Használati útmutató Candy CTOP130

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Candy CTOP130 (127 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/127
技术要求
1.颜色要求:封面:黑白印刷
内页:黑白印刷;
批量时要求统一,不能有明显色差,
2.版面内容:封二保留空白,
图案与文字应印刷清晰、规范,不能有印刷缺陷;
3.页面印刷:双面印刷;
4.成: ;胶装
5.成品尺寸A5(140X210),
按GB/T 1804-c;
6.批量生产前须送样确认。
B
C
D
E
F
B
C
D
1 2 3 4
1 2 3 4
出图审查
日 期
签 名 日 期
林宇铄
标准化
重 量 比 例
广东奥马电器股份有限公司
视角符号
重 要 度 [B]
2018-08-04
共 1 张 第 1 张
A A
:105g双
:70g双
说明书
CKCD-S01-G
CKCD-S01-G
何思琴
刘金利
李梅方
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ТОҢАЗЫТҚЫШ
ХЛАДИЛНИК
Lednička
холодильник
UA
GB
PL
CZ
RO
FR
HU
SI
BG
SK
RU
KAZ
KOELKAST
NL
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent usage or other owners. This product is intended
solely for household use or similar applications such as:
-the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
-on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
-at bed and breakfasts (B & B)
-For catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the
manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty
conditions.
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutene) and
insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the
environment, that are, however, inflammable.
We recommend that you follow the following regulations so as to
avoid situations dangerous to you:
Before performing any operation, unplug the power cord from the
power socket.
xThe refrigeration system positioned behind and inside the
appliance contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the
tubes.
xIf in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall
outlet and do not use open flames. Open the window and let air
into the room. Then call a service center to ask for repair.
xDo not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice
that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the
spill from which can cause a fire or damage your eyes.
xDo not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor
expose it to direct sunlight and to water.
xDo not install the appliance near heaters or inflammable materials.
xDo not use extension cords or adapters.
xDo not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with
wet hands.
xDo not damage the plug and/or the power cord; this could cause
electrical shocks or fires.
xIt is recommended to keep the plug clean, any excessive dust
SAFETY INFORMATION
ENGL ISH
1
residues on the plug can be the cause fire.
xDo not use mechanical devices or other equipment to hasten the
defrosting process.
xAbsolutely avoid the use of open flame or electrical equipment,
such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in
order to speed up the defrosting phase.
xDo not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near
the appliance, it could cause an explosion or fire.
xDo not use electrical appliances inside the food storage
compartments, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
xDo not place or store inflammable and highly volatile materials
such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans,
adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an
explosion.
xDo not store medicine or research materials in the appliance.
When the material that requires a strict control of storage
temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or
an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
xMaintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in
the built-in structure, free of obstruction.
xDo not place objects and/or containers filled with water on the top
of the appliance.
xDo not perform repairs on this appliance. All interventions must be
performed solely by qualified personnel.
xThis appliance can be used by children aged from 8 years and
above and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided
that they have been given adequate supervision or instruction
concerning how to use the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
xChildren should not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by children without supervision
2
3
Negative temperature compartment door
Negative temperature compartment
4
6
8
POLISH
Dziękujemy za zakup tego produktu.
Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie.
Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu mieszkalnego;
- w pensjonatach typu B&B;
- w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze sprzedażą detaliczną.
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania uważane za
niebezpieczne i producent nie będzie ponosił odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze
warunki gwarancji.
Lodówka zawiera czynnik chłodniczy (R600a: izobutylen) i gaz
izolacyjny (cyklopentan) o wysokiej kompatybilności ze środowiskiem,
które jednak są łatwopalne.
Zalecamy przestrzeganie poniższych zalec, aby uniknąć sytuacji
niebezpiecznych:
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłącz kabel zasilający od
gniazdka zasilacego.
x Uad codniczy, znajdujący s za i wewtrz urdzenia, zawiera
czynnik chłodniczy. Należy wc uważać, aby nie uszkodz przewodów.
x W razie zauważenia wycieku z układu chłodniczego nie należy
dotykać gniazdka ściennego ani używać otwartych płomieni. Otrz
okno i poczekaj aż powietrze wydostanie s z pomieszczenia.
Następnie wezwij serwisanta w celu naprawienia urządzenia.
x Nie próbuj usuwać nożem ani żadnym ostrym przedmiotem
powstałego w urządzeniu szronu lub lodu. W taki sposób można
uszkodzić obwód czynnika chłodniczego, a wyciek może
doprowadzić do pożaru lub uszkodzenia oczu.
x Nie instaluj urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych
pomieszczeniach ani nie narażaj go na bezpośrednie promienie
słoneczne lub wodę.
x Nie instaluj urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów
łatwopalnych.
x Nie używaj przedłużaczy lub adapterów.
x Nie dociskaj nadmiernie ani nie zginaj przewodu zasilającego i nie
dotykaj wtyczki mokrymi dłońmi.
x Nie dopuść do uszkodzenia wtyczki i/lub przewodu zasilającego;
może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
x Zaleca się utrzymywać wtycz w czystości. Wszelkie nadmierne
pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
9
x Nie używaj urządzeń mechanicznych ani innego sprzętu do
przyspieszania procesu rozmrażania.
x Absolutnie unikaj stosowania otwartego ognia lub sprzętu
elektrycznego, na przykład grzejników, czyszczarek parowych, świec,
lamp olejowych i tym podobnych w celu przyspieszenia etapu
rozmrażania.
x Nie używaj ani nie przechowuj łatwopalnych sprejów, jak farba w
aerozolu, w pobliżu urządzenia. Może to doprowadzić do eksplozji lub
pożaru.
x Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do
przechowywania żywności, o ile nie to urządzenia zalecane przez
producenta.
x Nie umieszczaj w urządzeniu ani nie przechowuj w nim łatwopalnych i
wysoce lotnych materiałów, jak eter, benzyna, LPG, gaz propanowy,
puszki aerozolowe, kleje, czysty alkohol itp. Materiały takie mogą
doprowadzić do eksplozji.
x Nie przechowuj w urdzeniu materiałów medycznych lub
badawczych. Gdy wymagane jest przechowanie materiału
wymagacego ścisłej kontroli temperatur przechowywania, możliwe
jest pogorszenie się jego stanu lub może mieć miejsce
niekontrolowana reakcja, która powoduje zagrożenia.
x Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w
szafce, w której je zabudowano.
x Nie umieszczaj na rnej części urządzenia przedmiotów i/lub
pojemników wypełnionych wodą.
x Nie wykonuj napraw w tym urządzeniu. Wszelkie czynności powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
x Urządzenie to może b obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli one
pod odpowiednim nadzorem lub poinstruowano je w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewentualne
zagrożenia.
x Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie powinny być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
10
12
13
14
15
16
17
18
FRENCH
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances.
Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement et pour les éventuels futurs propriétaires.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
- l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux de travail,
