refuse de démarrer….1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 19
Aprèsledémarrage,lemoteurs’arrête ..... 1,3, 5, 6, 9, 10, 12,19
Cliquetis ........................................................................... ………14
Régime trop élevé ou trop faible .............................15, 16, 17, 18
Puissance faible ....................................................2, 10, 13, 14,18
Code Causepossible Solutionpossible
1Niveaud’essence
bas ou sans
essence
Fairel’appointd’essence
2 Mauvaise qualité
d’essence Vidangerleréservoird’essence
et remplacer par une essence
régulière sans plomb, propre et
neuveavecunindiced’octane
d’aumoins86
3Niveaud’huilebas Fairel’appointd’huile
4 Le commutateur
marche/arrêt est en
positiond’ARRÊT
Le mettre en position de
MARCHE
5 Étrangleur à la
mauvaise position Réglerl’étrangleuren
conséquence
6Robinetd’essence
en position FERMÉE OUVRIR le robinet
7 Batterie faible
(le cas échéant) Charger la batterie
8Bougied’allumage
défectueuse Remplacerlabougied’allumage



Français
35
13 Filtre à air sale Nettoyer ou remplacer les
éléments du filtre à air
14 Dégagements
incorrects des
soupapes
Régler les dégagements des
soupapes. Communiquer avec
un centre de réparation en usine
de DeWALT ou un centre de
réparation agréé DeWA LT.
15 Bielle du limiteur de
régime coincée ou
pliée
Communiquer avec un centre de
réparation en usine de DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWA LT.
16 L’axedel’étrangleur
coincé Communiquer avec un centre de
réparation en usine de DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWA LT.
17 Ressort du limiteur
de régime plié ou
perdu
Communiquer avec un centre de
réparation en usine de DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWA LT.
18 Pare-étincelles
bouché
Nettoyer et réinsérer
19 Carburateur sale Communiquer avec un centre de
réparation en usine de DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWA LT.
la GarantIE suIVantE nE s’applIquE qu’aux
proDuIts FabrIqués En conForMIté aux ExI-
GEncEs tEchnIquEs DE l’aGEncE DE protEctIon
EnVIronnEMEntalE DEs états-unIs (unItED sta-
tEs EnVIroMEntal protEctIon aGEncy) Et DE
l’état DE la calIFornIE Et quI sont DIstrIbués
DEs éMIssIons par éVaporatIon
vos droits garantis et obligations : Le California Air Resources
Board, le Environmental Protection Agency des États-Unis et
DeWA LT se font un plaisir de vous expliquer le système de contrôle
des émissions par évaporation de carburant de l’année modè-
le 2008 applicable aux petits moteurs tout terrain. Aux États-Unis et
dansl’ÉtatdelaCalifornie,lesnouveauxpetitsmoteurstoutterrain
doivent être conçus, fabriqués et dotés de dispositifs qui répondent
aux normes étatiques antismogs strictes. D eWA LT doit garantir le
système de contrôle des émissions par évaporation de carburant de
votre petit moteur tout terrain pour les périodes de temps stipulées
ci-dessousenautantqu’iln’yaiteuaucunmauvaistraitement,négli-
gence ou entretien inadéquat de votre petit moteur tout terrain.
Le système de contrôle des émissions par évaporation de carburant
pourrait comprendre des pièces comme le carburateur ou le système
d’alimentationparinjection,lesystèmededémarrageetleconver-
tisseur catalytique et également les flexibles, courroies, connecteurs
et autres modules en lien avec le contrôle des émissions.
En cas de réparation sous garantie en lien avec la présente décla-
ration, D eWA LT réparera votre petit moteur tout terrain sans frais
y compris la pose du diagnostic et la fourniture de pièces et de la
main-œuvre.


