Használati útmutató Climadiff CVV265

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Climadiff CVV265 (112 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/112
1
Cave à vin de conservation
NOTICE D’UTILISATION – GAMME CVV
FR – MANUEL D’UTILISATION p. 3 GB – USE INSTRUCTIONS p. 24
D – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 44 NL – HANDLEIDING p. 67
SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 89
2
3
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent
manuel.
Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance au groupe CLIMADIFF en acquérant cet appareil et
espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
-
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil,
avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez
attentivement cette notice, y compris les mises en garde et les
conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil
et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes
amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance
de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité.
Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les ranger à
côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce dernier en
cas de vente ou de ménagement. Cela permettra de garantir un
fonctionnement optimal de l’appareil.
-
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le
fabricant ne saurait en effet pas être tenu responsable en cas de
mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes à capacités réduites sur le plan physique,
sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans
le cadre ils sont encadrés par une personne informée et ayant
conscience des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et
qu’ils sont surveillés.
-
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il
existe un risque de suffocation.
-
Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la
prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de
4
l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les
enfants de jouer avec et de s’enfermer à l’intérieur.
-
Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être
remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le
joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant
de vous débarrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de
transformer cet appareil en piège pour les enfants.
-
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Sécurité générale
-
ATTENTION Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un
foyer domestique ou pour une utilisation similaire comme :
-
Les zones de cuisine réservées au personnel des magasins, des
ateliers et autres milieux professionnels,
-
Les maisons secondaires et lieux utilisés par des clients de
l'hôtel, motels et autres environnements résidentiels,
-
Les environnements comme les chambres d'hôtel,
-
Les restaurants et établissements similaires, sauf détaillants.
-
ATTENTION Ne rangez jamais de substances inflammable tels
que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y
déverser.
-
ATTENTION Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou
d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
-
ATTENTION Maintenez les ventilations biens ouvertes, et
vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si
l’appareil est encastré dans le mur.
-
ATTENTION N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
-
ATTENTION N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur
du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
5
-
ATTENTION Le système réfrigérant et isolant contient des gaz
inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le
auprès d’un centre de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil
aux flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit
réfrigérant de l’appareil. Il s’agit d’un gaz naturel hautement
inflammable, et donc dangereux pour l’environnement. Pendant les
transports et l’installation de l’appareil, vérifiez qu’aucun des
composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Le
réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Attention : risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
- Évitez les flammes nues et toute source d’inflammation
- Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de
quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou
une électrocution
Sécurité électrique
-
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout
incident causé par une mauvaise installation électrique.
-
Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni
prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
-
Vérifiez bien que la prise murale n’est pas endommagée. Une
prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de
l’appareil et son explosion.
-
Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de
6
l’appareil.
-
Ne tirez jamais sur le câble principal.
-
Ne supprimez jamais la mise à la terre.
-
Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe
un risque d’électrocution ou d’incendie.
-
Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage
intérieur n’est pas en place.
-
Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de
l'ampoule. Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de
220~240V/50Hz. L’appareil doit utiliser une prise murale reliée à la
terre selon les recommandations en vigueur.
-
Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son
remplacement mais contactez votre service après-vente.
-
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de
portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre
installateur.
Utilisation quotidienne
-
Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à
l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion.
-
Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur
de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc).
-
Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans
vos mains et ne tirez pas sur le cordon.
-
N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
-
L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres
flammes nues, afin d’éviter les risques d’incendie.
-
Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des
boissons
-
L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
7
-
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles
servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez
pas sur de plus longs trajets.
-
N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer
-
Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer
l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil.
Attention ! Nettoyage et entretien
-
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
-
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un
système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou
des composants abrasifs.
-
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace.
Utilisez un grattoir en plastique.
Information importante à propos de l’installation
-
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez
bien les consignes livrées dans ce manuel.
-
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé
visuellement. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est
endommagé. Signalez tout dommage au point de vente vous
l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
-
Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de
brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien
alimenté en huile.
-
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les
risques de surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante, suivez
bien les consignes d’installation fournies.
-
Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois
murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds
(compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie.
8
-
Respectez toujours bien les consignes d’installation.
-
L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de
cuisson.
-
Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil
installé.
Économies d’énergie
-
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
-
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation
de votre cave à vin »).
-
Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
-
Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant
périodiquement le condenseur (voir chapitre « Entretien »).
-
Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous
qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le
cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Dépannage
-
Toute opération électrique doit être effectuée par un technicien
qualifié et compétent.
-
Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé,
et seules des pièces d’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage domestique exclusivement. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
9
R600a
Instructions de sécurité
-
Attention N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil,
veillez à ce que les ouvertures d'aération soient toujours libres.
-
Attention Ne pas stocker de substances explosives comme les
bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet
appareil.
-
Attention Ne pas endommager le circuit frigorifique de
l’appareil.
-
Attention Les unités de réfrigération fonctionnant avec de
l'isobutane (R600a) ne peuvent être placées dans une zone avec
des sources d'ignition (par exemple, descellé contacts électriques ou
lorsque le fluide frigorigène pourrait rassembler en cas de fuite). Le
type de fluide frigorigène est indiqué sur la plaque signalétique de
l'armoire.
-
Attention Ne pas utiliser d'appareils électriques dans les
compartiments de l'appareil, sauf si ils sont du type recommandé par
le fabricant.
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications
éventuelles et est conforme notamment aux normes suivantes :
- 1907/2006 (REACH)
- 2011/65/EU (ROHS)
- 2006/95/CE relative à la sécurité électrique
- 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique
- 2008/48 relative au champ électromagnétique
-
2010/30 et 1060/2010 relative à l’étiquetage énergétique
10
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
La gamme CVV :
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les
informations spécifiques à votre armoire à vin.
Afficheur de température
(suivant modèle)
Filtre à charbon
Orifice pour circulation
de l’air
Pieds réglables
11
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si
nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…)
En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre cave à vin
Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. Retirez la palette de transport sur laquelle la cave repose en
dévissant les 2 vis du châssis à l’arrière de l’appareil.
Avant de connecter la cave à la prise électrique, laissez-la en position debout pendant 24 heures. Ceci
réduit la possibilité de dysfonctionnement du circuit frigorifique dû au transport.
Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Utilisation de votre cave à vin
Votre cave à vin doit être placée dans une pièce dont la température ambiante se situe dans une plage
comprise entre +16°C et +32°C. En revanche, si la cave est équipée du système hiver, la plage est
étendue de 0°Cà 32°C.
Installation de votre cave à vin
Cette cave est conçue pour être installée en “pose libre”.
Placez la cave dans un endroit assez résistant pour supporter le poids en charge pleine.
Pour obtenir le meilleur de votre appareil, avec la plus faible consommation d’énergie, ne placez pas votre
appareil près d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière…), ne l’exposez pas directement aux rayons du
soleil et ne le mettez pas non plus dans un local trop froid.
Branchez la cave à une prise unique.
Fixez les butoirs fournis pour maintenir une distance minimale de 10 cm entre le mur et l’arrière de
l’appareil. Veillez à le caler parfaitement et à ajuster l’horizontalité de votre cave à vin tout en surélevant très
légèrement les deux pieds à l’avant (l’utilisation d’un niveau à bulles est conseillée). Ceci évitera tout
mouvement dû à l’instabilité, générateur de bruit et de vibrations et assurera la parfaite herméticité de la porte.
12
Réglage du thermostat
Conseil : plongez un thermomètre immergeable dans une bouteille en verre transparent remplie d’eau
