Használati útmutató Candy CSTG 28LE/1-47

Candy mosógép CSTG 28LE/1-47

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Candy CSTG 28LE/1-47 (86 oldal) a mosógép kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/86
REPAIR
INSTRUCTIONS
BULGARIAN BG |ИНСТРУКЦИИ ЗА РЕМОНТ
CZECH CS |POKYNY PRO OPRAVY
GERMAN DE |REPARATURANLEITUNG
GREEK EL |ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
ENGLISH EN |REPAIR INSTRUCTIONS
SPANISH ES |INSTRUCCIONES DE REPARACN
FRENCH FR |INSTRUCTIONS DE PARATION
CROATIAN HR |UPUTE ZA POPRAVAK
ITALIAN IT |ISTRUZIONI DI RIPARAZIONI
DUTCH NL |REPARATIE-INSTRUCTIES
POLISH PL |INSTRUKCJE NAPRAWY
PORTUGUESE PT |INSTRÕES DE REPARAÇÃO
ROMANIAN RO |INSTRUCŢIUNI DE REPARARE
SLOVENIAN SL |NAVODILA ZA POPRAVILO
SLOVAK SK |POKYNY PRE OPRAVY
SERBIAN SR |UPUTSTVO ZA POPRAVAK
TURKISH TR |ONARIM TAMATLARI
Отворете люк-
вратата
Като използвате
гаечен ключ с
въртящ момент
25, свалете
винтовете, които
крепят пантата
към корпуса
2.1.
Изтеглете люка-
врата от горната
страна и го
свалете
3.
Отворете люк-
вратата
Свалете
капака, след
като свалите
винта му
3.
Свалете
винтовете от
пластмасовата
панта
4.
Изтеглете люка-
врата от горната
страна и го
свалете
2.1.
ЛЮК-ВРАТА ТИП 1 ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25
ЛЮК-ВРАТА ТИП 2
ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25, ГЪВКАВ ТРЪБЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 7
ЛЮК-ВРАТА
ИНСТРУКЦИИ
1.
Отворете
люк-вратата
Свалете
капака,
след като
свалите
винта му
3.
Свалете
винтовете от
пластмасовата
панта
4.
Изтеглете
люка-врата
от горната
страна и го
свалете
2.1.
Отворете
люк-вратата
Изтеглете
люка-врата
от горната
страна и го
свалете
3.
С помощта на
тръбен ключ с въртящ
момент 25 свалете
винтовете, които
крепят пантата към
корпуса
2.
4.
Свалете
всички
винтове от
люк-вратата
Сменете
пантата, като
внимавате да
не загубите
втулките
6.
Отделете
рамката от
носещата
рамка
5.
5.
Свалете
щифта
6.
Свалете
скобата на
вратата
7.
Когато ремъкът е
свален, отделете
маншета от
уплътнението, за
да достигнете до
вътрешността на
уреда
8.
Свалете
външните
винтове от
пантата
9.
Свалете винтовете
във вътрешността
на корпуса с
тръбен ключ с
въртящ момент 7.
Свалете пантата
ПАНТА ТИП 2 ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25, ГЪВКАВ ТРЪБЕН КЛЮЧ С
ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 7
ПАНТА ТИП 1 ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25
ПАНТА
ИНСТРУКЦИИv
1.
Отворете люк-
вратата
Използвайте
плоската
отвертка за
повдигане и
сваляне на
външната скоба
3.
Когато скобата
е свалена,
отделете
маншета от
уплътнението, за
да стигнете до
вътрешността на
уреда
4.
Като използвате
гаечен ключ,
свалете
закрепващите
винтове от
ключалката на
вратата
2.1.
Отворете люк-
вратата
Когато скобата
е свалена,
отделете
маншета от
уплътнението, за
да стигнете до
вътрешността на
уреда
3.
Използвайте
плоската
отвертка за
повдигане и
сваляне на
външната скоба
2.
4.
Като използвате
гаечен ключ,
свалете
закрепващите
винтове от
ключалката
на вратата
и натиснете
клемата й.
Отделете
скобата, в случай
на конектор
тип faston,
внимавайте да
не размените
правилната страна
на скобата
6.
Свалете
ключалката на
вратата
5.
5.
Разглобете
работната
плоскост и
облицовките
6.
Разглобете
дозатора и
гнездото
7.
Свалете
ключалката
на вратата
8.
Свалете водния
предпазител
9.
Сменете ключалката
на вратата, като
внимавате за
механичното
свързване на
аварийното отваряне
и електрическите
връзки
ЗАКЛЮЧАЛКА НА ВРАТАТА ТИП 2
ИНСТРУМЕНТИ: ОТВЕРТКА С КРЪСТАТА ГЛАВА, КЛЕЩИ, ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА
ЗАКЛЮЧАЛКА НА ВРАТАТА ТИП 1
ИНСТРУМЕНТИ: ОТВЕРТКА С КРЪСТАТА ГЛАВА, КЛЕЩИ, ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА
ЗАКЛЮЧАЛКА НА
ВРАТАТА
ИНСТРУКЦИИ
Отворете люк-
вратата
Използвайте
плоската отвертка
за повдигане
и сваляне на
външната скоба
2.1.
Когато скобата е
свалена, отделете
маншета от
уплътнението, за
да стигнете до
вътрешността на
уреда
3.
Свалете
уплътнението
Поставете новото
уплътнение,
като внимавате
за правилното
положение на
вдлъбнатините
7.
Напъхайте
скобата върху
маншета
8.
Стегнете
уплътнителната
скоба върху
маншета с
помощта на
инструментите
6.
5.
УПЛЪТНИТЕЛ НА ВРАТАТА
ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ, КЛЕЩИ, ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА, ДВА ТРЪБНИ КЛЮЧА С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 7
9.
Наместете
уплътнението върху
корпуса.
Поставете външната
скоба и я затегнете
(ако е необходимо,
с помощта на
клещи)
Като използвате
плоска отвертка,
свалете скобата
върху маншета
4.
УПЛЪТНИТЕЛ НА
ВРАТАТА
ИНСТРУКЦИИ
Отворете
чекмеджето
за перилен
препарат
С помощта на
двете ръце го
издърпайте силно
2.1.
Откачете
маската от
чекмеджето
за перилен
препарат, като
внимавате да не
счупите куките
3.
ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛЕН
ПРЕПАРАТ
ИНСТРУКЦИИ
ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ
Препоръчваме Ви да следвате инструкциите по-горе. В случай на колебание, потърсете съвет от
професионалист.
Фирма Haier Europe отхвърля всяка отговорност за увреждания, които може да възникват вследствие
на неспазване на предоставените инструкции.
