Használati útmutató Candy CMDS 6182W
Candy
hűtőszekrény
CMDS 6182W
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Candy CMDS 6182W (189 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/189

USER MANUAL
STATIC COMBI

English 1
Italiano 13
Français 26
Deutsch 39
Nederlands 52
Español 65
Português 78
Αγγλικά 91
Hrvatski 104
Slovenščina 112
Čeština 121
Slovensky 132
Română 144
Srpski 153
Hungarian 164
Английски 173

1
English
Contents
1. SAFETY INFORMATION ............................... 1
2. INSTALLATION 7............................................
3. PRODUCT OVERVIEW ............................... 10
4. OPERATION .............................................. 10
5. CLEANING ................................................ 10
6. MAINTENANCE ........................................ 11
7. TROUBLE SHOOTING ................................ 11
8. SCRAPPING OLD APPLIANCES ................... 12
Conformity ..................................................... 12
9. ENERGY SAVING ....................................... 12
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully
read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all
documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for
household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices
and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and
other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications
not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes
of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be
responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the
warranty conditions.
1. SAFETY INFORMATION
This guide contains many
important safety
information. Please, we
suggest you keep these
instructions in a safe place
for easy reference and a good
experience with the
appliance. The refrigerator
contains a refrigerant gas
(R600a: isobutane) and
insulating gas (cyclopentane),
with high compatibility with
the environment, that are,
however, inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit
should be damaged:

2
• Avoid opening flames and
sources of ignition.
Thoroughly ventilate the
room in which the
appliance is situated
Percentage running
WARNING!
• Care must be taken while
cleaning/carrying the
appliance to avoid touching
the condenser metal wires
at the back of the
appliance, as you might
injure your fingers and
hands or damage your
product.
• This appliance is not
designed for stacking with
any other appliance. Do not
attempt to sit or stand on
top of your appliance as it
is not designed for such
use. You could injure
yourself or damage the
appliance.
• Make sure that mains cable
is not caught under the
appliance during and after
carrying/moving the
appliance, to avoid the
mains cable becoming cut
or damaged.
• When positioning your
appliance take care not to
damage your flooring,
pipes, wall coverings etc.
Do not move the appliance
by pulling by the lid or
handle. Do not allow
children to play with the
appliance or tamper with
the controls. Our company
declines to accept any
liability should the
instructions not be
followed.
• Do not install the appliance
in humid, oily or dusty
places, nor expose it to
direct sunlight and to
water.
• Do not install the appliance
near heaters or
inflammable materials.
• If there is a power failure
do not open the lid. Frozen
food should not be affected
if the failure lasts for less
than 20 hours. If the failure
is longer, then the food
should be checked and
eaten immediately or
cooked and then refrozen.
• If you find that the lid of
the chest freezer is difficult
to open just after you have
closed it, don’t worry. This
is due to the pressure

3
difference which will
equalize and allow the lid
to be opened normally
after a few minutes.
• Do not connect the
appliance to the electricity
supply until all packing and
transit protectors have
been removed.
• Leave to stand for at least 4
hours before switching on
to allow compressor oil to
settle if transported
horizontally.
• This freezer must only be
used for its intended
purpose (i.e. storing and
freezing of edible
foodstuff).
• Do not store medicine or
research materials in the
Wine Coolers. When the
material that requires a
strict control of storage
temperatures is to be
stored, it is possible that it
will deteriorate or an
uncontrolled reaction may
occur that can cause risks.
• Before performing any
operation, unplug the
power cord from the power
socket.
• On delivery, check to make
sure that the product is not
damaged and that all the
parts and accessories are in
perfect condition.
• If in the refrigeration
system a leak is noted, do
not touch the wall outlet
and do not use open
flames. Open the window
and let air into the room.
Then call a service center to
ask for repair.
• Do not use extension cords
or adapters.
• Do not excessively pull or
fold the power cord or
touch the plug with wet
hands.
• Do not damage the plug
and/or the power cord; this
could cause electrical
shocks or fires.
• If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
person in order to avoid a
hazard.
• Do not place or store
inflammable and highly
volatile materials such as
ether, petrol, LPG, propane
gas, aerosol spray cans,