et placez-la au centre de la cave. Attendez au moins 24 heures afin de vérifier la température.
La température peut être ajustée au plus bas à C et au plus haut à 18°C en fonction de vos besoins
spécifiques. La température programmée souvent conforme est de 12°C.
Vous pouvez sélectionner la température en utilisant les touches et . La température programmée
augmentera/diminuera de 1°C à chaque pression de la touche.
Le thermostat situé dans votre cave n’agit que sur la production de l’air froid. Si votre cave est équipée du
système hiver et est destinée à un local non chauffé, le circuit chaud étant préréglé en usine, vous n’avez
donc pas à vous en occuper.
Pour ce qui est de la température, l’afficheur digital (selon modèle) n’est qu’un indicateur de température de
l’air ambiant dans la cuve et non pas un thermomètre permettant de connaitre la température du vin dans la
bouteille. Il lui est donc accordé une tolérance de +/-2°C. Du fait de la masse inertielle du liquide, la
température du liquide varie 10 fois moins que la température de l’air ambiant. De plus la cave fonctionnant
par cycles, si vous regardez l’afficheur, indiquant la température instantanée, durant un cycle froid il est
normal que celle-ci soit inférieure à 12°C. A l’inverse durant un cycle chaud, la température lue sera
supérieure à 12°C durant un certain laps de temps.
5. ÉQUIPEMENTS
Le système d’aération : filtre à charbon
AIR PUR renouvelé et filtré en permanence !
Votre cave à vin Climadiff est équipée d’un système de renouvellement d’air permanent dont la ltration est
assurée par un filtre à charbon. Il s’agit d’une rondelle en plastique noir de 5 cm de diamètre située en haut à
gauche à l’arrière de la cave. Il est à remplacer annuellement et est en vente sur notre site www.climadiff.com
rubrique accessoires.
Pour le retirer, poussez-le de l’extérieur vers l’intérieur en n’hésitant pas à taper un peu pour le désolidariser
de l’isolant. Vous finirez de le retirer en passant votre main derrière le cache évaporateur. Le trou apparent à
l’arrière en partie basse est normal, il permet une dépression assurant la circulation interne de l’air.
Sens du retrait Vue de l’arrière de la cave Vue de l’intérieur
°C indique l’unité de
valeur de la température
s’allume lorsque le
compresseur est en
marche, lors de cycle
froid
13
Le système anti-vibration
Le vin n’aime pas être dérangé, il craint particulièrement les vibrations. C’est pourquoi le compresseur à cycle
lent de votre cave à vin est monté sur des amortisseurs spéciaux appelés Silent-blocks.
De même, la cuve intérieure est isolée de la carrosserie par une épaisse couche de mousse polyuréthane qui
a la particularité d’absorber aussi les vibrations.
Suivant les modèles, les clayettes sont en bois massif et absorbent mieux les vibrations que le métal. Sur
certains modèles les supports de clayettes sont équipés en plus de coussinets en caoutchouc. Vos bouteilles
connaissent une paix royale !
L’hygrométrie
Votre cave est équipée du système hydrodynamique et de ce fait, régule de manière automatique le taux
d’humidité dans l’armoire sans aucun ajout d’eau.
Il faut attendre quelques jours après la mise en service pour que le taux moyen soit atteint (entre 55 et 70%).
Une formation de givre se produira dans le fond de l’appareil : il s’agit d’un phénomène normal qui disparaitra
quand le niveau d’inertie naturel de la cave sera atteint.
Le système hiver (selon modèle)
Le kit hiver est un système hors gel qui permet à la cave de fonctionner dans un environnement ou la
température est comprise entre 0°C et 32°C. Une sonde située à l’extérieur de l’appareil déclenche une
résistance électrique de faible puissance lorsque la température ambiante de la pièce avoisine les 8°C. Cette
résistance est de faible puissance pour éviter une remontée brutale de la température du vin et ainsi éviter les
chocs thermiques préjudiciables pour la préservation du vin. Le kit est destiné à réchauffer la température
interne de la cave avant même qu’un échange thermique ne se soit fait avec les bouteilles.
IMPORTANT : si la température ambiante du local est placée votre cave à vin est de l’ordre de 12°C
(± 2°C), aucune production d’air froid ni d’air chaud ne sera constatée. L’appareil est alors totalement
silencieux et ceci est tout à fait normal. Cela ne doit pas être considéré comme une panne !
Le système anti-UV
La lumière accélère le vieillissement de vos vins. Dans nos caves à portes pleines, vos vins sont
naturellement à l’abri, sous réserve bien entendu d’ouvertures qui ne sont pas trop fréquentes. Les modèles à
porte vitrée font l’objet d’un traitement anti-UV permettant ainsi la filtration des rayons ultra-violets néfastes ;
vos vins sont donc protégés.
Dégivrage
Votre appareil est équipé d’un cycle automatique de dégivrage. Pendant l’arrêt du cycle de refroidissement,
les surfaces réfrigérées de l’appareil dégivrent automatiquement. L’eau de dégivrage ainsi récupérée est
évacuée vers un bac d’évaporation des condensas qui est situé à l’arrière de l’appareil près du compresseur.
La chaleur produite par le compresseur évapore ensuite les condensas récupérés dans le bac.
Serrure (selon modèle)
Pour les caves équipées de serrures, les clés se situent dans le sachet se trouve la notice. Pour ouvrir,
vous devez tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Lumière de lecture tamisée (selon modèle)
L’interrupteur placé sous le bandeau vous permet de bénéficier d’un éclairage LED à basse émissivité qui
facilitera la lecture de vos étiquettes. N’oubliez pas d’éteindre l’éclairage en appuyant sur le bouton symbolisé
par une ampoule.
14
Inversion de porte (selon modèle)
Nos armoires à vin sont livrées avec un sens d’ouverture de porte de gauche à droite. Pour inverser le sens
d’ouverture, merci de suivre les indications suivantes :
- Enlevez le cache de la charnière supérieure
- Dévissez la plaque de fixation
- Enlevez la porte
- Inversez la poignée
- Dévissez le pivot inférieur et revissez-le à l’angle opposé
- Replacez la porte
- Revissez la plaque de fixation supérieure sur langle opposé
- Replacez le cache de la charnière
- Rebouchez les trous avec les caches
IMPORTANT : un réglage de pieds, de porte ou une inversion de porte n’entre pas dans le cadre de la
garantie et vous sera facturé par votre revendeur.
Clayettes
À chaque cave son type de clayette !
Sachez qu’il n’existe pas de schéma de rangement idéal. Une collection de bouteilles de vin est riche
lorsqu’elle est variée. À vous de composer le rangement de votre cave en fonction de votre collection.
Des clayettes supplémentaires sont disponibles sur commande et en option payante auprès de votre
revendeur ou de son service après-vente ou visitez notre site Internet . www.climadiff.com
Un conseil : pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien ouverte avant
de tirer les clayettes pour mettre ou enlever les bouteilles.
Respect des charges maximales :
Veillez à respecter les charges maximales, vous les trouverez dans la cave sur une étiquette (similaire à celle
ci-dessous.)
La sécurité renforcée
Cette gamme d’appareils étant destinée au stockage d’objets de valeur, nous avons pris soin de sélectionner
des composants de qualité et de concevoir des techniques de fabrication propres à assurer une sécurité
optimale de fonctionnement.
15
6. CHARGEMENT
Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas
contractuelles et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille
de l’appareil.
Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise tradition
en 75 cl ».
Comment garnir et tenir votre cave à vin :
Votre cave à vin est livrée avec une ou plusieurs clayettes, en métal ou en bois.
Commencez par charger la partie basse de votre cave. Procédez ensuite par simple empilage avec le cul des
bouteilles orienté vers l’arrière pour la rangée du fond, et à l’inverse pour la rangée frontale. Les clayettes sont
à moduler selon la taille de votre cave et les formes de vos bouteilles. Respectez impérativement la charge
limite par clayette (vous référer à la charge inscrite à l’intérieur de votre cave). Ne dépassez pas la
contenance maximale prévue (attention à ne pas boucher le filtre à charbons).
Les clayettes sont à moduler selon la taille de votre cave et la forme des vos bouteilles. Dans la réalité, on
pourrait ranger, à l’extrême, plus de bouteilles en empilage monotype et sans clayette, mais une « cave
variée » se constitue d’une grande variété de bouteilles et l’aspect « pratique » de la gestion quotidienne
d’une cave limite son chargement. Vous en chargerez donc probablement un peu moins que le maximal
annoncé.
Types de bouteilles :
Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes.
Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de
rangement selon la hauteur des bouteilles, leur diamètre et leur méthode de croisement.
À titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être à
environ 30% sous la quantité initiale calculée à partir de Bordeaux.
Types de croisement :
Tête bêche col à col :
Notez bien la différence de profondeur !
Tête bêche col entre fûts :
16
7. ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de
courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Nous vous conseillons avant la première utilisation, et de façon régulière, de nettoyer l’intérieur comme
l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux. Rincez
à l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs.
Lavez la plastification des clayettes acier avec une solution détergente douce puis séchez avec un chiffon sec
et doux. Les clayettes en bois ne demandent pas d’entretien particulier.
Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce cas, faites
fonctionner l’appareil à vide pendant quelques heures, en demandant la température la plus froide. Le froid
annihilera ces odeurs possibles.
8. STOCKAGE DE VOTRE CAVE A VINS
Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de courtes périodes, laissez le panneau de
commande à ses réglages habituels.
Pendant un arrêt prolongé :
- Enlevez les bouteilles contenues dans l’appareil
- Débranchez l’appareil de la prise de courant
- Nettoyez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil
- Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de condensas, odeurs et moisissures
9. QUE FAIRE EN CAS DE COUPURE DE COURANT ?
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou 2
heures n’affectera pas les températures de votre armoire à vins. Afin de protéger vos vins pendant les
coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de courant de
très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin.
Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant, vous devez attendre 3 à 5 minutes
avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en
fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite).
Au premier démarrage, et suite à un arrêt prolongé de la cave, au moment du redémarrage il est
possible que les températures choisies et celles affichées ne correspondent pas. Ceci est normal ! Il
sera alors nécessaire d’attendre quelques heures avant que celles-ci retrouvent leur stabilité.
10. SI VOUS DEVEZ DÉPLACER VOTRE CAVE À VIN
Débranchez votre cave avant toute opération
Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles
Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fond dans leur base
Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions portées sur
l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil.
11. EN CAS DE PANNE
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de
contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
La prise de courant est toujours en place
Il n’y a pas de coupure de courant
Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel.
17
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé par un
personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
S
I CES CONTROLES NE DONNENT RIEN
,
CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES VENTE DE VOTRE REVENDEUR
.
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou
réparation !
12. PROBLEMES ET SOLUTIONS
Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre
service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous :
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES
La cave ne démarre pas
La prise n’est pas branchée.
Si votre cave à vin est dans un local non chauffé, voir
paragraphe kit hiver.
Le fusible a sauté au niveau de votre installation électrique.
La cave ne refroidit pas assez
La position du thermostat est sur une demande de froid peu
importante : réajustez sa position.
La température externe est au delà de la température
d’application de la cave.
La cave refroidit trop
La position du thermostat est sur une demande de froid trop
importante : réajustez sa position.
Le taux d’humidité est trop élevé
Les étiquettes se décollent
L’hygrométrie est régulée par le principe de la
thermodynamique. En période de refroidissement, il y a une
formation de givre (l’air froid asche l’air), le taux d’humidité
va chuter à 40%. En période de réchauffement, le givre fond et
le taux peut grimper à 70%.
En faisant la moyenne des deux valeurs, nous obtenons les
55% de taux d’humidité. Il est impératif de raisonner en valeur
moyenne sur plusieurs cycles et non à partir d’un relevé
ponctuel.
Pour diminuer l’humidité dans la cave, deux alternatives :
- Remplacer les filtres à charbon
- Baisser légèrement la température à l’intérieur de la
cave
Le taux d’humidité est trop bas
L’hygrométrie est régulée par le principe de la
thermodynamique. En période de refroidissement, il y a une
formation de givre (l’air froid asche l’air), le taux d’humidité
va chuter à 40%. En période de réchauffement, le givre fond et
le taux peut grimper à 70%.
En faisant la moyenne des deux valeurs, nous obtenons les
55% de taux d’humidité. Il est impératif de raisonner en valeur
moyenne sur plusieurs cycles et non à partir d’un relevé
ponctuel.
Pour augmenter le taux d’humidité dans la cave, deux
alternatives :
- Disposer un bocal d’eau en partie haute de la cave
- Augmenter légèrement la température à l’intérieur de
18
la cave
La température de la cave oscille
La véritable température à prendre en compte est celle dans la
bouteille. Les variations instantanées que vous pouvez relever
correspondent aux cycles de fonctionnement du compresseur.
C’est par ce principe de faibles variations répétées dans l’air
de votre cave à vin qu’une température moyenne propice à
assurer à vos vins les meilleures conditions d’épanouissement
est obtenue.
Si la température constatée dans votre cave est différente de
celle constatée habituellement et ne varie pas durablement
(sur plusieurs heures et hors positionnement dans un local non
chauffé compris entre 10°C et 12°C), veuillez contacter le
service après vente de votre revendeur.
Le compresseur de la cave tourne sans arrêt
Si aucune production de froid n’est constatée, appelez votre
SAV.
Vibrations
Contrôlez et assurez-vous que la cave soit bien au niveau et
que tous les pieds reposent au sol.
La cave semble faire beaucoup de bruit
Le compresseur est bruyant : vérifiez sa fixation sur les
caoutchoucs (silent-blocks) et s’il n’est pas en contact avec un
autre élément.
De petits claquements se font entendre : ceux-ci proviennent
de la circulation du gaz dans les tubulures et résultent d’un
fonctionnement normal de votre cave à vins.
Il y a de mauvaises odeurs dans la cave
Nettoyez votre cave et aérez-la quelques jours.
Procédez au remplacement des filtres à charbon.
Les clayettes s’affaissent lors du chargement
Vérifiez que la capacité maximale de charge ne soit pas
dépassée et que les clayettes soient correctement
positionnées.
Il y a de l’eau au fond de la cave
Ce n’est pas préjudiciable à votre vin et c’est un phénomène
normal dans les premiers jours d’utilisation.
Assurez-vous que les 2 pieds avant soient légèrement
surélevés.
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation des eaux de
condensat ne soit pas bouc
La porte ne se ferme pas bien
La cave n’est pas à niveau
Le joint de la porte est sale ou abîmé.
Les clayettes ne sont pas bien positionnées.
Une partie du contenu empêche la porte de se fermer.
19
13. QUELQUES INFORMATIONS UTILES
Exemples de températures de service
À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à de la richesse des arômes de vos
vins !
Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur :
Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 – 17°C
Grands vins de Bourgogne – Rouges 15 – 16°C
Grands crûs de vins blancs secs 14 – 16°C
Rouges légers, fruités, jeunes 11 – 12°C
Rosés de Provence, vins de primeur 10 – 12°C
Blancs secs et vins de pays rouges 10 – 12°C
Vins de pays blancs 8 – 10°C
Champagnes 7 – 8°C
Vins liquoreux 6°C
Tableau d’épanouissement en années
APPELATION
BLANC ROSE
ROUGE
Alsace 1 - 4
Alsace Grands Crûs 8 - 12
Beaujolais (crus) 1 - 4
Beaujolais primeur 1 - 2
Bergerac 2 - 3 3 - 4
Bordeaux 2 - 3 3 - 4
Bourgogne 5 7
Cahors 5 - 10
Côtes de Provence 1 - 2 2 - 5
Côte Rôtie, Hermitage 8 8 - 15
Grands crus de Bourgogne 8 - 10 10 -15
Grands crus de Bordeaux 8 -10 10 - 15
Jurançon moelleux, liquoreux 6 -10
Jurançon sec 2 - 4
Languedoc 1 - 2 2 - 4
Loire 5 - 10 5 - 12
Loire moelleux liquoreux 10 - 15
Mâcon 2 - 3 1 - 2
Montbazillac 6 - 8
Savoie 1 - 2 2 - 4
Vallée du Rhône 2 4 - 8
Vin jaune 20
14. ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la
santé humaine qui pourraient être dues à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra, à la fin de son cycle de vie,
être traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être emmené dans un centre de collecte
sélective destiné aux appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous achetez un appareil équivalent,
au revendeur de ce nouvel appareil.
20
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en n de vie aux structures de collecte appropriées. Une
collecte sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à une
élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service
local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté
15. AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les
caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs
que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie
supplémentaire.
La société CLIMADIFF ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions techniques et de
rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.
21
ANNEXES
Modèle
Marque : CLIMADIFF
Référence : CVV142
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2
Alimentation 220-240V, 50Hz
Dimensions (L x P x H cm) 62 x 71 x 107
Poids net (kg) 56
Classe d’efficacité énergétique B
Consommation d’énergie annuelle (AEC)
Consommation d’énergie de 204 kWh par an calculée sur
la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions
d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle
dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de
l’appareil.
Volume utile des compartiments (L) 209
Dégivrage Automatique
Classe climatique
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température
ambiante comprise entre 0°C (température la plus basse)
et 32°C (température la plus haute).
Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1pW 36 dB
Type d’instatallation Pose libre
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
22
Modèle
Marque : CLIMADIFF
Référence : CVV168
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2
Alimentation 220-240V, 50Hz
Dimensions (L x P x H cm) 62 x 71 x 145
Poids net (kg) 65
Classe d’efficacité énergétique B
Consommation d’énergie annuelle (AEC)
Consommation d’énergie de 215 kWh par an calculée sur
la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions
d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle
dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de
l’appareil.
Volume utile des compartiments (L) 317
Dégivrage Automatique
Classe climatique
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température
ambiante comprise entre 0°C (température la plus basse)
et 32°C (température la plus haute).
Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1pW 38 dB
Type d’instatallation Pose libre
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
23
Modèle
Marque : CLIMADIFF
Référence : CVV265
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2
Alimentation 220-240V, 50Hz
Dimensions (L x P x H cm) 62 x 71 x 186
Poids net (kg) 81
Classe d’efficacité énergétique B
Consommation d’énergie annuelle (AEC)
Consommation d’énergie de 230 kWh par an calculée sur
la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions
d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle
dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de
l’appareil.
Volume utile des compartiments (L) 432
Dégivrage Automatique
Classe climatique
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température
ambiante comprise entre 0°C (température la plus basse)
et 32°C (température la plus haute).
Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1pW 38 dB
Type d’instatallation Pose libre
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
24
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual.
Firstly, we would like to thank you for purchasing a CLIMADIFF product and hope that this appliance fully lives
up to your expectations.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
-
For your own safety and for the proper utilisation of the appliance,
read this manual carefully, including the warnings and
recommendations, before installing the appliance and using it for the
first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal
injury, persons using the appliance should be fully familiar with its
operation and safety functions. Keep these recommendations close
to the appliance, for future reference, and ensure that the document
is transferred with the appliance, if it is sold or in the case of moving.
This will ensure optimum operation of the appliance.
-
To avoid any risk of injury, keep this manual. The manufacturer
declines any liability whatsoever in the case of operating/handling
errors concerning the appliance.
Safety of children and other vulnerable persons
-
This appliance may be used by children aged 8 years and above,
and by persons who are physically, sensorially or mentally
handicapped, or who have not learned to use the appliance,
providing they are supervised by a person familiar with the appliance
and who is aware of the risks involved. Children should not be
allowed to play with the appliance. User cleaning and servicing
operations should not be carried out by children, unless they are
more than 8 years old and are supervised.
-
Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk of
suffocation.
-
If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall
socket, cut the connection cable (as close to the appliance as
possible) and remove the door, in order to prevent children playing
with it, with the resulting risk of electric shock or being trapped
inside.
25
-
If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by
another appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that
the latch is disabled before selling or scrapping the old appliance.
This will prevent the appliance from being transformed into a trap for
children.
-
Keep the appliance and its power cable out of reach of children
less than 8 years old.
General safety
-
CAUTION This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments,
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
-
CAUTION Never store inflammable substances, such as
aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids.
-
CAUTION A damaged power cable should be immediately
replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to
avoid any risk of electric shock.
-
CAUTION Keep the ventilation openings well open and ensure
that air can circulate, especially if the appliance is recessed into a
wall.
-
CAUTION — Do not damage the refrigerating circuit.
-
CAUTION Do not use electrical appliances inside the
compartment, unless they are tolerated by the manufacturer.
-
CAUTION The refrigerating and insulating systems contain
inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be
deposited at an accredited collection centre. Do not expose the
26
appliance to fire.
Refrigerating fluid
The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane
(R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore
dangerous for the environment. When transporting or installing the