Otevřete dveře
Pomocí klíče Torx
25 vyšroubujte
šrouby, které
připevňují závěs ke
skříni
2.1.
Vytáhněte dveře
z horní části a
vyjměte jej
3.
Otevřete dveře
Po odstra
šroubu sejměte
kryt
3.
Odstraňte šrouby
plastového závěsu
4.
Vytáhněte dveře
z horní části a
vyjměte jej
2.1.
DVE TYP 1 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25
DVE TYP 2 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25, FLEXIBILNÍ, 7 TRUBKO KLÍČ
DVEŘE
INSTRUKCE
1.
Otevřete
dveře
Po
odstranění
šroubu
sejměte kryt
3.
Odstraňte
šrouby
plastového
závěsu
4.
Vytáhněte
dveře z
horní části a
vyjměte jej
2.1.
Otevřete
dveře
Vytáhněte
dveře z
horní části a
vyjměte jej
3.
Pomocí
trubkového klíče
25 vyšroubujte
šrouby, které
připevňují závěs
ke skříni
2.
4.
Odstraňte
všechny
šrouby ze dveří
Vyměňte
závěs, přičemž
dejte pozor,
abyste neztratili
pouzdra
6.
Oddělte rám
od držáku
5.
5.
Vyjměte kolík
6.
Sejměte sponu
dveří
7.
Po odstranění
popruhu
sejměte kryt z
těsnění, abyste
se dostali do
výrobku
8.
Odstraňte
vnější šrouby
ze závěsu
9.
Pomocí
trubkoho klíče 7
odstraňte šrouby
uvni skříně.
Odstraňte závěs
S TYP 2 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25, FLEXIBILNÍ, 7 TRUBKO KLÍČ
S TYP 1 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25
ZÁVĚS
INSTRUKCE
1.
Otevřete dveře
Použijte plochý
šroubovák pro
páku a vyjměte
vnější svorku
3.
Po sejmutí svorky
sejměte kryt z
těsnění, abyste se
dostali do výrobku
4.
Pomocí klíče
Torx odstraňte
upevňovací
šrouby zámku
dveří
2.1.
Otevřete dveře
Po sejmutí svorky
sejměte kryt z
těsnění, abyste se
dostali do výrobku
3.
Použijte plochý
šroubovák pro
páku a vyjměte
vnější svorku
2.
4.
Pomocí klíče
Torx vyšroubujte
upevňovací
šrouby zámku
dveří a stiskněte
jeho přezku.
V případě
„upevnění“
odpojte kabeláž,
dávejte pozor,
abyste kabeláž
neobrátili
6.
Odstraňte zámek
dveří
5.
5.
Rozeberte
pracovní
horní část a
vnitřní části
6.
Rozeberte
zásobník a
kryt
7.
Odstraňte
zámek
dveří
8.
Vyměňte
ochranu proti
vodě
9.
Vyňte zámek
dví,emž
dejte pozor na
mechanic táhlo
nouzového ote
a elektrická ipoje
MEK DVÍ TYP 2 NÁSTROJE: KŘÍŽO ŠROUBOVÁK, KLEŠ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK
MEK DVÍ TYP 1 NÁSTROJE: KŘÍŽO ŠROUBOVÁK, KLEŠ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK
ZÁMEK DVEŘÍ
INSTRUKCE
Otevřete dveře
Použijte plochý
šroubovák pro páku
a vyjměte vnější
svorku
2.1.
Po sejmutí svorky
sejměte kryt z
těsnění, abyste se
dostali do výrobku
3.
Odstraňte těsně
Umístěte nové
těsnění, přičemž
dejte pozor na
polohovací zářezy
7.
Nasaďte svorku
kabeláže na
stranu trubky
8.
Utáhněte svorku
na trubce pomocí
nástroje
6.
5.
SNĚNÍ DVEŘÍ
NÁSTROJE: KLÍČ TORX, KLEŠTĚ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK, DVA 7 TRUBKOVÉ KLÍČE
9.
Nasaďte snění
na skříň.
Upevněte vnější
svorku a utáhte
ji (vípadě
poeby s kleštěmi)
Pomocí plochého
šroubováku
odstraňte svorku
na trubici
4.
TĚSNĚNÍ DVEŘÍ
INSTRUKCE
Otevřete
zásuvku na čisticí
prostředek
Oběma rukama jej
pevně vytáhněte
2.1.
Vyhákněte masku
ze zásuvky na
čisticí prostředek,
přičemž dejte
pozor, abyste
nezlomili háčky
3.
ZÁSUVKA NA ČISTICÍ
PROSTŘEDEK
INSTRUKCE
SUVKA NA ČISTICÍ PROSEDEK
Doporučujeme postupovat podle výše uvedených pokynů. V případě pochybností se poraďte s
odborníkem.
Společnost Haier Europe se zříká veškeré odpovědnosti za škody, které mohou vzniknout v důsledku
nedodržení uvedených pokynů.
Öffnen Sie die Tür
Entfernen Sie mit
dem 25er Torx-
Schlüssel die
Schrauben, mit
denen das Scharnier
am Gehäuse
befestigt ist
2.1.
Ziehen Sie die Tür
von oben heraus
3.
Öffnen Sie die Tür
Nehmen
Sie die
Abdeckung,
nachdem
Sie deren
Schraube
entfernt
haben, ab
3.
Entfernen Sie die
Schrauben des
Kunststoffscharniers
4.
Ziehen Sie die Tür
von oben heraus
2.1.
R TYP 1 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL
R TYP 2 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL, FLEXIBLER 7er ROHRSCHSSEL
TÜR
ANLEITUNG
1.
Öffnen Sie die
Tür
Nehmen Sie die
Abdeckung,
nachdem Sie
deren Schraube
entfernt haben,
ab
3.
Entfernen Sie die
Schrauben des
Kunststoffscharniers
4.
Ziehen Sie die
Tür von oben
heraus
2.1.
Öffnen Sie die
Tür
Ziehen Sie die
Tür von oben
heraus
3.
Entfernen Sie
mit dem 25er
Rohrschlüssel
die Schrauben,
mit denen
das Scharnier
am Gehäuse
befestigt ist
2.
4.
Entfernen
Sie alle
Schrauben an
der Tür
Tauschen Sie das
Scharnier aus und
achten Sie dabei
darauf, dass die
Buchsen nicht
verloren gehen
6.
Trennen
Sie den
Rahmen vom
Gegenrahmen
5.
5.
Entfernen Sie
den Stift
6.
Entfernen
Sie die
Türklammer
7.
Lösen Sie, sobald
der Bügel entfernt
ist, die Klappe
von der Dichtung,
um Zugang zum
Inneren des Geräts
zu erhalten
8.
