Használati útmutató Corbero CCVM301D
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Corbero CCVM301D (70 oldal) a sütő kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/70

-Stone, glass and ceramic pans are not suitable to use on a ceramic hob because
they do not conduct heat well.
-Las bandejas de piedra, vidrio y barro no son adecuadas para usar en una
vitrocerámica porque no conducen bien el calor.
CCVM301D
CCVM301D
VITROCERÁMICA 2 FUEGOS
Manual de instruções
Modelo CCVM301D:

ÍNDICE
Carta a los clientes .................................................... 3
Advertencias ............................................................... 4
Información del producto ...................................... 7
Precauciones de Uso ................................................ 8
Instrucciones de Uso .................................................9
Consejos de Cocina .................................................12
Cuidados y Limpieza ..............................................13
Consejos .....................................................................14
ES-2
Fallos mostrados y diagnóstico ...........................15
Especicaciones Técnicas .....................................17
Instalación ..................................................................17

ES-3

Peligro de Cortes
expuesta cuando la cubierta ha sido
retractada.
Use con extremo cuidado y siempre
almacene fuera del alcance de los niños.
• El no seguir estos consejos puede provocar
heridas o cortes.
Instrucciones Importantes de Seguridad
• Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté en uso.
Los derrames por ebullición producen humo
y derrames asos que podrían encenderse.gr
trabajo o almacenamiento.
• Nunca deje objetos o utensilios sobre el
apa to.ra
• Nunca use el aparato para calefaccionar la
habitación.
• Después del uso, siempre apague los
quemadores y encimera como se describe en
este manual (es decir, usando los controles
táctiles).
• No ermita que niños jueguen, es alen, se p c
par t rat .en, se sien en en el apa o
• Niños es alando el apac rat vo pueden erse
gravemen e heridost .
• No deje niños solos o desa endidos en el á ea t r
donde el apa o está en usorat .
• "Este aparato no esta diseñado para ser
utilizado por personas (Incluyendo Niños), con
reducida capacidad física, sensorial o mental, o
falta de experiencia y conocimiento, a menos
que les hayan sido dadas instrucciones o
supervisión al respecto, del uso del aparato por
una persona responsable por su seguridad"
El instru or debe asegu arse de que quien usa ct r
el apa o lo haga sin riesgo de daños a sí rat
mismo o los al ededo sr re .
• No reemplace ni repar rte del e ninguna pa
recomendado en el manual. Cualquier otro
mantenimiento debe ser realizado por un
• No use un limpiador a vapor para limpiar su
encimera.
• No suelte o apoye objetos pesados sobre su
encimera.
• No se pare sobre su encimera.
• No utilice utensilios con bordes irr res o egula
de inducción, p5-ya que puede rayar el vidrio.
• No use virutilla o cualquier ot o ager nte de
cocción, p5-ya que pueden rayar el vidrio de
inducción.
• Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio técnico o por personal
• Este aparato esta diseñado para ser usado
en ambientes domésticos o similares, tales
como: -áreas de cocina para el personal de
- anjas; -por clientes en hoteles, moteles y gr
otros ambientes residenciales.
• PRECAUCIÓN: El aparato y sus partes
accesibles se calientan durante el uso.
Se debe tener cuidado de no tocar los
elemento calefactores.
II. ADVERTENCIAS
ES-5

Precauciones al cocinar
• Cocinar con aceite o grasa en un quemador
puede ser peligroso y originar fuego.
NUNCA intente extinguir el fuego con agua.
Apague el aparato y cubra las llamas (Con una
tapa de olla o manta antitérmica).
• Peligro de fuego: No almacene elementos en
la encimera.
• : Si la supercie está trizada, apague el
aparato para evitar la posibilidad de descarga
eléctrica.
• No se debe usar limpiador a vapor.
ES-6

1. max. 1800 W zone
2. max. 1200 W zone
3. Cristal
4. ON / OFF
5. Panel de Control
Panel de Control
1. ON/OFF control
2. Encendido/ Regualador de tiempo
3. Piloto indicador placa encendida
4. Timer
5. Bloqueo de seguridad
III. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
!
Esta Cocinilla Cerámica satisface los desafíos
que los distintos tipos de gastronomía
exigen debido a sus cables de resistencias
calentadoras, realmente la mejor opción para
las familias modernas.
Principio de Funcionamiento
Esta Cocinilla Cerámica usa resistencias
calentadoras. Se ajusta la potencia de salida
con los controles mecánicos.
Antes de utilizar
• Lea esta guía, tomando en cuenta especial-
mente la sección “Advertencias”.
• Retire cualquier lámina protectora que
podría seguir en su Cocinilla Cerámica.
ES-7
1
3
2
4
5
54321

Levante siempre la olla de la placa vitrocerámica.
No deslice, o pueden rayar el vidrio.
Teclas touch de panel de control
• Los controles responden al toque del dedo,
no es necesario presionar.
• Use la parte baja de su dedo, no la punta.
• Luego escuchará un beep cada vez que un
toque sea registrado.
Asegúrese que los controles estén siempre
limpios, secos y que no haya objetos que los
cubran ( utensilios, paños ,etc)
Uso correcto de ollas y otros
No utlizar utensilios de cocina con bordes
irregulares o una base curva.
Asegúrese que la base de su olla sea lisa,
plana y del mismo tamaño que el área de
cocción
Siempre centre la olla en el área de cocción.
IV. PRECAUCIONES DE USO
ES-8

3. Seleccione la zona de calentamiento con
o en el panel de control.
V. INSTRUCCIONES DE USO
1. Para empezar a cocinar toque el ON / OFF
• Todos los indicadores mostrarán “-”.
• Después de enceder un beep sonará.
Todos los indicadores se encenderán un
segundo y desaparecerán indicando que la
placa ha sido encendida.
2. Coloque una olla adecuada en la zona que
desee utilizar.
• Asegúrese que el fondo de la olla y la
supercie del cristal esté limpio y seco.
• Si no selecciona una zona de calentamiento
en un minuto la vitrocerámica se apagará.
• Puede modicar la zona de calentamiento
cuando quiera.
• Al presionar estos mandos selecciona el
nivel de potencia.
Cuando termine de cocinar
1. Desconecte la vitrocerámica al presionar
repetidamente el “-” o en simultáneo el
y .
2. Desconecte la vitrocerámica al presionar el
mando ON / OFF.
3. Cuidado con la supercie caliente,
muestra que la supercie se encuentra en
funcionamiento.
• Cuando pasa a temperatura normal,
desaparecerá.
• También puede ser usado como función de
ahorro de energía, para colocar ollas a
calentar en la zona caliente.
_+
_+
ES-9

!
Bloqueo de panel de control
Puede bloquear las teclas del panel de
control para evitar su suo indebido
(por ejemplo que niños conecten la
encimera)
Cuando las teclas de control estén bloquea-
das, sólo funcionará el control
ON/ OFF.
Para bloquear las teclas
Toque la tecla y el indicador mostrará
Desbloqueo de teclas de control
1. Asegúrese que la encimera esté conectada.
2. Toque y presione la tecla por unos
segundos.
3. Ahora puede comenzar a utilizar su
encimera.
Protección sobre- temperatura
El sensor de temperatura puede monitorear
la temperatura dentro de la encimera.
Cuando una temperatura excesiva se registra,
la encimera se detiene de inmediato.
Aviso de calentamiento residual
Cuando la encimera esté operando por algún
tiempo, quedará algún calentamiento
residual. La letra aparecerá para avisarle
que se mantenga lejos.
Desconexión Automática
Esto ocurre cuando se olvida de desconectar
la zona de calentamiento.
La encimera se desconecta automáticamente
según la tabla:
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Temporizador (horas) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Puedes utilizar el timer de dos maneras:
• Puedes utilizarlo como timer, en este caso
cuando el timer este encendido ,este no
apagará ninguna placa de calentamiento
hasta que el tiempo se agote.
• Puedes congurarlo para apagar una placa
cuando el tiempo se a cumplido.
• Puedes congurarlo el timer hasta 99
minutos.
1. Asegúrese que la placa esté encendida
*Nota: Puedes utilizar el contador de minutos
incluso si no tienes ninguna zona selecciona-
da.
2. Toque el timer, este se encenderá.
3. Ajusta el timer seleccionando los controles:
“-“ o “+” .
La luz del timer comenzara a palpitar .
4. Toque los controles: “-“ or “+” del timer
para aumentar o disminuir por minutos.
Para aumentar o disminuir cada 10 minutos
toque y mantenga presionado los controles:
“-“ o “+”
Si los minutos seleccionados exceden los 99,
el timer volverá a 0 minutos.
Uso de Timer
ES-10

5. Al tocar el control ”-“ y “+” juntos, el timer
se cancelará y aaparecerá ”--“en la pantalla.
6. Cuando el timer esté congurado,
comenzará el conteo en cuenta regresiva.
En la pantalla aparecerá el tiempo restante
por 5 segundos.
7. Cuando el tiempo se acabe, sonará un
beep por 30 segundos y mostrará: “- - “ .
!
Conguración de Timer para apagado
de zona
3. Congure el tiempo tocando los controles:
“-“ y “+” .
4. Al tocar el control ”-“ y “+” juntos, el timer se
cancelará y aparecerá ”--“en la pantalla.
4. Cuando el timer esté congurado, comen-
zará el conteo en cuenta regresiva.
En la pantalla aparecerá el tiempo restante
por 5 segundos.
*Nota: La luz roja al lado del boton indicador
de placa encendida indicará que zona está
seleccionada.
5. Al terminar el timer, la placa se apagará
automáticamente. Si desea cambiar el timer
después que esté congurado tendrá que
comenzar por el paso1.
1. Selecciona la zona que desees utilizar.
2. Toque el control timerT, este indicará “10”.
ES-11