Français
36
Couverture de la garantie du fabricant : Les petits moteurs tout
terrain, année modèle 1995 et ultérieure, sont garantis pour une
période de deux ans. Si une pièce liée au contrôle des émissions de
votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée
par DeWALT.
Responsabilités du propriétaire en vertu de la garantie : En tant
quepropriétairedupetitmoteurtoutterrain,vousêtestenud’assu-
rerl’entretien précisédans votremanueldupropriétaire.DeWALT
vousrecommandedeconservertouslesreçusrelatifsàl’entretien
de votre petit moteur tout terrain par contre, DeWALT ne peut vous
refuser la couverture à défaut de présenter les reçus ou du non-res-
pectdel’exécutiondetouteslestâchesd’entretienprogrammées.
Entantquepropriétaired’unpetitmoteurtoutterrain,vousdevez
toutefois savoir que D eWALT peut vous refuser la couverture de
la garantie si votre petit moteur tout terrain ou une pièce corres-
pondante est défectueux(se) en raison d’un mauvais traitement,
d’une négligence, d’un entretien inadéquat, de modifications non
approuvées.
Il est de votre responsabilité de présenter votre petit moteur tout terrain
à un centre de distribution D
e
WALT
dès que le problème surgit. Les
réparations sous garantie devraient être réalisées dans des délais
raisonnablesn’excédantpas30jours.
Pour toutes questions relatives à vos droits et responsabilités en
vertu de la présente garantie, communiquer avec DeWALT Industrial
Tool Co., au 1-800-4-D eWALT (1-800-433-9258) ou visiter le site
Web D eWALT au www.dewalt.com pour obtenir de plus amples
renseignementsetdel’assistance.
par éVaporatIon DE carburant
La garantie du système de contrôle des émissions par évaporation
de carburant (garantie SCÉÉC) pour les moteurs année modè-
le 1997 et ultérieure
(a) Laprésentegaranties’appliquera
aux moteurs année modèle 1997 et ultérieure. La période de
garantieSCÉÉCdébuteraàladated’achatoudelivraisonini-
tiale du nouveau moteur ou matériel à son dernier acheteur et
s’étendrapourunepériodecontinuede24moisconsécutifs.
(b)
DeWALT
garantit le produit au dernier acheteur du nouveau moteur ou
matériel, et à tous les acheteurs subséquents, pour une période
de deux ans.
(1) Le moteurs sont conçus, fabriqués et dotés de dispositifs
conformes à tous les règlements applicables adoptés par
l’EPAetleCARBdansleurproprejuridictionet
(2)sontexemptsdedéfautsdefabricationetdemain-d’œuvre,
qui à tout moment, sous la période de couverture de la
garantie SCÉÉC pourrait provoquer une défaillance d’une
pièce en lien avec le contrôle des émissions garantie, sera
identique en matière de matériel aux pièces décrites dans la
demanded’homologationdumoteurdufabricant.
La garantie SCÉÉC s’applique uniquement aux pièces en lien
avec le contrôle des émissions de votre moteur comme suit :
(1) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties
dont un remplacement n’est pas exigé dans le cadre du pro-
grammed’entretientelqueprécisédanslemanuelduproprié-
taire doivent être garanties pour la période de garantie SCÉÉC.
Si une telle pièce fait défaut au cours de cette période, elle sera
réparée ou remplacée par DeWALT en conformité au paragra-
phe (4) ci-dessous. En outre, toute pièce réparée ou remplacée
en vertu de la garantie SCÉÉC sera garantie pour la période
restante de la dite Garantie.


Français
37
(2) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties
dont un examen régulier est précisé dans le manuel du proprié-
taire doivent être garanties pour la période de garantie SCÉÉC.
Une déclaration inscrite dans de telles directives, relatives à une
« réparation ou un remplacement au besoin » ne doit en aucun
cas réduire la période de garantie SCÉÉC. En outre, toute pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCÉÉC sera
garantie pour la période restante de la dite Garantie.
(3) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties
dont un remplacement est exigé dans le cadre du programme
d’entretien tel que précisé dans le manuel du propriétaire
doivent être garanties pour la période de temps précédente
au premier remplacement programmé pour cette pièce. Si la
pièce fait défaut avant le premier remplacement programmé, la
pièce sera réparée ou remplacée par D eWALT en conformité
au paragraphe (4) ci-dessous. Toutes pièces en lien avec le
contrôle des émissions réparées ou remplacées en vertu de la
garantie SCÉÉC sera garantie pour le reste de la période de la
dite garantie pour la période de temps précédente au premier
remplacement programmé pour une telle pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toutes pièces en lien avec
le contrôle des émissions garanties en vertu de la garantie
SCÉÉC sera effectué(e) sans frais pour le propriétaire à un
centre de réparation sous garantie autorisé D eWALT. Les ser-
vices de garantie ou les réparations sous garantie devront être
exécutésdans descentres dedistributionqui disposent d’une
franchise pour les réparations desdits moteurs.
(5)Lors de l’examen du moteur à un centre de réparation sous
garantie autorisé DeWALT, le propriétaire ne peut être tenu res-
ponsable des frais de diagnostics si la réparation est couverte
par la garantie.
(6) DeWALT assume la responsabilité de tous dommages causés
àd’autrescomposantsoriginauxdumoteuroutoutesmodifica-
tionsapprouvéesdécoulantd’unedéfaillanced’unepiècesous
garantie, de toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions
couvertes en vertu de la garantie SCÉÉC.
(7) Pour la période valide de la garantie SCÉÉC, DeWALT maintien-
dra un approvisionnement suffisant de pièces garanties en lien
avec le contrôle des émissions, pour répondre à la demande
prévue pour de telles pièces.
(8)Toute pièce de rechange peut être utilisée lors d’un entretien
oud’uneréparationsousgarantieetserafourniesansfraisau
dernier acheteur. Un tel usage ne réduit en aucun cas les obli-
gations de DeWALT en vertu de la garantie SCÉÉC.
(9)Unpièceajoutéeoumodifiéenonapprouvéeparl’AirResources
Board ne peut être utilisée. Une telle utilisation servira de base
pour l’annulation d’une réclamation sous garantie faite en
conformité avec cette déclaration. DeWALT ne sera pas tenu de
couvrirlesdéfaillancesdepiècesgarantiesrésultantdel’utilisa-
tion de pièces ajoutées ou modifiées.
lESPiÈCESEnliEnaVEClECOnTRÔlEdESÉMiSSiOnS
coMprEnnEnt lEs éléMEnts suIVants :
1)Systèmedecontrôled’alimentationencarburant:
a) module du carburateur à essence et ses composants
internes
b) filtre à essence (le cas échéant)
c)jointsd’étanchéitéducarburateur
d) pompe à essence (le cas échéant)
2)Circuitd’entréed’air,notamment:
a)tuyaud’admission/collecteurd’air
b) filtre à air