4
adhesives, pure alcohol,
etc. These materials may
cause an explosion.
• Do not use or store
inflammable sprays, such as
spray paint, near the Wine
Coolers. It could cause an
explosion or fire.
• Do not place objects and/or
containers filled with water
on the top of the appliance.
• We do not recommend the
use of extension leads and
multi-way adapters.
• Do not dispose of the
appliance on a fire. Take
care not to damage, the
cooling circuit/pipes of the
appliance in transportation
and in use. In case of
damage do not expose the
appliance to fire, potential
ignition source and
immediately ventilate the
room where the appliance
is situated.
• The refrigeration system
positioned behind and
inside the Wine Coolers
contains refrigerant.
Therefore, avoid damaging
the tubes.
• Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of
the appliance, unless they
are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the
refrigerant circuit.
• Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
• Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments,
unless they are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not touch internal
cooling elements, especially
with wet hands, to avoid
cracks or injuries.
• Maintain the ventilation
openings in the appliance
enclosure or in the built-in
structure, free of
obstruction.
• Do not use pointed or
sharp-edged objects such
as knives or forks to
remove the frost.
• Never use hairdryers,
electrical heaters or other

5
such electrical appliances
for defrosting.
• Do not scrape with a knife
or sharp object to remove
frost or ice that occurs.
With these, the refrigerant
circuit can be damaged, the
spill from which can cause a
fire or damage your eyes.
• Do not use mechanical
devices or other equipment
to hasten the defrosting
process.
• Absolutely avoid the use of
open flame or electrical
equipment, such as
heaters, steam cleaners,
candles, oil lamps and the
like in order to speed up
the defrosting phase.
• Never use water wash the
compressor position, wipe
it with a dry cloth
thoroughly after cleaning to
prevent rust.
• It is recommended to keep
the plug clean, any excessive
dust residues on the plug can
be the cause fire.
• The product is designed
and built for domestic
household use only.
• The guarantee will be void
if the product is installed or
used in commercial or non-
residential domestic
household premises.
• The product must be
correctly installed, located
and operated in accordance
with the instructions
contained in the User
Instructions Booklet
provided.
• The guarantee is applicable
only to new products and is
not transferable if the
product is resold.
• Our company disclaims any
liability for incidental or
consequential damages.
• The guarantee does not in
any way diminish your
statutory or legal rights.
• Do not perform repairs on
this Wine Coolers. All
interventions must be
performed solely by
qualified personnel.
• If you are discarding an old
product with a lock or latch
fitted to the door, ensure
that it is left in a safe
condition to prevent the
entrapment of children.
• This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and by

6
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of
experience and knowledge;
provided that they have
been given adequate
supervision or instruction
concerning how to use the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved.
• Children should not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance should not be
made by children without
supervision.
• Locks: If your
Fridge/Freezer is fitted with
a lock, to prevent children
being entrapped keep the
key out of reach and not in
the vicinity of the
appliance. If disposing of an
old Fridge/Freezer break off
any old locks or latches as a
safeguard.
• Children aged from 3 to 8
years are allowed to load
and unload this appliance.
WARNING! When positioning
the appliance, ensure the
supply cord is not trapped
or damaged.
WARNING! Do not locate
multiple portable socket-
outlets or portable power
supplies at the rear of the
appliance.
To avoid contamination of
food, please respect the
following instructions
• Opening the door for long
periods can cause a
significant increase of the
temperature in the
compartments of the
appliance.
• Clean regularly surfaces
that can come in contact
with food and accessible
drainage systems.
• Clean water tanks if they
have not been used for 48h;
flush the water system
connected to a water supply
if water has not been drawn
for 5 days.
• Store raw meat and fish in
suitable containers in the
refrigerator, so that it is not
in contact with or drip onto
other food.
• Two-star frozen-food
compartments (if they are
presented in the appliance)
are suitable for storing pre-
frozen food, storing or