¿QUE?
Suciedad cotidiana del vidrio
(huellas digitales, marcas,
manchas dejadas por comida
o chorreos no-azucarados
sobre el vidrio)
¿COMO?
1. Apague la encimera.
2. Aplique un agente de
limpieza mientras esté tibia
(¡pero no caliente!)
3. Enjuague y seque con un
paño limpio y seco.
4. Vuelva a conectar la
corriente.
IMPORTANTE
• Cuando desconecte la
encimera, no habrá alerta de
“supercie caliente”, aún
cuando pueda estarlo! Tenga
extremo cuidado.
• Estropajos de servicio
pesado, algunos estropajos
de nylon y agentes de
limpieza abrasivos podrían
rallar el vidrio. Siempre revise
si su agente o estropajo es
apropiado.
• Nunca deje residuos de
limpieza en el vidrio: la
encimera se podría manchar.
Manchas de derrames,
derretimientos y vertidos
azucarados sobre el vidrio
Remueva éstas inmediata-
mente con una espátula,
cuchillo de paleta o raspador
adecuado para supercies
vitrocerámicas, aunque
cuidado con zonas de
cocción calientes:
1. Apague la encimera.
2. Sostenga la herramienta a
un ángulo de 30° y raspe la
mancha hacia un área fría de
la encimera.
3. Limpie con un paño limpio
y seco.
4. Siga los pasos 2 a 4 de
‘Suciedad cotidiana del vidrio’
más arriba.
• Quite las manchas dejadas
por derretimientos y comidas
azucaradas tan pronto comos
sea posible. Si las deja enfriar
sobre el vidrio, podrían ser
difíciles de remover e incluso
dañar permanentemente la
supercie.
• La hoja aladísima del
raspador está expuesta
cuando la cubierta ha sido
retractada. Use con extremo
cuidado y siempre almacene
fuera del alcance de los niños.
VIII. CUIDADO Y LIMPIEZA
ES-13

IX. CONSEJOS
PROBLEMA
No se puede prender la
encimera.
El vidrio se está rallando.
POSIBLES CAUSAS
No hay corriente.
Utensilios de cocina de base
rugosa.
Se utilizan paños o productos
de limpieza inadecuados.
SOLUCIÓN
Revise que la encimera esté
conectada a una fuente de
poder y encendida.
Revise si hay un corte
eléctrico en su hogar o área.
Si ha revisado todo y el
problema persiste, llame a un
técnico calicado.
Use utensilios de cocina con
bases suaves y planas. Vea
‘Elegir los utensilios de cocina
correctos’.
Vea ‘Cuidado y limpieza’.
ES-14

X. Fallos mostrados y diagnóstico
La placa de inducción está equipada con una función de auto-diagnóstico. Con
esta prueba, el técnico podrá comprobar el funcionamiento de varios componentes
sin desmontar la encimera de la superficie de trabajo.
Solución de problemas
1) Código de error que aparece durante el uso y posible solución.
Código error Problema Solución
Recuperación automática
E1 La tensión de la fuente de alimentación es
superior a la tensión nominal.
E2 La tensión de la fuente de alimentación es
inferior a la tensión nominal.
E3 Temperatura demasiado alta sensor del
de la placa cerámica. 1#
E4 Temperatura demasiado alta del sensor
de la placa cerámica. 2#
E5 Temperatura alta del transistor IGBT. (1#) Espere que la temperatura del IGBT
vuelva a su estado normal.
Pulse "ON/OFF" para restablecer la
unidad. Compruebe si el ventilador
funciona, si no, se debe sustituir.
E6 Temperatura alta del IGBT. (2#)transistor
Compruebe alimentación si la fuente de
es normal.
Vuelva a conectar.
Espere que la temperatura de la placa
vuelva a su estado normal.
Pulse "ON/OFF", para restablecer la
unidad.
Sin recuperación automática
F3/F6
Error en la sonda de temperatura del
plato cerámico - corto circuito. (F3 para
1#, F6 para 2#)
Compruebe la conexión o sustituya
el sensor de temperatura del
plato cerámico.
F4/F7
Error en la sonda de temperatura del
plato cerámico - circuito abierto. (F4 para
1#, F7 para 2#)
F5/F8
Error en la sonda de temperatura del
plato cerámico — inválido. (F5 para 1#,
F8 para 2#)
ES-15
F9/FA
Error en el sensor de temperatura de
IGBT. corto circuito/circuito abierto para
1# Sustituya la tarjeta de alimentación.
FC /FD Error en el sensor de temperatura de
corto circuito/circuito abierto for 2#

2) Fallos específicos y solución
Fallo a ciónProblem Solu A Solu Bción
El LED no se
enciende cuando la
unidad está
enchufada.
No hay corriente Compruebe que el
enchufe está bien
conectado y que está
funcionando.
Fallo de conexión de la
tarjeta de alimentación
y la placa display.
Compruebe la conexión.
Placa de alimentación de
accesorios dañada.
Sustituya la placa de
alimentación de accesorios.
El panel de la pantalla
está dañado.
Reemplace el panel de
la pantalla.
Algunos botones no
funcionan, o la pantalla de
LED no funciona
El panel de la
pantalla está dañado.
Sustituya el panel de
la pantalla.
El indicador del modo
de cocción aparece,
pero no comienza a
calentar.
Alta temperatura
de la placa.
Temperatura ambiente
demasiado alta. La entrada
de aire o la ventilación
pueden estar bloqueadas.
Hay algún fallo
del ventilador.
Compruebe si el
ventilador funciona, si
no, debe sustituirlo.
La placa de alimentación
está dañada.
Sustituya la placa de
alimentación.
El calor se para de
repente durante el
funcionamiento y en la
pantalla parpadea "u"
Sartén no adecuada
Use la olla adecuada,
según las instrucciones
del manual.
El circuito de
detección de
sartén está
dañado, sustituya
la tarjeta de
alimentación.
Diámetro de olla
demasiado pequeño.
El aparato se ha
sobrecalentado
La unidad se ha
sobrecalentado. Espere que
vuelva a su temperatura
normal. Pulse "ON/OFF" para
restablecer la unidad.
En las zonas de cocción
del mismo lado (por
ejemplo, la primera y la
segunda zona), aparece
"u" en la pantalla.
La placa de alimentación
y el display tienen un
error de conexión.
Compruebe la conexión.
La sección de comunicación
de la placa display está
dañada
Sustituya la placa
display.
La placa principal
está dañada.
Sustituya la tarjeta
de alimentación.
El motor del ventilador
hace un ruido extraño.
El motor del ventilador
está dañado.
Sustituya el ventilador.
ES-16

ES-17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Encimera vitrocerámica
Zonas de Cocción
Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
Tamaño del producto
Largo x ancho x alto (mm)
Medidas de empotramiento A B (mm)
2 ONZ AS
220 - 240 V ~ 50 60 Hz
288X520X55
268X 049
INSTALACIÓN
Para la instalación y uso se requiere un mínimo de 5 cm. alrededor del agujero.
la irradiación de calor. Como se muestra abajo:
A B C D E F
268 4
-0 mm
4904
-0 mm 50mm mini 50mm mini 50mm mini 50mm mini
CCVM301D
Hz o
3000W
XI.
XII.

ES-18
La encimera puede sostenerse en la mesa arriba del mueble. Esta debe ser instalada
horizontalmente, como se muestra a continuación:
A B
50mm mini 50mm mini
En cualquier circunstancia asegúrese de que la Cocinilla Cerámica está bien ventilada y que las
entradas y salidas de aire no estén bloqueadas. Asegúrese que la Cocinilla Cerámica está en
buen estado. Como se muestra abajo:
Nota: La distancia prudente entre la encimera y la repisa encima debe ser de al menos 760mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 30 Toma de Aire Salida de aire 5
0m
in... ......
A
BE
C
D
(mm)
.

ES-19
Antes de jar los soportes de jación
La unidad debe ser ubicada sobre una supercie estable y lisa (use el embalaje).
No aplique fuerza sobre el panel de control sobresalientes.
Fije la cocinilla en la supercie de trabajo atornillando cuatro soportes en la base (ver imagen).
Precaución
1. La instalación debe ser hecha por un técnico calicado. Nosotros tenemos profesionales a su
disposición. Por favor nunca haga la operación por su cuenta.
2. La Cocinilla Cerámica no deberá ser montada en equipos de refrigeración, lavavajillas o
secadores rotatorios.
3. La Cocinilla Cerámica debe ser instalada de tal manera que se pueda asegurar la radiación
del calor para mejorar su conabilidad.
4. La pared y el área sobre la encimera deberán poder resistir las temperaturas.
5. Para evitar cualquier daño, la madera y adhesivos deberán ser termorresistentes.
6. No se debe usar una máquina limpiadora a vapor.
Precaución
1. La instalación debe ser hecha por un técnico calicado. Nosotros tenemos profesionales a su
disposición. Por favor nunca haga la operación por su cuenta.
2. La Cocinilla Cerámica no deberá ser montada en equipos de refrigeración, lavavajillas o
secadores rotatorios.
3. La Cocinilla Cerámica debe ser instalada de tal manera que se pueda asegurar la radiación
del calor para mejorar su conabilidad.
4. La pared y el área sobre la encimera deberán poder resistir las temperaturas.
5. Para evitar cualquier daño, la madera y adhesivos deberán ser termorresistentes.
6. No se debe usar una máquina limpiadora a vapor.

ES-20
Conexión de encimera a fuente de poder
La fuente de poder debera estar conectada
de acuerdo al estándar relevante, o a un
disyuntor unipolar, como se muestra más
abajo.
Advertencias
1. Si el cable está dañado o necesita ser
reemplazado, deberá ser realizado por un
técnico post-ventas con las herramientas
apropiadas, para evitar accidentes.
2. Si el aparato está siendo conectado
directamente a la fuente principal de poder,
se deberá incorporar un disyuntor omnipolar
con una brecha mínima de 3 mm. entre los
contactos.
3. El instalador se debe asegurar que la
conexión eléctrica funcione y que siga las
regulaciones de seguridad pertinentes.
4. El cable no se debe doblar ni comprimir.
5. El cable debe ser revisado regularmente y
remplazado sólo por personal calicado.
Este articulo ha sido etiquetado de acuerdo a
la Directiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos 2002/96/CE (WEEE).
Al asegurarse de que este artículo sea
desechado de forma apropiada, Usted está
ayudando a prevenir cualquier posible daño
al medio ambiente y a la salud humana, lo
que podría ocurrir si fuera desechado de
manera errónea.
El símbolo en el producto indica que no debe
ser tratado como desecho común residencial,
sino llevados a un punto de recolección para
el reciclaje de bienes eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere eliminación de residuos
especializada. Para más información al
respecto del tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto por favor contacte
a su concejo municipal, los encargados del
desecho de su hogar o la tienda donde
adquirió el producto.
DESECHO: No deseche este producto como
residuos no clasicados. Recolección para
tratamiento de residuos especializada es
necesaria.
~

ES-21
Simbolo Description Unidad
Indentificacion del modelo — CCVM301D
tipo de encimera Placa vitrocerámica—
número de zonas o areas de coccion 2 zonas—
Técnica de calefacción (zonas de inducción y
áreas de cocina, zonas de cocción radiantes,
placas sólidas)
Zonas de coccíon radiante
Para zonas o áreas de cocción circulares: el di
ámetro de superficie útil por zona eléctrica
de cocción,ronda los 5mm
ØZona 1: 16.5
Zona 2: 20.0 cm
Para zonas o áreas de coccióin no circulares:
longitud y anchura útil por zona de cocción
ronda los 5mm
L/W — cm
Consumo de energía por zona de cocción o
el área calculada por kg
EC cocina
electrica
Zona 1: 176.4
Zona 2: 181.6 Wh/kg
El consumo de energía de la placa de cocció
n calculado por kg
EC
quemador
electrico
189,0 Wh/kg
Informacion de la placa
Los métodos de medición y cálculo se han utilizado para determinar el cumplimiento del
Reglamento de la Comisión (EN) No 66/2014.