Français
38
3)Systèmed’allumage,notamment:
a)bougied’allumage
b)moduled’allumage/bobine
4) Divers articles composants les systèmes ci-dessus
a) soupapes, interrupteurs et commutateurs liés aux systèmes
d’aspiration,thermiqueouminuteur
b) flexibles, courroies, connecteurs et modules
5) Système de contrôle des émissions par évaporation du
carburant
a)conduited’essencehomologuéeparlaCARB,envertudela
déclaration de 2007
b)collierdeconduited’essence
c) réservoir à charbon actif (le cas échéant)
d) Soupape de transfert (le cas échéant)
e) Réservoir de carburant (le cas échéant)
f) Bouchon du réservoir de carburant (le cas échéant)
6)Systèmedecontrôledesémissionsdel’échappement
a) convertisseur catalytique (le cas échéant)


Français
39
FIchE tEchnIquE Du MotEur DW168F-2E DW177FD-E DW168F-2h DW177F-h DW188F-h DW168F-2F DW177F-F DW188F-F
(approximatif) 17,38 kg
(38 lb) 26,70 kg. (59 lb) 17,38 kg (38 lb) 26,70 kg.
(59 lb) 32,80 kg
(72 lb) 13,87 kg (31 lb) 24,0 kg
(53 lb) 31,5 kg
(69 lb)
(Long x Lar x H) Pourlesdimensions,consulterlesschémasd’installationdumanueldedépannage
Refroidiàl’air,monocylindriqueà4cycles,àbougie
Essencerégulièresansplomb(indiced’octaned’aumoins86)
(cc) 196 270 196 270 389 196 270 389
Compresseurd’air Laveuse haute pression Génératrice
(hp à tr/min)
*6,5 à 3 400 *9 à 3 400 *6,5 à 3 600 *9 à 3 600 *13 à 3 600 *6,5 à 3 600 *9 à 3 600 *13 à 3 600
(gallons/litres) 0,95/3,6 1,56/5,9 0,95/3,6 1,56/5,9 1,93/7,3 Sans
0,63 pintes/
0,60 l 1,2 pintes/
1,1 l 0,63 pintes/
0,60 l 1,2 pintes/
1,1 l 1,2 pintes/
1,1 l 0,63 pintes/
0,60 l 1,2 pintes/
1,1 l 1,2 pintes/
1,1 l
Élément de type mousse ou papier
Doté
Doté
NGK : BP6ES, ** BPR6ES. BPR6ES/AUTOLITE : 63/AC DELCO : R41XL, R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS, R44XLS, R45XLS ou équivalent
0,70 à 0,80 mm (0,028 à 0,031 po)
Sans Solénoïde de 12 V c.c.
Sans 2 poles
Pneumatique Sans Solénoïde de12
V c.c.
À relais
de 12 V c.c.
Sans Doté Sans Doté Doté
< 25 or 30°
** Cette bougie est conforme à la norme canadienne ICES-002.


40
Español
Componentes (Fig. 1)
A. Tapa del combustible (si viene equipada)
B. Tanque de combustible (si viene equipado)
C. Varilla para medición del nivel de aceite
D. Drenaje de aceite
E. Cigüeñal con toma de fuerza
F. Filtro de aire
G. Interruptor de encendido/apagado (si viene
equipado)
H. Control de gases configurado
I. Palanca del estrangulador
J. Válvula del combustible (si viene equipada)
K. Arrancador de retroceso
L. Tapón de drenaje de la taza del carburador
M. Taza del carburador
N. Depósito de carbono (si viene equipado)
O. Sensor de apagado automático por bajo nivel de
aceite
P. Pantalla para desechos (si viene equipada)
Superficies calientes (Fig. 1)
Q. Cabezal del cilindro
R. Silenciador (si viene equipado)
S. Apagachispas (si viene equipado)
T. Escape (silenciador no suministrado)
U. Bujía
V. Conexión para válvula piloto
(si viene equipada)
W. Cubierta de la válvula
FIG. 1
H
I
J
K
F
H
K
U
C
E
W
D
Q
L
M
U
T
I
W
F
Q
L
M
N
S
R
V
I
C
B
A
D
E
G
O
P