- dans les fermes-auberges, pour la clienle des hôtels, motels et autres lieux de type résidentiel,
- dans les chambres d'hôtes.
- Chez les traiteurs et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage est considéré comme dangereux et
le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de ma uvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance
des conditions de garantie.
Le frigérateur contient des gaz réfrigérants (R600a : isobutène) et des
gaz isolants (cyclopentane), respectueux de l'environnement mais qui
sont toutefois inflammables.
Nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessous de
manière à éviter toute situation dangereuse :
Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
xLe système de réfrigération position derrre et dans l'appareil
contient le réfrigérant. De ce fait, il est conseillé d'éviter
d'endommager les tuyaux.
xSi une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne touchez
pas la prise murale et n'utilisez pas de flammes nues. Ouvrez la
fenêtre et rez la pièce. Appelez ensuite le Centre de service pour
demander une réparation.
xNe grattez pas avec un couteau ou un autre objet pointu pour enlever
le givre ou la glace qui se forme. Vous pourriez endommager le
circuit réfrigérant. Toute fuite de liquide frigérant pourrait
provoquer un incendie ou vous blesser au niveau des yeux.
x N'installez pas l'appareil dans un endroit humide, graisseux ou
poussreux et ne l'exposez pas à la lumre directe du soleil ni à l'eau.
xN'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de
matériaux inflammables.
xN'utilisez pas de rallonges ou d'adaptateurs.
xNe tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation et
ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
xN'endommagez pas la prise et/ou le cordon d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
xIl est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus excessifs
de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie.
INFORMATIONS DECURITÉ
19
x N'utilisez pas d'outils caniques ou autres équipements pour
accélérer le processus de dégivrage.
x N'utilisez jamais de flamme nue ou d'équipements électriques, par
exemple des appareils de chauffage, des nettoyeurs à vapeur, des
bougies, des lampes à huile et autres objets similaires pour accélérer
le dégivrage.
x N'utilisez pas et ne stockez pas d'aérosols inflammables, tels que des
pulvérisateurs de peinture, à proximité de l'appareil, car cela pourrait
provoquer une explosion ou un incendie.
x N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de
conservation de la nourriture, excepté s'ils sont du type recomman
par le fabricant.
x Ne déposez pas et ne stockez pas de matériaux inflammables ou
hautement volatils tels que de l'éther, de l'essence, du GPL, du gaz
propane, des aérosols, des colles, de l'alcool pur, etc. Ces mariaux
peuvent provoquer une explosion.
x Ne stockez pas de médicaments ou de mariels de recherche dans
l'appareil. Lorsqu'un mariel nécessitant un contrôle strict des
températures de conservation doit être conservé, il est possible qu'il
se détériore ou qu'une réaction non contrôlée survienne pouvant
entraîner des risques.
x N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la
structure dans laquelle il est intégré.
x Ne placez pas d'objets et/ou de récipients remplis d'eau au-dessus de
l'appareil.
x N'effectuez pas de réparations sur cet appareil. Toutes les
interventions doivent être réalisées par un personnel qualifié
uniquement.
x Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes nuées d'expérience et
de connaissances, à condition qu'ils aient été informés de la manière
d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques
impliqués.
x Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. La maintenance et le
nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
20
21
22
4
23
24
25
26
27
HUNGARIAN
Köszönjük, hogy megvásárolta a terket.
Az optilis teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a
dokumentációt sőbbi használat céljából, illetve más tulajdonosok szre. A termék kizárólag háztartási használatra és más
hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyige
- panziók konyhahelyisége
- Vendéglátási és egyéb nem kereskedelmi célú szolgáltatások alkalmazási módjai.
A készülék kizárólag élelmiszerek tárolára szolgál, minden s alkalmasi mód veszélyesnek minősül, így a gyártó nem
vállalja a felelősget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire.
A tőszekrény hűtőközeggázt (R600a: izobutént) és szigetelőgázt
(ciklopennt) tartalmaz, amelyek összeegyeztethetők a környezettel,
viszont gyúlékonyak.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében tartsa be az abbi
szabályozásokat:
A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból.
x A szülék nál és belsejében talhatőrendszer hűtőközeget
tartalmaz. Ezért ügyeljen rá, hogy a csövek ne sérülhessenek meg.
x Ha a tőrendszer szivárog, akkor ne érintse meg a fali kivezető nyílást,
és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot, és hagyja szelzni a
helyiséget. Ezután vja fel a szervizközpontot, és rjen javítást.
x A jeges vagy fagyos részeket ne próbálja meg késsel és s éles
rgyakkal lekaparni. Ezek az eszközök felsérthetik a hűtőközeg
vezetékét, a kiömlött folyadék pedig tüzet vagy szemsérülést okozhat.
x Ne helyezze a szüléket nyirkos, olajos vagy poros helyre, és ne
tegye ki azt közvetlen napfénynek vagy víznek.
x Ne helyezze a sléket hőforrások vagy gkony anyagok zelébe.
x Ne használjon hosszabbító vezetékeket és adaptereket.
x Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa össze a hálózati vezetéket,
ne érintse meg a csatlakozódugót nedves kézzel.
x Ne sértse fel a csatlakozódugót és/vagy a hálózati kábelt, mert ez
áramütést vagy tüzet okozhat.
x Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a csatlakozódugót, mert a túlzott
mértékű porlerakódás is tűzhöz vezethet.
x Ne siettesse a leolvasztást mechanikai eszközökkel és más
berendezésekkel.
x Semmilyen körülmények között ne próbálja meg felgyorsítani a
leolvasztási folyamatot nyílt lánggal, elektromos berendezésekkel,
például fűtőtestekkel, gőztisztítókkal, gyertyákkal, olajlámpákkal vagy
s hasonló eszközökkel.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
28
x Ne használjon és ne roljon gyúlékony spréket, ldául szórófejes
festéket a készülék közelében, mert azok robbast vagy tüzet
okozhatnak.
x Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos szülékeket
használhatja az élelmiszertároló rekeszekben.
x Ne helyezzen gyúlékony, erősen illó anyagokat, például étert, benzint,
PB-gázt, propán-gázt, aeroszol spray-tartályokat, ragasztókat, tiszta
alkoholt stb. a készülékbe, illetve ne roljon benne ilyen eszközöket.
Ezek az anyagok robbanást okozhatnak.
x Ne roljon a készülékben gyógyszereket és vizsgálati anyagokat. Ha
arosi hőmérsékletek szigorú szalyozását igénylő anyagot tárol,
akkor az megromolhat, vagy olyan inyíthatatlan reakciót indít el,
amely veszélyt jelenthet.
x Ne helyezzen akadályokat a készülék szellőzőnyílásai és a beépített
szerkezet elé.
x Ne helyezzen rgyakat és/vagy vízzel töltött tartályokat a készülék
tetejére.
x Ne végezzen javításokat a készüléken. Kizárólag szakképzett
személyzet végezheti a beavatkozásokat.
x A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és
mentális pességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal nem
rendelkező személyek, csak megfelefelügyelet mellett, illetve akkor
használhatják, ha r rendelkeznek a készülék biztonságos
használara és a kockázatokra vonatkozó tudással.
x Gyermekek ne tsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül
29
30
31
32
33
34
35
x³     £  
""""
"*
xNepoužívejte ani neukládejte v blízkosti  "
"k výbuchu nebo
vzniku požáru.
x¥     
"*
x¥"
éter, benzín, LPG, propan, aerosolové sp""
*¦*
xNeuchovávejte ve    * ³
 "
"¦ rolované
"¦*
x³
¦*
x¥      
*
x¥     . Veškeré sahy
´*
x
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez
   "   
"
   "   
*
x    *  
i údržby.
37
38
39
40
41
42
UKRAINIAN
  ,    .
       ,  
  .        
.        ,
:
-       ,     
-  ,   ,      
-    "  "
-       ,      .
        , -  
        - .   
    .
  