7
making ice-cream and
making ice cubes.
• One-, two- and th -star ree
compartments (if they are
presented in the appliance)
are not suitable for the
freezing of fresh food.
• If the appliance is left empty
for long periods, switch off,
defrost, clean, dry and leave
the door open to prevent
mould developing within
the appliance.
WARNING! During using,
service and disposal the
appliance, please pay
attention to symbol as left
side, which is located on rear
of appliance (rear panel or
compressor).
It’s risk of fire warning
symbol. There are flammable
materials in refrigerant pipes
and compressor.
Please be far away fire source
during using, service and
disposal.INSTALLATION
Location
When selecting a position for your unit you should
make sure the floor is flat and firm, and the room
is well ventilated. Avoid locating your unit near a
heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also
avoid direct sunlight as it may increase the
electrical consumption. Extreme cold ambient
temperatures may also cause the unit not to
perform properly. This unit is not designed for use
in a garage or outdoor installation. Do not drape
the unit with any covering.
When installing the unit, ensure that 10 cm of free
space is left at both sides, 10 cm at the rear and
30 cm at the top of the unit. This will allow cold air
to circulate around the wine cooler and improve
the efficiency of the cooling process.
Reversing the Door Swing
1) Take off knuckle
guard.
2) Take off top hinge.
3) Take off the door of
refrigerating chamber
4) Take off middle hinge
with a screw driver

8
5) Take off the door of
freezing chamber
6) Take off hinge
assembly with a
screw driver,
assemble lower hinge
assembly to left side
of the cabinet with a
screw driver
7) Assemble the door of
freezer chamber on
the lower hinge
8) Assemble middle
hinge assembly to
left side of the
cabinet
9) Assemble the door of
refrigerating
10) Take on knuckle
guard.
*All images in this instruction manual are for
indication only; please refer to your individual
unit for details.
Door Space Requirements
The unit's door must be able to open fully as
shown.
W ×D≥990×1025
mm
Levelling the Unit
To do this adjust
the two levelling
feet at the front
of the unit. If the
unit is not level,
the door and
magnetic seal
alignments will
not be covered
properly.
Make sure that
the foot touches
the ground
before use.
Look down from
the top,
clockwise and
counterclockwis
e loosening,
tightening.
D
W

9
Cleaning Before Use
Wipe the inside of the unit with a weak solution of
bicarbonate soda. Then rinse with warm water
using a 'Wrung-out' sponge or cloth. Wash the
shelves and salad bin in warm soapy water and dry
completely before replacing in the unit. Clean the
exterior of the unit with a damp cloth.
If you require more information refer to the
Cleaning section.
Before Using Your Unit
The refrigerator adopts 220~240V/50Hz AC
power, voltage fluctuations over the range of 187
~ 264V will cause malfunction or even damage.
Do not damage the power cord under any
condition so as to ensure safety use, do not use
when the power cord is damaged or the plug is
worn.
Do not put flammable, explosive, volatile and
highly corrosive items in the refrigerator to
prevent damages to the product or fire accidents.
Do not place flammable items near the
refrigerator to avoid fires.
This product is household refrigerators and shall
be only suitable for the storage of foods.
According to national standards, household
refrigerators shall not be used for other purposes,
such as storage of blood, drugs or biological
products.
Do not place items such as bottled or sealed
container of fluid such as bottled beers and
beverages in the freezer to prevent bursts and
other losses.
Do not store or place dry ice in the refrigerator.
Before placing any food in your unit, turn it on and
wait for 24 hours, to make sure it is working
properly and to allow it time to fall to the correct
temperature. Your unit should not be overfilled.
Do not damage the power cord under any
condition so as to ensure safety use, do not use
when the power cord is damaged or the plug is
worn.
Do not put flammable, explosive, volatile and
highly corrosive items in the refrigerator to
prevent damages to the product or fire accidents.
Do not place flammable items near the
refrigerator to avoid fires.
This product is household refrigerators and shall
be only suitable for the storage of foods.
According to national standards, household
refrigerators shall not be used for other purposes,
such as storage of blood, drugs or biological
products.
Do not place items such as bottled or sealed
container of fluid such as bottled beers and
beverages in the freezer to prevent bursts and
other losses.
Before placing any food in your unit, turn it on and
wait for 24 hours, to make sure it is working
properly and to allow it time to fall to the correct
temperature. Your unit should not be overfilled.
Do not store or place dry ice in the refrigerator.
◆ 0BBefore Plugging in
You must check that you have
a socket which is compatible
with the plug supplied with
the unit.
◆ 1BBefore Turning On!
Do not turn on until two hours
after moving the unit.
Interior Accessories
Various glass or plastic storage shelves are
included with your applianc - different models e
have different combinations.
You should always slide one of the full-size glass
storage shelves into the lowest set of guides,
above the fruit and vegetable containers, and
keep it in this position. To do this, pull the storage
shelf forward until it can be swivelled upwards or
downwards and removed.
Please do the same in reverse to insert the shelf
at a different height.
In order to make the most of the
volume of the fresh food storage
compartment and frozen-food
storage compartment, the user can
remove one or more shelves,
drawers, out of the appliance,
according to your daily use.