Indice
1. Introduction.......... ...................................................................................
1.1 Avertissements de sécurité .............................................................
1.2 Installation ...................................................................................
1.2.1 Risque de choc electrique ..................................................
1.2.2 Risque de coupure ... .........................................................
1.2.3 Instructions de sécurité importantes ...................................
1.3 Opération et maintenance .............................................................
1.3.1 Risque de choc electrique ..................................................
1.3.2 Danger pour la santé ........................................................
1.3.3 Risque de surface chaude ...................................................
1.3.4 Risque de coupure ............................................................
1.3.5 Instructions de sécurité importantes ....................................
2. Information du produit ............................................................................
2.1 Résumé .........................................................................................
2.2 Panneau de commande ....................................................................
2.3 Information du produit .....................................................................
2.4 Avant d'utiliser votre nouvelle plaque induction ...................................
2.5 Spécifications techniques ..................................................................
3. Performance du produit ............................................................................
3.1 Panneau de commande ...................................................................
3.2 Choisir des bons ustensiles de cuisine ..............................................
3.3 Utilisation de la plaque à induction....................................................
3.3.1 Commencer à cuisiner......................................................
3.3.2 Terminer la cuisson .........................................................
3.3.3 Verrouillage des commandes ............................................
3.3.4 Contrôle de la minuterie ..................................................
3.3.5 Temps d'exécution par défaut ...........................................
4. Guides de cuisine ...................................................................................
4.1 Types de cuisine .........................................................................
4.1.1 Laisser mijoter, cuire le riz ...............................................
4.1.2 Marquer la viande ...........................................................
4.1.3 Sauté ............................................................................
4.2 Détection de petits objets .............................................................
5. Paramètres de chaleur............................................................................
6. Entretien et nettoyage... .........................................................................
7. . Solution de problèmes ..............................................................................
8. Défauts affichés et diagnostics ..............................................................
9. Installation ............................................................................................
9.1 Sélection du matériel d'installation.................................................
9.2 Contrôles préalables à l'installation .................................................
9.3 Contrôles après installation ............................................................
9.4 Avant de fixer les supports de fixation .............................................
9.6 Précautions .................................................................................
9.7 Connecter la plaque à l'alimentation ................................................
9.5 Réglage de la position de support ....................................................
10. Conditions de garantie .........................................................................
25
9
13
21
3
3
3
3
3
3
5
5
5
5
5
6
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
11
11
12
14
14
14
14
14
14
15
15
16
17
19
19
21
21
21
22
22
PT-2

1. Introdução
1.1 Avisos de segurança
A sua segurança é importante para nós. Por favor leia atentamente
este manual antes de começar a utilizar a placa de indução.
1.2 Instalação
1.2.1 Risco de choque eléctrico
Desligar o aparelho da tomada antes de realizar qualquer trabalho
de manutenção na placa de indução. A ligação a uma boa ligação à
terra é essencial e obrigatória. As modificações à cablagem
doméstica só devem ser efectuadas por um profissional qualificado.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque
eléctrico ou mesmo na morte.
1.2.2 Risco de corte
- A estrutura inferior da placa é afiada.
- Se não for tratada com cuidado, poderá causar ferimentos ou
cortes.
1.2.3 Instruções de segurança importantes
Leia atentamente as instruções antes de instalar ou utilizar este
aparelho.
Nenhum material ou produto inflamável deve ser colocado sobre
este aparelho em qualquer altura.
Dar esta informação às pessoas responsáveleis pela instalação do
produto, uma vez que pode facilitar a instalação.
Para evitar riscos, este aparelho deve ser instalado em
conformidade com estas instruções.
A instalação do aparelho só deve ser efectuada por pessoas
qualificadas.
Este aparelho deve ter a sua própria tomada de corrente com o seu
próprio interruptor de isolamento para que possa ser desligado da
rede eléctrica.
A não instalação correcta deste aparelho pode invalidar qualquer
garantia ou responsabilidade da marca.
PT-3

Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos,
a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas com
qualificações semelhantes, a fim de evitar um perigo.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
AVISO: Se a superfície estiver partida, desligar o aparelho para
evitar a possibilidade de choque eléctrico.
Não deve haver objectos metálicos tais como facas, garfos ou
colheres na superfície do fogão quando o aparelho está ligado.
Não utilizar produtos de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
Após a utilização, desligar a placa utilizando os comandos e
verificar se a zona está desligada, não confiar apenas na função
de detecção de panelas da placa.
O aparelho não está concebido para ser operado por um
temporizador externo ou por um sistema de controlo remoto
separado.
Perigo de incêndio: não colocar quaisquer objectos sobre as
superfícies de cozedura.
A :TENÇÃO O processo de cozedura deve ser controlado. Um
processo de cozedura a curto prazo deve ser controlado sem
interrupção.
ATENÇÃO: Cozinhar sem supervisão numa placa de cozinha
oleada ou untada pode ser perigoso e pode resultar num
incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com água: desligar o
aparelho e depois cobrir a chama com a tampa ou com um
cobertor contra incêndio.
PT-4

1.3 Funcionamento e manutenção
1.3.1 Perigo de choque eléctrico
Nunca cozinhe em cima de um fogão partido ou rachado. Se a
superfície da placa estiver partida ou rachada, desligar o aparelho
da fonte de alimentação principal e contactar o técnico de serviço.
Desligar a placa antes de limpar ou efectuar qualquer manutenção.
O não seguimento deste conselho pode resultar em choque
eléctrico ou morte.
1.3.2 Perigo para a saúde
Este dispositivo está em conformidade com as normas de
segurança electromagnética. No entanto, as pessoas com
marcapassos ou implantes eléctricos devem consultar o seu médico
antes de utilizarem este dispositivo para garantir que os seus
implantes não serão afectados pelo campo electromagnético.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em graves
problemas de saúde ou mesmo na morte.
1.3.3 Perigo devido a superfícies quentes
Durante a utilização, as partes acessíveis deste aparelho podem
ficar suficientemente quentes para causar queimaduras. Nenhuma
parte do seu corpo, vestuário ou outros utensílios de cozinha deve
entrar em contacto com a placa de vidro até que a superfície esteja
fria.
Não deve haver objectos metálicos tais como facas, garfos ou
colheres na superfície do fogão quando este estiver ligado.
Manter as crianças afastadas.
Verificar se as pegas das panelas não tocam noutras zonas de
cozedura que estão ligadas à tomada. Manter as pegas fora do
alcance das crianças.
O não cumprimento destas instruções poderia resultar em
queimaduras.
1.3.4 Perigo de corte
A aresta afiada das lâminas e utensílios de limpeza de bancada
expostos quando a tampa de segurança é retirada pode causar
ferimentos; guarde-os sempre em segurança e mantenha-os fora
do alcance das crianças. A não tomada de precauções pode resultar
em ferimentos ou cortes.
PT-5

1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad
Nunca deixar o aparelho sem vigilância durante a sua utilização.
Nunca trabalho utilizar este como aparelho superfície de ou de
armazenamento.
Nunca deixar quaisquer objectos ou utensílios na unidade. Não
deixar objectos magnetizáveis (tais como cartões de crédito ou
cartões de memória) ou equipamento electrónico (computadores,
leitores de mp3) perto do aparelho, uma vez que podem ser
afectados pelo seu campo electromagnético.
Nunca utilize o aparelho para aquecer a sala.
Após a utilização, desligar sempre a zona de cozedura e a placa de
cozedura como descrito neste manual. Ao retirar as panelas depois
de cozinhar, verificar se a zona está desligada, não confiar apenas
na função de detecção da panela da placa.
Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho.
Não colocar objectos que possam ser do interesse das crianças nos
armários por cima do aparelho. As crianças poderiam subir para a
placa e isto poderia causar lesões graves.
Não deixar as crianças desacompanhadas ou sem supervisão na
área onde a placa está localizada.
As crianças e as pessoas com deficiências que possam limitar a sua
capacidade de utilizar o aparelho devem ter uma pessoa responsável
ou qualificada para as orientar na sua utilização. Devem ser
ensinados a utilizar o aparelho sem perigo para si próprios ou para o
seu ambiente.
Não reparar ou substituir qualquer parte do aparelho por si próprio.
Todas essas operações devem ser realizadas por pessoal qualificado.
Não colocar ou deixar cair objectos pesados sobre o prato.
Não trepar ao aparelho.
Não utilizar recipientes com arestas vivas ou arrastá-los sobre a
superfície do vidro, pois isto pode quebrar o vidro.
Não utilizar esfregões ou qualquer produto de limpeza abrasivo,
pois pode danificar a superfície do vidro da placa.
PT-6

Este aparelho destina-se à utilização em ambientes domésticos e
similares, tais como: áreas de cozinha, lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho, casas de campo, por clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes de tipo residencial.
AVISO: O aparelho e as suas partes acessíveis ficam quentes
durante a sua utilização.
Evitar tocar nos botões de controlo se eles estiverem quentes.
As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas
afastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas.
CONGRATULAÇÕES sobre a compra do seu novo fogão de indução.
Recomendamos que dedique algum tempo à leitura destas instruções para
compreender como instalá-lo correctamente. Para directrizes de instalação, leia
por favor a secção de instalação. Leia todas as instruções de segurança antes de
utilizar o fogão, e guarde estas instruções para referência futura.
ELIMINAÇÃO: Não
elimine este produto
como lixo municipal
não classificado.
Esses resíduos
devem ser coletados
separadamente para
tratamento especial.
Com base na diretiva europeia 2012/19 / UE sobre
resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos
(WEEE), os eletrodomésticos não podem ser jogados
nos recipientes municipais habituais; Eles devem ser
coletados seletivamente para otimizar a recuperação e
reciclagem dos componentes e materiais que os
compõem e reduzir o impacto na saúde humana e no
meio ambiente.
O símbolo de lata de lixo riscado é marcado em todos
os produtos para lembrar o consumidor da obrigação de
separá-los para coleta seletiva. O consumidor deve
entrar em contato com a autoridade local ou o vendedor
para obter informações sobre o descarte correto de seu
aparelho.
PT-7