    (R600a: ) 
  (),      
 ,   .
     ,  
 :
  -      .
 ,     ,
 . ,  ,   
.
    ,   
   '.   
.       
  .
       ,  
  .     ,
       .
    ,    ,
          .
      
.
    .
        
,       .
   /  ,  
      
.
43
  ,    
   .
      , 
  .
     ’ 
,   ,  , ,
  ,    .
      ,  
 ,  ,    
 .
     
 ,     , 
.
        
,   , , , ,  , ,
  .     .
•        .
  ,    
 ,      
 ,     .
     
 .
  / ,  , 
.
    .   
   .
      8  
  ,   
,       , 
       
      .
    .  
      
.
44
-

-




 


 


 

 


 

.
 

Total
Total




.
 

 
 
 

 

 
;
  
  
.   
 , 

,   

 
,  

 
 
  
  
,  
,
 
 
.
 
  
 
   
no frost Audy (
no frost ( 
 
.
 Frost free:
 
 
 
 
 
 ),
  
,  
   
 
   
  
,  
  
   
 .
 
  
'  


  
 .
 

  
  
 
 
 
  
 
 
):  
  
: 
 
  
().
  ( 
   
 ,
   
 
,
 
 
  
 , 
, 
 
 (
C
,  
,  

 
 ,  
,   
 
,  
  (
  
 
  
 (. 
): 
 
   
  
  

  20
 
 ( 
   
  
   
 
.
 
  .
  
,  
C
E)
 
 
:
 
 
 
 
. 
 
  
.
).
  
  
 ,
 , 
 
12/19/EU 
 
  
 
.  
 
:
  


 
  
 
 
 
.
 
),  
.
 
 
  
  
 
.
 
 
 ).
  
 
 
 

 
 
 .
,   

.
 
 
.
 
  
   