10
3. PRODUCT OVERVIEW
(The picture above is only for reference. The
actual configuration will depend on the physical
product or statement by the distributor)
4. OPERATION
Switching On Your Unit
(The picture above is only for reference. The
actual configuration will depend on the physical
product or statement by the distributo r)
Setting Less Cool Temperature “Min”:
Setting Normal Operation (adequate for “Med”:
most situations)
Setting“Max”:Coolest Temperature
◆ During high ambient temperatures e. g. on
hot summer days. It may be necessary to set
the thermostat to the Coolest setting
(position “Max”).
◆ For the first time you install your
refrigerator, set the thermostat knob at
“Med”.
Give your refrigerator time to cool down
completely before adding food. It is the best to
wait 24 hours before adding food. The
thermostat knob controls the temperature.
Noise Inside the Unit!
You may notice that your unit makes some
unusual noises. Most of these are perfectly
normal, but you should be aware of them!
These noises are caused by the circulation of the
refrigerant liquid in the cooling system. It has
become more pronounced since the introduction
of CFC free gases. This is not a fault and will not
affect the performance of your unit. This is the
compressor motor working, as it pumps the
refrigerant around the system.
Tips for Keeping Food in the Unit
◆ Cooked meats/fishes should always be stored
on a shelf above raw meats/fishes to avoid
bacterial transfer. Keep raw meats/fishes in a
container which is large enough to collect
juices and cover it properly. Place the
container on the lowest shelf.
◆ Leave space around your food, to allow air to
circulate inside the unit. Ensure all parts of
the unit are kept cool.
◆ To prevent transfer of favours and drying
out, pack or cover the food separately. Fruit
and vegetables do not need to be wrapped.
◆ Always let pre-cooked food cool down
before you put in the unit. This will help to
maintain the internal temperature of the
unit.
◆ To prevent cold air escaping from the unit,
try to limit the number of times you open
the door. We recommend that you only
open the door when you need to put food in
or take food out.
Change the Light Bulb
Lamp replacement by professionals
5. CLEANING
Defrosting
Auto-defrost for Frost-free Refrigerator
Cleaning the Interior and the Exterior
of the Unit
⚫ Dusts behind the refrigerator and on the
ground shall be timely cleaned to improve
the cooling effect and energy saving.
Thermostat
Shelf
Fruit and
vegetables
box
Drawer
Door
tray