Entfernen Sie
die äußeren
Scharnierschrauben
9.
Entfernen Sie
die Schrauben
im Inneren
des Geuses
mit dem 7er
Rohrschlüssel.
Entfernen Sie das
Scharnier
SCHARNIER TYP 2 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL, FLEXIBLER 7er ROHRSCHLÜSSEL
SCHARNIER TYP 1 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL
SCHARNIER
ANLEITUNG
1.
Öffnen Sie die
Tür
Verwenden Sie
den fl achen
Schraubendreher
als Hebel und
entfernen Sie die
externe Klammer
3.
sen Sie,
nachdem die
Klemme entfernt
wurde, die Klappe
von der Dichtung,
um Zugang zum
Inneren des
Geräts zu erhalten
4.
Entfernen Sie
mit dem Torx-
Schlüssel die
Befestigungsschrauben
des Türschlosses
2.1.
Öffnen Sie die
Tür
sen Sie,
nachdem die
Klemme entfernt
wurde, die Klappe
von der Dichtung,
um Zugang zum
Inneren des
Geräts zu erhalten
3.
Verwenden Sie
den fl achen
Schraubendreher
als Hebel und
entfernen Sie die
externe Klammer
2.
4.
Entfernen Sie mit dem
Torx-Schlüssel die
Befestigungsschrauben
des Türschlosses,
und drücken Sie auf
dessen Schnalle.
Trennen Sie die
Verkabelung,
achten Sie
beifaston”
darauf, dass die
Verkabelung nicht
vertauscht wird
6.
Entfernen Sie das
Türschloss
5.
5.
Demontieren
Sie die
Arbeitsplatte
und die
Verkleidungen
6.
Demontieren
Sie den
Spender und
die Blende
7.
Entfernen
Sie das
Türschloss
8.
Entfernen
Sie den
Wasserschutz
9.
Ersetzen Sie das
Türschloss. Achten
Sie dabei auf die
mechanische
Verbindung der
Notöffnung und
die elektrischen
Anschlüsse
TÜRSCHLOSS TYP 2
WERKZEUG: KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER
RSCHLOSS TYP 1
WERKZEUG: KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER
TÜRSCHLOSS
ANLEITUNG
Öffnen Sie die Tür
Verwenden Sie
den fl achen
Schraubendreher als
Hebel und entfernen
Sie die externe
Klammer
2.1.
Lösen Sie, nachdem
die Klemme entfernt
wurde, die Klappe
von der Dichtung,
um Zugang zum
Inneren des Geräts
zu erhalten
3.
Entfernen Sie die
Dichtung
Setzen Sie die neue
Dichtung ein. Achten
Sie dabei auf die
Positionierungskerben
7.
Stecken Sie die
Schelle auf das
Rohr
8.
Schrauben Sie die
Schelle mit dem
Werkzeug bündig
am Rohr fest
6.
5.
TÜRDICHTUNG
WERKZEUG: TORX-SCHLÜSSEL, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZWEI 7er-ROHRSCHLÜSSEL
9.
Befestigen Sie
die Dichtung am
Gehäuse.
Bringen Sie die äere
Schelle an und ziehen
Sie sie fest (ggf. mit
der Zange)
Entfernen Sie mit einem
Schlitzschraubendreher
die Schelle am Rohr
4.
TÜRDICHTUNG
ANLEITUNG
Öffnen Sie die
Waschmittelschublade
Ergreifen Sie sie mit
beiden Händen
und ziehen sie
heraus
2.1.
Haken Sie die
Maske aus der
Waschmittelschublade
aus. Achten Sie dabei
darauf, dass die Haken
nicht abbrechen
3.
WASCHMITTELSCHUBLADE
ANLEITUNG
WASCHMITTELSCHUBLADE
Wir empfehlen, die obigen Anweisungen zu befolgen. Im Zweifelsfall sollten Sie fachkundigen Rat einholen.
Haier Europe lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen
entstehen können.
Ανοίξτε την πόρτα
του πλυντηρίου
Χρησιμοποιώντας
το μηχανικό κλειδί
τύπου Torx αριθ.
25, αφαιρέστε
τις βίδες που
στερεώνουν τον
μεντεσέ στον
θάλαμο
2.1.
Τραβήξτε την
πόρτα του
πλυντηρίου από
το πάνω μέρος και
αφαιρέστε τη
3.
Ανοίξτε την πόρτα
του πλυντηρίου
Αφαιρέστε
το κάλυμμα
αφού πρώτα
αφαιρέσετε τη
βίδα του
3.
Αφαιρέστε τις βίδες
του πλαστικού
μεντεσέ
4.
Τραβήξτε την
πόρτα του
πλυντηρίου από
το πάνω μέρος και
αφαιρέστε τη
2.1.
ΠΟΡΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΤΥΠΟΣ 1 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25
ΠΟΡΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΤΥΠΟΣ 2
ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25, ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΓΙΑ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΡΙΘ. 7
ΠΟΡΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ
ΟΔΗΓΙΕΣ
1.
Ανοίξτε την
πόρτα του
πλυντηρίου
Αφαιρέστε
το κάλυμμα
αφού πρώτα
αφαιρέσετε
τη βίδα του
3.
Αφαιρέστε
τις βίδες του
πλαστικού
μεντεσέ
4.
Τραβήξτε την
πόρτα του
πλυντηρίου
από το πάνω
μέρος και
αφαιρέστε τη
2.1.
Ανοίξτε την
πόρτα του
πλυντηρίου
Τραβήξτε την
πόρτα του
πλυντηρίου από
το πάνω μέρος
και αφαιρέστε τη
3.
Χρησιμοποιώντας
το μηχανικό κλειδί για
σωλήνες αριθ. 25,
αφαιρέστε τις βίδες
που στερεώνουν τον
μεντεσέ στον θάλαμο
2.
4.
Αφαιρέστε
όλες τις βίδες
από την
πόρτα του
πλυντηρίου
Αντικαταστήστε
τον μεντεσέ,
προσέχοντας να
μη χάσετε τους
δακτυλίους
6.
Διαχωρίστε το
ένα πλαίσιο
από το άλλο
5.
5.
Αφαιρέστε τον
πείρο
6.
Αφαιρέστε τον
συνδετήρα της
πόρτας
7.
Μόλις αφαιρεθεί ο
ιμάντας, αποσυνδέστε
το πτερύγιο από το
παρέμβυσμα ώστε να
επιτρέψετε πρόσβαση
στο εσωτερικό του
προϊόντος
8.
Αφαιρέστε
τις εξωτερικές
βίδες από τον
μεντεσέ
9.