, 
, 



45
46
47
48
50
51
ROMANIAN
Vă mulțumim că aţi cumpărat acest produs.
Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate
documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului
casnic sau unor aplicații similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru;
- în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial;
- la unități de cazare cu mic dejun inclus (bed and breakfast -B&B)
- Pentru servicii de catering și aplicații similare și nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Aparatul trebuie utilizat doar pentru a depozita alimente și orice altă utilizare este considera periculoasă, iar producătorul nu
va fi răspunzător pentru nicio omisiune. De asemenea se recomandă să citiți condițiile privind garanția.
Frigiderul conține un gaz de cire (R600a: izobutan) și un gaz izolant
(ciclopentan), care nu afectează în niciun fel mediul dar care sunt
inflamabile.
recomandăm respectați următoarele reguli pentru a evita situațiile
care vă pot pune în pericol:
Înainte de a efectua orice operație, scoateți cablul de alimentare din
priza de curent.
x Sistemul de răcire amplasat în spatele și în interiorul aparatului
conține un agent de răcire. Prin urmare, evitați deteriorarea țevilor.
x Dacă se observă o scurgere în sistemul de cire, nu atingeți priza de
perete și nu folosiți fla deschisă. Deschideţi fereastra și sați
aerul curat să trundă în încăpere. Apoi apelați un centru de service
pentru a solicita repararea aparatului.
x Nu folosiți cuțite sau alte obiecte ascuțite pentru a îndepărta gheața
forma. Acestea pot deteriora circuitul de cire, iar scurgerea
acestuia poate duce la apariția unui incendiu sau vă poate afecta
ochii.
x Nu instalați aparatul în locuri cu umezea, grăsimi sau praf și nu îl
expuneți la razele directe ale soarelui sau la apă.
x Nu instalați aparatul în apropierea radiatoarelor sau materialelor
inflamabile.
x Nu folosiţi prelungitoare sau adaptoare.
x Nu trageţi excesiv de cablul de alimentare, nu îl îndoiți și nu atingeți
ștecherul cu mâinile ude.
x Nu deteriorați ștecherul și/sau cablul de alimentare, deoarece astfel
se pot produce electrocutări sau incendii.
x Se recomanmențineți ștecherul curat; orice reziduuri excesive
de praf de pe acesta pot conduce la apariția unui incendiu.
x Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte echipamente pentru a grăbi
procesul de dezghețare.
52
x Evitați sub orice formă utilizarea flăcării deschise sau a
echipamentelor electrice, cum ar fi radiatoare, aparate de curățat cu
aburi, lumâri, mpi cu petrol și altele pentru a grăbi etapa de
dezghețare.
x Nu utilizați și nu depozitați sprayuri inflamabile, cum ar fi sprayurile
cu vopsea, în apropierea aparatului, deoarece ar putea produce o
explozie sau un incendiu.
x Nu utilizați aparatu electrocasnică în interiorul compartimentelor de
depozitare a alimentelor, cu excepția cazului când aparțin categoriei
recomandate de către producător.
x Nu așezați și nu depozitați materiale inflamabile sau foarte volatile, ca
de exemplu eter, benzină, GPL, gaz propan, recipiente pentru
pulverizare cu aerosoli, adezivi, alcool pur etc. Aceste materiale pot
produce o explozie.
x Nu depozitați medicamente sau materiale de cercetare în aparatul
electrocasnic. Atunci când trebuie depozitat un material care necesită
un control strict al temperaturii de depozitare, este posibil ca acesta
se deterioreze sau aibă loc o reacție necontrola care să
implice riscuri.
x Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului sau din
structura incorporabilă.
x Nu așezați obiecte și/sau recipiente umplute cu apă pe partea
superioară a aparatului.
x Nu efectuați reparații asupra acestui aparat electrocasnic. Toate
intervențiile trebuie efectuate doar de către personal calificat.
x Acest aparat poate fi folosit de copii cu rste de peste 8 ani și de
persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale sau lipsite de
experienţă și cunoștinţe doar dacă sunt supravegheate sau instruite
corespunzător cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului și da
înţeleg pericolele aferente.
x Este interzis copiilor se joace cu acest aparat. Curăţarea și
întreţinerea efectuate de tre utilizator nu se vor face de tre copii
a fi supravegheaţi
53
54
1. Pri componente
PRI COMPONENTE I CARACTERISTICI
.1 U compartiment temperatura
negativa
2. Compartiment temperatura
negativa de 1 *
3. Tav colectoare
4. Rafturi frigider
5. Capac de sticl
6. Cutie pentru fructe i legume
7. Picioare reglabile
8. Rafturi pe u
9. Mâner
10. Sistem închidere u
2.Amplasare corect
Ventilaie corespunztoare
Trebuie asigurat o ventilaie corespunztoare în jurul aparatului astfel înt