11
⚫ Check the door gasket regularly to make
sure there are no debris. Clean the door
gasket with a soft cloth dampened with
soapy water or diluted detergent.
⚫ The interior of the refrigerator should be
cleaned regularly to avoid odor.
⚫ Please turn off the power before cleaning
interior, remove all foods, drinks, shelves,
drawers, etc.
⚫ Use a soft cloth or sponge to clean the
inside of the refrigerator, with two
tablespoons of baking soda and a quart of
warm water. Then rinse with water and
wipe clean. After cleaning, open the door
and let it dry naturally before turning on the
power.
⚫ For areas that are difficult to clean in the
refrigerator (such as narrow sandwiches,
gaps or corners), it is recommended to wipe
them regularly with a soft rag, soft brush,
etc. and when necessary, combined with
some auxiliary tools (such as thin sticks) to
ensure no contaminants or bacterials
accumulation in these areas.
⚫ Do not use soap, detergent, scrub powder,
spray cleaner, etc., as these may cause
odors in the interior of the refrigerator or
contaminated food.
⚫ Clean the bottle frame, shelves and
drawers with a soft cloth dampened with
soapy water or diluted detergent. Dry with
a soft cloth or dry naturally.
⚫ Wipe the outer surface of the refrigerator
with a soft cloth dampened with soapy
water, detergent, etc., and then wipe dry.
⚫ Do not use hard brushes, clean steel balls,
wire brushes, abrasives (such as
toothpastes), organic solvents (such as
alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling
water, acid or alkaline items, which may
damage the fridge surface and interior.
Boiling water and organic solvents such as
benzene may deform or damage plastic
parts.
⚫ Do not rinse directly with water or other
liquids during cleaning to avoid short
circuits or affect electrical insulation after
immersion.
Cleaning Tips
Condensation may appear on the outside of the
unit. This may be due to a change in room
temperature. Wipe of any moisture residue. If the
problem continues, please contact a qualified
technician for assistance.
6. MAINTENANCE
Changing the Internal Light
Lamp replacement by professionals.
Care When Handling / Moving Your
Unit
Hold the unit around its sides or base when
moving it. Under no circumstances should it be
lifted by holding the edges of the top surface.
Servicing
The unit should be serviced by an authorized
engineer and only genuine spare parts should be
used. Under no circumstances should you attempt
to repair the unit yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious
malfunction. Contact a qualitatively technician.
Switching Off for Long Periods of
Time
When the unit is not in use for a long period of
time, disconnect it from the mains supply, empty
all food and clean the appliance, leaving the door
ajar to prevent unpleasant smells.
Do not shield positions of air outlet
and return air inlet of the
refrigerator
Do not keep foods of higher
temperature close to temperature
sensor
Take out drawer of freezing chamber
of refrigerator and put foods directly
on the glass partition
7. TROUBLE SHOOTING
The following simple issues can be handled by
the user. Please call the after-sale service
department if the issues are not settled.
Inoperation
Whether the freezer is plugged
and connected to power; Low
voltage;
Failure power or tripping circuit
Odor
Odorous foods should closely
wrapped; Whether foods are
rotten;
Whether the interior shall be
cleaned.

12
Long-term
operation of
compressor
It is normal that refrigerator
operates for longer time in
summer when the ambient
temperature is higher;
Do not put too much food in the
freezer at one time; Do not put
foods until they are cooled;
Frequent opening of refrigerator
door.
Illuminating light
does not shine
Whether the refrigerator is
connected to power, whether the
illuminating light is damaged.
The refrigerator
door can not be
properly closed.
The freezer door is stuck by food
packages; Too much food;
Tilt refrigerator.
Loud noises
Whether the food is leveled,
whether the refrigerator is
balanced;
Whether the refrigerator parts are
properly placed.
Warm tips
◆ The refrigerator enclosure may emit heat
during operation specially in summer, this is
caused by the radiation of the condenser,
and it is a normal phenomenon.
◆ Condensation: condensation phenomenon
will be detected on the exterior surface and
door seals of the freezer when the ambient
humidity is large, this is a normal
phenomenon, and the condensation can be
wiped away with a dry towel.
◆ Buzz: Buzz will be generated by running
compressor specially when starting up or
shutting down.
8. SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring
that WEEE does not become an environmental
issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste;
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection
could be present.
In many countries, when you buy a new appliance,
the old one may be returned to the retailer who
has to collect it free of charge on a one- -one to
basis, as long as the equipment is of equivalent
type and has the same functions as the supplied
equipment.
Conformity
By placing the mark on this product,
we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
for this product.
9. ENERGY SAVING
For better energy saving we suggest :
Installing tge appliance away from heat sources
and not exposed to direct sunlight and in a well
ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to
avoid increasing the internal temperature and
therefore causing continuos functionaliting of the
compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure
proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to
facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is
advisable to keep the refrigerator door closed.
Open or keep the doors of the appliance open as
little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too
cold.
Remove dust present on the rear of the
appliance.