41
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará lesiones la muerte o graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocar podría la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocaría posiblemente lesiones leves o mod-
eradas.
ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar dañ os en la propiedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad para los modelos DW168F,
DW177F y DW188F que deben seguirse durante la instalación y el
mantenimiento del motor.
PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un motor en interiores
lo matará en minutos. El escape del motor contiene altos niveles
de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no se puede
ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si huele los gases NO
del escape del motor.
• NUNCA use un motor en el interior de casas, garajes, sótanos
u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden
acumular niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un
ventilador o abrir las ventanas suministra suficiente aire NO
fresco.
• ÚSELO SOLAMENTE en exteriores y lejos de ventilaciones,
puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el
escape del motor.
• Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede infil-
trar en su hogar. Dentro de la casa, utilice SIEMPRE una alarma
contra CO a batería o con batería de reserva (no suministrada).
Antes de usar la alarma contra CO, lea y siga todas las
instrucciones. Si comienza a sentir náuseas, mareos o debili-
dad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. Consulte a un
médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído
y comprendido las instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento de este manual de instrucciones y el manual de
instrucciones de la herramienta.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
IMportantE: Estos productos están equipados con silenciadores
apagachispas. Éste es un requisito legal en el estado de California.
El hecho de que el motor no esté equipado con un apagachispas,
según se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos
de California, ni se mantenga en buenas condiciones de uso, consti-
tuye una violación a la sección 130050 o a las secciones 4442 y 4443
de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren
en ciertas tierras del Servicio Forestal de los Estados Unidos y pueden
ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas

42
Español
ADvERTENCIA:
RIESGO DE ExPlOSIÓN O INCENDIO
¿qué puEDE sucEDEr? cóMo EVItarlo
• Laschispasdelos
productos humeantes, los
arcos eléctricos, el escape,
las llamas, los gases y los
componentes del motor
caliente, como el silenciador,
pueden encender la
gasolina derramada o sus
vapores.
• Antesdequitarlelatapaal
tanque para agregar combus-
tible, apague el motor y deje
que se enfríe.
• Seacuidadosoalllenarel
tanque para evitar que el
combustible se derrame.
Antes de arrancar el motor,
asegúrese de que la tapa esté
bien colocada y aleje la uni-
dad del área combustible.
• Elcalorexpandiráelcom-
bustible dentro del tanque,
lo que podría provocar
un derrame y una posible
explosión de fuego.
• Mantengaunnivelmáximode
combustible
por debajo de
los hombros de la pantalla
para desechos
a fin de per-
mitir la expansión.
• Laausenciaoelmalfunc-
ionamiento del silenciador
apagachispas puede causar
un incendio.
• Asegúresedequeelsilencia-
dor apagachispas esté en su
lugar y no tenga daños.
• Sielsilenciadorapagachispas
falta o está dañado,
reemplácelo.
-
-
-
• Agreguecombustibleal
aire libre, en áreas bien
ventiladas. Corrobore que no
existan fuentes de ignición,
como productos humeantes,
cerca del lugar de recarga
de combustible.
• Opereelmotorenunárea
limpia, seca y bien ventilada,
a una distancia mínima de
1,2 m (48 pulg.) de cualquier
edificación, objeto o pared.
No opere la unidad dentro
de la casa o en un área muy
cerrada.
• Opereelmotorenunárea
abierta y alejada de arbus-
tos, hojas u otros
materiales combustibles
.
• Elcombustiblequenose
almacena en forma correcta
podría causar un encen-
dido accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente,
podría terminar en manos
de niños u otras personas
no calificadas.
• Almaceneelcombustible
dentro de un contenedor
aprobado por OSHA en un
lugar seguro, lejos del área de
trabajo.


43
Español
• Elfuncionamientosin
atencióndeesteproducto
podríaprovocarlesiones
personalesodañosala
propiedad.Paradisminuir
elriesgodeincendio,
nopermitaqueelmotor
funcionesinquealguien
locontrole.
• Cuandoelmotor esté en
funcionamiento, preste
siempre atención.
PElIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASfIxIA)
¿qué puEDE sucEDEr? cóMo EVItarlo
• Lainhalacióndelosgases
del escape puede causar
lesiones serias o la muerte.
El escape del motor con-
tiene altos niveles de
monóxido de carbono (CO),
un gas venenoso que no
se puede ver ni oler. Puede
estar inhalando CO aún si
no huelelosgasesdel
escape del motor.
• nunca use un motor en el
interior de casas, garajes,
sótanos u otras áreas
parcialmente cerradas.
En esas áreas se pueden
acumular niveles mortales de
monóxido de carbono. Usar un
ventilador o abrir las ventanas
no suministra suficiente aire
fresco.
• Úselosolamenteen
exteriores y lejos de
ventilaciones, puertas y
ventanas abiertas. Estas
aberturas pueden atraer el
escape del motor.
•
Mantenga a los niños, las
mascotas y otras personas
lejos del área de operaciones.
• Mantengasiempreeltubo
de escape libre de objetos
extraños.
PElIGRO: RIESGO DE lESIÓN O DAñO A lA PROPIEDAD Al
TRANSPORTAR O AlMACENAR lA UNIDAD
¿qué puEDE sucEDEr? cóMo EVItarlo
• Sepuedeproduciruna
pérdida o un derrame de
combustible y aceite, lo que
puede ocasionar un peligro
de incendio o inhalación,
lesiones graves o la muerte.
Los derrames de aceite y
combustible causarán daños
en la alfombra, la pintura u
otras superficies de vehículos
y remolques. Los derrames
de aceite y combustible
aumentan el riesgo de
lesiones.
• Nuncatrasladeel
motor cuando esté en
funcionamiento, tenga
combustible en el sistema de
combustible o la válvula del
combustible esté abierta.
• Cuandotransporteelmotor,
colóquelo siempre sobre un
tapete protector para proteger
al vehículo contra daños por
pérdidas. Retire el motor del
vehículo de inmediato cuando
llegue a destino. Mantenga
siempre el nivel de aceite y
nunca lo coloque de costado.
• Transporteelcombustible
solamente en un recipiente
aprobado por OSHA.