cldura s se disipeze uor i s se asigure o refrigerare eficient i un consum
redus de energie. În acest scop, trebuie lsat un spaiu suficient în jurul frigiderului.
Spaiul dintre spatele aparatului i perete trebuie s fie de cel puin 100mm i
distana de deasupra s fie de cel puin 200mm. Spaiul din faa aparatului trebuie
s permit deschiderea uii la 160
0.
Sursa de alimentare
Aparatul trebuie conectat numai la o priz de curent alternativ monofazic (220-
240V ~/50Hz; 230V~/60Hz). În cazul în care fluctuaiile de curent din zona în care
locuii nu se încadreaz în limitele menionate mai sus, pentru mai mult siguran,
se recomand instalarea unui dispozitiv de reglare automat a voltajului. Acest
aparat trebuie alimentat de la o priz separat. Priza trebuie s fie prevzut cu
împmântare.
Cablul de alimentare
Cablul de alimentare nu trebuie rsucit sau întins prea puternic. Se interzice
meninerea cablului de alimentare pe compresorul amplasat în partea din spate a
aparatului, deoarece suprafaa acestuia este destul de ridicat în timpul funcionrii
aparatului. Atingerea cablului de alimentare poate duce la dezactivarea izolaiei sau
exist pericolul scurgerii de electricitate.
55
1. Scoatei capacele mici de plastic (7) i uruburile (6) care fixeaz blatul superior pentru a demonta
blatul.
2. Deurubai ele dou uruburi (1) care menin balamaua superioar (5) (din partea dreapt) pe
cadru. Scoatei balamaua superioar (5).
3. Ridicai ua i aezai-o pe o suprafa moale, pentru a preveni zgârierea acesteia.
4. Scoatei cele dou uruburi (8) care menin balamaua inferioar (2) i scoatei balamaua inferioar
(2).
5. Scoatei piciorul din stânga fa (4) i transferai-l pe partea dreapt.
6. Înainte de a fixa balamaua inferioar (2), scoatei bolul de prindere (9) i inversai direcia
balamalei inferioare (2). Apoi, instalai balamaua inferioar (2) pe partea sng a cadrului inferior
cu ajutorul a dou uruburi (8).
7. Introducei bolul de prindere (9) în balamaua inferioar (2).
8. Aezai ua pe poziie, verificând ca ua s fie fixat pe balamaua inferioar (2).
9. În timp ce ua se afl în poziia închis, fixai balamaua superioar (5) pe cardul superior, în stânga,
cu dou uruburi (1). Dorim s v atragem atenia s nu strâbgei cele dou uruburi (1) decât
dup ce ua s-a aliniat cu blatul.
10. Fixai blatul superior cu ajutorul uruburilor (6) i acoperii uruburile cu cpcelele de plastic (7).
11. Scoatei mânerul uii (10) i fixai-l din stânga în dreapta.
12.
FIGURA 1 FIGURA 2
FIGURA 1 – POZIIA PRILOR COMPONENTE ÎNAINTE DE SCHIMBAREA SENSULUI DE
DESCHIDERE A UII
FIGURA 2 – POZIIA PRILOR COMPONENTE DUP SCHIMBAREA SENSULUI DE
DESCHIDERE A UII
57
5. Probleme în funcionare
1. Dac frigiderul nu funcioneaz
Verificai dac este o întrerupere a alimentrii cu energie.
Verificai dac techerul cablului de alimentare este introdus în priz.
Verificai sigurana.
2. Dac frigiderul rcete prea puternic.
Este posibil ca butonul pentru setarea temperaturii s fie reglat la o temperatur prea ridicat.
Dac aezai direct sub orificiile de aer rece alimente care au un coninut mare de ap, acestea se
vor congela mai rapid. Aceasta nu este o problem de funcionare a aparatului.
3. Dac frigiderul nu rcete suficient.
Pachetele cu alimente sunt prea înghesuite i se blocheaz fluxul de aer.
Ai introdus alimente calde sau prea multe alimente în frigider.
Este posibil ca ua s nu fie bine închis.
Garnitura de etanare a uii este deteriorat.
Nu este asigurat o ventilaie optim a aparatului.
Nu este spaiu suficient între frigider i celelalte obiecte din jurul acestuia.
4. Dac în interiorul frigiderului i pe podea se scurge ap.
Verificai dac orificiul de evacuare i conducta de evacuare sunt blocate.
Verificai dac tava colectoare este corect aezat.
5. Dac se formeaz condens pe exteriorul frigiderului.
Este posibil ca pe exteriorul frigideruui s se formeze condens atunci când nivelul de umiditate
este ridicat, în special în timpul sezonului uscat. La fel se întâmpl i când turnai ap rece într-un
pahar. Aceasta nu indic o problem în funcionarea aparatului. tergei umezeala cu un material
textil uscat.
6. Dac se aude un zgomot ca i cum se scurge ap.
Un astfel de sunet este produs de circulaia agentului de refrigerare. Nu este o problem în
funcionarea aparatului.
7. Dac prile laterale ale carcasei se înclzesc.
Prile laterale ale carcasei aparatului de înclzesc atunci când deschiderile sau închiderile uii
sunt frecvente, când punei aparatul în funciune sau în timpul verii, când temperatura ambiental
este foarte ridicat. În astfel de situaii, nu atingei prile laterale. Acest fenomen se produce ca
urmare a disiprii cldurii din interiorul aparatului i nu reprezint o problem în funcionare.
