Használati útmutató Cybex Solution X

Cybex autósülés Solution X

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Cybex Solution X (68 oldal) a autósülés kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/68
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
CYBEX GmbH
info@cybex-online.com
www.cybex-online.com
www.facebook.com/cybex.online
ECE R44/04, Gr 2–3 | 15-36 kg (ca. 3–12Y)
DE / UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SK
USER GUIDE
SOLUTION X
1
2
3
4
5
6
7
b
a
c
dd
a
e
f
e
h
9
f
10
11
12
13
14
15
NEIGUNGSVERSTELLBARE KOPFSTÜTZE
Durch leichtes Anheben der Kopfstütze kann die Neigung der Kopfstütze
(r) in 3 verschiedene Positionen verstellt werden.
IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT?
Um die bestmögliche Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, prüfen Sie
bitte vor Beginn der Fahrt, ob …
der Beckengurt (n) auf beiden Seiten des Sitzkissens in den unteren
Gurtführungen (k) verläuft.
der Diagonalgurt (f) auf der Gurtschlossseite auch in der unteren
Gurtführung (k) des Sitzkissens verläuft.
der Diagonalgurt (f) durch die rot markierte Gurtführung (g) der
Schulterstütze verläuft.
der Diagonalgurt (f) schräg nach hinten verläuft.
der gesamte Gurt straff ist und nicht verdreht anliegt.
Der CYBEX Solution X hat eine neigungsverstellbare Kopfstütze (r), die hilft,
dass der Kopf Ihres Kindes beim Einschlafen nicht so leicht nach vorne
fällt. Außerdem trägt diese verstellbare Kopfstütze zum Komfort für Ihr Kind
beim Autofahren bei.
Achten sie bitte darauf, dass der Kopf des Kindes immer in
Kontakt mit der neigungsverstellbaren Kopfstütze bleibt, da die Kopfstütze
nur so ihre optimierte Seitenaufprall-Schutzfunktion erfüllen kann.
g
nkk
t
r
18
19
rEinigung
proDuKtlEBEnSDauEr
vErhaltEn nach EinEm unFall
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
ba
c
dd
a
e
f
e
h
30
Het kinderzitje bestaat uit een zitting (d) en een hoofdsteun (a), met in
hoogte verstelbare schouder- en hoofdsteun. Uitsluitend de combinatie
van deze onderdelen biedt uw kind de beste bescherming en optimaal
comfort.
Fotelik składa się z siedziska (d) i oparcia (a) z zagłówkiem i
zabezpieczeniem barkowym o regulowanej wysokości. Tylko połączenie
obu części zapewni Twojemu dziecku wygodę i najlepszą ochronę.
De rugleuning (a) wordt aan de as (c) van de zitting (d) bevestigd met
behulp van geleideschoen (b).
Oparcie fotelika (a) zahacz o oś (c) siedziska (d) za pomocą mocowania
(b).
Uitsluitend een optimaal in hoogte afgestelde schouder- en hoofdsteun
(e) biedt uw kind maximale bescherming en comfort en waarborgt de
optimale positie van de diagonale riem (f). U kunt de hoogte (e) in 11
standen verstellen. De schoudersteun is aan de hoofdsteun bevestigd en
hoeft niet afzonderlijk te worden afgesteld. De afstelling dient zodanig
te gebeuren, dat er nog 2 vingers tussen de onderste rand van de
hoofdsteun en de schouder van het kind passen.
Tylko dostosowanie wysokości zagłówka i zabezpieczenia barkowego
(e) do najwygodniejszej pozycji zapewni optymalne bezpieczeństwo i
wygodę dziecka. Gwarantuje to również najlepsze położenie barkowego
pasa bezpieczeństwa (f). Zagłówek (e) można ustawić w 11 pozycjach.
Zabezpieczenie barkowe jest połączone z zagłówkiem, więc nie trzeba
go regulować osobno. Wysokość zagłówka należy ustawić tak, aby
pomiędzy ramieniem dziecka a dolną krawędzią zagłówka mieściły się
dwa palce.
Zet uw kind in het kinderzitje
Trek de afstelhendel (h) omhoog om de schouder- en hoofdsteun te
ontgrendelen.
Nu kunt u de schouder- en hoofdsteun (e) in de gewenste stand zetten.
Zodra u de afstelhendel (h) loslaat, worden de schouder- en hoofdsteun (e)
automatisch vergrendeld.
Umieść dziecko w foteliku.
Pociągnij do góry za uchwyt regulacji (h), aby odblokować zabezpieczenie
barkowe i zagłówek.
Teraz możesz ustawić obie części (e) na wybranej wysokości.
Kiedy puścisz uchwyt regulacji (h), zabezpieczenie barkowe i zagłówek (e)
zablokują się automatycznie w wybranej pozycji.
Bewaar de handleiding goed, zodat u ze steeds kan raadplegen indien u
iets wenst na te lezen.
U kan de handleiding onder de elastische bekleding aan de achterkant van
de rugleuning bewaren.
Należy przechowywać instrukcję w szuadce, aby w razie
potrzeby była zawsze pod ręką.
Następnie lekko naciśnij na oparcie (a) i jednocześnie je podnoś, aż się
zablokuje.
31
f
32
33
34
35
36
38
40
41
42
43
44
45
47
49
b
a
c
dd
a
e
f
e
h
50
51
f
53
54
55
56
 
 
 









57

Termékspecifikációk

Márka: Cybex
Kategória: autósülés
Modell: Solution X

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Cybex Solution X, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók autósülés Cybex

Útmutatók autósülés

Legújabb útmutatók autósülés