2.2 Painel de controlo
3. vidroPlaca de
5. i oPa nel de control
1. oControl ON/OFF
2. Controlo de regulação de
potência / temporizador
3. Controlos de selecção da
zona de aquecimento
4. o oControl d temporizador
5. iBloque o
2.3 Teoría da operação
A cozedura por indução é uma tecnologia de cozedura segura, eficiente e
económica. Funciona através de vibrações electromagnéticas que geram calor
directamente na panela, em vez de o fazer indirectamente através do aquecimento
da superfície do vidro. O vidro é aquecido apenas porque a panela eventualmente o
aquece.
2. Informações sobre o produto
2.1 Vista superior
panela de ferro
circuito magnético
placa de vidro cer micâ o
bobina de indu ção
correntes de indução
1
3
2
4
4
5
3 125
1. Zona M x. 1800 Wa
4. oControl ON/OFF
2. aZona M x. 1200 W
PT-8

2.5 Especificações técnicas
a
3. Funcionamento do produto
3.1 Controlos tácteis
Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar qualquer
pressão.
Use a polpa do dedo, não a ponta do dedo.
Ouvirá um sinal sonoro de cada vez que um toque for registado. Certifique-se de
que os controlos estão sempre limpos, secos, e que nenhum objecto (como um
utensílio ou um pano) os cobre. Mesmo uma película fina de água pode tornar os
controlos difíceis de operar.
2.4 Antes de utilizar o seu novo fogão de indução
• Leia este manual, prestando muita atenção à secção "Avisos de Segurança".
• Remover qualquer película protectora na sua placa de indução.
Modelo
Zonas de cozedura
Voltagem
Energia eléctrica instalada
Dimensões do produto Fon×W×H(mm)
Dimensões do encaixe A×B (mm)
3.2 Escolha de utensílios de cozinha adequados
Use apenas tachos com uma base adequada para placas de indução.
Procure o símbolo de indução no rótulo da panela.
• Você pode verificar se o utensílio é adequado para indução usando um ímã.
Mova um ímã em direção ao fundo da panela - se você atrair o ímã, a panela
é adequada para indução.
• Se você não tiver um ímã:
o 1. Coloque água para esquentar no utensílio que deseja verificar.
o2. Se não aparecer na tela e a água estiver quente, o
utensílio é adequado.
Panelas feitas com estes materiais não são compatíveis: aço inoxidável puro, alumínio ou cobre
sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e faiança.
Não use panelas com bordas afiadas ou bases curvas.
CCVM301D
268X490
PT-9

3.3 Utilização da placa de indução
3.3.1 Comece a cozinhar
Tocar no controlo ON/OFF durante três
segundos. Depois de ligado, um sinal sonoro
soará e todos os ecrãs mostrarão "-" ou "- -",
indicando que a placa de indução entrou em
modo de espera.
Colocar uma frigideira adequada na zona de
cozedura que deseja utilizar.
•Certifique-se de que o fundo da panela e a
superfície da zona de cozedura estão
limpos e secos.
Quando tocar no controlo de selecção da
zona de aquecimento, o indicador junto a ele
piscará.
Certifique-se de que a base da panela está nivelada, deitada sobre o vidro e do
mesmo tamanho que a zona de cozedura. Utilizar panelas de diâmetro tão grande
como a zona de cozedura seleccionada. Se utilizar uma panela ligeiramente mais
larga, a panela funcionará com a máxima eficiência; por outro lado, com uma
panela mais pequena, a eficiência pode ser menor. A placa não detecta panelas com
uma base inferior a 140mm. Colocar sempre a panela no centro da zona de
cozedura.
Se tiver que mover a panela, faça-o levantando-a, nunca deslizando, pois o vidro
pode arranhar.
PT-10

Seleccionar uma regulação de calor tocando no
controlo "-" ou "+".
Se não escolher uma configuração de cozedura
no prazo de 1 minuto, a placa de indução
desliga-se automaticamente. Deve então voltar
ao primeiro passo.
Pode alterar a configuração de cozedura em
qualquer altura durante a cozedura.
3.3.2 Fim da cozedura
Toque no controlo de selecção da zona
de aquecimento que deseja desligar.
Desligar a zona de cozedura diminuindo
a potência para "0" ou tocando nos
controlos "-" e "+" em conjunto.
Certifique-se de que o visor mostra "0".
Desligar a placa tocando no controlo
ON/OFF.
Cuidado com as superfícies quentes.
H mostrará qual a zona de cozedura que está
quente ao toque. Desaparecerá quando a
superfície tiver arrefecido a uma temperatura
segura. Também pode ser utilizado como
função de poupança de energia. Se quiser
aquecer mais recipientes, utilize a placa de
aquecimento que ainda está quente.
Significa que:
• a frigideira não é colocada na zona de cozedura correcta ou,
• a frigideira que está a utilizar não é adequada para cozinhar por indução, ou,
• a panela é demasiado pequena ou não está devidamente centrada na zona de
cozedura. Não haverá aquecimento, a menos que haja uma panela adequada na
zona de cozedura. O visor desliga-se automaticamente após 2 minutos se não for
colocada uma bandeja adequada.
Se a tela piscar alternando com a configuração da cozinha
3.3.4 Bloque o dos control si o
Pode bloquear os controlos para evitar uma utilização involuntária (por exemplo,
crianças a ligarem acidentalmente as zonas de cozedura).
Quando os controlos são bloqueados, todos os controlos excepto o controlo ON/
OFF são desactivados.
PT-11

Para bloquear os controlos
Pressionar e segurar o controlo de bloqueio
O indicador do temporizador exibirá " Lo".
Para desbloquear os controlos
Tocar e segurar o controlo de bloqueio.
Certifique-se de que a placa está ligada.
Nota: pode utilizar o temporizador mesmo
que não seleccione uma zona de cozedura.
Toque em "+" nos controlos do temporizador.
O indicador de aviso começará a piscar e "10"
será mostrado no mostrador do temporizador.
Ao tocar no "-" e "+" ao mesmo tempo cancela
o temporizador e exibe "00" no visor do
temporizador.
Quando a hora é definida, a contagem
decrescente começa imediatamente. A
exposição mostrará o tempo restante.
A campainha soará durante 30 segundos e o
indicador do temporizador exibirá "- -" quando
o tempo definido tiver terminado.
Definir o tempo tocando no controlo "-" ou "+"
no temporizador.
Dica: Toque uma vez no controlo "-" ou "+"
para diminuir ou aumentar em 1 minuto.
Manter pressionados os controlos "-" ou "+" no
temporizador para diminuir ou aumentar as
fracções de 10 minutos.
Quando a placa está em modo de bloqueio, todos os controlos são desactivados
excepto o controlo ON/OFF. Pode sempre desligar a placa de indução com o
controlo ON/OFF em caso de emergência. Quando voltar a ligar o aparelho, deve
desbloquear os controlos.
3.3.5 Temporizador
Pode usar o temporizador de duas maneiras diferentes:
Se não seleccionar uma zona de cozedura
a) Pode utilizá-lo como alarme de tempo. Neste caso, o temporizador não
desligará nenhuma zona de cozedura quando o tempo definido for ultrapassado.
b) Pode defini-lo para desligar uma ou mais zonas de cozedura depois de
decorrido o tempo definido. O tempo máximo é de 99 minutos.
a) Utilização do temporizador como alarme
PT-12

b) Configurar o temporizador para desligar uma zona de cozedura
Ajustar uma zona
Toque no botão selector da zona de cozedura
para a qual pretende definir o temporizador
(por exemplo, zona 3 #).
Tocar no controlo do temporizador, o indicador
de aviso começará a piscar e "10" será
mostrado no visor do temporizador.
Definir o tempo tocando no controlo "-" ou "+" no
temporizador.
Dica: Toque uma vez no controlo "-" ou "+" para
diminuir ou aumentar em 1 minuto. Manter
pressionados os controlos "-" ou "+" no temporizador
para diminuir ou aumentar as fracções de 10
minutos.
Ao tocar no "-" e "+" ao mesmo tempo cancela o
temporizador e exibe "00" no visor do
temporizador.
Quando o temporizador é definido, a contagem
decrescente começa imediatamente. O mostrador
mostra o tempo restante e o indicador do
temporizador pisca durante 5 segundos. NOTA: O
ponto vermelho junto ao indicador do nível de
potência acender-se-á indicando que a zona está
seleccionada.
Quando a hora for atingida, a zona de cozedura
correspondente desliga-se automaticamente.
As outras zonas continuarão a funcionar se tiverem sido previamente
activadas.
3.3.6 Tempos de funcionamento pré-definidos
O desligamento automático é uma função de protecção de segurança para a sua
placa de indução. Desliga-se automaticamente se alguma vez se esquecer de
desligar o fogão. Os tempos de funcionamento predefinidos para os diferentes
níveis de potência são mostrados na tabela abaixo:
Nível de potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Operação por defeito (horas) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Quando a panela é retirada, a placa de indução pode parar imediatamente o
aquecimento e a placa desliga-se automaticamente após 2 minutos.
As pessoas com marcapassos devem consultar o seu médico antes de utilizarem este
produto.
PT-13