appliance, ensure that no element of the refrigerating circuit is
damaged. The refrigerating fluid (R600a) is inflammable.
Caution: Fire risk
If the refrigerating circuit is damaged:
- Avoid open flames or any source of combustion.
- Ensure that the room in which the appliance is installed is well
ventilated.
It is dangerous to change the specification of the appliance in any
way whatsoever.
Damage to the power cable may cause a short circuit and/or electric
shock.
Electrical safety
-
We decline any liability in respect of incidents caused by poor
electrical installation.
-
Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or
adapter, or multi-way socket.
-
Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor
condition may cause the appliance to overheat and explode.
-
Check that the wall socket used for the appliance is properly
accessible.
-
Never pull on the main power cable.
-
Ensure that the appliance is always electrically earthed.
27
-
If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a
risk of electric shock or fire.
-
Do not use the appliance if the interior lighting cover is not
installed.
-
Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb
-
The appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz
power supply. The appliance must be connected to an earthed wall
socket, in accordance with applicable recommendations.
-
Do not attempt to replace a damaged power cable, contact your
after-sales service.
-
The power socket must be easily accessible but out of reach of
children. In case of doubt, contact your installation technician.
Daily utilisation
-
Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance.
This would create a risk of explosion.
-
Do not operate other electrical equipment inside the appliance
(mixers, whirling rotor for ice cream, etc.).
-
When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not
pull on the cable.
-
Do not expose the appliance to direct sunlight.
-
Keep the appliance away from candles, luminaires and open
flames, in order to avoid fire risk.
-
This appliance is only designed to store wines and drinks.
-
The appliance is heavy. Be careful when moving it.
-
If your appliance is equipped with castors, remember that these
are only designed to facilitate minor movements. Do not move the
appliance over long distances.
-
Do not lean or climb on the appliance or its elements.
-
In order to avoid falling objects and to prevent damage to the
28
appliance, do not overload the compartments of the appliance.
Caution! Cleaning and servicing
-
Before carrying out servicing, switch off the power supply and
disconnect the appliance.
-
When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam
systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive substances.
-
Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic
scraper.
Important information concerning installation
-
To ensure proper electrical connection, follow the
recommendations given in the present manual.
-
Unpack the appliance and visually check that it is not damaged.
Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or point of
sale of any damage. In such a case, keep the packaging.
-
It is recommended that the appliance be allowed to settle for at
least 4 hours before connecting the electrical power supply, so that
the compressor fluid feed is correct.
-
Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To ensure
sufficient ventilation, observe the installation recommendations
provided.
-
In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the
appliance is not in contact with walls or with any hot element
(compressor, condenser). Observe the installation
recommendations.
-
The appliance should not be placed close to radiators or cooking
hot plates or gas rings.
-
Check that electrical sockets remain accessible when the
appliance is installed.
29
Power saving
-
To limit the electricity consumption of your appliance:
-
Install it in an appropriate place (see “Installing your wine
cellar”).
-
Leave the doors open as little time as possible.
-
To ensure that the appliance operates properly, clean the
condenser regularly (see “Maintenance”).
-
Regularly inspect the door seals and ensure that they are still
closing properly. If this is not the case, contact your after-
sales service.
Trouble shooting
-
Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled
technician.
-
The appliance should be repaired by an accredited repair centre,
using only manufacturer’s original spare parts.
The appliance is designed for home use only. The manufacturer
declines any liability whatsoever in the case of other utilisation.
R600a
Safety instructions
-
Caution Do not obstruct the ventilation grills on the appliance.
Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the
structure for building-in clear of obstruction.
-
Caution Do not store explosive substances, such as aerosol
cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
30
-
Caution — Do not damage the refrigerating circuit in the appliance.
-
Caution — The refrigerating units use isobutane (R600a), and
should not be placed close to ignition sources (for example, electrical
contacts that are exposed or open contacts that could be closed by
the refrigerating fluid in the event of a leak). The refrigerating fluid
type is specified on the power cabinet identification plate.
-
Caution — Do not use electrical equipment in the compartments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments,
and notably complies with the following standards:
-
1907/2006 (REACH)
-
2011/65/EU (ROHS)
-
2006/95/EC relating to electrical safety
-
2004/108/EC relating to electro-magnetic compatibility
-
2008/48 relating to electro-magnetic fields
-
2010/30 and 1060/2010 relating to energy labels
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
CVV Range:
Temperature digital display
(depending on models)
Carbon filter
Air circulation hole
Adjustable foot
31
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Below is an example of the nameplate:
The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the
information specific to your wine cellar.
We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can
refer to it later (technical work, request for assistance, etc.)
Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
CAUTION: No assistance can be provided without this information.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before using your wine cellar
Remove the inner and outer packaging. Remove your wine cellar from the transport pallet by unscrewing
the two screws on the frame at the back of the device.
Before connecting the cellar to the electrical socket, leave it in position for 24 hours. This will reduce the
possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to transport.
Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water.
Using your wine cellar:
Your wine cellar must be positioned in a room with an ambient temperature between +16°C and
+32°C. Alternatively, if the cellar is fitted with the winter system, the range is extended to 0°C to 32°C.
32
Installing your wine cellar
This wine cellar is designed for free-standing installation.
Position it in a place with sufficient strength to support its weight when loaded.
To get the best from your appliance with the lowest energy consumption, do not place the appliance close
to a heat source (heater, cooker, etc.), do not expose it to direct sunlight, and do not place it in a room
which is too cold.
Screw the stopper supplied inside the wine cellar to maintain a minimum distance between the back of
the cellar and the wall in front of it is placed. Ensure that your wine cellar is perfectly horizontal, then
slightly raise the two front feet. (Use of a spirit level is recommended). This will prevent any movement
due to instability, causing noise and vibration, and will ensure that the door seals perfectly.
Adjusting the thermostat
Tip: immerse a suitable thermometer in a clear glass bottle lled with water and place it in the
middle of the cellar. Wait at least 24 hours before checking the temperature.
The temperature range can be set as low as 5°C or as high as 18°C to suit your specific storage
requirements. The acquiescence temperature setting is 12°C.
You can choose the desired temperature by using the and buttons. The temperature selected
increases/decreases by 1°C with each button press.
The thermostat in your wine cellar only controls the production of cold air. If your wine cellar is equipped with
the winter system and is intended for use in an unheated area, the heating circuit is factory preset and you
do not need to adjust it.
Don’t worry if your thermometer doesn’t indicate exactly 12°C! Inertia of liquid with respect to air is a factor of
1 to 10 and your cellar will make the necessary corrections automatically.
°C shows the
temperature
value unit
ligths when the
compressor is
working, during
cold cycles
33
5. EQUIPMENT
The ventilation system: Charcoal filter
PURE AIR continually changed and filtered.
Your Climadiff wine cellar is equipped with a continuous fresh air system, filtered by a charcoal filter. This is
a 5 cm diameter black plastic washer in the top left of the cellar at the back. It should be replaced annually
and can be bought from the accessories section of our web site at . www.climadiff.com
To remove it, push it inwards and do not be afraid to tap it a little to break its seal with the insulation. Finish
removing it by putting your hand behind the evaporator cover. The hole visible in the rear lower section is
normal and provides negative pressure, to ensure internal air circulation.
Direction for removal View from the back of the cellar View from inside
The anti-vibration system
Wine does not like to be disturbed. It especially dislikes vibration. This is why your wine cellar’s slow-cycle
compressor is mounted on special shock absorbers called "silent blocks".
Likewise, the inner container is insulated from the body by a thick layer of polyurethane foam which also has
the particular feature of absorbing vibration.
Depending on the model, the wine bottle shelves are made of solid wood and absorb vibration better than
metal. On some models, the shelf supports are also equipped with rubber pads. Your bottles are enjoying
perfect peace!
Hygrometry
Your Climadiff cellar is equipped with a dynamic humidity system, which regulates the humidity level in the
cabinet entirely automatically. No addition of water is required.
It is necessary to wait a few days after start-up for the average (between 55 and 70%) to stabilise in the
cabinet. Frost will form at the bottom of the cabinet: no cause for worry, this is a normal phenomenon, which
may appear when the appliance is used for the first time during the hotter periods of the year and which will
disappear when the natural inertia level is reached.
The winter system (optional on some models)
The winter kit is a frost protection system which enables the cellar to operate in an environment where the
temperature is between 0 and 32°C. A sensor located outside the appliance triggers a low power electrical
element when the ambient temperature in the room falls to around 8°C in case. This is a low power element
to avoid sudden rises in the temperature of the wine and so avoid thermal shocks that are damaging to the
preservation of the wine. The kit is intended to raise the cellar’s internal temperature even before there is a
thermal exchange with the bottles.
IMPORTANT: If the temperature in the room where your wine cellar is located is about 12ºC C),
no production of warm or cold air will be observed. The appliance is then completely silent and this
is quite normal. It should not be considered as a malfunction.
34
The anti-UV system
Light accelerates the aging of wine. In our solid door cellars, your wines are naturally protected, on condition,
of course, that the door is not opened too often. Models with a glass door are UV treated, thus filtering out
damaging ultraviolet rays: your wines are therefore protected.
Defrosting
Your appliance is equipped with an automatic defrost cycle. When a cooling cycle finishes, the appliance’s