13
Italiano
Sommario
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA ................... 13
2. INSTALLAZIONE ........................................ 19
3. PANORAMICA DEL PRODOTTO ................. 21
4. FUNZIONAMENTO .................................... 22
5. PULIZIA .................................................... 22
6. MANUTENZIONE ...................................... 23
7. DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI ............. 24
8. SMALTIMENTO DEI VECCHI
ELETTRODOMESTICI . ................................ 24
Conformità ..................................................... 24
9. RISPARMIO ENERGETICO .......................... 25
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente
questo manuale di istruzioni per ottimizzare il
rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per altri
proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico o applicazioni simili, come:zone cucina
per il personale di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi,
aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti
residenziali,
ad es. Bed and Breakfast (B&B),
servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al
dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri
utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non
sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le
condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza
problemi e per ottimizzare il rendimento
dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste
istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite
potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita
durante il periodo di garanzia.
1. INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
Questa guida contiene
numerose informazioni
importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni
in un luogo sicuro per una
facile consultazione durante
l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas
refrigerante (isobutano,
R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas
sono altamente compatibili
con l'ambiente ma sono
infiammabili.
Attenzione: rischio di
incendio

14
Se il circuito di refrigerazione
è visibilmente danneggiato:
• evitare la vicinanza con
fiamme libere e fonti di
ignizione.
Ventilare accuratamente
l'ambiente in cui è installato
l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durate le operazioni di
pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico, fare
attenzione a non toccare i
cavi metallici del
condensatore sul retro
dell'elettrodomestico per
evitare di ferirsi le dita e le
mani o di danneggiare il
prodotto.
• Questo elettrodomestico
non può essere impilato
con altri elettrodomestici.
Non sedersi né salire
sull'elettrodomestico. Non
è progettato per simili
utilizzi. Ci si potrebbe
ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti
impigliato sotto
l'apparecchiatura per
evitare che si laceri o si
danneggi.
• Quando l'elettrodomestico
viene posizionato, fare
attenzione a non
danneggiare il pavimento, i
tubi, il rivestimento delle
pareti ecc. Non spostare
l'elettrodomestico
tirandolo per il coperchio o
per la maniglia. Non
consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio o
manomettere i controlli. In
caso di inosservanza delle
istruzioni, l'azienda declina
qualunque responsabilità.
• Non installare
l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o
polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare
l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali
infiammabili.
• In caso di interruzione
della corrente, non aprire il
coperchio. Se il blackout
non supera le 20 ore, gli
alimenti congelati non
dovrebbero subire
alterazioni. Se
l'interruzione della
corrente dura di più,