6. Specificaii tehnice
* Pentru detalii referitoare la specificaiile tehnice, v rugm s verificai plcua cu date tehnice fixat în
partea din spate a frigiderului.
* Specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil.
58
SLOVENIA
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste
izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Dokumentacijo shranite, ker je koristna tudi za kasnejšo uporabo. Ta izdelek je
namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene:
- čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih
- na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo
- nočitev zajtrkom (B & B)
- za namene nudenja hrane izven obratov ter podobne namene, kjer ne gre za običajno prodajo.
Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko nevarna, zato proizvajalec ne
prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice. Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji.
Hladilnik vsebuje hladilni (R600a: izobuten) ter izolacijski plin (ciklopentan),
ki sta možno združljiva z zrakom, zato pa tudi izjemno vnetljiva.
Zaradi preprečevanja nevarnih situacij, priporočamo, da natančno
sledite naslednjim določilom:
Pred vsakim posegom na napravi, odklopite napajalni kabel iz vtičnice.
x V napeljavi hladilnega sistema, ki je na zadnji strani naprave in v
njeni notranjosti, je hladilno sredstvo. Zato pazite, da ne boste
poškodovali napeljave.
x Če opazite puščanje hladilnega sredstva, se nikakor ne dotikajte tega
mesta in v nobenem primeru ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite
okno in prezračite prostor. Nato se s serviserjem posvetujte glede
popravila.
x Ledu ali ivja, ki se nakopiči nikoli ne odstranjujte z nožem. Pri tem bi
namreč lahko poškodovali napeljavo in uhajajoče hladilno sredstvo
bi se lahko vnelo ali poškodovalo vaše oči.
x Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali prašne predele, niti j
ene izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali tekoči vodi.
x Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali vnetljivih snovi.
x Za priklop naprave ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev.
x Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno, niti ga pretirano ne
upogibajte, vtikača pa s ene dotikajte z mokrimi rokami.
x Pazite, da vtikača ali napajalnega kabla ne boste poškodovali; to bi
lahko privedlo do električnega udara ali požara.
x Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč prahu na njem lahko
povzroči par.
x Za pospešitev odmrzovanja nikoli ne uporabljajte mehanskih naprav
ali ostale opreme.
x V nobenem primeru pa za pospešitev odmrzovanja ne uporabljajte
odprtega ognja, električne opreme kot so grelniki, parni čistilniki,
sveče, oljne svetilke in podobni pripomočki.
VARNOSTNE INFORMACIJE
59
x V bližini naprave ne uporabljajte ali shranjujte vnetljivih razpršil kot
so barve v razpršilu, kajti obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
x V predelih za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav,
razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
x Na napravo ne postavljajte, niti v njej ne shranjujte vnetljivih in
možno hlapljivih snovi kot je eter, bencin, LPG plin, propan, aerosoli
v razpršilu, adhezivi, čisti alkohol itd. Te snovi lahko povzročijo
eksplozijo.
x V napravi ne shranjujte medicinskih ali raziskovalnih snovi. Snov, ki
zahteva natančen nadzor temperature shranjevanja bi se pri
shranjevanju v tej napravi lahko začela kvariti ali nekontrolirano
reagirati kar bi privedlo do nevarne situacije.
x Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali vgrajene v napravo, naj
bodo vedno čiste in pretočne.
x Na napravo ne postavljajte predmetov in posod napolnjenih z vodo.
x Naprave, ki je v okvari, ne popravljajte sami. Vsak poseg v napravo
lahko opravi le ustrezno usposobljeni serviser.
x Otroci, ki so starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, s
čutnimi ali z razumskimi sposobnostmi oziroma osebe s
pomanjkanjem izkušenj ter znanja, lahko uporabljajo to napravo le
pod nadzorom ali če so bili ustrezno podučeni glede varne uporabe
naprave in se tudi zavedajo nevarnosti, ki jih njena uporaba prinaša.
x Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja otroci ne
smejo izvajati brez nadzora
60
61
1. Pokrov predelka z nizko
temperaturo
2. Predelek z nizko temperaturo
3. Pladenj za odcejanje
4. Police v hladilniku
5. Steklena polica
6. Predal za zelenjavo
7. Nastavljive noge
8. Police na vratih
9. Ročaj
10. Stikalo za luč na vratih
Ustrezno zračenje
Za brezhibno delovanje hladilnega aparata, njegovo inkovitost in nizko porabo
energije je ključnega pomena neovirano zračenje. Zato mora biti okoli hladilnega