44
Español
ADvERTENCIA: RIESGO DE SUPERfICIES CAlIENTES
¿qué puEDE sucEDEr? cóMo EVItarlo
• Tocarmetalexpuesto(el
silenciador y otras partes
del motor) puede provocar
quemaduras graves.
• Nuncatoqueninguna
parte metálica expuesta
del motor durante o
inmediatamente después de
su funcionamiento. El motor
continuará caliente durante
varios minutos después de su
funcionamiento.
• Notoquelascubiertas
protectoras ni intente realizar
un mantenimiento hasta que
el motor se haya enfriado.
ADvERTENCIA: RIESGO POR PIEzAS MÓvIlES
¿qué puEDE sucEDEr? cóMo EVItarlo
• Elmotorpuedearrancarpor
accidente si el volante se gira
manualmente o se mueve
al tirar del arrancador de
retroceso.
• Antesderealizarel
mantenimiento, desconecte
siempre la bujía.
• Laspiezasmóvilescomola
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con su ropa.
• Nuncahagafuncionarel
motor
sin los protectores o cubiertas
o si éstos están dañados.
• Mantengaelcabello,laropa
y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles.
• Losorificiosdeventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
• Intentarhacerfuncionarel
motor con partes dañadas o
faltantes, o intentar reparar
el motor sin las cubiertas
protectoras, puede exponerlo
a piezas móviles y, en
consecuencia, a lesiones
graves.
• Cualquierreparaciónqueel
producto requiera debe ser
realizada en un centro de
servicio de fábrica
DeWALT
o un centro de servicio
autorizado DeWA LT.


45
ADvERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿qué puEDE sucEDEr? cóMo EVItarlo
•
La operación insegura del
motor podría producir
lesiones graves o la muerte
a usted mismo u otras
personas.
•
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias
de este manual.
•
Familiarícese con la operación
y los controles del motor.
• Mantengaeláreade
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Mantengaalosniñosalejados
del motor en todo momento.
• Noopereelmotorcuando
esté cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
• Nuncaanulelasfuncionesde
este producto.
• Equipeeláreadetrabajocon
un extintor.
• Noopereelmotorsilefaltan
piezas, están rotas o no son
las autorizadas.
• Nuncaseparesobreelmotor.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿qué puEDE sucEDEr? cóMo EVItarlo
•
En ciertas condiciones y
según el tiempo de uso
y las aplicaciones, el
ruido producido por este
producto puede contribuir a
la pérdida de la audición.
• Utilice
sIEMprE
equipo
de seguridad certificado:
Protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).
ADvERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído
y comprendido las instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento de este manual de instrucciones y el manual de
instrucciones del producto.
Este motor se debe usar solamente para aplicaciones aprobadas
por D eWALT. Si se lo utiliza para aplicaciones no autorizadas,
DeWALT no se hace responsable de los daños y las reparaciones,
y la garantía se anula. Para obtener más información, llame a
1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258).
Para montar el motor correctamente, consulte las instrucciones de
instalación en el manual del taller.
ATENCIÓN:
El motor
NO vIENE
lleno con aceite de fábrica. Antes
de poner el motor en funcionamiento, debe agregarle aceite; de lo
contrario, el motor se dañará.