4. Guía de cozinha
Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente,
especialmente se estiver a utilizar o nível máximo de potência: Boost. A
temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a gordura podem inflamar-se
espontaneamente e isto pode apresentar um sério risco de incêndio.
4.1 Conselhos para cozinhar
Quando os alimentos chegam a ferver, reduzir a temperatura.
A utilização de uma tampa reduzirá o tempo de cozedura e poupará energia,
retendo o calor.
Minimizar a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de cozedura.
Começar a cozinhar a uma temperatura elevada e reduzir a configuração quando os
alimentos são aquecidos.
4.1.1 Cozinhar em lume brando zinhar, co arroz
A fervura ocorre abaixo do ponto de ebulição, cerca de 85°C, quando o líquido nos
alimentos começa a borbulhar ocasionalmente. Esta é a chave para sopas e
guisados deliciosos porque os sabores se desenvolvem sem cozer em demasia os
alimentos.
Algumas receitas, tais como cozinhar arroz pelo método de absorção, podem exigir
uma configuração superior para cozinhar correctamente os alimentos no tempo
recomendado.
4.1.2 Filete grelhado
1. Levar a carne à temperatura ambiente 20 minutos antes de cozinhar.
2. Aqueça uma frigideira de fundo pesado.
3. Escovar ambos os lados da carne com óleo. Regar uma pequena quantidade de
óleo na frigideira quente e depois colocar a carne na frigideira.
4. Virar a carne apenas uma vez durante a cozedura. O tempo exacto de cozedura
dependerá da espessura da carne e da forma como a quer cozinhada. O tempo
pode variar entre 2-8 minutos por lado. Pressionar o bife para verificar como está
cozinhado: quanto mais firme se sente, mais cozinhada é a carne.
5. Deixe a carne descansar durante alguns minutos num prato quente antes de
começar a servir.
4.1.3 Para fritar
1.Escolher uma frigideira grande ou wok que seja compatível com a placa de
indução.
2. Ter todos os ingredientes prontos, porque a fritura deve ser feita rapidamente.
Se estiver a cozinhar em grandes quantidades, cozinhe os alimentos em vários
lotes.
3. Pré-aquecer a frigideira e adicionar duas colheres de sopa de óleo.
4. Cozinhar primeiro a carne e pô-la de lado, mantendo-a quente.
5. Fritar os legumes. Quando estiverem quentes mas ainda estaladiços, ajustar a
zona de cozedura para uma potência mais baixa, e adicionar os molhos
correspondentes.
6. Mexer cuidadosamente os ingredientes de modo a que cozinhem através deles.
7. Servir imediatamente.
4.2 Detecção de pequenos artigos
Quando uma panela ou panela não magnética de material impróprio (por exemplo,
alumínio), ou qualquer outro objecto (como facas, garfos ou chaves) estiver na
panela, a panela entrará em modo de espera em 1 minuto. O ventilador
permanecerá ligado por mais um minuto.
PT-14

5. Configurações de aquecimento
As definições abaixo são apenas directrizes. A configuração exacta dependerá de
vários factores, incluindo os utensílios utilizados e o número de artigos que está a
cozinhar. Experimente o fogão de indução para encontrar o cenário que melhor
lhe convém.
Configuração Adequado para
1 - 2 • Pequenas quantidades de comida.
• Derreta o chocolate, a manteiga e outros alimentos que podem queimar
rapidamente.
• Cozinhar em fogo brando muito macio.
• Aquecimento lento.
3 - 4 • Reaquecimento
• Cozinhar em fogo baixo
• Cozinhar arroz
5 - 6 • Panquecas
7 - 8 • Sofrito
• Cozinhar massa
9/P • Refogado
• Marcando carne
• Ferver sopas
• Ferver água
6. Cuidado e limpeza
O que? Quão? Importante
Sujidade diária
do vidro
(impressões
digitais,
manchas,
marcas
deixadas pelos
alimentos ou
derramamento
s de alimentos
não adoçados
no copo)
1.. Desligar a corrente para a pla
de cozedura.
2.. Limpar a placa de aquecimen
quando o vidro tem algum calor
residual mas não queima.
3.. Enxaguar e secar com um pa
seco ou toalha de papel.
ou toalha de papel.
4.. Voltar a ligar a energi
Quando a alimentação do fogão é
desligada, nenhuma indicação de
superfície quente é exibida, mas a
área ainda pode queimar. Tenha
muito cuidado.
Almofadas de decapagem, panos de
nylon e agentes de limpeza abrasivos
podem riscar vidros. Ler sempre o
rótulo para verificar se os panos são
adequados.
Nunca deixar resíduos de limpeza na
placa ou o vidro pode ficar manchado.
Derramamentos
, alimentos
derretidos e
açúcar derretido
em vidro
Retirar imediatamente com uma
talocha afiada ou espátula
adequada para a placa de indução,
mas ter cuidado com as superfícies
de cozedura quente.
1.. Desligar o aparelho da pare
2.. Segurar a lâmina ou ferramen
num ângulo de 30° e raspar
qualquer sujidade.
3.. Limpar a sujidade derramada c
uma toalha de papel ou um pano
macio.
4.. Seguir os passos 2 a 4 na secç
de limpeza da sujidade diária da
placa.
Remover as manchas deixadas por
resíduos alimentares e derrames de
açúcar o mais depressa possível. Se
a placa arrefecer, são mais difíceis
de limpar e podem até danificar a
superfície do vidro.
Risco de corte: Quando a cobertura
de segurança é removida, as bordas
expostas da lâmina são afiadas.
Manusear com extremo cuidado e
manter sempre as crianças
afastadas.
PT-15

Derrames no
painel de
controlo
1.. Desligar a placa de induç
2.. Absorver o derramamen
3.. Limpar a área de control
toque com uma esponja ou pano
húmido.
4.. Secar completamente a área
uma toalha de papel.
5.. Voltar a ligar o quad
A placa de indução pode apitar e
desligar-se, e as funções dos botões
de controlo podem não funcionar
enquanto houver líquido derramado
sobre a superfície. Certifique-se de
limpar e secar a área do painel de
controlo antes de voltar a ligar a
placa de indução.
7. Resolução de problemas
ProblemaCausas possíveis Soluções
A placa de
indução não se
liga.
Sem corrente Verificar se a placa está ligada à
fonte de alimentação e se está
ligada. Verifique se há uma falha de
energia dentro ou à volta da sua
casa. Se tiver verificado tudo e o
problema persistir, chame um
técnico qualificado.
Os controlos tácteis
não são reactivos.
Os controlos estão bloqueados. Desbloquear os controlos. Ver a
secção "Utilização da placa de
indução" para instruções.
Os controlos
demoram muito
tempo a responder
Pode haver alguma água nos
botões de controlo, ou pode
estar a usar apenas a ponta
do dedo para pressionar.
Certifique-se de que os botões de
controlo estão secos e use a
ponta dos dedos para os tocar.
O vidro está
a começar a
arranhar
Causado por utensílios de
cozinha com arestas ásperas,
ou pode estar a utilizar produtos
de limpeza inadequados ou
abrasivos.
Utilizar utensílios de cozinha com
bases planas e uniformes. Ver
secções "Escolher os utensílios de
cozinha adequados" e "Limpeza e
cuidados".
Alguns utensílios de
cozinha emitem
ruídos crepitantes ou
estaladiços.
Isto pode ser causado pela
composição do seu pote (camadas
de diferentes metais que vibram
de diferentes maneiras).
Esta é uma reacção normal dos
utensílios de cozinha e não é uma
falha da placa de cozedura.
A placa de indução
faz um zumbido
baixo quando é
utilizada uma
temperatura alta.
Causado pela tecnologia
da placa de
aquecimento.
Isto é normal, mas o ruído deve
diminuir ou desaparecer quando a
regulação de calor é reduzida.
O barulho do
ventilador pode
ser ouvido vindo
da placa.
Foi activado um ventilador dentro
da placa de indução para evitar
que a electrónica sobreaqueça.
Isto pode continuar a funcionar
mesmo que se tenha desligado a
placa de indução.
Isto é normal e não precisa de
fazer nada. Não desligar a energia
à placa de indução enquanto o
ventilador estiver em
funcionamento.
PT-16

A frigideira não
aquece e aparece
no visor.
A placa de indução não detecta a
frigideira porque não é adequada
para a placa.
A placa de indução não detecta a
frigideira porque é demasiado
pequena para a zona de cozedura
ou porque não está posicionada
correctamente no centro.
Utilizar utensílios de cozinha
adequados para a placa de indução.
Ver secção: "Escolha de utensílios
de cozinha adequados".
Colocar a frigideira no centro e
certificar-se que a base tem o
mesmo tamanho que a zona de
cozedura.
A placa de indução ou uma
zona de cozedura desliga-
se inesperadamente, um
aviso sonoro e um código
de erro é mostrado no
visor.
(Normalmente alterna-se
com um ou dois dígitos no
mostrador do temporizador
de cozedura).
Erro técnico. Tome nota das letras e números
que apareceram, desligue a placa
de indução da fonte de
alimentação e contacte um técnico
qualificado.
8. Falhas e diagnósticos exibidos
A placa de indução está equipada com uma função de auto-diagnóstico. Com este teste, o técnico
pode verificar o funcionamento de vários componentes sem retirar a placa de cozedura da superfície
de trabalho.
Resolução de problemas
1)) Código de avaria apresentado ao utilizador e a sua solução.
Código erro Problema Solução
Recuperação automática
E1 A tensão da fonte de alimentação é
superior à tensão nominal.
E2 A tensão da fonte de alimentação é
inferior à tensão nominal.
E3 Temperatura do sensor da placa cerâmica
muito alta. (1#)
E4 Temperatura do sensor da placa
cerâmica muito alta. (2 #)
E5 Temperatura alta do sensor IGBT. (1#)
Aguarde até que a temperatura do IGBT
volte ao normal.
Pressione "ON / OFF" para reiniciar a
unidade. Verifique se o ventilador funciona,
caso contrário, deve ser substituído.
E6 Temperatura alta do sensor IGBT. (2 #)
Sem recuperação automática
F3/F6
Erro da sonda de temperatura da placa
cerâmica - curto-circuito. (F3 para 1 #,
F6 para 2 #)
Verifique a conexão ou substitua o sensor
de temperatura do prato de cerâmica.
F4/F7
Erro da sonda de temperatura da placa
cerâmica - circuito aberto. (F4 para 1 #,
F7 para 2 #)
F5/F8
Erro da sonda de temperatura da placa
cerâmica - inválido. (F5 para 1 #, F8 para
2 #)
Verifique se a fonte de alimentação está
normal.
Reconecte.
Aguarde até que a temperatura da placa
volte ao normal.
Pressione "ON / OFF" para reiniciar a
unidade.
PT-17