Αφαιρέστε τις βίδες
μέσα στον θάλαμο
με το μηχανικό κλειδί
σωλήνων αριθ. 7.
Αφαιρέστε τον
μεντεσέ
ΜΕΝΤΕΣΕΣ ΤΥΠΟΣ 2
ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25, ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΓΙΑ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΡΙΘ. 7
ΜΕΝΤΕΣΕΣ ΤΥΠΟΣ 1 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25
ΜΕΝΤΕΣΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
1.
Ανοίξτε την
πόρτα του
πλυντηρίου
Χρησιμοποιήστε
το επίπεδο
κατσαβίδι ως
μοχλό για να
αφαιρέσετε
τον εξωτερικό
σφιγκτήρα
3.
Μόλις αφαιρεθεί
ο σφιγκτήρας,
αποσυνδέστε το
πτερύγιο από το
παρέμβυσμα ώστε να
επιτρέψετε πρόσβαση
στο εσωτερικό του
προϊόντος
4.
Χρησιμοποιώντας
μηχανικό κλειδί
τύπου Torx,
αφαιρέστε τις
βίδες στερέωσης
της ασφάλειας
πόρτας
2.1.
Ανοίξτε την
πόρτα του
πλυντηρίου
Μόλις αφαιρεθεί
ο σφιγκτήρας,
αποσυνδέστε το
πτερύγιο από το
παρέμβυσμα ώστε να
επιτρέψετε πρόσβαση
στο εσωτερικό του
προϊόντος
3.
Χρησιμοποιήστε
το επίπεδο
κατσαβίδι ως
μοχλό για να
αφαιρέσετε
τον εξωτερικό
σφιγκτήρα
2.
4.
Χρησιμοποιώντας
μηχανικό κλειδί τύπου
Torx, αφαιρέστε τις
βίδες στερέωσης της
ασφάλειας πόρτας
και πιέστε την πόρπη.
Αποσυνδέστε
την καλωδίωση.
Σε περίπτωση
«Faston»,
προσέξτε ώστε να
μην αναστρέψετε
την καλωδίωση
6.
Αφαιρέστε την
ασφάλεια της
πόρτας
5.
5.
Αποσυναρμολογήστε
την επιφάνεια
εργασίας και τις
πλαϊνές επενδύσεις
6.
Αποσυναρμολογήστε
τον διανομέα και το
πλαίσιο
7.
Αφαιρέστε
την
ασφάλεια
της πόρτας
8.
Αφαιρέστε το
προστατευτικό
νερού
9.
Αντικαταστήστε την
ασφάλεια πόρτας
προσέχοντας τη
μηχανική σύνδεση του
ανοίγματος έκτακτης
ανάγκης και των
ηλεκτρικών συνδέσεων
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤΑΣ ΤΥΠΟΣ 2 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΣΤΑΥΡΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ, ΛΑΒΙΔΑ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤΑΣ ΤΥΠΟΣ 1 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΣΤΑΥΡΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ, ΛΑΒΙΔΑ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
Ανοίξτε το
συρτάρι του
απορρυπαντικού
Χρησιμοποιώντας
δύο χέρια,
τραβήξτε το με
δύναμη
2.1.
Απαγκιστρώστε
τη μάσκα από
το συρτάρι
απορρυπαντικού,
προσέχοντας να
μη σπάσετε τα
άγκιστρα
3.
ΣΥΡΤΑΡΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΥΡΤΑΡΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
Σας προτείνουμε να ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες εδώ. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ζητήστε συμβουλές
από ειδικούς.
Η Haier Europe αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημιές που ενδέχεται να προκληθούν λόγω μη
συμμόρφωσης με τις οδηγίες που δίνονται.
Open the porthole
By using the 25
Torx wrench,
remove the screws
that fi x the hinge
to the cabinet
2.1.
Pull the porthole
from the top and
remove it
3.
Open the porthole
Remove the
cover after
removed its
screw
3.
Remove the
screws of the
plastic hinge
4.
Pull the porthole
from the top and
remove it
2.1.
PORTHOLE TYPE 1 TOOLS: 25 TORX WRENCH
PORTHOLE TYPE 2 TOOLS: 25 TORX WRENCH, FLEXIBLE 7 PIPE WRENCH
PORTHOLE
INSTRUCTIONS
1.
Open the
porthole
Remove the
cover after
removed its
screw
3.
Remove the
screws of the
plastic hinge
4.
Pull the
porthole from
the top and
remove it
2.1.
Open the
porthole
Pull the
porthole from
the top and
remove it
3.
By using the 25
pipe wrench,
remove the
screws that fi x
the hinge to
the cabinet
2.
4.
Remove all
the screws of
the porthole
Replace the
hinge, taking
care not
to lose the
bushes
6.
Separate the
frame from
the counter
frame
5.
5.
Remove the
pin
6.
Remove the
door clip
7.
Once the strap
is removed,
detach the fl ap
from the gasket,
to allow access
to the inside of
the product
8.
Remove
the external
screws from
the hinge
9.
Remove the
screws inside
the cabinet
with the 7 pipe
wrench.
Remove the
hinge
HINGE TYPE 2 TOOLS: 25 TORX WRENCH, FLEXIBLE 7 PIPE WRENCH
HINGE TYPE 1 TOOLS: 25 TORX WRENCH
HINGE
INSTRUCTIONS
1.
Open the
porthole
Use the fl at
screwdriver for
leverage, and
remove the
external clamp
3.
Once the clamp
is removed,
detach the fl ap
from the gasket,
to allow access to
the inside of the
product
4.
By using Torx
wrench, remove
the fi xing screws
of the door lock
2.1.
Open the
porthole
Once the clamp
is removed,
detach the fl ap
from the gasket,
to allow access to
the inside of the
product
3.
Use the fl at
screwdriver for
leverage, and
remove the
external clamp
2.
4.
By using Torx
wrench, remove
the fi xing screws
of the door lock,
and press its
buckle.
Disconnect the
wiring, in case
of “faston”, pay
attention to do
not invert the
wiring
6.
Remove the
door lock
5.
5.
Disassemble
the work top
and trims
6.
Disassemble
the
dispenser
and bezel
7.
Remove
the door
lock
8.
Remove the
water protection
9.
Replace the door
lock by paying
attention to
mechanical linkage
of emergency
opening and
electrical
connections
DOOR LOCK TYPE 2 TOOLS: CROSS-HEADED SCREWDRIVER, TONG, FLAT SCREWDRIVER
DOOR LOCK TYPE 1 TOOLS: CROSS-HEADED SCREWDRIVER, TONG, FLAT SCREWDRIVER
DOOR LOCK
INSTRUCTIONS
Open the porthole
Use the at
screwdriver for
leverage, and
remove the external
clamp
2.1.