46
Para uso general, se recomienda el SAE 10W-30. Consulte el
Cuadro de temperatura y viscosidad ambiental para conocer el
aceite recomendado según el intervalo de temperatura promedio de
su área. nota: NO se recomienda el uso de aceite sintético.
-20 0 20 40 60 80 100˚F
-28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7˚c
5W-30
10W-30
30
cuaDro DE tEMpEratura y VIscosIDaD aMbIEntal
1. Consulte el Cuadro de temperatura y viscosidad ambiental que
está arriba para conocer la viscosidad correcta.
2. Retire la varilla para medición del nivel de aceite.
3. Agregue lentamente el aceite recomendado; consulte las espe-
cificaciones para conocer la capacidad de aceite. nota: Si
agrega el aceite demasiado rápido, se desbordará y parecerá
que está lleno.
Consulte el apartado en la sección
Mantenimiento para conocer las instrucciones.
para aGrEGar coMbustIblE
ADvERTENCIA: Riesgo de explosión o incendio. El vapor de la
gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible al aire libre,
en áreas bien ventiladas. No cargue combustible ni controle el nivel
de gasolina con el motor en funcionamiento. No almacene, derrame
ni use gasolina cerca de una llama abierta, una fuente de chispas
(como una soldadura) o un equipo eléctrico en funcionamiento.
1. Quite la tapa del combustible (A).
2. Agregue al tanque de combustible (B) A B
gasolina normal sin plomo, nueva y limpia,
con un índice mínimo de 86 octanos (B). No
llene el tranque por encima de los hombros
de la pantalla para desechos (P), según
se muestra. nota: La pantalla para
desechos protege el motor contra la
suciedad y los desechos. Quite la pantalla
solamente para limpiar. Consulte el apartado P
en la sección Mantenimiento para conocer
las instrucciones.
nota: No mezcle aceite y gasolina.
3. Vuelva a colocar la tapa en el tanque. Gire la tapa en la dirección
de las agujas del reloj hasta que se detenga.
coMbustIblEs oxIGEnaDos
Algunos tipos convencionales de gasolina están mezclados con
alcohol u otro compuesto etéreo. Estas gasolinas reciben el nombre
de combustibles oxigenados. Para cumplir con los estándares de
aire limpio, algunas áreas de los Estados Unidos y Canadá usan
combustibles oxigenados con el propósito de reducir las emisiones.
Si utiliza combustible oxigenado, asegúrese de que no tenga plomo
y de que cumpla con el requisito de índice mínimo de 86 octanos.


47
Español
Antes de usar un combustible oxigenado, procure corroborar el con-
tenido del combustible. Algunos estados o provincias requieren que
esta información esté publicada en la bomba. A continuación, se
detallan los porcentajes de sustancias oxigenadas aprobados por la
EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente):
Etanol (etil o alcohol de grano) 10% por volumen. Puede usar
gasolina que contenga hasta un 10% de etanol por volumen. Es
posible que la gasolina que contiene etanol se comercialice con el
nombre gasohol.
ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NO utilice combustible
E85.
MTBE(éterbutílicoterciariometílico) 15% por volumen. Puede
usar gasolina que contenga hasta un 15% de MTBE por volumen.
Metanol(metil oalcohol metílico)5% por volumen. Puede usar
gasolina que contenga hasta un 5% de metanol por volumen,
siempre que contenga solventes e inhibidores de la corrosión para
proteger el sistema del combustible. La gasolina que contiene más
de un 5% de metanol por volumen puede ocasionar problemas en el
arranque o de funcionamiento. También puede dañar las piezas de
metal, caucho y plástico del motor o del sistema del combustible.
Si advierte síntomas de funcionamiento no deseados, pruebe
en otra estación de servicio o cambie la marca de la gasolina.
nota: La garantía no cubre los daños del sistema del com-
bustible o los problemas de funcionamiento derivados del uso
de un combustible oxigenado que contenga un porcentaje
de sustancia oxigenada superior al mencionado.
Lugar
PElIGRO: Riesgo de inhalación. El escape del motor de gasolina
contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. Opere
el motor solamente al aire libre, en áreas limpias, secas y bien
ventiladas.
consIDEracIonEs sobrE El ruIDo
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido
aceptables en su zona.
Preparación para el uso
1. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada.
2. Controle el nivel de aceite. Consulte
Controldelniveldeaceite
en la sección
Mantenimiento
.
ATENCIÓN:
No opere el motor sin aceite o con el aceite incorrecto.
D eWALT no se hace cargo de las fallas del motor causadas por el
uso del aceite incorrecto.
3. Controle el nivel de combustible.
4. Consulte el manual del producto para conocer los procedimientos
específicos de puesta en marcha.
nota: Si advierte algún ruido o alguna vibración inusual, detenga el
motor y consulte la sección de detección de problemas y el manual
del taller.
Funcionamiento a gran altitud
En una gran altitud, la mezcla estándar de aire y combustible del
carburador será muy pesada. Disminuirá el rendimiento y aumen-
tará el consumo de combustible. Una mezcla muy pesada también
obstruirá la bujía y dificultará el arranque.
El rendimiento a gran altitud se puede mejorar con modificaciones
específicas al carburador. Si siempre hace funcionar su motor en
altitudes superiores a los 1 524 metros (5 000 pies), haga que su
centro de mantenimiento autorizado le realice la modificación al
carburador.
Aún con una modificación en el carburador, los caballos de fuerza
del motor disminuirán en un 3,5% por cada 300 metros (1000 pies)
que aumente la altitud. El efecto de la altitud en los caballos de