15
controllare il cibo e
consumarlo
immediatamente o
ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
• Se il coperchio del
congelatore orizzontale
non si riapre facilmente
subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un
problema, in quanto tale
condizione dipende dalla
differenza di pressione che
si bilancerà entro pochi
minuti consentendo
nuovamente l'apertura del
coperchio.
• Collegare
l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica
solo dopo aver tolto
l'imballo e le protezioni
per il trasporto.
• Prima di accendere
l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore
per consentire all'olio del
compressore di assestarsi
nel caso in cui
l'elettrodomestico sia
stato trasportato in
posizione orizzontale.
• Utilizzare il congelatore
solo per gli scopi previsti,
ossia la conservazione e il
congelamento di alimenti.
• Non conservare medicinali
o materiali di ricerca nelle
cantinette. Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca che richiedano un
controllo rigido della
temperatura di
conservazione, in quanto
potrebbero deteriorarsi e
provocare reazioni
incontrollate e pericolose.
• Prima di qualunque
intervento, scollegare il
cavo di alimentazione dalla
presa elettrica.
• Quando il prodotto viene
consegnato, accertarsi che
non sia danneggiato e che
tutti i componenti e gli
accessori siano in perfette
condizioni.
• In caso di perdita
nell'impianto di
refrigerazione, non toccare
la presa di corrente ed
evitare l'uso di fiamme
libere. Aprire la finestra e
arieggiare l'ambiente.
Rivolgersi al centro
assistenza per chiedere la
riparazione.

16
• Non adoperare adattatori
né cavi di prolunga.
• Non tirare o piegare
eccessivamente il cavo di
alimentazione e non
toccare la spina con le
mani umide.
• Per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non danneggiare la spina
e/o il cavo di
alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico
dovesse essere
danneggiato, farlo
sostituire dal produttore,
dal suo servizio tecnico o
da un tecnico qualificato,
per evitare rischi.
• Non collocare o conservare
materiali infiammabili o
estremamente volatili (ad
es. etere, benzina, GPL,
propano, bombolette per
aerosol, adesivi, alcool
puro), in quanto possono
provocare esplosioni.
• Non adoperare né
conservare spray
infiammabili (ad es.
bombolette di vernice
spray) accanto alle
cantinette, in quanto
potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
• Non collocare oggetti e/o
contenitori pieni d'acqua
sopra l'elettrodomestico.
• Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese
multiple.
• Non smaltire
l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a
non danneggiare il
circuito/i tubi di
raffreddamento
dell'elettrodomestico
durante il trasporto e l'uso.
In caso di danni, non
esporre l'elettrodomestico
al fuoco o a potenziali fonti
di ignizione, e ventilare
immediatamente
l'ambiente in cui è
installato.
• L'impianto di
refrigerazione collocato
nella parte posteriore e
nella parte interna delle
cantinette contiene
refrigerante, per cui
occorre particolare
attenzione a non
danneggiare i tubi.
• Non adoperare
apparecchiature elettriche

17
all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico
destinati alla
conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
• Non danneggiare il circuito
di refrigerazione.
• Non usare oggetti
meccanici o utensili diversi
da quelli consigliati dal
produttore per accelerare
lo sbrinamento.
• Non adoperare
apparecchiature elettriche
all'interno dei comparti
per la conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
• Tenere libere da ostruzioni
le aperture di ventilazione
sull'involucro del
frigorifero.
• Non toccare gli elementi di
raffreddamento interni,
soprattutto con le mani
bagnate, per evitare
bruciature o lesioni.
• Non adoperare oggetti
appuntiti o affilati (ad es.
coltelli o forchette) per
rimuovere il ghiaccio.
• Non utilizzare
asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo
sbrinamento.
• Non adoperare coltelli o
oggetti appuntiti per
rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del
refrigerante potrebbe
danneggiarsi ed eventuali
fuoriuscite potrebbero
provocare danni oculari o
incendi.
• Non adoperare dispositivi
meccanici o altre
apparecchiature per
accelerare il processo di
sbrinamento.
• Evitare nel modo più
assoluto l'uso di fiamme
libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe,
pulitrici a vapore, candele,
lampade a olio e altri
oggetti simili) per
accelerare lo sbrinamento.
• Non lavare con acqua la
zona del compressore, ma
dopo la pulizia strofinarla
con un panno asciutto per
evitare la formazione di
ruggine.