Once the clamp is
removed, detach
the fl ap from the
gasket, to allow
access to the inside
of the product
3.
Remove the
gasket
Place the new
gasket, paying
attention to
the positioning
notches
7.
Insert wiring clamp
on the tube side
8.
Tighten the clamp
ush on the tube
by using the
tooling
6.
5.
DOOR’S GASKET
TOOLS: TORX WRENCH, TONG, FLAT SCREWDRIVER, TWO 7 PIPE WRENCHES
9.
Fit the gasket on
the cabinet.
Fix the external
clamp and tighten
it (if needed with
tong)
By using fl at
screwdriver,
remove the clamp
on the tube
4.
DOOR’S GASKET
INSTRUCTIONS
Open the
detergent drawer
By using two
hands, pull it out
rmly
2.1.
Unhook the
mask from the
detergent drawer,
being careful not
to break the hooks
3.
DETERGENT DRAWER
INSTRUCTIONS
DETERGENT DRAWER
We recommend following the instructions here above. In case of doubt, seek expert advice.
Haier Europe disclaims all liability for any damages that may arise from failure to comply with the instructions
given.
Abra la puerta
frontal
Con la llave
Torx 25 quite
los tornillos que
sujetan la bisagra
al gabinete
2.1.
Tire de la puerta
frontal desde
arriba para
quitarla
3.
Abra la puerta
frontal
Retire la
cubierta
desps de
quitar los
tornillos
3.
Retire los tornillos
de la bisagra de
plástico
4.
Tire de la puerta
frontal desde
arriba para
quitarla
2.1.
PUERTA FRONTAL TIPO 1 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25
PUERTA FRONTAL TIPO 2 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25, LLAVE DE TUBO 7 FLEXIBLE
PUERTA FRONTAL
INSTRUCCIONES
1.
Abra la puerta
frontal
Retire la
cubierta
después de
quitar los
tornillos
3.
Retire los
tornillos de la
bisagra de
plástico
4.
Tire de la
puerta frontal
desde arriba
para quitarla
2.1.
Abra la puerta
frontal
Tire de la
puerta frontal
desde arriba
para quitarla
3.
Con la llave de
tubo 25 quite
los tornillos
que sujetan
la bisagra al
gabinete
2.
4.
Retire todos
los tornillos
de la puerta
frontal
Vuelca a
colocar la
bisagra y tenga
cuidado de
no perder los
cojinetes
6.
Separe el
bastidor
principal
del bastidor
secundario
5.
5.
Retire el
pasador
6.
Retire el
sujetador de
la puerta
7.
Después de
quitar la correa,
desprenda la
cubierta del
empaque a n
de permitir el
acceso al interior
del producto
8.
Retire los
tornillos
externos de la
bisagra
9.
Retire los tornillos
situados adentro
del gabinete con
la llave de tubo 7.
Retire la bisagra
BISAGRA TIPO 2 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25, LLAVE DE TUBO 7 FLEXIBLE
BISAGRA TIPO 1 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25
BISAGRA
INSTRUCCIONES
1.
Abra la puerta
frontal
Use el
destornillador
plano como
palanca y retire
la abrazadera
externa
3.
Después de quitar
la abrazadera,
desprenda la
cubierta del
empaque a fi n de
permitir el acceso
al interior del
producto
4.
Con la llave Torx
retire los tornillos
de sujeción del
seguro de la
puerta
2.1.
Abra la puerta
frontal
3.
Use el
destornillador
plano como
palanca y retire
la abrazadera
externa
2.
4.
Con la llave Torx
retire los tornillos
de sujeción
del seguro
de la puerta
y presione el
broche.
Desconecte el
cableado, en caso
de conexiones
faston, preste
atención y no
invierta el cableado
6.
Retire el seguro
de la puerta
5.
5.
Desarme la
encimera y
los adornos
6.
Desarme el
dispensador
y el bisel
7.
Retire el
seguro de
la puerta
8.
Retire la
protección
contra el agua
9.
Vuelva a colocar
el seguro de la
puerta prestando
atención a la
conexión mecánica
de la apertura
de emergencia
y las conexiones
eléctricas
SEGURO DE LA PUERTA TIPO 2
HERRAMIENTAS: TORNILLO DE CABEZA DE CRUZ, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO
SEGURO DE LA PUERTA TIPO 1
HERRAMIENTAS: TORNILLO DE CABEZA DE CRUZ, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO
SEGURO DE LA PUERTA
INSTRUCCIONES
Después de quitar
la abrazadera,
desprenda la
cubierta del
empaque a fi n de
permitir el acceso
al interior del
producto
Abra la puerta
frontal
Use el destornillador
plano como
palanca y retire la
abrazadera externa
2.1.
Después de quitar
la abrazadera,
desprenda la
cubierta del
empaque a fi n de
permitir el acceso al
interior del producto
3.
Retire el empaque
Coloque el
empaque nuevo
prestando
atención a las
muescas de
posicionamiento
7.
Inserte la
abrazadera de
alambre en el
lado del tubo
8.
Apriete la
abrazadera hasta
que quede al ras
en el tubo usando
las herramientas
6.
5.
EMPAQUE DE LA PUERTA
HERRAMIENTAS: LLAVE TORX, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO, DOS LLAVES DE TUBO 7
9.
Coloque el
empaque en el
gabinete.
Sujete la
abrazadera
externa y apriétela
(de ser necesario
con la pinza)
Con el
destornillador
plano quite la
abrazadera en el
tubo
4.
EMPAQUE DE LA PUERTA
INSTRUCCIONES
Abra el cajón del
detergente
Con las dos manos
tire fi rmemente del
cajón
2.1.
Desenganche la
cubierta del cajón
del detergente
teniendo cuidado
de no romper los
ganchos
3.
CAJÓN DEL DETERGENTE
INSTRUCCIONES
CAN DEL DETERGENTE
Recomendamos que siga estas instrucciones. En caso de dudas, busque la asesoría de un experto.
Haier Europe desconoce cualquier responsabilidad de los daños que puedan derivarse por no seguir las
instrucciones proporcionadas.
Ouvrir le hublot
À l’aide de la clé
Torx n°25, retirer
les vis fi xant la
charnière au
caisson
2.1.
Tirer le hublot vers
le haut et le retirer
3.
Ouvrir le hublot
Retirer le
couvercle
aps avoir
enlevé ses vis
3.
Retirer les vis de
la charnière en
plastique
4.
Tirer le hublot vers
le haut et le retirer
2.1.