49
Español
Limpieza de las piezas del ltro de aire
(Fig. 1)
ADvERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El motor y las piezas circundantes están muy calientes: no los
toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la
Figura. 1). Espere hasta que el motor se enfríe antes de realizar el
mantenimiento.
Un limpiador de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador.
Para prevenir el mal funcionamiento del carburador, realice el
mantenimiento del filtro de aire periódicamente. Realice el manten-
imiento con mayor frecuencia cuando opere el motor en áreas con
mucho polvo.
ADvERTENCIA: El uso de gasolina o solventes inflamables
para limpiar las piezas del filtro puede causar un incendio o una
explosión.
ADvERTENCIA: Riesgo de incendio. No opere el motor sin el
filtro de aire.
para lIMpIar las pIEzas
DW168f-2E, DW177f-E, DW168f-2h, DW177f-h
1. Retire la tuerca Y
X
Y
Y
AA
Z
mariposa (Y) y la
cubierta del filtro de
aire
(X)
.
2. Retire la segunda
tuerca mariposa (Y) y
el filtro (Z).
3. Retire el filtro previo
de espuma (AA) del
filtro (Z).
4. Examine las piezas de espuma y de papel. Si están dañados,
reemplácelos.
para lIMpIar las pIEzas
Piezade espuma:Lave la pieza con agua tibia jabonosa. Luego,
embébala en aceite para motor limpio. Estruja la pieza para retirar
el exceso de aceite.
Piezadepapel: Golpéela suavemente para quitar el polvo. Use
aire comprimido para soplar el polvo.
ADvERTENCIA: Cuando se utiliza aire comprimido, el usuario
siempre debe usar protección para los ojos conforme a la norma
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Nunca use aceite. Sople siempre la pieza desde el interior. Si utiliza
aire comprimido, mantenga la presión de aire a menos de 30 psi.
Coloque el filtro previo de espuma sobre la pieza de papel y vuelva
a instalarlo en el motor.
DW168f-2f, DW177f-f, DW188f
1. Destrabe los sujetadores de la cubierta del
F
filtro y quite la cubierta del limpiador de
aire.
2. Retire las piezas del filtro de aire.
3. Lave las piezas (BB) con una solución de
detergente de uso doméstico y agua tibia
y luego enjuague bien, o lávelas con un
solvente que no sea no inflamable o que no tenga un punto
de inflamación alto. Deje que las piezas se sequen bien.
4. Sumerja las piezas en aceite para motor BB
limpio y estruja para retirar el exceso de
alcohol. nota: Si en las piezas queda
mucho aceite, el motor emitirá humo durante
el arranque inicial.
5. Vuelva a instalar las piezas del filtro de aire
y trabe la cubierta del filtro en el lugar.


50
Español
Aceite
ADvERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El
motor y las piezas circundantes están muy calientes: no los toque.
(Consulte las Superficies calientes identificadas en la Figura 1).
Espere hasta que el motor se enfríe antes de realizar el manten-
imiento.
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Quite la varilla para medición del nivel de aceite (C) y límpiela.
3. Vuelva a insertarla por completo en el orificio de llenado del
aceite y ajuste. Deje que el aceite se junte sobre la varilla para
medición durante unos segundos.
4. Saque la varilla y CC
CC
lea el nivel de
aceite. Si el nivel
está por debajo
de la marca en la
varilla para
medición del nivel
de aceite, agregue
aceite. nota: La marca (CC) puede variar según el motor.
nota: Cuando llene el cigüeñal, deje que el aceite fluya
lentamente. Si agrega el aceite demasiado rápido, se desbordará
y parecerá que está lleno.
5. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y
ajuste bien.
nota: El aceite del motor contiene sustancias que están reguladas y
que se deben desechar de acuerdo con las leyes y reglamentaciones
locales, estatales, provinciales y federales.
1. Desconecte el cable de la bujía.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje
del aceite (D).
3. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (C) del
cigüeñal.
4. Quite el tapón de drenaje del aceite (D).
5. Deje transcurrir tiempo suficiente para que el aceite drene por
completo.
6. Coloque el tapón de drenaje del aceite.
7. Llene con el aceite recomendado; consulte las
en la sección
Ensamblado.
8. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y
ajuste bien.
9. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
10. Deseche el aceite conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
bujía
Utilice las bujías recomendadas; consulte las especificaciones
para conocer la bujía correcta. Para asegurar el funcionamiento
adecuado del motor, la bujía debe tener el huelgo adecuado y debe
estar libre de depósitos.
ADvERTENCIA: Si el motor estuvo en funcionamiento, el
silenciador estará muy caliente. Para minimizar el riesgo de
lesiones, deje que se enfríe antes de proceder.
1. Quite la tapa de la bujía.
2. Limpie la suciedad de alrededor de la base de la bujía.
3. Para quitar la bujía, use una llave para bujías (no
suministrada).