F9/FA
Erro do sensor de temperatura IGBT.
(curto-circuito / circuito aberto para 1 #)
Substitua o painel de alimentação.
FC /FD Erro do sensor de temperatura IGBT
(curto-circuito / circuito aberto para 2 #)
2) Erros e soluções específicas
Erro Problema Solução A Solução B
O LED não acende quando
a unidade está ligada.
Sem corrente Verifique se o plugue
está conectado
corretamente à tomada
e se está funcionando.
Falha de conexão da placa
de fonte de alimentação
acessória e da placa de
exibição.
Verifique a conexão.
A placa de alimentação
acessória está danificada.
Substitua o painel
de alimentação.
A placa de exibição está
danificada.
Alguns botões não
funcionam ou o display
LED não está correto.
A placa de exibição está
danificada.
Substitua a placa
de exibição.
Substitua o painel
de alimentação.
O indicador do modo
de cozimento
aparece, mas não
começa a aquecer.
Alta temperatura da
zona de cozinhar.
A temperatura ambiente
pode estar muito alta. A
entrada e saída de ar
podem estar bloqueadas.
Existe uma falha
na ventoinha.
Verifique se o ventilador
funciona, caso contrário, é
necessário substituí-lo.
O painel de alimentação
está danificado.
Substitua o painel de
alimentação.
O aquecimento para
repentinamente
durante a operação e
"u" pisca no visor.
Tipo de panela inadequada Use a panela apropriada,
conforme indicado no
manual de instruções.
O circuito de
detecção de
panela está
danificado,
substitua o painel
de alimentação.
Diâmetro do vaso
muito pequeno.
La cocina se ha
sobrecalentado
A unidade superaqueceu.
Aguarde até que volte à
temperatura normal.
Pressione "ON / OFF" para
reiniciar a unidade.
Para zonas de cozinhar
do mesmo lado (p. Ex.
1ª e 2ª zonas), "u"
aparece no visor.
A placa de alimentação e a
placa de exibição apresentam
um erro de conexão.
Verifique a conexão
A seção de comunicação
da placa de exibição está
danificada
Substitua a placa
de exibição.
A placa principal está
danificada.
Substitua o painel
de alimentação.
O motor do ventilador faz
um barulho estranho.
O motor do ventilador
está danificado.
Substitua o ventilador.
PT-18

A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) G
268+4
-0
500+4
-0
50min. 50 min. 50 min. 50 min. 3mm min.
O quadro acima descreve as causas e soluções das falhas mais comuns. Não
desmonte a unidade você mesmo para evitar riscos e danos na placa de
indução.
9. Instalação
9.1 Selecção do equipamento de instalação
Cortar a superfície de trabalho de acordo com as dimensões mostradas no
desenho. Para a instalação e utilização da placa, deve deixar um mínimo de 5 cm
à volta do buraco. Certificar-se de que a espessura da superfície de trabalho é de
pelo menos 30mm. O material da superfície de trabalho deve ser isolado e
resistente ao calor (madeira e fibras semelhantes não devem ser utilizadas como
material de trabalho, excepto se forem protegidas e tratadas) para evitar choques
eléctricos e deformações causadas pela radiação térmica da zona de cozedura.
Consultar o diagrama abaixo:
Nota: A distância de segurança entre os lados da bancada e as
superfícies internas da bancada deve ser de pelo menos 3 mm.
Em todas as circunstâncias, certifique-se de que a placa de indução está bem
ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Certificar-se de
que a placa está em boas condições de funcionamento, como mostra a imagem:
Nota: A distância de segurança entre a placa e o armário por cima da placa
deve ser de pelo menos 760mm.
PT-19

A(mm) B(mm) C(mm) D E (mm)
760 50 min. 20 min. Entrada de ar Saída de ar 5 m0 in.
ADVERTÊNCIA: Garantir ventilação adequada
Certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a saída e a entrada de ar
não estão bloqueadas. Para evitar tocar acidentalmente no fundo quente da placa
ou um possível choque eléctrico durante o funcionamento, é necessário colocar
um inserto de madeira, fixado com parafusos, com uma distância mínima de
50mm do fundo da placa. Siga o diagrama abaixo:
Existem furos de ventilação em todo o exterior da placa. Deve certificar-se
de que estes furos não são bloqueados pela bancada quando a placa é
colocada em posição.
- É favor notar que a cola que liga o material plástico ou madeira ao
mobiliário deve suportar uma temperatura não inferior a 150°C para
evitar que os painéis se descasquem.
- A parede traseira, as superfícies adjacentes e circundantes devem ser
capazes de resistir a uma temperatura de 90ºC.
PT-20

Sob nenhuma circunstância os suportes podem tocar nas superfícies internas
da bancada após a instalação (ver imagem).
9.6 Precauções
1.A placa qualificado. deve ser um instalad apor técnico ou profissional O
utilizador nunca o deve fazer sozinho.
2.A ser instalada sobre placa indução de não deve máquinas de lavar louça,
equipamento máquinas roupa, de refrigeração ou de lavar e secar uma vez que a
humidade pode danificar a placa electrónica.
3.A placa indução a de deve ser que instalada de tal forma dissipação de calor
seja óptima para assegurar uma melhor fiabilidade.
4.A superfície parede e a indução da zona de por aquecimento acima de trabalho
devem resistir ao calor.
5.Para evitar danos, intermédia resistentes a camada e o adesivo ser devem ao
calor.
6.Um a a aparelho de limpeza vapor deve não ser utilizado para limpar placa de
aquecimento.
9.7 Ligar a placa à rede eléctrica
Apenas uma pessoa qualificada pode ligar esta placa de indução à
tomada principal. Antes de ligar à rede eléctrica, verifique isso:
1.O sistema de cablagem doméstica é adequado para a energia consumida
pela placa.
2.. A voltagem corresponde ao valor dado na placa de identificaçã
3. As secções transversais do cabo de alimentação podem suportar a carga
especificada na chapa de identificação. Para ligar a placa à fonte de
alimentação principal, não utilizar adaptadores, redutores ou dispositivos de
bypass, pois podem causar sobreaquecimento e incêndio.
4. O cabo de alimentação não deve tocar em nenhuma parte quente e deve
ser posicionado de modo a que a sua temperatura não exceda 75°C em
nenhum momento.
5. Verificar com um electricista se o sistema de cablagem doméstica é
adequado sem alterações. Quaisquer modificações só devem ser levadas a
cabo por um electricista qualificado.
PT-22

Se o cabo for danificado ou precisar de ser substituído, o procedimento deve ser
efectuado por um técnico de serviço autorizado, utilizando ferramentas adequadas
para evitar quaisquer acidentes.
Se for o aparelho ligado directamente à rede, deve ser instalado um disjuntor
multipolar com uma distância mínima de 3 mm entre os contactos.
O instalador que deve certificar-se de a ligação foi eléctrica efectuada correctamente e
que está em conformidade com os regulamentos de segurança.
O cabo não deve ser dobrado ou esmagado.
O cabo deve verificado ser regularmente e por só deve ser substituído um técnico
autorizado.
O fio amarelo/verde do cabo de alimentação deve ser ligado à terra nos terminais da
fonte de alimentação e do aparelho.
O fabricante não é responsável por acidentes resultantes da utilização de um aparelho
que não esteja ligado à terra ou que tenha uma continuidade de ligação à terra
defeituosa.
Se o aparelho estiver equipado com uma tomada, esta deve ser instalada de modo a
que a tomada seja acessível.
•
A superfície inferior e o cabo de alimentação da placa não são
acessíveis após a instalação.
A alimentação eléctrica deve ser com a ligada de acordo norma relevante, ou
incorporar um disjuntor de um pólo. O método de ligação é mostrado abaixo.
PT-23

Content
1. Foreword 3........................................................................................
1.1 Safety Warnings ......................................................................... 3
1.2 Installation ................................................................................ 3
1.2.1 Electrical Shock Hazard .................................................. 3
1.2.2 Cut Hazard ................................................................... 3
1.2.3 Important safety instructions .......................................... 3
1.3 Operation and maintenance .......................................................... 4
1.3.1 Electrical Shock Hazard .................................................. 4
1.3.2 Health Hazard 4 ..............................................................
1.3.3 Hot Surface Hazard ....................................................... 4
1.3.4 Cut Hazard ................................................................... 4
1.3.5 Important safety instructions .......................................... 5
2. Product Introduction ....................................................................... 7
2.1 Top View 7 ...................................................................................
2.2 Control Panel ............................................................................. 7
2.3 Product Information .................................................................... 7
2.4 Working Principle ........................................................................ 8
2.5 Before using your New Ceramic Hob .............................................. 8
2.6 Technical Specification ................................................................. 8
3. Operation of Product ....................................................................... 8
3.1 Touch Controls ........................................................................... 8
3.2 Choosing the right Cookware ........................................................ 9
3.3 How to use ................................................................................ 9
3.3.1 Start cooking ................................................................ 9
3.3.2 Finish cooking ..............................................................10
3.3.3 Locking the Controls ..................................................... 11
3.3.4 Timer control ............................................................... 11
3.3.5 Over-Temperature Protection ......................................... 13
3.3.6 Residual Heat Warning .................................................. 13
3.3.7 Default working times ................................................... 13
4. Cooking Guidelines ........................................................................ 13
4.1 Cooking Tips ............................................................................. 13
4.1.1 Simmering, cooking rice ................................................ 13
4.1.2 Searing steak .............................................................. 14
4.1.3 For stir-frying .............................................................. 14
5. Heat Settings ................................................................................ 14
6. Care and Cleaning ......................................................................... 15
7. Hints and Tips ............................................................................... 15
EN-2
9. Installation ................................................................................... 18
8.1 Selection of installation equipment ............................................... 18
8.3 Cautions ................................................................................... 20
8.4 Connecting the hob to the mains power supply .............................. 20
8.2 Before locating the fixing brackets ................................................ 20
8. Failure Display and Inspection........................................................16

Failure to install the appliance correctly could invalidate any
warranty or liability claims.
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop
surface should break or crack, switch the appliance off
immediately at the mains power supply (wall switch) and
contact a qualified technician.
Switch the cooktop off at the wall before cleaning or
maintenance.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.3.2 Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety
standards.
However, persons with cardiac pacemakers or other
electrical implants (such as insulin pumps) must consult with
their doctor or implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will not be
affected by the electromagnetic field.
Failure to follow this advice may result in death.
1.3.3 Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item other than
suitable cookware contact the Ceramic glass until the
surface is cool.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan
handles do not overhang other cooking zones that are on.
Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
1.3.4 Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when
EN-4

agents to clean your cooktop, as these can scratch the
Ceramic glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: -staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential type
environments ; -bed and breakfast type environments.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish
a fire with water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the
cooking surfaces.
Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of
glass-ceramic or similar material which protect live parts
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
EN-6

Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully
understand how to install correctly and operate it.For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for
future reference.
2. Product Introduction
2.1 Top View
2.2 Control Panel
2.3 Product Information
The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of
resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice
for modern families.
The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
1. max. 1800 W zone
2. max. 1200 W zone
3. Glass plate
4. ON / OFF
5. Control panel
1. ON/OFF control
2. Power / Timer regulating controls
3. Heating zone selection controls
4. Timer control
5. key lock control
1
3
2
4
5
54321
EN-7

3.2 Choosing the right Cookware
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the
cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob do not slide, or they may scratch the glass. –
3.3 How to use
3.3.1 Start cooking
After power on, the buzzer beeps once, all t indicators light up for 1 second then go out, indicating that he
the ceramic hob has entered the stat of standby mode.
Touch the ON/OFF control. all the indicators show - “ “
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the bottom of the
cooking zone are clean and dry.
EN-9