HUBLOT TYPE 1 OUTILS: CLÉ TORX 25
HUBLOT TYPE 2 OUTILS: CLÉ TORX 25, CLÉ À MOLETTE FLEXIBLE N°7
HUBLOT
INSTRUCTIONS
1.
Ouvrir le
hublot
Retirer le
couvercle
après avoir
enlevé ses
vis
3.
Retirer les
vis de la
charnière en
plastique
4.
Tirer le hublot
vers le haut et
le retirer
2.1.
Ouvrir le
hublot
Tirer le hublot
vers le haut et
le retirer
3.
À l’aide de la
clé à molette
n°25, retirer
les vis fi xant la
charnière au
caisson
2.
4.
Retirer toutes
les vis du
hublot
Replacer la
charnière,
en prenant
garde à ne
pas perdre les
coussinets
6.
Séparer le
cadre du
contre-cadre
5.
5.
Retirer la tige
6.
Retirer la bride
de la porte
7.
Une fois la sangle
retirée, détacher
le rabat du joint
pour pouvoir
accéder à
l’intérieur du
produit
8.
Retirer les vis
externes de la
charnière
9.
Retirer les vis à
lintérieur du
caisson avec une
clé à molette n° 7.
Retirer la
charnière
CHARNIÈRE TYPE 2 OUTILS: CLÉ TORX 25, CLÉ À MOLETTE FLEXIBLE N°7
CHARNIÈRE TYPE 1 OUTILS: CLÉ TORX 25
CHARNIÈRE
INSTRUCTIONS
1.
Ouvrir le hublot
Utiliser le
tournevis plat
comme levier, et
retirer le collier
externe
3.
Une fois le collier
retiré, détacher
le rabat du joint
pour pouvoir
accéder à
l’intérieur du
produit
4.
En utilisant la clé
Torx, retirer les
vis de fi xation
du verrou de la
porte.
2.1.
Ouvrir le hublot
Une fois le collier
retiré, détacher
le rabat du joint
pour pouvoir
accéder à
l’intérieur du
produit
3.
Utiliser le
tournevis plat
comme levier, et
retirer le collier
externe
2.
4.
En utilisant la clé
Torx, retirer les
vis de fi xation
du verrou de
la porte, et
appuyer sur sa
boucle.
Débrancher le
câblage ; en
cas de « faston »,
faire attention à
ne pas inverser le
câblage
6.
Retirer le verrou
de la porte
5.
5.
Démonter
le plan de
travail et les
garnitures
6.
Retirer
le tiroir à
lessive et le
panneau de
commande
7.
Retirer le
verrou de
la porte
8.
Retirer la
protection
antifuite
9.
Remplacer le verrou
de la porte en
faisant attention à la
liaison mécanique
de l’ouverture
durgence et
aux connexions
électriques
VERROU DE LA PORTE TYPE 2 OUTILS: TOURNEVIS CRUCIFORME, PINCE, TOURNEVIS PLAT
VERROU DE LA PORTE TYPE 1 OUTILS: TOURNEVIS CRUCIFORME, PINCE, TOURNEVIS PLAT
VERROU DE LA PORTE
INSTRUCTIONS
Ouvrir le tiroir à
lessive
Avec les deux
mains, le tirer
fermement vers
l’extérieur
2.1.
Décrocher la
façade du tiroir à
lessive, en faisant
attention à ne pas
casser les crochets
3.
TIROIR À LESSIVE
INSTRUCTIONS
TIROIR À LESSIVE
Nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessus. En cas de doute, faire appel à un expert.
Haier Europe décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant résulter du non-respect des
instructions données.
Otvorite prozor
S pomoću
Torx ključa 25
uklonite vijke koji
pričvršćuju šarku
na kućište
2.1.
Povucite prozor
s gornjeg dijela i
uklonite ga
3.
Otvorite prozor
Skinite poklopac
nakon što
uklonite njegov
vijak
3.
Uklonite vijke
plastične šarke
4.
Povucite prozor
s gornjeg dijela i
uklonite ga
2.1.
PROZOR TIP 1 ALATI: TORX KLJUČ 25
PROZOR TIP 2 ALATI: TORX KLJUČ 25, FLEKSIBILNI CIJEVNI KLJUČ 7
PROZOR
UPUTE
1.
Otvorite prozor
Skinite
poklopac
nakon što
uklonite
njegov vijak
3.
Uklonite vijke
plastične šarke
4.
Povucite
prozor s
gornjeg dijela i
uklonite ga
2.1.
Otvorite prozor
Povucite
prozor s
gornjeg dijela i
uklonite ga
3.
S pomoću
cijevnog ključa
25 uklonite vijke
koji pričvršćuju
šarku na kućište
2.
4.
Uklonite sve
vijke prozora
Zamijenite
šarku i pazite
da ne izgubite
čahure
6.
Odvojite okvir
s podokvira
5.
5.
Uklonite klin
6.
Uklonite kopču
na vratima
7.
Nakon što se
traka ukloni,
odvojite oblogu
od brtve kako
biste omogili
pristup unutrašnjosti
proizvoda
8.
Uklonite
vanjske vijke
sa šarke
9.
Uklonite vijke
iz unutrašnjosti
kućišta s pomoću
cijevnog ključa 7.
Uklonite šarku
ŠARKA TIP 2 ALATI: TORX KLJUČ 25, FLEKSIBILNI CIJEVNI KLJUČ 7
ŠARKA TIP 1 ALATI: TORX KLJUČ 25
ŠARKA
UPUTE
1.
Otvorite prozor
S pomoću
ravnog odvijača
napravite
polugu i uklonite
vanjsku kopču
3.
Nakon što se
kopča ukloni,
odvojite oblogu
od brtve kako
biste omogili
pristup unutrašnjosti
proizvoda
4.
S pomoću Torx
ključa uklonite
pričvrsne vijke
brave vrata
2.1.
Otvorite prozor
Nakon što se
koa ukloni,
odvojite oblogu
od brtve kako
biste omogućili
pristup unutrašnjosti
proizvoda
3.
S pomoću
ravnog odvijača
napravite
polugu i uklonite
vanjsku kopču
2.
4.
S pomoću Torx
ključa uklonite
pričvrsne vijke
brave vrata i
pritisnite kopču.
Odspojite
ožičenje, a u
slučaju „faston“
priključaka,
pazite da ne
preokrenete
ožičenje
6.
Uklonite bravu
vrata
5.
5.
Rastavite
gornji radni
dio i obrube
6.
Rastavite
dozator i
okvir
7.
Uklonite
bravu
vrata
8.
Uklonite zaštitu
od vode
9.