aparat dovolj prostora. Na hrbtni strani mora biti od zida odmaknjen vsaj 100 mm, ob
straneh prav tako 100 mm, nad njim pa vsaj 200 mm. Tudi za odpiranje vrat (za 160
stopinj) mora biti na voljo dovolj prostora.
Napajanje
Hladilnik je namenjen priključitvi na enofazni izmenični tok (220-
240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Če vrednosti v omrežju zaradi velikih nihanj odstopajo od
navedenih, zaradi varnosti uporabite regulator napetosti. Hladilnik mora biti priključen
na samostojno vtičnico. Ne uporabljajte razdelilcev. Vtikač se mora prilegati vtičnici z
ozemljitvenim vodom.
Priključni kabel
Priključnega kabla ne smete podaljševati ali zvijati. Pazite, da kabel ni napeljan tik
ob kompresorju na
hrbtni strani aparata, ki se med delovanjem zelo segreje. Vročina
bi lahko poškodovala izolacijo ali povzročila uhajanje toka.
DELI HLADILNIKA
PRAVIL
NA POSTAVITEV
Zaščita pred vlago
Hladilnika ne postavljajte v zelo vlažen prostor, da se izognete nevarnosti za rjavenje
kovinskih delov. Hladilnika ne smete polivati z vodo, saj bi to lahko pokvarilo izolacijo in
povzročilo uhajanje elektrinega toka.
62
Zaščita pred vročino
Hladilnik ne sme stati v bližini virov toplote ali biti izpostavljen neposredni sončni
svetlobi.
Stabilnost
Hladilnik postavite na trdna, ravna tla.
Ne postavljajte ga na mehko talon oblogo ipd. Če hladilnik ne stroji ravno, ga
uravnajte s pomočjo nožic. Hladilnik ne postavljajte ob predmet, ki bi lahko
povzročil odmev.
Upoštevajte navodila o varnosti
Odsvetujemo postavljanje hladilnika v prostor, v katerem so prisotni vnetljivi plini,
bencin, alkohol, lak, vnetljiva olja ipd. Takih snovi ne smete hraniti v hladilniku.
Selitev
Hladilnik prenašajte v pokončnem položaju. Ne polagajte ga v vodoravni položaj
oziroma ne nagibajte za več kot 45°, ali celo z zgornjim delom navzdol.
x Voda, ki jo vsebujejo živila, ali ki je prisotna v zraku in vstopa v hladilnik medtem, ko so vrata odprta, se
v notranjosti nabira v obliki plasti sreža in ledu. Debelejša ledena obloga zmanjša učinkovitost hladilnika.
Ko preseže debelino 2 mm morate hladilnik odtaliti.
x Odtaljevanje zamrzovalnega dela morate opraviti ročno. Najprej odstranite zamrznjena živila, modelček
za ledene kocke in polico ter obrnite gumb termostata na “0” (kompresor preneha delovati). Vrata pustite
odprta, dokler se led na stali. Vodo, ki se nabere na dnu zamrzovalnika, obrišite z gobo ali mehko krpo.
Odtaljevanje lahko pospešite tako, da v zamrzhovalnik postavite posodo s toplo vodo (približno 50ºC).
Na koncu očistite zamrzovalnik. Ne pozabite obrniti gumba termostata nazaj na srednjo vrednost!
x Nikoli ne pospešujte odtaljevanja z vročo vodo ali npr. sušilnikom za lase, saj bi lahko na ta način
deformirali stranice!
x Odsvetujemo uporabo ostrih ali koničastih predmetov, saj bi lahko poškodovali aparat.
x Če je priključni električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati strokovnjak pooblaščenega servisa, saj
so za to potrebna posebna orodja.
Opozorila
Hladilnik je tovarniško izdelan s tečaji za vrata na desni. Če želite spremeniti smer odpiranja vrat,
upoštevajte spodnja navodila:
1. Odstranite plastični pokrovček (7) in vijake (6), s katerimi je zgornji pokrov pritrjen na ohišje, ter
snemite pokrov.
2. Odvijte vijaka (1), s katerima je zgornji tečaj (5) na desni pritrjen na ohišje. Odstranite zgornji tečaj
(5).
3. Dvignite vrata in jih položite na mehko površino, da se ne bi opraskala.
4. Odvijte vijaka (8), s katerima je pritrjen spodnji tečaj (2). Odstranite spodnji tečaj (2).
5. Odstranite nogo spredaj levo (4) in jo premestite na drugo stran.
6. Preden ponovno pritrdite spodnji tečaj (2), odstranite zatič (9) in obrnite spodnji tečaj (2). Nato
spodnji tečaj (2) z vijakoma (8) pritrdite na levo stran ohišja spodaj.
7. Vstavite zatič (9) v spodnji tečaj (2).
8. Namestite vrata trdno na spodnji tečaj (2).
9. Pridržite vrata v zaprtem položaju in z vijakoma (1) pritrdite tudi zgornji tečaj (5) na levo stran ohišja.
Vijakov (1) ne zategnite preveč, dokler vrat ne poravnate z robom ohišja.
10. Pritrdite zgornjo ploščo na ohišje z vijaki (6) in namestite tudi plastične čepke (7).
11. Premestite ročaj (10) z leve na desno stran.
Spreminjanje strani odpiranja vrat
63
SLIKA 1 SLIKA 2
Na sliki 1 so prikazani sestavni deli pred spreminjanjem strani odpiranja vrat.
Na sliki 2 so prikazani sestavni deli po spreminjanju strani odpiranja vrat.
1. ČE HLADILNI APARAT NE DELUJE
Prepričajte se, da morda ni prišlo do izpada električnega toka.
Preverite, da je vtikač v vtičnici.
Preverite, da ni pregorela varovalka.
2. HLADILNI APARAT PREVEČ HLADI