51
Español
4. Examine la bujía visualmente. Reemplácela si el aislante está
roto o astillado. Si la va a usar nuevamente, límpiela con un
cepillo de alambre.
ADvERTENCIA:
Utilice siempre equipo de seguridad certificado:
Anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección
lateral.
5. Mida el huelgo de la bujía con un calibrador de
DD
bujías (DD). Corrija según sea necesario. Para ello,
incline con cuidado el electrodo lateral. El huelgo
debe ser: 0,70 – 0,80 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
6. Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en
buenas condiciones. Enrosque la bujía manualmente
para evitar enroscamiento cruzado.
7. Una vez que la bujía esté colocada, use una llave
para bujías para ajustar la arandela. Si instala
una bujía nueva, ajústela 1/2 vuelta después de
colocarla para prensar la arandela. Si instala una bujía usada,
ajústela de 1/8 a 1/4 de vuelta después de colocarla para
prensar la arandela. No ajuste demasiado.
8. Vuelva a colocar con firmeza la tapa de la bujía.
nota: La bujía debe estar bien ajustada. Si la bujía está mal
ajustada, se puede calentar y dañar el motor. Nunca use bujías con
un intervalo de calentamiento inadecuado. Use solamente las bujías
recomendadas o sus equivalentes.
Apagachispas (si viene equipado)
ADvERTENCIA: NO opere el generador sin el apagachispas (S).
ADvERTENCIA: Si el motor estuvo en funcionamiento, el silen-
ciador estará muy caliente. Para reducir el riego de lesiones, deje
que el motor se enfríe antes de proceder.
nota: Para mantener la eficiencia del apagachispas, realícele un
mantenimiento cada 100 horas de funcionamiento.
1. Quite los tornillos del apagachispas (EE) y retire el
apagachispas (S).
S
S
EE
2. Use un cepillo para quitar los depósitos de carbono en la pan-
talla del apagachispas. Examine la pantalla del apagachispas en
busca de agujeros o rasgaduras. De ser necesario, reemplace el
apagachispas.
ADvERTENCIA:
Cuando reemplace los depósitos de carbono, uti-
lice siempre el equipo de seguridad certificado: Anteojos de seguridad
ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
Drenaje de la taza del carburador
(Fig. 1)
1. Coloque la palanca de la válvula del combustible (J, si viene
equipada) en la posición cerrada.
2. Coloque un contenedor adecuado aprobado por
OSHA debajo
de la taza del carburador (M).
nota:
El uso de un embudo
permitirá que el aceite fluya dentro del contenedor sin derrames.
3. Quite el tapón de drenaje de la taza del carburador (L).
4. El combustible se vaciará de la taza del carburador.
5. Una vez que el carburador se haya vaciado, vuelva a colocar el
drenaje de la taza del carburador.

Termékspecifikációk
Márka: | DeWalt |
Kategória: | generátor |
Modell: | DG6300B |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége DeWalt DG6300B, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók generátor DeWalt

6 Január 2025

6 Január 2025

6 Január 2025

6 Január 2025

6 Január 2025

6 Január 2025

6 Január 2025

6 Január 2025

6 Január 2025

6 Január 2025
Útmutatók generátor
- generátor Dometic
- generátor Moulinex
- generátor Parkside
- generátor Bosch
- generátor Honda
- generátor Einhell
- generátor Bluetti
- generátor Ozito
- generátor Makita
- generátor Hyundai
- generátor Voltcraft
- generátor Fuxtec
- generátor AL-KO
- generátor CAT
- generátor Scheppach
- generátor GW Instek
- generátor Cleanmaxx
- generátor Subaru
- generátor Aim TTi
- generátor Ribimex
- generátor Cecotec
- generátor Innoliving
- generátor Rowenta
- generátor Westinghouse
- generátor Güde
- generátor Hitachi
- generátor Domo
- generátor Toolcraft
- generátor Black & Decker
- generátor Global
- generátor Wood's
- generátor Fieldmann
- generátor Joy-It
- generátor GYS
- generátor PowerPlus
- generátor DEDRA
- generátor JL Audio
- generátor Simpson
- generátor Powerfix
- generátor Bavaria
- generátor Honeywell
- generátor Trotec
- generátor EcoFlow
- generátor Taurus
- generátor Zipper
- generátor Herkules
- generátor Stanley
- generátor AudioControl
- generátor Rigol
- generátor Alpha Tools
- generátor Anker
- generátor Eurom
- generátor Cocraft
- generátor Craftsman
- generátor ART
- generátor Generac
- generátor Vetus
- generátor Ferm
- generátor Draper
- generátor Sun Joe
- generátor Ferrex
- generátor Homelite
- generátor Topcraft
- generátor Primo
- generátor Harvia
- generátor Defort
- generátor Superior
- generátor Truper
- generátor Kinzo
- generátor Lumag
- generátor Telair
- generátor Endress
- generátor Powerspot
- generátor Black Decker
- generátor Cummins
- generátor Briggs & Stratton
- generátor Kraftech
- generátor SRS
- generátor Anova
- generátor King Craft
- generátor Zgonc
- generátor Duromax
- generátor CrossTools
- generátor Jackery
- generátor Blodgett
- generátor Lifan
- generátor Robin America
- generátor Cleveland
- generátor Swiss Kraft
- generátor Full Boar
- generátor Duro Pro
- generátor Powerkick
- generátor EizenKraft
- generátor Könner & Söhnen
- generátor Load Up
- generátor Sunbird Solar
- generátor Solaaron
- generátor PowerTech
- generátor A-iPower
- generátor Stromkraft
- generátor ITC Power
- generátor MSW
- generátor Powerhouse
- generátor Arvey
- generátor Tektronix
- generátor PRAMAC
- generátor Prowork
- generátor DuroStar
- generátor ThermaSol
Legújabb útmutatók generátor

27 Március 2025

27 Március 2025

27 Március 2025

15 Január 2025

12 Január 2025

12 Január 2025

12 Január 2025

12 Január 2025

12 Január 2025

11 Január 2025