Zamijenite bravu
vrata i obratite
pozornost na
mehanički spoj
otvora za slučaj
nužde i električne
prikljke
BRAVA VRATA TIP 2 ALATI: KRNI ODVIJ, HVATALJKA, RAVNI ODVIJAČ
BRAVA VRATA TIP 1 ALATI: KRNI ODVIJ, HVATALJKA, RAVNI ODVIJAČ
BRAVA VRATA
UPUTE
Otvorite prozor
S pomoću ravnog
odvijača napravite
polugu i uklonite
vanjsku kopču
2.1.
Nakon što se kopča
ukloni, odvojite
oblogu od brtve
kako biste omogućili
pristup unutrašnjosti
proizvoda
3.
Uklonite brtvu
Postavite novu
brtvu i pazite
na utore za
pozicioniranje
7.
Umetnite kopču
na stranu cijevi
8.
S pomoću alata
zategnite kopču
na cijevi
6.
5.
BRTVA VRATA
ALATI: TORX KLJUČ, HVATALJKA, ODVIJAČ, DVA CIJEVNA KLJUČA 7
9.
Postavite brtvu na
kućište.
Pričvrstite vanjsku
kopču i zategnite
je (po potrebi
hvataljkom)
S pomoću ravnog
odvijača uklonite
kopču sa cijevi
4.
BRTVA VRATA
UPUTE
Otvorite ladicu za
deterdžent
Snažno je izvucite
objema rukama
2.1.
Otkačite masku
s ladice za
deterdžent i pazite
da kukice ne
puknu
3.
LADICA ZA DETERENT
UPUTE
LADICA ZA DETERENT
Preporučujemo vam da se pridržavate gore navedenih uputa. U slučaju nedoumica potražite savjet
stručnjaka.
Društvo Haier Europe odriče se svake odgovornosti za bilo kakvu štetu koja može nastati uslijed
nepridržavanja danih uputa.
1.
Aprire l’oblò
Rimuovere
il coperchio
dopo aver
rimosso le viti
3.
Rimuovere
le viti della
cerniera in
plastica
4.
Tirare l’oblò
dall’alto e
rimuoverlo
2.1.
Aprire l’oblò Tirare l’oblò
dall’alto e
rimuoverlo
3.
Servendosi
servendosi del
cacciavite T25
,
rimuovere le viti
che tengono
ssata la cerniera
all’elettrodomestico
2.
4.
Rimuovere
tutte le viti
dell’oblò
Sostituire la
cerniera,
facendo
attenzione a
non perdere le
boccole
6.
Separare la
cornice dal
controtelaio
5.
5.
Rimuovere il
perno
6.
Rimuovere
la clip dello
sportello
7.
Una volta rimossa
la clip, staccare
lo sportello dalla
guarnizione per
poter accedere
all’interno
dell’apparecchio
8.
Rimuovere
le viti esterne
dalla cerniera
9.
Rimuovere le
viti all’interno
dellelettrodomestico
con la chiave a
tubo 7.
Rimuovere la
cerniera
CERNIERA TIPO 2 UTENSILI: CACCIAVITE TORX T25, CHIAVE A TUBO 7
CERNIERA TIPO 1 UTENSILI: CACCIAVITE TORX T25
CERNIERA
ISTRUZIONI
1.
Aprire l’oblò
Servirsi del
cacciavite
piatto per fare
leva e rimuovere
la fascetta
esterna
3.
Una volta rimossa
la fascetta,
staccare lo
sportello dalla
guarnizione per
poter accedere
all’interno
dell’apparecchio
4.
Utilizzare il
cacciavite Torx
per rimuovere le
viti che tengono
ssata la chiusura
di sicurezza dello
sportello
2.1.
Aprire l’oblò
Una volta rimossa
la fascetta,
staccare lo
sportello dalla
guarnizione per
poter accedere
all’interno
dell’apparecchio
3.
Servirsi del
cacciavite
piatto per fare
leva e rimuovere
la fascetta
esterna
2.
4.
Utilizzare il
cacciavite Torx
per rimuovere le
viti che tengono
ssata la chiusura
di sicurezza dello
sportello e premere
sul suo fermo.
Disconnettere il
cablaggio; in caso
di connettore
faston, prestare
attenzione a
non invertire il
cablaggio
6.
Rimuovere la
chiusura di
sicurezza dello
sportello
5.
5.
Smontare
il piano
superiore e i
profi li
6.
Smontare il
dispenser e
la cornice
7.
Rimuovere
la chiusura
di sicurezza
dello
sportello
8.
Rimuovere la
protezione
antiallagamento
9.
Sostituire la chiusura
di sicurezza dello
sportello facendo
attenzione al collega-
mento meccanico
dellapertura di
sicurezza e ai
connettori elettrici
CHIUSURA DI SICUREZZA DELLO SPORTELLO TIPO 2
UTENSILI: CACCIAVITE A CROCE, PINZA, CACCIAVITE PIATTO
CHIUSURA DI SICUREZZA DELLO SPORTELLO TIPO 1
UTENSILI: CACCIAVITE A CROCE, PINZA, CACCIAVITE PIATTO
CHIUSURA DI SICUREZZA
DELLO SPORTELLO
ISTRUZIONI
Aprire l’oblò
Servirsi del
cacciavite piatto
per fare leva
e rimuovere la
fascetta esterna
2.1.
Una volta rimossa la
fascetta, staccare
lo sportello dalla
guarnizione per poter
accedere all’interno
dell’apparecchio
3.
Rimuovere la
guarnizione
Posizionare la
nuova guarnizione,
facendo attenzione
agli incastri per il
posizionamento
7.
Inserire la fascetta
sul lato della
vasca
8.
Stringere la
fascetta sulla
vasca utilizzando
gli attrezzi
6.
5.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO
UTENSILI: CACCIAVITE TORX, PINZA, CACCIAVITE PIATTO, DUE CHIAVI INGLESI 7
9.
Posizionare la
guarnizione
sull’elettrodomestico.
Fissare la fascetta
esterna e stringerla
(se necessario aiutarsi
con la pinza)
Servirsi del
cacciavite piatto,
rimuovere la
fascetta sulla
vasca
4.
GUARNIZIONE DELLO
SPORTELLO
ISTRUZIONI
Aprire il cassetto
del detersivo
Servendosi di due
mani, estrarlo con
fermezza
2.1.
Sganciare
la maschera
dal cassetto
del detersivo,
facendo
attenzione a non
rompere i ganci
3.
CASSETTO DEL DETERSIVO
ISTRUZIONI
CASSETTO DEL DETERSIVO
Si raccomanda di attenersi alle istruzioni qui sopra riportate. In caso di dubbi, chiedere il parere di un
esperto.