Touching the heating zone selection control
Select a heat setting by touching the - + control. “ “ or “ ”
• If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the
ceramic hob will automatically switch off. You will need to start
again at step 1.
• You can modify the heat setting at any time during
cooking.
• By holding down either of these buttons, the value will
adjust up or down.
3.3.2 Finish cooking
Touching the heating zone selection control that you wish
to switch off
Turn the cooking zone off by scrolling down to or “ 0 “
touching - and + control together. “ “ ” ”
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF
control
Beware of hot surfaces
“ ”H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down
to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans,
use the hotplate that is still hot.
EN-10

3.3.3 Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the lock control
The timer indicator will show “ “ Lo
To unlock the controls
Make sure the ceramic hob is turned on
Touch and hold the lock contro for a while.l
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the
ON/OFF you can always turn the ceramic hob off with the ON/OFF ,
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next
operation.
3.3.4 Timer control
You can use the timer in two different ways:
a You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the )
set time is up.
b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99 minutes
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned . on
Note: you can use the minute minder even if you’re not
selecting any cooking zone.
Touch the timer control, the timer indicator will flash ;
Adjust the timer setting by touch the “ “- or “ ”+ controls. The
minute minder indicator will start flashing and will show in the
timer display
Touching the” “- and “ ” together+ , the timer is cancelled, and
the will show in the minute display. ”--“
When the time is set, it will begin to count down immediately.
The display will show the remaining time and the timer
indicator will flash for 5 seconds
EN-11

Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator
shows - - when the setting time finished.“ “
Hint:
a) Touch the - + control of the timer once to crease or crease by 1 minute. “ “ or “ ” de in
b) Touch and hold the - + control of the timer to crease or “ “or“ ” de increase by 10 minutes.
c) If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minute.
b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off
Set one zone
Touch the zone you want to set
Touch the timer control,the timer indicator show “10”
Set the time by touching the -“ “ + control of the timer or “ ”
Touching the - and + together , the timer cancelled, and “ “ “ ” is
the will show in the minute display.”--”
When the time is set, it will begin to count down immediately. The
display will show the remaining time and the timer indicator flash
for 5 seconds
EN-12
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will
be switch off automatically. ed
The display will show H which means hot;” ”
Note:
a) The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.
b) If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1.
c) The method for setting two zones is the same as mentioned above.

3.3.5 Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an
excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation automatically.
3.3.6 Residual Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter
“ ”appears to warn you to keep away from it. H
3.3.7 Default working times
Another safety feature of the hob is automatic shutdown. This occurs whenever you forget to switch off a
cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
4. Cooking Guidelines
EN-13
Setting the timer to turn more than one cooking zones off
a). If more than one heating zones use this function, the timer indicator will show the lowest time.
(e.g. zone 1# setting time of 5 minutes, zone 2# setting time of 15 minutes, the timer indicator shows
“ ”5 .)
NOTE: The red dot next to power level indicator will flash.
(set to 5 minutes) (set to 15 minutes)
b). Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new
min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
zone 1# zone 2#
c). When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically.
Note:
1) The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.
2) If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1.

6. Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the glass)
1. Switch the power to the cooktop
off.
2. Apply a cooktop cleaner while
the glass is still warm (but not
hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop
back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking zone
may still be hot! Take extreme care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always
read the label to check if your cleaner or
scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become stained.
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately with a
fish slice, palette knife or razor
blade scraper suitable for Ceramic
glass cooktops, but beware of hot
cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop
off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30°
angle and scrape the soiling or
spill to a cool area of the
cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with
a dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday
soiling on glass’ above.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
EN-15
Heat setting
Suitability
1 - 2
• delicate warming for small amounts of food
• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
3 - 4
• reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5 - 6
• pancakes
7 - 8
• sautéing
• cooking pasta
9
• stir-frying
• searing
• bringing soup to the boil
• boiling water

The cooktop cannot
Be turned on.
No power.
Make sure the ceramic hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your cooktop’ceramic for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is dry
and use the ball of your finger when
touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
EN-16
7. Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the cooktop
off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with
a clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop
back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe the
touch control area dry before turning the
cooktop back on.

2) Specific Failure & Solution
Failure Problem Solution A Solution B
The LED does not
come on when unit is
plugged in.
No power supplied. Check to see if plug is
secured tightly in outlet
and that outlet is
working.
The accessorial power
board and the display
board connected failure.
Check the connection.
The accessorial power
board is damaged.
Replace the accessorial
power board.
The display board is
damaged.
Replace the display
board.
Some buttons can’t work,
or the LED display is not
normal.
The display board is
damaged.
Replace the display
board.
The Cooking Mode
Indicator comes on, but
heating does not start.
High temperature of the
hob.
Ambient temperature
may be too high. Air
Intake or Air Vent may be
blocked.
There is something
wrong with the fan.
Check whether the fan
runs
smoothly ;
if not , replace the fan.
The power board is
damaged.
Replace the power board.
Heating stops suddenly
during operation and the
display flashes “u”.
Pan Type is wrong. Use the proper pot (refer
to the instruction
manual.)
Pan detection
circuit is damaged,
replace the power
board.
Pot diameter is too
small.
Cooker has overheated; Unit is overheated. Wait
for temperature to return
to normal.
Push “ON/OFF” button to
restart unit.
Heating zones of the same
side ( Such as the first and
the second zone ) would
display “u” .
The power board and
the display board
connected failure;
Check the connection.
The display board of
communicate part is
damaged.
Replace the display
board.
The Main board is
damaged.
Replace the power board.
Fan motor sounds
abnormal.
The fan motor is
damaged.
Replace the fan.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
1. Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant work surface
material to avoid larger deformation caused by
the heat radiation from the hotplate. As shown below:
EN-18
. Installation
9
.1 Selection of installation equipment
9

A
B
C
D
E
F
268+4
-0 mm
490+4
-0 mm
50mm mini
50mm mini
50mm mini
50mm mini
2. The ceramic cooker hob can be used on the table top of cabinet.The ceramic hob should be placed
horizontally. As shown below:
A
B
50mm mini
50mm mini
Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet
are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at
least 076 mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E (mm)
760
50 mini
30 mini
Air intake
Air exit 50 m in.
A
BE
C
D
EN-19
Termékspecifikációk
Márka: | Corbero |
Kategória: | sütő |
Modell: | CCVM301D |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Corbero CCVM301D, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók sütő Corbero