refrigerated surfaces are defrosted automatically. The defrost water is channelled into a condensates
evaporation tray which is located in the back of the appliance near the compressor. The heat produced by
the compressor then evaporates the condensates collected in the tray.
Lock (depending on model)
For cellars fitted with a lock, the keys can be found in the bag along with the manual. To open the cellar, turn
the key anti clockwise.
Subdued reading light (depending on model)
When the door is opened, the switch located under the top panel provides you a low emissive LED light to
make it easier to read labels in a dark room. Don’t forget to switch it off after closing your wine cabinet by
pressing the switch symbolized by the “lamp” icon.
Reversing the door (depending on model)
Our wine cabinets are delivered with the door opening from left to right. To reverse the opening direction:
- Remove the top hinge cover
- Unscrew the mounting plate
- Remove the door
- Reverse the handle
- Unscrew the lower pivot and reattach in the opposite corner
- Replace the door
- Reattach the upper mounting plate on the opposite corner
- Replace the hinge cover
- Place the cover caps over the holes.
IMPORTANT: adjusting the feet or door or reversing the door is not covered by the warranty and will
be charged for by your retailer.
Shelves
Each cellar has its own type of bottle shelf.
Note that there is no ideal storage arrangement. A collection of bottles of wine is rich when it is varied. It is
up to you to arrange the storage capacity of your wine cellar according to your collection.
Additional shelves may be ordered as a chargeable option from your retailer or after-sales service, or from
our web site . www.climadiff.com
Tip: to prevent damage to the door seal, ensure that the door is fully open before pulling out the shelves to
add or remove bottles.
35
Maximum loading:
Do not exceed maximum loads, which you will find in the cellar on a label (similar to the one shown below).
Enhanced safety
Since this range of appliances is intended for storing items of value, we have been careful to select quality
components and to design suitable manufacturing techniques to ensure optimum safety in operation.
6. LOADING
The maximum recommended bottle loading quantities are guidelines and are not contractually binding; they
provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the litre capacities of refrigerators).
They relate to tests conducted with a standard bottle: the “75 cl traditional Bordeauxbottle.
How to fill and maintain your wine cellar:
Your wine cellar is delivered with one or more wine bottle trays made of metal or wood.
Start by loading the lower part of your wine cellar. Then simply stack the bottles with their bases facing
backward in the back row and conversely for the front row. The bottle shelves should be arranged according
to the size of your wine cellar and the shapes of your wine bottles. It is very important not to exceed the load
limit for each shelf (refer to the load written inside your cellar). Do not exceed the designated maximum
capacity (warning: do not obstruct the charcoal filter).
The shelves should be arranged according to the size of your wine cellar and the shape of your wine bottles.
In reality and in extreme cases, you could store more bottles by stacking the same type of bottle without
using shelves, but a “varied cellar” comprises a wide variety of bottles and the “practical” aspect of everyday
cellar management limits its capacity. You will therefore probably load to a little less capacity than the
nominal maximum capacity.
Types of bottle:
Maximum load per
shelf: xx kg
Maximum of xx
layers of bottles
36
We see here 4 kinds of 75 cl wine bottles: Burgundy and Bordeaux wine bottles of different dimensions.
There are many others of all shapes and sizes. You will note the storage differences depending on bottle
heights, diameters and alternating position method.
For example, if a wine cellar is loaded only with Burgundy wine bottles, there will be approximately 30%
fewer bottles than the initial quantity calculated for Bordeaux bottles.
7. MAINTENANCE
Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug
or by pulling the fuse on the circuit.
Before using your appliance for the first time and regularly thereafter, we recommend that you clean the
inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product. Rinse with
clean water and allow to dry before reconnecting. Do not use solvents or abrasives.
Wash the plastic coating on the steel shelves with a mild detergent solution and then dry with a soft cloth.
Wooden shelves require no particular maintenance.
When the appliance is switched on for the rst time, there may be a residual odour. In that case, run the
appliance empty for a few hours at the coldest possible temperature. The cold will kill any odours.
8. STORING YOUR WINE CELLAR
If you will not be using your appliance for short periods, leave the control panel with its usual
settings.
During an extended shutdown:
- Remove all bottles from the appliance
- Unplug the appliance
- Thoroughly clean the inside and outside of the appliance
- Leave the door open to prevent condensation, unpleasant odours and mould
9. WHAT TO DO IN THE EVENT OF A POWER CUT
Most power cuts are resolved within a short time. A power cut of 1 or 2 hours will not affect the temperature
in your cabinet. To protect your wines during a power cut, avoid opening the door as much as possible.
During very long power cuts, take the necessary measures to protect your wine.
If the appliance is disconnected or if there is a power cut, you must wait three to ve minutes before
re-starting. If you try to re-start before this time, the compressor will only re-start after 3 to 5 minutes (if
the temperature requires).
When switching on for the first time or following a prolonged shutdown, it is possible that when re-
starting, the temperatures selected and those displayed are not the same. This is normal. It will take a
few hours before they stabilise.
Types of staggered storage:
Top-to-bottom neck-to-neck:
Note the difference in depth!
Top-to-bottom neck between bottle bodies:
37
10. IF YOU NEED TO MOVE YOUR WINE CELLAR
First, disconnect your cellar
Remove all the bottles from the cellar and secure moving parts
To avoid damaging the levelling screws on the feet, screw them tightly into the base
Move the appliance in an upright position (preferably) or take note of the direction in which the
appliance may be laid down by looking at its packaging.
11. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN
Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting
your retailers after-sales department, please check that:
The appliance is properly plugged in
There is not a power cut in progress
The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual
IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a
service centre approved by the brand or the retailer. In all events, it must be replaced by qualified
personnel in order to avoid any risk of injury.
I
F THESE CHECKS REVEAL NOTHING
,
THEN CONTACT YOUR RETAILER
S
A
FTER
-S
ALES
D
EPARTMENT
.
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance or
repair work.
12. PROBLEMS AND SOLUTIONS
You can solve many simple problems with your wine cellar yourself, thus avoiding having to contact your
after-sales department. Try the following suggestions.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES
The cellar will not start
The cellar is not plugged in.
If your wine cellar is in an unheated room, refer to the section
"Winter Kit".
The fuse in your electrical installation has blown.
The cellar does not cool sufficiently
The thermostat position is set to provide insufficient cooling:
adjust it.
The external temperature is beyond the cellar’s operating
temperature.
The cellar is too cold
The thermostat is set to provide excessive cooling: adjust it.
The humidity level is too high
Bottle labels are coming unstuck
Humidity is regulated by the principle of thermodynamics.
During a cooling period, a frost forms (cold air dries the air),
humidity will fall to 40%. During a heating period, the frost
melts and humidity may reach 70%.
Taking an average of these two values, we obtain an average
humidity of 55%. It is essential to calculate an average value
over several cycles and not from a single reading.
There are two alternatives for reducing the cellar’s humidity:
- Replace the charcoal filters
- Decrease the temperature slightly inside the cellar
38
The humidity level is too low
Humidity is regulated by the principle of thermodynamics.
During a cooling period, a frost forms (cold air dries the air),
humidity will fall to 40%. During a heating period, the frost
melts and humidity may reach 70%.
Taking an average of these two values, we obtain an average
humidity of 55%. It is essential to calculate an average value
over several cycles and not from a single reading.
To increase the humidity in the cellar, there are two
alternatives:
- Place a jar of water in the upper part of the cellar
- Raise the temperature slightly inside the cellar
The temperature in the cellar is not consistent
The actual temperature to take into account is the
temperature in the bottle. The temporary variations which you
observe correspond to the compressor's operating cycles.
It is through this principle of a series of small variations in the
air inside your wine cellar that a suitable average temperature
is obtained, ensuring the best conditions for maturing your
wine.
If the temperature noted in your wine cellar is different from
that usually seen and it does not change continuously (over
several hours and except when located in a non-heated room
with a temperature of between 10 and 12°C), please contact
your retailer’s after-sales service.
The cellar’s compressor runs continuously
If no cold is being produced, call your retailer’s after-sales
service.
Vibration
Check to ensure that the cellar is indeed level and that all the
feet are resting on the ground.
The cellar makes a lot of noise
The compressor is noisy: check that it is fixed to the rubber
shock absorbers (silent blocks) and whether it is in contact
with another element.
Small rattling sounds are heard: they result from the
circulation of gas in the pipes and are part of the normal
operation of your wine cellar.
There are unpleasant smells in the cellar
Clean the cellar and ventilate it for several days.
Replace the charcoal filters.
The bottle shelves sag when loaded
Check that you are not exceeding the load capacity and that
the shelves are correctly positioned.
There is water in the bottom of the cellar
This is not detrimental to your wine and is a normal
phenomenon during the first few days of use.
Ensure that the two front feet are slightly raised.
Ensure that the condensation water evacuation pipe is not
blocked.
The door does not close correctly
The cellar is not level.
The door seal is dirty or damaged.
The shelves are not positioned correctly.
A part of the contents is preventing the door from closing.
39
13. SOME USEFUL INFORMATION
Examples of serving temperatures
To be followed when tasting, to avoid missing out on the rich aromas of your wines!
Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following:
Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C
Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C
Prestigious dry white vintages 14 – 16°C
Light, young, fruity reds 11 – 12°C
Provence rosés, primeur wines 10 – 12°C
Dry whites and vin de pays reds 10 – 12°C
Vin de pays whites 8 – 10°C
Champagnes 7 – 8°C
Sweet wines 6°C
Maturity table in years
WHITE
-
ROSÉ
RED
Alsace 1 - 4
Alsace Grands Crus 8 - 12
Beaujolais (crus) 1 - 4
Beaujolais primeur 1 - 2
Bergerac 2 - 3 3 - 4
Bordeaux 2 - 3 3 - 4
Burgundy 5 7
Cahors 5 - 10
Cotes de Provence 1 - 2 2 - 5
Cote Rotie, Hermitage 8 8 - 15
Burgundy grand crus 8 - 10 10 -15
Bordeaux grand crus 8 -10 10 - 15
Jurancon mellow, liquoreux 6 -10
Jurancon dry 2 - 4
Languedoc 1 - 2 2 - 4
Loire 5 - 10 5 - 12
Loire mellow, liquoreux 10 - 15
Mâcon 2 - 3 1 - 2
Montbazillac 6 - 8
Savoie 1 - 2 2 - 4
Rhone Valley 2 4 - 8
Yellow wine 20
14. ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/CE on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, the Crossed Out Wheelie Bin,
indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, or, if you are buying an
equivalent product, to the retailer of the new product.
The user is responsible for taking the appliance to the appropriate collection centre at the end of its useful
life. Selective and appropriate collection for the recycling of no longer used appliances and their disposal and
40
destruction in an environmentally friendly manner, helps to prevent potential negative effects on the
environment and health, and encourages the recycling of materials used to make the product.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your
local authority, your household waste disposal service or the retailer where you purchased the product.
15. WARNING
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify
technical characteristics without notice.
Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these
instructions may be considered as a supplementary guarantee.
CLIMADIFF cannot be held liable for errors or technical or editorial omissions in this document.
Non-binding document.
41
APPENDIX
Model
Brand: CLIMADIFF
Reference : CVV142
Domestic refrigeration appliance category: 2
Supply 220-240V, 50Hz
Dimensions (W x D x H cm) 62 x 71 x 107
Net weight (kg) 56
Energy efficiency class B
Annual energy consumption (AEC)
Energy consumption 204 kWh per year calculated on the
basis of results obtained over 24 hours in standardised test
conditions. Actual energy consumption depends on
conditions of use and the location of the appliance.
Usable volume of the compartments (L) 209
Defrosting Automatic defrost
Climate class
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an ambient
temperature of between 0°C (lowest) and 32°C (highest).
Acoustic emissions in air in dB(A) re 1pW 36 dB
Installation type Free standing installation
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
42
Model
Brand: CLIMADIFF
Reference : CVV168
Domestic refrigeration appliance category: 2
Supply 220-240V, 50Hz
Dimensions (W x D x H cm) 62 x 71 x 145
Net weight (kg) 65
Energy efficiency class B
Annual energy consumption (AEC)
Energy consumption 215 kWh per year calculated on the
basis of results obtained over 24 hours in standardised test
conditions. Actual energy consumption depends on
conditions of use and the location of the appliance.
Usable volume of the compartments (L) 317
Defrosting Automatic defrost
Climate class
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an ambient
temperature of between 0°C (lowest) and 32°C (highest).
Acoustic emissions in air in dB(A) re 1pW 38 dB
Installation type Free standing installation
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
43
Model
Brand: CLIMADIFF
Reference : CVV265
Domestic refrigeration appliance category: 2
Supply 220-240V, 50Hz
Dimensions (W x D x H cm) 62 x 71 x 186
Net weight (kg) 81
Energy efficiency class B
Annual energy consumption (AEC)
Energy consumption 230 kWh per year calculated on the
basis of results obtained over 24 hours in standardised test
conditions. Actual energy consumption depends on
conditions of use and the location of the appliance.
Usable volume of the compartments (L) 432
Defrosting Automatic defrost
Climate class
Climate class: SN
This appliance is designed to be used at an ambient
temperature of between 0°C (lowest) and 32°C (highest).
Acoustic emissions in air in dB(A) re 1pW 38 dB
Installation type Free standing installation
This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
44
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin
angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen.
Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der Gruppe mit dem Erwerb dieses CLIMADIFF
Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
-
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der darin
enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu Ihrer Sicherheit
und zum korrekten Gebrauch des Geräts vor der Installation und
Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Um das Gerät nicht
zu beschädigen und/oder unnötige Verletzungen zu vermeiden, ist
es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine
Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf und verstauen Sie sie neben dem Gerät, damit
sie beim Verkauf bzw. Umzug zusammen mit dem Gerät übergeben
wird. So kann gewährleistet werden, dass das Gerät optimal
funktioniert.
-
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um der
Verletzungsgefahr vorzubeugen. Der Hersteller kann nicht für
Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät haftbar
gemacht werden.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
-
Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr
sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder die den Gebrauch des Gerätes
nicht erlernt haben, benutzt werden, wenn sie von einer
sachkundigen Person, die sich der damit verbundenen Risiken
bewusst ist, betreut werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt
und werden dabei überwacht.
-
Alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern
45
aufbewahren, da Erstickungsgefahr besteht.
-
Bei der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das Netzkabel abschneiden (möglichst dicht
am Gerät) und die Tür entfernen, damit Kinder nicht damit spielen
und einen Stromschlag erleiden oder sich im Geräteinneren
einschließen können.
-
Muss das mit einer magnetischen Türdichtung ausgestattete
Gerät durch ein anderes Gerät mit einem Schnappschloss an der
Tür bzw. Dichtung ersetzt werden, vor der Entsorgung des
Altgerätes prüfen, dass das Schnappschloss funktionsunfähig ist.
So lässt sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für Kinder
wird.
-
Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
Allgemeine Sicherheit
-
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche
Anwendungen bestimmt, wie z.B:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstigen
Arbeitsumgebungen,
- Gästehäuser, Hotels, Motels und sonstige
Wohnumgebungen,
- Umgebungen vom Typ Bed and Breakfast,
- Verpflegung und ähnliche Großhandelsanwendungen.
-
ACHTUNG! Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe, wie z.B.
Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen
können.
-
ACHTUNG! Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur
Vermeidung der Stromschlaggefahr umgehend durch den Hersteller
oder einen Fachhändler ausgetauscht werden.
-
ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt werden.
46
Prüfen Sie, dass die Luft frei durch die Öffnungen zirkulieren kann,
vor allem bei Einbaugeräten.
-
ACHTUNG! Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen.
-
ACHTUNG! Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte
verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen.
-
ACHTUNG! Das Kältesystem und die Isolierung enthalten
entzündliche Gase. Das Gerät in einer zugelassenen Sammelstelle
entsorgen. Das Gerät keinen Flammen aussetzen.
Kältemittel
Im Kältekreislauf des Geräts wird Isobutan (R600a) eingesetzt. Es
handelt sich dabei um ein hochentzündliches Gas, das
umweltschädigend ist. Beim Transport und der Installation des
Geräts prüfen, dass keine Komponenten des Kältekreislaufs
beschädigt sind. Das Kältemittel (R600a) ist eine entzündbare
Flüssigkeit.
Achtung! Brandgefahr
Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs:
- Offene Flammen und sonstige ndquellen vermeiden.
- Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
Es ist gefährlich, irgendwelche Änderungen an der
Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder
elektrischen Schlag verursachen.
Elektrosicherheit
-
Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
eine fehlerhafte Elektroinstallation verursacht werden.
-
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein
Verlängerungskabel, keinen Adapter und keine Mehrfachsteckdose
47
verwenden.
-
Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine
Wandsteckdose in schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des
Geräts und seiner Explosion führen.
-
Prüfen, dass die Wandsteckdose des Geräts leicht erreichbar ist.
-
Nicht am Netzkabel ziehen.
-
Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen.
-
Das Netzkabel nicht anschließen, wenn die Wandsteckdose
locker ist. Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
-
Das Gerät nicht benutzen, wenn die Abdeckung der
Innenbeleuchtung nicht angebracht ist.
-
Vor dem Glühbirnenwechsel den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
-
Das Gerät funktioniert mit 220~240V/50Hz
Einphasenwechselstrom. Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig
geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden.
-
Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen,
sondern den Kundendienst kontaktieren.
-
Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der
Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte
an Ihren Elektroinstallateur.
Täglicher Gebrauch
-
Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren
aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht.
-
Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen, usw.) im
Geräteinneren betreiben.
-
Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am
Netzstecker und nicht am Kabel ziehen.
-
Das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen.
48
-
Das Gerät muss von Kerzen, Beleuchtungskörpern und offenen
Flammen ferngehalten werden, um der Brandgefahr vorzubeugen.
-
Das Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein und
Getränken bestimmt.
-
Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät
verstellen.
-
Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten,
dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das
Gerät nicht über längere Strecken verschieben.
-
Sich nicht auf dem Gerät bzw. seinen Bauelementen abstützen.
-
Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen
des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht
überladen.
Achtung! Reinigung und Pflege
-
Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
und den Strom abstellen.
-
Das Gerät nicht mit metallischen Gegenständen, Dampfreinigern,
flüchtigen Ölen, organischen Lösemitteln oder Scheuermitteln
reinigen.
-
Zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen Gegenstände
verwenden. Stattdessen einen Kunststoffschaber verwenden.
Wichtiger Hinweis zur Installation
-
Zur ordnungsgemäßen Ausführung der elektrischen Anschlüsse
die Vorschriften in der Bedienungsanleitung beachten.
-
Das Gerät auspacken und visuell prüfen, dass es nicht
beschädigt ist. Das Gerät nicht anschließen, wenn es beschädigt
ist. Etwaige Schäden der Verkaufsstelle melden, wo Sie das Gerät
gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren.
-
Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die
49
Stromversorgung mindestens vier Stunden zu warten, damit der
Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist.
-
Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der
Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer
ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise
beachten.
-
Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder
mit heissen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) in Berührung
kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die
Installationsvorschriften beachten.
-
Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten
aufgestellt werden.
-
Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät
installiert wurde.
Energieeinsparungen
-
Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes:
-
Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt
"Installation Ihres Weinschrankes").
-
Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen.
-
Durch die periodische Reinigung des Kondensators den
optimalen Betrieb des Gerätes sicherstellen (siehe Abschnitt
"Instandhaltung").
-
Die Türdichtungen periodisch kontrollieren und prüfen, dass die
Türen gut schließen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
Störungsbehebung
-
Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
-
Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert
50
werden. Für die Reparatur dürfen nur Originalersatzteile verwendet
werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der
Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar
gemacht werden.
R600a
Sicherheitshinweise
-
Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren.
-
Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B.
Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern.
-
Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Getes nicht beschädigen.
-
Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a)
und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt
werden (z.B. offene elektrische Kontakte oder auslaufendes
Kältemittel). Der Kältemitteltyp ist auf dem Typenschild des Gerätes
angegeben.
-
Achtung! In den Fächern des Gerätes keine Elektrogeräte
verwenden, außer sie wurden vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen.
51
Das Gerät entspricht allen geltenden europäischen Richtlinien und ihren etwaigen Änderungen und
ist insbesondere konform mit den folgenden Normen:
- 1907/2006 (REACH)
- 2011/65/EU (RoHS)
- 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
- 2004/108/EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
- 2008/48/EG Richtlinie über elektromagnetische Felder
- 2010/30/EU und 1060/2010/EU über die Kennzeichnung von Haushaltskühlgeräten in Bezug auf
den Energieverbrauch
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
Reifungsschränke der Reihe CVV:
Temperature (je nach Modell)
Kohlefilter
Offnung fur die Luftzirculation
Hinteres Laufrad
52
3. TECHNISCHE DATEN
Nachstehend als Beispiel ein Typenschild:
Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es
enthält alle gerätespezifischen Angaben über Ihren Weinschrank.
Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie
später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage…)
Denn ist der Schrank erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
ACHTUNG: Ohne Angabe dieser Informationen können wir Ihnen leider nicht helfen.
4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Vor Verwendung Ihres Weinschrankes
Die Außen- und Innenverpackung entfernen. Die beiden schrauben des Rahmes auf der Rückseite des
Gerätes lösen und die Transportpalette, auf der sich der Weinschrank befindet entfernen.
Vor dem Anschließen an das Stromnetz sollte das Gerät 24 Stunden lang aufrecht stehen. Dies verringert
die Wahrscheinlichkeit des Auftretens von Funktionsstörungen im Kühlkreis durch den Transport.
Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen.
Verwendung Ihres Weinschrankes:
Ihr Weinschrank muss in einem Raum aufgestellt werden, dessen Temperatur innerhalb eines
Bereichs zwischen +16°C und 32° C liegt. Wenn der Weinschrank hingegen mit dem Wintersystem
ausgestattet ist, liegt dieser Bereich zwischen 0°C und 32°C.
53
Installation Ihres Weinschrankes
Dieser Weinschrank ist für eine „freie Aufstellung“ ausgelegt.
Stellen Sie den Weinschrank auf einer Fläche auf, die stabil genug ist, um das Gewicht des gefüllten
Schranks tragen zu können.
Zur Erzielung eines optimalen Betriebs mit dem geringsten Stromverbrauch das Gerät nicht in der Nähe
einer Wärmequelle (Heizung, Herd, usw.), aber auch nicht in einem zu kühlen Raum aufstellen und
keiner direkten Sonnenstrahlung aussetzen.
Schrauben Sie die im Gerät gelieferten Prellböcke bitte an, um eine minimale Distanz zwischen der
Rückseite des Gerätes und der Wand aufrechtzuerhalten, vor der er gestellt ist. Sie Ihren Weinschrank
aus und bringen Sie ihn in die waagrechte Stellung, indem Sie die beiden Stellfüße vorne leicht
herausdrehen. (am besten mit einer Wasserwaage). Dies verhindert Bewegungen aufgrund mangelnder
Stabilität, die Geräusche und Vibrationen erzeugen können, und garantiert, dass die Türe absolut dicht
verschlossen wird.
Thermostateinstellung
Empfehlung: tauchen Sie ein entsprechendes Thermometer in eine durchsichtige Glasflasche voller
Wasser und stellen Sie diese in die Mitte des Weinschrankes. Warten Sie zumindest 24 Stunden lang
zu und überprüfen Sie die Temperatur.
Für Ihre jeweiligen Lagerbedingungen können Sie den Temperaturbereich zwischen 5°C und 18°C
einstellen. Werksseitig ist eine Temperatur von 12°C voreingestellt.
und erhöhen oder verringern die eingestellte Temperatur um 1°C.
Der Thermostat in Ihrem Schrank arbeitet nur bei der Produktion von Kaltluft. Wenn Ihr Weinschrank mit
einem Winterkit ausgestattet ist, und in einem ungeheizten Raum aufgestellt werden soll, wird der
Wärmekreis in der Fabrik voreingestellt; Sie brauchen sich also nicht darum zu kümmern
°C gibt den
Temperaturwert
Einheit
leuchtet, wenn der
Kompressor bei
kalten Zyklus
ausgeführt wird
54
5. AUSSTATTUNG
Lüftungssystem: Aktivkohlefilter
Ständig erneuerte und gefilterte REINE LUFT!
Ihr Climadiff Weinschrank ist mit einem Lufterneuerungssystem ausgestattet, dessen Filterung durch einen
Aktivkohlefilter gewährleistet wird. Es handelt sich dabei um eine schwarze Kunststoffdose mit 5cm im
Durchmesser, die links oben an der Rückseite des Schrankes eingesetzt ist. Der Filter ist einmal pro Jahr zu
tauschen und kann über unsere Website in der Rubrik Zubehör bezogen werden. www.climadiff.com
Schieben Sie den Filter von außen nach innen und zögern Sie nicht, ihn durch leichte Klopfbewegungen von
der Isolierung zu lösen. Zum Herausziehen müssen Sie Ihre Hand hinter die Verdampferabdeckung
schieben. Das Loch, das unten an der Rückseite sichtbar ist, ist normal, es sorgt für einen Unterdruck für die
interne Luftzirkulation.
Ausbaurichtung Rückansicht des Weinschranks Innenansicht
Schwingungsdämpfung
Wein möchte nicht gestört werden. Ganz besonders fürchtet er Vibrationen. Deshalb ist der Kompressor
Ihres Weinschranks auf speziellen Schwingungsdämpfern („Silent-blocks“) montiert.
Außerdem ist das Innengehäuse durch eine dicke vibrationsabsorbierende Schicht Polyurethanschaum vom
Außengehäuse isoliert.
Je nach Modell sind die Roste aus Vollholz, das Vibrationen besser absorbiert als Metall. In bestimmten
Modellen sind die Rosthalter zusätzlich mit Gummilagern ausgestattet. Ihre Flaschen ruhen in himmlischem
Frieden!
55
Befeuchtungssystem
Wintersystem (je nach Modell optional vorhanden)
Der Winterkit ist ein Frostschutzsystem mithilfe dessen der Weinschrank in einer Umgebung mit einer
Temperatur zwischen und 32°C betrieben werden kann. Eine außen am gerät angebrachte Sonde stößt
einen elektrischen Widerstand mit geringer Leistung an, wenn die Umgebungstemperatur einen Wert um
8°C. Dieser Widerstand weist eine geringe Leistung auf, um ein plötzliches Ansteigen der Weintemperatur
und damit verbundene Temperaturschocks zu verhindern, die der Konservierung des Weines abträglich
sind. Der Kit ist dafür ausgelegt, die Innentemperatur im Weinschrank zu erhöhen, noch bevor es zu einem
Wärmeaustausch mit den Flaschen kommt.
WICHTIGER HINWEIS: wenn die Umgebungstemperatur im Raum, in dem der Weinschrank steht, bei
etwa 12° C 2°C) liegt, wird keine Kalt- oder Warmluftproduktion festgestellt. Das Gerät arbeitet
daher vollkommen lautlos, was durchaus normal ist. Das sollte keinesfalls als Panne aufgefasst
werden!
UV-Filterung
Licht beschleunigt den Alterungsprozess Ihrer Weine. In unseren Schränken mit Volltüren sind Ihre Weine
natürlich geschützt, wenn Sie davon Abstand nehmen, die Türen zu oft zu öffnen. Modelle mit Glastüren
weisen eine besondere Anti-UV-Beschichtung auf, die die schädlichen UV-Strahlen filtert; dadurch sind die
Weine geschützt.
Abtauung
Das Gerät ist mit einem automatischen Abtauzyklus ausgestattet. Bei Stillstand des Kühlzyklus tauen die
gekühlten Oberflächen des Gerätes automatisch ab. Das so aufgefangene Abtauwasser wird in die
Verdunstungsschale für Kondenswasser abgeleitet, die sich an der Geräterückseite in der Nähe des
Kompressors befindet. Die vom Kompressor erzeugte Abwärme verdampft danach das im Behälter
gesammelte Kondenswasser.
Schloss (je nach Modell)
Die Schlüssel der mit einem Schloss versehenen Schrankmodelle befinden sich in der Tüte, in der auch die
Gebrauchsanweisung aufbewahrt wird. Zum Öffnen des Schrankes drehen Sie den Schlüssel gegen den
Uhrzeigersinn.
Gedämpfte LED Schrankinnenbeleuchtung (je nach modell)
Türumkehrung (je nach Modell)
Unsere Weinschränke werden mit Türen ausgeliefert, die sich von links nach rechts öffnen. Zum Umkehren
der Öffnungsrichtung:
- Nehmen Sie die obere Scharnierabdeckung ab
- Schrauben Sie die Befestigungsplatte ab
- Nehmen Sie die Türe ab
56
- Montieren Sie den Türgriff auf der anderen Seite
- Schrauben Sie den unteren Drehzapfen ab und schrauben Sie ihn in der anderen Ecke wieder an
- Bringen Sie die Türe wieder an
- Schrauben Sie die obere Befestigungsplatte in die andere Ecke
- Bringen Sie die Scharnierabdeckung wieder an
- Schließen Sie die Löcher mit den Stopfen
WICHTIGER HINWEIS: eine einstellung der füsse, der türe oder eine türumkehrung unterliegen nicht
der gewährleistung und werden ihnen deshalb von ihrem händler in rechnung gestellt.
Roste
Jeder Weinschrank hat seine eigenen Roste.
Es gibt kein Idealschema für die Einsortierung. Eine Weinsammlung ist reichhaltig, wenn sie vielfältig ist.
Lassen Sie sich beim Einsortieren in den Weinschrank von Ihrer Sammlung inspirieren.
Zusätzliche Roste können gegen Aufpreis bei Ihrem Vertragshändler oder seinem Kundendienst bestellt
werden, oder Sie wenden sich direkt an unsere Website . www.climadiff.com
Ein Tipp: Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, muss sichergestellt sein, dass die Türe
weit geöffnet ist, bevor man den Rost zum Einlegen oder Herausnehmen von Flaschen herauszieht.
Einhaltung der Höchstlast:
Bitte halten Sie sich an die maximal zulässige Höchstlast, die auf einem Schild im Schrank (ähnlich dem
unten angeführten) angegeben ist.
Verstärkte Sicherheit
Da diese Gerätereihe zum Lagern von wertvollen Gegenständen bestimmt ist, haben wir darauf geachtet,
nur Bauteile von hoher Qualität zu verarbeiten, und Herstellungstechniken anzuwenden, die eine optimale
Betriebssicherheit gewährleisten.
Maximale
Belastung pro
Regal: xx kg
Maximum von
xx Schichten von
Flaschen.
57
6. FÜLLEN
Die Angaben zur maximalen Flaschenanzahl sind unverbindlich und ermöglichen (wie der Volumeninhalt von
Kühlschränken) eine grobe Einschätzung der Gerätegröße.
Sie entsprechen Tests, die mit einer Musterflasche durchgeführt wurden: die Standardflasche vom Typ
„Bordeaux leicht 75 cl“.
Füllen und Einsortieren Ihres Weinschranks:
Ihr Weinschrank mit einem oder mehreren Rosten aus Metall oder Holz geliefert.
Füllen Sie zuerst den unteren Bereich des Weinschranks. Stapeln Sie die Flaschen dann einfach
aufeinander, mit dem Flaschenboden nach hinten für die rückseitige Flaschenreihe, und umgekehrt für die
Frontreihe. Die Roste lassen sich je nach der Größe des Weinschranks und den Flaschenformen anpassen.
Beachten Sie unbedingt die Höchstlast je Rost (siehe maximale Höchstlast, die im Inneren des Schrankes
angeführt ist). Das vorgesehene maximale Fassungsvermögen darf nicht überschritten werden (darauf
achten, den Aktivkohlefilter nicht zu blockieren).
Die Roste lassen sich je nach der Größe des Weinschranks und den Flaschenformen anpassen.
In Wirklichkeit könnte man im Extremfall mehr Flaschen einförmig und ohne Roste übereinander stapeln,
aber ein „variabler Weinschrank umfasst eine große Anzahl an verschiedenen Weinen und durch den
„praktischen“ Aspekt der alltäglichen Nutzung des Weinschranks bleibt die Flaschenanzahl begrenzt. Sie
werden das Gerät daher wahrscheinlich mit etwas weniger Flaschen füllen als mit der angegebenen
Höchstzahl.
Flaschentypen:
Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Flaschen, Burgunder und Bordeaux, mit unterschiedlicher Größe.
Daneben gibt es aber noch viele andere unterschiedlichen Inhalts und unterschiedlicher Form.
Je nach Flaschenhöhe und -durchmesser sowie Lagerungsart sind deutliche Unterschiede bei der
Einsortierung erkennbar.
Wird ein Weinschrank beispielsweise nur mit Burgunderflaschen gefüllt, liegt man rund 30% unter der
ursprünglich für Bordeaux berechneten Menge.
Gegeneinanderlagerung:
Kopf bei Fuß Hals an Hals:
Beachten Sie die unterschiedliche
Tiefe!
Kopf bei Fuß Hals zwischen den
Bäuchen:
58
7. INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuführen) den Netzstecker aus der Steckdose
oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus.
Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Frontseite,
Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen. Mit
klarem Wasser abspülen und vor dem Wiedereinschalten gut trocknen lassen. Auf keinen Fall Löse- bzw.
Scheuermittel verwenden.
Die Kunststoffversiegelung der Stahlroste mit einer milden Reinigungslösung waschen und dann mit einem
trockenen weichen Tuch abtrocknen. Die Holzroste erfordern keine besondere Pflege. Bei der
Erstinbetriebnahme können noch Restgerüche vorhanden sein. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall
mehrere Stunden lang leer mit der niedrigsten Temperatur laufen. Durch die Kälte werden etwaige Gerüche
beseitigt.
8. LAGERUNG DES WEINSCHRANKS
Sollten Sie das Gerät eine kurze Zeit lang nicht benutzen, lassen Sie die gewohnten Einstellungen
auf dem Bedienpanel.
Bei einem längeren Stillstand:
- Die im Gerät enthaltenen Flaschen entnehmen
- Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
- Das Gerät sorgfältig innen und außen reinigen
- Die Tür offen lassen, um die Kondenswasser-, Geruchs- und Schimmelbildung zu verhindern.
9. WAS TUN BEI STROMAUSFÄLLEN?
Die meisten Stromausfälle sind nur von kurzer Dauer. Ein ein- bis zweistündiger Stromausfall hat keinen
Einfluss auf die Temperatur im Weinschrank. Achten Sie bei Stromausfällen darauf, die Tür nicht unnötig zu
öffnen, um den Wein zu schützen. Bei sehr langen Stromausfällen ergreifen Sie bitte die notwendigen
Maßnahmen zum Schutz des Weines.
Falls der Stecker gezogen, das Gerät ausgeschaltet ist oder ein Stromausfall aufgetreten ist, müssen
Sie 3 bis 5 Minuten zuwarten, bevor Sie es wieder einschalten. Wenn Sie versuchen, es vor Ablauf
dieser Zeitspanne einzuschalten, wird der Kompressor erst nach etwa 3/5 Minuten anlaufen (falls laut
Temperatureinstellung nötig).
Bei der Erstinbetriebnahme und nach einer längeren Abschaltung des Schrankes kann es beim
Wiedereinschalten vorkommen, dass die ausgewählten und die angezeigten Temperaturen nicht
übereinstimmen. Das ist normal! Warten Sie einfach einige Stunden zu, bis sich die Temperaturen
wieder einpendeln.
10. SOLLTEN SIE DEN WEINSCHRANK VERSTELLEN MÜSSEN
Ziehen Sie vor jedem Vorgang den Stecker.
Entnehmen Sie alle Flaschen, die sich im Weinschrank befinden, und befestigen Sie bewegliche Teile.
Die Stellschrauben an den Füßen komplett in die Halterung einschrauben, um sie nicht zu
beschädigen.
Verstellen Sie das Gerät vorzugsweise in der vertikalen Position oder beachten Sie anhand der
Angaben auf der Verpackung, auf welche Seite das Gerät umgelegt werden kann.
59
11. IM PANNENFALL
Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig
ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen
Sie bitte folgende Punkte:
Der Netzstecker ist in der Steckdose
Es liegt kein Stromausfall vor
Die Störung ist nicht auf eine der Ursachen zurückzuführen, die in der Tabelle am Ende der
Bedienungsanleitung beschrieben sind
WICHTIGER HINWEIS: Ist das Gerätenetzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem von der
Marke anerkannten Fachbetrieb oder dem Händler ausgetauscht werden. Zur Vermeidung der
Verletzungsgefahr muss es auf jeden Fall von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden.
S
OLLTEN DIESE
K
ONTROLLEN ZU NICHTS FÜHREN
,
KONTAKTIEREN
S
IE BITTE DEN
K
UNDENDIENST
I
HRES
H
ÄNDLERS
.
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor Reinigungs- bzw. Reparaturarbeiten prinzipiell
den Netzstecker aus der Steckdose!
60
12. FEHLERBEHEBUNG
Sie können viele einfache Probleme mit Ihrem Weinschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst
einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen!
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN
Der Weinschrank läuft nicht an
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Steht der Weinschrank in einem ungeheizten Raum, siehe
Abschnitt Winterkit.
Die Sicherung in Ihrer Elektroanlage ist herausgesprungen.
Der Weinschrank ist nicht kühl genug
Der Thermostat ist zu gering eingestellt: passen Sie die
Einstellung an
Die Außentemperatur liegt über der Anwendungstemperatur
des Schrankes.
Der Schrank kühlt zu stark ab
Der Thermostat ist zu kalt eingestellt: passen Sie die
Einstellung an
Die Luftfeuchtigkeit ist zu hoch
Die Etiketten lösen sich von den Flaschen
Die Luftfeuchtigkeit wird nach dem Prinzip der Thermodynamik
geregelt. In der Kühlphase bildet sich Reif (kalte Luft trocknet
die Luft aus), und die Luftfeuchtigkeit sinkt auf 40% ab. Beim
Erhitzen schmilzt der Reif und die Luftfeuchtigkeit kann bis auf
70% ansteigen.
Errechnet man den Mittelwert daraus, erhalten wir einen
Luftfeuchtigkeitswert von 55%. Es ist wichtig, über mehrere
Zyklen hinweg mit dem Mittelwert zu arbeiten, und nicht auf
Basis eines punktuellen Spitzenwerts.
Zum Verringern der Luftfeuchtigkeit stehen zwei Alternativen
zur Auswahl:
- Tausch der Aktivkohlefilter
- Leichtes Absenken der Temperatur im Inneren des
Schrankes
Die Luftfeuchtigkeit ist zu niedrig
Die Luftfeuchtigkeit wird nach dem Prinzip der Thermodynamik
geregelt. In der Kühlphase bildet sich Reif (kalte Luft trocknet
die Luft aus), und die Luftfeuchtigkeit sinkt auf 40% ab. Beim
Erhitzen schmilzt der Reif und die Luftfeuchtigkeit kann bis auf
70% ansteigen.
Errechnet man den Mittelwert daraus, erhalten wir einen
Luftfeuchtigkeitswert von 55%. Es ist wichtig, über mehrere
Zyklen hinweg mit dem Mittelwert zu arbeiten, und nicht auf
Basis eines punktuellen Spitzenwerts.
Zum Anheben der Luftfeuchtigkeit stehen zwei Alternativen zur
Auswahl:
- Stellen Sie einen Wasserbehälter oben in den Schrank
- Leichtes Anheben der Temperatur im Inneren des
Schrankes
Die Temperatur im Schrank schwankt
Die tatsächlich zu berücksichtigende Temperatur ist diejenige
in der Flasche. Die momentan feststellbaren Schwankungen
entsprechen den Betriebszyklen des Kompressors.
Durch dieses Prinzip der wiederholten geringen
Schwankungen der Lufttemperatur im Weinschrank wird eine
Mitteltemperatur erzielt, welche die optimalen
Reifebedingungen für Ihren Wein sicherstellt.
Weicht die im Weinschrank festgestellte Temperatur von der
üblicherweise festgestellten Temperatur ab, und ändert sie
61
sich nicht auf lange Sicht ber mehrere Stunden und
abgesehen von einem Standplatz in einem ungeheizten Raum
zwischen 10 und 12°C), setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung.
Der Kompressor des Weinschrankes läuft
ununterbrochen
Ist keine Kälteerzeugung festzustellen, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
Schwingungen
Prüfen Sie, und überzeugen Sie sich davon, dass der Schrank
ausgerichtet ist und alle Füße am Boden aufliegen.
Der Schrank scheint sehr laut zu arbeiten.
Der Kompressor ist laut: prüfen Sie seine Befestigung auf den
Schwingungsdämpfern. Prüfen Sie auch, ob er nicht ein
anderes Bauteil berührt.
Es ist ein leichtes Klappern zu hören: das Klappergeräusch
stammt vom Kühlmittelstrom in den Stutzen, es resultiert aus
dem normalen Betrieb des Weinschranks.
Im Schrank herrscht ein übler Geruch
Reinigen Sie Ihren Schrank und lüften Sie ihn einige Tage
lang.
Tauschen Sie die Aktivkohlefilter aus.
Die Roste hängen beim Beladen durch
Prüfen Sie, ob die maximal zulässige Tragfähigkeit nicht
überschritten wurde und die Roste korrekt angebracht sind
Am Boden des Weinschrankes steht Wasser
Dies schadet Ihrem Wein nicht, und ist an den ersten
Betriebstagen des Schrankes ein durchaus normales
Phänomen.
Sorgen Sie dafür, dass die beiden vorderen Stellfüße leicht
herausgeschraubt sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Ablassrohr des
Kondenswassers nicht verstopft ist.
Die Türe schließt schlecht
Der Schrank ist nicht ausgerichtet
Die Türdichtung ist verschmutzt oder beschädigt.
Die Roste sind nicht richtig eingelegt.
Ein Teil des Inhalts verhindert das korrekte Schließen der
Türe.
13. EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN
Beispiele für Serviertemperaturen
Bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt Ihrer Weine genießen zu können!
Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes
einig:
Große Bordeaux-Weine – Rotwein 16 – 17°C
Große Burgunder-Weine – Rotwein 15 – 16°C
Grands Crus trockener Weißweine 14 – 16°C
Leichte, fruchtige, junge Rotweine 11 – 12°C
Rosé de Provence, Jungweine 10 – 12°C
Trockene Weißweine und rote Tafelweine 10 – 12°C
Weißer Tafelwein 8 – 10°C
Champagner 7 – 8°C
Zuckerreiche Weine C
62
Reifezeiten in Jahren
HERKUNFT
WEISS ROSÉ
ROT
Elsass 1 - 4
Elsass Grands Crus 8 - 12
Beaujolais (Crus) 1 - 4
Beaujolais Primeur 1 - 2
Bergerac 2 - 3 3 - 4
Bordeaux 2 - 3 3 - 4
Burgunder 5 7
Cahors 5 - 10
Côtes de Provence 1 - 2 2 - 5
Côte Rôtie, Hermitage 8 8 - 15
Grands Crus Burgunder 8 - 10 10 -15
Grands Crus Bordeaux 8 -10 10 - 15
Jurançon – körperreicher Wein 6 -10
Jurançon trocken 2 - 4
Languedoc 1 - 2 2 - 4
Loire 5 - 10 5 - 12
Loire körperreicher Wein 10 - 15
Mâcon 2 - 3 1 - 2
Montbazillac 6 - 8
Savoyen 1 - 2 2 - 4
Rhône-Tal 2 4 - 8
Gelbwein 20
14. UMWELT
Das Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die Gewährleistung der
ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts helfen Sie, die potenziellen negativen
Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu verhindern, die anderenfalls
durch die unsachgemäße Abfallbehandlung des Produkts entstehen können.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern zeigt an, dass
das Produkt am Ende seiner Lebensdauer vom restlichen Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Es
muss daher zu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. beim Kauf eines gleichwertigen
Gerätes zum Händler des neuen Gerätes gebracht werden.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geeigneten
Sammelstelle zugeführt wird. Eine zweckmäßige, getrennte Sammlung zur Weiterleitung des
unbenutzten Gerätes zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und fördert das Recycling
der Wertstoffe, aus denen das Produkt besteht.
Um genauere Auskünfte zu den bestehenden Sammelsystemen zu erhalten, wenden Sie sich bitte an
das örtliche Amt für Abfallentsorgung oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
63
15. WARNHINWEIS
In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die
Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere
Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine
Zusatzgarantie ausgelegt werden.
Die Firma CLIMADIFF kann nicht für Fehler bzw. technische und redaktionelle Versäumnisse in dieser
Bedienungsanleitung haftbar gemacht werden.
Unverbindliche Unterlage.
64
ANHANG
Modell
Marke: CLIMADIFF
Modellbezeichnung: CVV142
Gerätekategorie Kühlschrank: 2
Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz
Abmessungen (B x T x H cm) 62 x 71 x 107
Gewicht (kg) 56
Energieeffizienzklasse B
Jährlicher Energieverbrauch (AEC)
Energieverbrauch von 204 kWh pro Jahr, berechnet auf
der Basis des für 24h unter standardisierten
Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses. Der
tatsächliche Energieverbrauch ist abhängig von den
Betriebsbedingungen und dem Aufstellungsort des
Geräts.
Nutzvolumen der Fächer (L) 209
Abtauung Automatische Abtauung
Klimaklasse
Klimaklasse: SN
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb bei einer
Raumtemperatur zwischen 0°C (niedrigste Temperatur)
et 32°C (höchste Temperatur).
Akustische Emissionen in der Luft in dB(A) re 1pW 36 dB
Installation type Installationsart Freie Aufstellung
Das Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt.

Termékspecifikációk

Márka: Climadiff
Kategória: hűtőszekrény
Modell: CVV265

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Climadiff CVV265, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók hűtőszekrény Climadiff

Climadiff

Climadiff VSV28 Útmutató

15 Augusztus 2024
Climadiff

Climadiff CLE51 Útmutató

13 Augusztus 2024
Climadiff

Climadiff CV70AD Útmutató

13 Augusztus 2024
Climadiff

Climadiff CLS130 Útmutató

12 Augusztus 2024
Climadiff

Climadiff VSV16F Útmutató

12 Augusztus 2024
Climadiff

Climadiff CLS34 Útmutató

11 Augusztus 2024
Climadiff

Climadiff AV42XDP Útmutató

11 Augusztus 2024
Climadiff

Climadiff PRO116XDZ Útmutató

10 Augusztus 2024
Climadiff

Climadiff CLS28A Útmutató

10 Augusztus 2024
Climadiff

Climadiff VSV50 Útmutató

10 Augusztus 2024

Útmutatók hűtőszekrény

Legújabb útmutatók hűtőszekrény