Morda ni nastavljena ustgrezna stopnja.
Če postavite živilo z visoko vsebnostjo vlage tik pod odprtino za pritekanje hladnega zraka, lahko zamrzne.
To ne kaže na okvaro.
3. HLADILNIK NE HLADI DOVOLJ
Morda ste zavojčke zložili preblizu skupaj in onemogočajo kroženje hladnega zraka.
Morda ste v hladilnik postavili večjo količino svežih živil, ali vroče živilo.
Morda vrata niso bila dobro zaprta.
Morda je poškodovano tesnilo na vratih.
Morda je ovirano kroženje zraka okoli hladilnika.
Morda okoli hladilnika (ob straneh in nad njim) ni dovolj prostega prostora.
Morda gumb termostata ni v pravilnem položaju.
4. VODA PRI ODTALJEVANJU TEČE V HLADILNIK IN NA TLA.
Preverite, da ni zamašena cevka za odtekanje vode pri odtaljevanju.
Preverite, da je posoda za odcejanje vode pravilno nameščena.
5. NA ZUNANJIH POVRŠINAH HLADILNIKA SE NABIRA KONDENZ
To se lahko zgodi v vlažnem vremenu, ko je v zraku visoka vsebnost vlage podobno kot se na kozarcu
naberejo kapljice vode, ko vanj vlijete hladno vodo. To ne kaže na okvaro. Obrišite površine s suho krpo.
6. SLIŠI SE, KOT BI SE PRETAKALA VODA.
Ta zvok je posledica pretakanja hladiva. Ne kaže na okvaro.
7. STRANICA HLADILNIKA SE SEGREVA
Če pogosto odprete in zaprete vrata, se stranica segreje, segreje pa se tudi, ko zaženete aparat ali ko
hladinik deluje poleti pri visoki temperaturi v prostoru. Ne dotikajte se stranice, ki se segreva zaradi
razprševanja toplote iz notranjosti aparata. To ni okvara!
*Tehnični podatki so navedeni na tablici s podatki na hrbtni strani hladilnika.
*Pridržujemo si pravico do spreminjanja tehničnih specifikacij brez predhodnega obvestila.
Odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Tehnični podatki
64
BULGARIAN
Благодарим Вас за приобретение данного товара.
Перед началом эксплуатации Вашего холодильника, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации, чтобы полностью воспользоваться преимуществами холодильника. Сохраняйте всю документацию для
использования в будущем или для передачи последующим пользователям. Данное изделие предназначено
исключительно для пользования в бытовых и аналогичных условиях, а именно:
- на кухнях для персонала магазинов, офисов и в других рабочих остановках;
- в агроусадьбах, постояльцами отелей, мотелей и других комплексов гостиничного типа;
- в отелях типа «bed & breakfasts» (B & B).
- службами организации банкетов или аналогичными фирмами, но не для розничной торговли.
Данный прибор должен использоваться только для хранения продуктов питания, любое другое использование
считается опасным и освобождает производителя от ответственности в случае любых инцидентов. Также
рекомендуется ознакомиться с гарантийными условиями.
В системе холодильника содержится охлаждающий газ, он же
хладагент (R600a: изобутен), и изолирующий газ (циклопентан),
которые обладают высокой совместимостью с окружающей
средой, но, несмотря на это, они легко воспламеняются.
Рекомендуется соблюдать следующие меры предосторожности,
чтобы предотвратить возникновение опасных для Вас ситуаций:
Перед началом проведения любых работ, извлеките шнур питания
из сетевой розетки.
x Система охлаждения, расположенная сзади и внутри прибора ,
содержит хладагент. Поэтому, избегайте повреждений труб
системы.
x В случае обнаружения утечки в системе охлаждения, не
прикасайтесь к настенной розетке и не пользуйтесь источниками
открытого пламени. Откройте окно и проветрите комнату. Затем
позвоните в сервисный цент с запросом о ремонте.
x Не соскабливайте ножом или острыми предметами наледь или
лед, которые могут образовываться на стенках. Таким образом
можно повредить контур хладагента, утечка из которого может
стать причиной возникновения пожара или повреждения глаз.
x Не устанавливайте прибор в помещениях с высокой
влажностью, значительным пылевым или масляным
загрязнением; избегайте непосредственного попадания на
прибор воды и прямых солнечных лучей.
x Не устанавливайте прибор вблизи нагревателей или легко
воспламеняемых материалов.
x Не пользуйтесь удлинителями и адаптерами.
x Не тяните и не сворачивайте чрезмерно шнур питания; не
касайтесь вилки мокрыми руками.
x Не повреждайте вилку и/или шнур питания; это может стать
причиной поражения электрическим током или пожара.
x Рекомендуется сохранять вилку чистой, чрезмерные пылевые
наслоения на вилке могут стать причиной пожара.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
65

Termékspecifikációk

Márka: Candy
Kategória: hűtőszekrény
Modell: CTOP130

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Candy CTOP130, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók hűtőszekrény Candy

Útmutatók hűtőszekrény

Legújabb útmutatók hűtőszekrény