Haier Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare per la mancata
osservanza delle istruzioni riportate.
Open het deurglas
Gebruik de 25
Torx-sleutel om
de schroeven
te verwijderen
waarmee het
scharnier aan de
kast is bevestigd
2.1.
Trek het deurglas
naar boven en
verwijder het
3.
Open het deurglas
Verwijder
het deksel
nadat u de
schroef hebt
verwijderd
3.
Verwijder de
schroeven van het
plastic scharnier
4.
Trek het deurglas
naar boven en
verwijder het
2.1.
DEURGLAS TYPE 1 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL
DEURGLAS TYPE 2 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL, FLEXIBELE 7-PIJPSLEUTEL
DEURGLAS
INSTRUCTIES
1.
Open het
deurglas
Verwijder
het deksel
nadat u de
schroef hebt
verwijderd
3.
Verwijder de
schroeven
van het plastic
scharnier
4.
Trek het
deurglas naar
boven en
verwijder het
2.1.
Open het
deurglas
Trek het
deurglas naar
boven en
verwijder het
3.
Gebruik de
25-pijpsleutel om
de schroeven
te verwijderen
waarmee het
scharnier aan de
kast is bevestigd
2.
4.
Verwijder alle
schroeven van
het deurglas
Vervang het
scharnier en
zorg ervoor
dat u de
bussen niet
verliest
6.
Scheid het
frame van het
tegenframe
5.
5.
Verwijder de
pen
6.
Verwijder de
deurclip
7.
Zodra de riem is
verwijderd, maakt
u de ap los van
de pakking om
toegang te krijgen
tot de binnenkant
van het product
8.
Verwijder
de externe
schroeven van
het scharnier
9.
Verwijder de
schroeven in
de kast met de
7-pijpsleutel.
Verwijder de
scharnieren
SCHARNIER TYPE 2 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL, FLEXIBELE 7-PIJPSLEUTEL
SCHARNIER TYPE 1 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL
SCHARNIER
INSTRUCTIES
1.
Open het
deurglas
Gebruik de platte
schroevendraaier
voor
hefboomwerking
en verwijder de
externe klem
3.
Zodra de klem
verwijderd is,
maakt u de ap
los van de pakking
om toegang te
krijgen tot de
binnenkant van
het product
4.
Gebruik
een Torx-
sleutel om de
borgschroeven
van het deurslot
te verwijderen
2.1.
Open het
deurglas
Zodra de klem
verwijderd is,
maakt u de ap
los van de pakking
om toegang te
krijgen tot de
binnenkant van
het product
3.
Gebruik de platte
schroevendraaier
voor
hefboomwerking
en verwijder de
externe klem
2.
4.
Gebruik een Torx-
sleutel, verwijder de
bevestigingsschroeven
van het deurslot en
druk op de sluiting.
Ontkoppel de
bedrading, in
het geval van
“faston”, let
op dat u de
bedrading niet
omkeert
6.
Verwijder het
deurslot
5.
5.
Demonteer
het werkblad
en de
bekleding
6.
Demonteer
de dispenser
en de ring
7.
Verwijder
het deurslot
8.
Verwijder de
waterbescherming
9.
Vervang het
deurslot en let op
de mechanische
koppeling van
de noodopening
en elektrische
aansluitingen
DEURSLOT TYPE 2
WERKTUIGEN: SCHROEVENDRAAIER MET KRUISKOP, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER
DEURSLOT TYPE 1
WERKTUIGEN: SCHROEVENDRAAIER MET KRUISKOP, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER
DEURSLOT
INSTRUCTIES
Open het deurglas
Gebruik de platte
schroevendraaier
voor
hefboomwerking en
verwijder de externe
klem
2.1.
Zodra de klem
verwijderd is, maakt
u de ap los van
de pakking om
toegang te krijgen
tot de binnenkant
van het product
3.
Verwijder de
pakking
Plaats de nieuwe
pakking en let
daarbij op de
inkepingen voor
de plaatsing.
7.
Plaats de
bedradingsklem
aan de buiszijde
8.
Draai de klem vlak
op de buis vast
met behulp van
het gereedschap
6.
5.
PAKKING DEUR
WERKTUIGEN: TORX MOERSLEUTEL, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER, TWEE 7-PIJPSLEUTELS
9.
Monteer de
pakking op de
kast.
Bevestig de
externe klem en
draai deze vast
(indien nodig met
een tang)
Verwijder de
klem op de buis
met behulp
van een vlakke
schroevendraaier
4.
PAKKING DEUR
INSTRUCTIES
Open de
wasmiddellade
Trek het stevig uit
met twee handen
2.1.
Maak het masker
los van de
wasmiddellade en
zorg ervoor dat de
haken niet breken
3.
WASMIDDELLADE
INSTRUCTIES
WASMIDDELLADE
We raden u aan de bovenstaande instructies te volgen. Vraag bij twijfel deskundig advies.
Haier Europe wijst alle aansprakelijkheid af voor enige schade die kan voortvloeien uit veronachtzaming
van de gegeven instructies.
1.
Otworzyć
okienko
Po
odkręceniu
śruby zdjąć
pokrywę
3.
Odkręcić
śruby zawiasu
z tworzywa
sztucznego
4.
Pociągnąć
okienko od
góry i zdjąć je
2.1.
Otworzyć
okienko
Pociągnąć
okienko od
góry i zdjąć je
3.
Za pomocą
klucza do rur
25 wykręcić
śruby
mocujące
zawias do
korpusu
2.
4.
Odkręcić
wszystkie śruby
okienka
Założyć
zawias,
uważając,
aby nie zgubić
tulejek
6.
Oddzielić
ramę od
antyramy
5.
5.
Wyjąć sworzeń
6.
Wyjąć zacisk
drzwiowy
7.
Po zdjęciu
paska, oderwać
klapkę od
uszczelki, aby
dostać się
do wnętrza
produktu
8.
Wykręcić
zewnętrzne
śruby z
zawiasu
9.
Wykręć śruby
wewnątrz
obudowy
za pomocą
klucza do
rur 7.
Zdjąć zawias
ZAWIAS TYP 2 NARDZIA: KLUCZ TORX 25, ELASTYCZNY KLUCZ DO RUR 7
ZAWIAS TYP 1 NARDZIA: KLUCZ TORX 25
ZAWIAS
INSTRUKCJE

Termékspecifikációk

Márka: Candy
Kategória: mosógép
Modell: CSTG 28LE/1-47

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Candy CSTG 28LE/1-47, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók mosógép Candy

Útmutatók mosógép

Legújabb útmutatók mosógép