12 Január 2025

12 Január 2025

30 December 2025

30 December 2025

25 Augusztus 2024

23 Augusztus 2024

23 Augusztus 2024

20 Augusztus 2024

19 Augusztus 2024

18 Augusztus 2024
Útmutatók sütő
- sütő Mestic
- sütő Ikea
- sütő Samsung
- sütő Beko
- sütő Dometic
- sütő Electrolux
- sütő Moulinex
- sütő Whirlpool
- sütő Nedis
- sütő LG
- sütő Grundig
- sütő Ariston Thermo
- sütő Husqvarna
- sütő Candy
- sütő Lamona
- sütő Philips
- sütő Gorenje
- sütő Euro Appliances
- sütő Adler
- sütő Princess
- sütő SilverCrest
- sütő Bosch
- sütő Indesit
- sütő Panasonic
- sütő Zanussi
- sütő MPM
- sütő AEG
- sütő Emerio
- sütő Sharp
- sütő Teka
- sütő Hoover
- sütő Neff
- sütő Toshiba
- sütő Ardo
- sütő Bartscher
- sütő Hyundai
- sütő Hisense
- sütő Cookology
- sütő Scarlett
- sütő Tefal
- sütő Siemens
- sütő Medion
- sütő Exquisit
- sütő Miele
- sütő Camry
- sütő V-Zug
- sütő Danby
- sütő DeLonghi
- sütő Insignia
- sütő Krups
- sütő Classique
- sütő Liebherr
- sütő Heinner
- sütő Infiniton
- sütő Sunbeam
- sütő Cramer
- sütő Ariete
- sütő Wilfa
- sütő Klarstein
- sütő Amica
- sütő VOX
- sütő Instant
- sütő Gourmetmaxx
- sütő Tripp Lite
- sütő Vivax
- sütő Omega
- sütő Thomson
- sütő Esperanza
- sütő Smeg
- sütő Fagor
- sütő Unold
- sütő DPM
- sütő Sage
- sütő Brentwood
- sütő Bifinett
- sütő Ardes
- sütő Cuisinart
- sütő Baumatic
- sütő Orima
- sütő Rommelsbacher
- sütő Kenwood
- sütő Jocel
- sütő Duronic
- sütő Bimar
- sütő Etna
- sütő Café
- sütő Ribimex
- sütő Clatronic
- sütő Bomann
- sütő Bauknecht
- sütő Amana
- sütő Ambiano
- sütő Ninja
- sütő Hotpoint
- sütő Haier
- sütő Bröhn
- sütő Frigidaire
- sütő Mitsubishi
- sütő Cecotec
- sütő Dacor
- sütő Navitel
- sütő Sencor
- sütő Pelgrim
- sütő Qlima
- sütő Privileg
- sütő Benavent
- sütő Küppersbusch
- sütő CATA
- sütő Innoliving
- sütő Brother
- sütő Summit
- sütő Rowenta
- sütő TurboTronic
- sütő Westinghouse
- sütő Thomas
- sütő Güde
- sütő Hitachi
- sütő Inventum
- sütő Xblitz
- sütő Aurora
- sütő Continental Edison
- sütő Eta
- sütő Atag
- sütő Izzy
- sütő Telefunken
- sütő Nevir
- sütő Hiberg
- sütő Cambridge
- sütő Domo
- sütő Russell Hobbs
- sütő Roadstar
- sütő Helkama
- sütő Thor
- sütő Emilia
- sütő Caso
- sütő Solac
- sütő JennAir
- sütő Coyote
- sütő Create
- sütő Edesa
- sütő Nextbase
- sütő Mora
- sütő Bush
- sütő Black & Decker
- sütő G3 Ferrari
- sütő Hamilton Beach
- sütő Severin
- sütő Orbegozo
- sütő Respekta
- sütő Hanseatic
- sütő Daewoo
- sütő Lenoxx
- sütő GYS
- sütő Livoo
- sütő Tesla
- sütő Viking
- sütő Dash
- sütő Gram
- sütő Elica
- sütő Balay
- sütő Hotpoint Ariston
- sütő OK
- sütő GE
- sütő Guzzanti
- sütő Concept
- sütő SVAN
- sütő Bellini
- sütő Caple
- sütő CDA
- sütő KitchenAid
- sütő Asko
- sütő Rosieres
- sütő Consul
- sütő TriStar
- sütő Biltema
- sütő Zelmer
- sütő ELIN
- sütő Novy
- sütő Rommer
- sütő Atlantic
- sütő Tower
- sütő Ignis
- sütő Wolkenstein
- sütő Hobart
- sütő Koenic
- sütő Nodor
- sütő Artusi
- sütő Midea
- sütő Steba
- sütő Eudora
- sütő Trisa
- sütő Electroline
- sütő Heller
- sütő Blomberg
- sütő Progress
- sütő Kogan
- sütő Profilo
- sütő Falmec
- sütő PKM
- sütő Stirling
- sütő Mesko
- sütő PowerXL
- sütő Furrion
- sütő Dimplex
- sütő Aspes
- sütő Avanti
- sütő ProfiCook
- sütő Saturn
- sütő Fisher & Paykel
- sütő Kenmore
- sütő Cylinda
- sütő Thermex
- sütő DCG
- sütő Hestan
- sütő Melissa
- sütő Sauter
- sütő Efbe-Schott
- sütő Bourgini
- sütő Manta
- sütő Blaupunkt
- sütő Chefman
- sütő SIBIR
- sütő Veripart
- sütő Ilve
- sütő Witt
- sütő Korona
- sütő Conrad
- sütő Bertazzoni
- sütő Foster
- sütő Studio
- sütő Hansa
- sütő Thetford
- sütő Elektra Bregenz
- sütő Taurus
- sütő Comfee
- sütő Cosori
- sütő Signature
- sütő Delta
- sütő Logik
- sütő Junker
- sütő Fiap
- sütő Hendi
- sütő Finlux
- sütő Maytag
- sütő AFK
- sütő KKT Kolbe
- sütő Fulgor Milano
- sütő BEEM
- sütő Barazza
- sütő Konig
- sütő H.Koenig
- sütő Seiki
- sütő Everdure
- sütő Sôlt
- sütő Kalorik
- sütő Morphy Richards
- sütő Sanyo
- sütő Constructa
- sütő Frilec
- sütő Laica
- sütő Rangemaster
- sütő Vedette
- sütő Alpina
- sütő Schneider
- sütő Gastroback
- sütő Linarie
- sütő Philco
- sütő ECG
- sütő Gaggenau
- sütő Technika
- sütő Arctic Cooling
- sütő Romo
- sütő Kaiser
- sütő Esatto
- sütő Franke
- sütő Element
- sütő Ufesa
- sütő Meireles
- sütő Proctor Silex
- sütő Ernesto
- sütő Thane
- sütő Silverline
- sütő BlueStar
- sütő Trebs
- sütő Galanz
- sütő Scandomestic
- sütő New Pol
- sütő Rinnai
- sütő Cotech
- sütő AYA
- sütő MBM
- sütő WMF
- sütő Wolf
- sütő Brandt
- sütő Edilkamin
- sütő Chef
- sütő RCA
- sütő Mach
- sütő Arendo
- sütő Outwell
- sütő Axis
- sütő Capital
- sütő Bestron
- sütő Breville
- sütő Lofra
- sütő Imperial
- sütő Ravanson
- sütő BLANCO
- sütő Bizerba
- sütő Rex
- sütő Luxor
- sütő Flavel
- sütő Emeril Lagasse
- sütő Scancool
- sütő Becken
- sütő Sirius
- sütő Weber
- sütő OneConcept
- sütő Haeger
- sütő ILive
- sütő Comelec
- sütő Zerowatt
- sütő De Dietrich
- sütő Belling
- sütő Mistral
- sütő Maxxmee
- sütő Orava
- sütő Arçelik
- sütő Eurom
- sütő Campingaz
- sütő Zenith
- sütő Magic Chef
- sütő Sauber
- sütő IFB
- sütő Sogo
- sütő Crosley
- sütő George Foreman
- sütő Nutrichef
- sütő Apelson
- sütő Techwood
- sütő Glem Gas
- sütő Euromaid
- sütő Tepro
- sütő Char-Broil
- sütő Flama
- sütő ARC
- sütő Emax
- sütő Quigg
- sütő Zanker
- sütő Acec
- sütő Airlux
- sütő Aga
- sütő Ariston
- sütő Aroma
- sütő Salton
- sütő Arthur Martin
- sütő Tiger
- sütő Zanussi-electrolux
- sütő Waring Commercial
- sütő Tomado
- sütő Kernau
- sütő Thermador
- sütő Oster
- sütő Vestel
- sütő Sinbo
- sütő Jata
- sütő Swan
- sütő Fritel
- sütő Landmann
- sütő Mabe
- sütő Monogram
- sütő Iberna
- sütő Valberg
- sütő Scholtes
- sütő Gemini
- sütő Berg
- sütő Mellerware
- sütő Castor
- sütő Termozeta
- sütő Bella
- sütő Palson
- sütő Eldom
- sütő Hoover-Helkama
- sütő Juno
- sütő Nabo
- sütő Defy
- sütő Maginon
- sütő Premium
- sütő Blokker
- sütő Ferroli
- sütő First Austria
- sütő Nordmende
- sütő Friac
- sütő Binatone
- sütő Boretti
- sütő Eico
- sütő Drew & Cole
- sütő Kubo
- sütő Elba
- sütő Proline
- sütő WLA
- sütő Kelvinator
- sütő SEB
- sütő Champion
- sütő Everglades
- sütő Steel Cucine
- sütő Buffalo
- sütő Jenn-Air
- sütő Limit
- sütő Freggia
- sütő Listo
- sütő Milectric
- sütő Leonard
- sütő Presto
- sütő Zavor
- sütő New World
- sütő Leisure
- sütő Kayoba
- sütő Bompani
- sütő FriFri
- sütő Viva
- sütő Nova
- sütő M-System
- sütő Koblenz
- sütő Primo
- sütő Barbecook
- sütő German Pool
- sütő Creda
- sütő Clas Ohlson
- sütő Falcon
- sütő Saro
- sütő Airforce
- sütő Godrej
- sütő Matrix
- sütő Ices
- sütő Mx Onda
- sütő Napoleon
- sütő Kleenmaid
- sütő Essentiel B
- sütő RGV
- sütő Montiss
- sütő Team
- sütő Schock
- sütő Stoves
- sütő Faber
- sütő Edy
- sütő Tracer
- sütő Altus
- sütő CaterChef
- sütő Kambrook
- sütő Parmco
- sütő Zephir
- sütő Eurotech
- sütő Cadac
- sütő Carrefour Home
- sütő Equator
- sütő Brixton
- sütő Vestfrost
- sütő Superior
- sütő Kunft
- sütő Day
- sütő Dualit
- sütő Koenig
- sütő Outdoorchef
- sütő Smev
- sütő Upo
- sütő ZLine
- sütő Grunkel
- sütő Belion
- sütő Nesco
- sütő Waves
- sütő Unox
- sütő Coline
- sütő White And Brown
- sütő Eccotemp
- sütő Home Electric
- sütő Bora
- sütő Ellrona
- sütő Lynx
- sütő Optimum
- sütő Bluesky
- sütő Burco
- sütő Tecnolux
- sütő Micromaxx
- sütő Fratelli Onofri
- sütő Ronco
- sütő Eurochef
- sütő Premier
- sütő Weasy
- sütő Atlas
- sütő Marynen
- sütő Opera
- sütő Therma
- sütő La Germania
- sütő Luxell
- sütő Krefft
- sütő Westfalia
- sütő Solitaire
- sütő Oranier
- sütő Leventi
- sütő Rösle
- sütő James
- sütő Roadeyes
- sütő Jamie Oliver
- sütő Globe
- sütő Esmaltec
- sütő Riviera And Bar
- sütő Dominox
- sütő Thermomate
- sütő Redmond
- sütő Melchioni
- sütő Fine Dine
- sütő Venga
- sütő OBU
- sütő Rival
- sütő Tisira
- sütő Steelmatic
- sütő Supra
- sütő Wells
- sütő Kucht
- sütő Avantco
- sütő Mibrasa
- sütő Vulcan
- sütő Lacanche
- sütő Traeger
- sütő Sam Cook
- sütő Verona
- sütő Riviera Bar
- sütő Khind
- sütő LERAN
- sütő LotusGrill
- sütő APW Wyott
- sütő Ursus Trotter
- sütő Cuckoo
- sütő General Electric
- sütő MSR
- sütő SPT
- sütő Pit Boss
- sütő Hatco
- sütő High One
- sütő WestBend
- sütő Companion
- sütő XO
- sütő NU-VU
- sütő Curtiss
- sütő Blodgett
- sütő Nemco
- sütő K&H
- sütő Winia
- sütő Bakers Pride
- sütő Alto-Shaam
- sütő TurboChef
- sütő Simfer
- sütő Firefriend
- sütő Merrychef
- sütő Robinhood
- sütő LAFE
- sütő Promis
- sütő Inno-Hit
- sütő Fisher Paykel
- sütő Brock
- sütő Arda
- sütő Casselin
- sütő Girmi
- sütő Ferrari
- sütő Campart
- sütő Americana
- sütő Petromax
- sütő YUNA
- sütő Spring USA
- sütő BioChef
- sütő Cosmo
- sütő Elements
- sütő Forge Adour
- sütő Blow
- sütő Chef-Master
- sütő UGo
- sütő Eltac
- sütő Kitchenware
- sütő FAURE
- sütő Novamatic
- sütő VENINI
- sütő Buschbeck
- sütő Blackstone
- sütő Beautiful
- sütő BSK
- sütő New.Up!
- sütő Roller Grill
- sütő Germanica
- sütő Adora
- sütő Sunpentown
- sütő Backyard Pro
- sütő Brastemp
- sütő Royal Catering
- sütő BAXTER
- sütő Atosa
- sütő Vitrokitchen
- sütő Gasmate
- sütő Arthur Martin-Electrolux
- sütő Triomph
- sütő PITT
- sütő KB Elements
- sütő InAlto
- sütő TZS First Austria
- sütő Porter & Charles
- sütő Pyramis
- sütő Pando
- sütő Wiggo
- sütő Nestor Martin-Electrolux
- sütő Kluge
- sütő Imarflex
- sütő Mayer
- sütő Acros
- sütő Thermarest
- sütő HomeCraft
- sütő La Cornue
- sütő Master Kitchen
- sütő Goldbrunn
- sütő Platypus
- sütő Yamazen
- sütő Masterpro
- sütő Fratelli
- sütő St George
- sütő Pitsos
- sütő Lacunza
- sütő Globe Fire
- sütő Radiola
- sütő Premiere
Legújabb útmutatók sütő

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025