18
• Tenere pulita la presa di
corrente, in quanto
l'eccesso di residui di
polvere può causare
incendi.
• Il prodotto è progettato e
realizzato esclusivamente
per l'uso domestico.
• Qualora il prodotto venga
installato o utilizzato il
ambienti commerciali o
non residenziali, la
garanzia potrebbe essere
annullata.
• Il prodotto deve essere
installato correttamente,
posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni
riportate nel manuale
d'uso fornito in dotazione.
• La garanzia vale solo per i
prodotti nuovi e non è
trasferibile se il prodotto
viene rivenduto.
• L'azienda declina
qualunque responsabilità
in caso di danni incidentali
o consequenziali.
• La garanzia non limita in
alcun modo i diritti
dell'utente previsti dalla
legge.
• Le cantinette non possono
essere riparate dall'utente.
Tutti gli interventi devono
essere effettuati
esclusivamente da
personale qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
• Se occorre smaltire un
vecchio prodotto con un
lucchetto applicato allo
sportello, accertarsi che
venga lasciato in
condizioni sicure per
evitare il pericolo di
intrappolamento di
bambini.
• Questo elettrodomestico
può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali
o mentali e da persone
inesperte solo sotto
supervisione o se hanno
appreso le modalità di
utilizzo sicuro
dell'elettrodomestico e
sono consapevoli dei
relativi rischi.
• Impedire ai bambini di
giocare con
l'elettrodomestico. La
pulizia e la manutenzione
non devono essere
effettuate dai bambini
senza supervisione.

19
2. INSTALLAZIONE
Posizione
Quando si sceglie una posizione per
l'elettrodomestico, assicurarsi che il pavimento sia
piano e stabile e che l'ambiente sia ben ventilato.
Evitare di posizionare l'elettrodomestico in
prossimità di una fonte di calore, ad esempio
fornello, caldaia o radiatore. Evitare anche la luce
diretta del sole, poiché potrebbe aumentare il
consumo elettrico. Anche temperature ambiente
estremamente basse possono causare il
malfunzionamento dell'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico non è stato progettato per l'uso
in un garage o per l'installazione all'aperto. Non
avvolgere l'elettrodomestico con alcuna
copertura.
Durante l'installazione dell'elettrodomestico,
assicurarsi che vi siano 10 cm di spazio libero su
entrambi i lati, 10 cm nella parte posteriore e 30
cm nella parte superiore dell'elettrodomestico.
Questo permetterà all'aria fredda di circolare
intorno alla cantinetta e migliorerà l'efficienza del
processo di raffreddamento.
Inversione dell’apertura della porta
1) Togliere la protezione
degli snodi.
2) Togliere la cerniera
superiore.
3) Togliere la porta della
cella frigorifera
4) Togliere la cerniera
centrale con un
cacciavite
5) Togliere la porta della
cella del freezer
6) Togliere il gruppo
cerniera con un
cacciavite, montare
il gruppo cerniera
inferiore sul lato
sinistro del mobile
con un cacciavite

20
7) Montare la porta della
cella del freezer sulla
cerniera inferiore
8) Montare il gruppo
cerniera centrale sul
lato sinistro del
mobile
9) Montare la porta del
frigorifero
10) Mettere la protezione
dello snodo.
*Tutte le immagini contenute in questo manuale
di istruzioni sono solo a titolo indicativo; per i
dettagli si prega di fare riferimento al proprio
elettrodomestico.
Requisiti di spazio porta
Lo sportello dell'elettrodomestico deve potersi
aprire completamente come illustrato.
L×P≥990×1025 mm
Livellamento dell'elettrodomestico
Per effettuare
questa operazione,
regolare i due
piedini di
livellamento nella
parte anteriore
dell'elettrodomestic
o. Se
l'elettrodomestico
non è livellato, la
porta e gli
allineamenti delle
guarnizioni di tenuta
magnetiche non
saranno
correttamente
registrati.
Assicurarsi che il
piedino tocchi il
pavimento prima
dell'uso.
Guardare dall'alto
verso il basso, in
senso orario e
antiorario
allentando e
stringendo.
Pulizia prima dell'uso
Pulire l'interno dell'elettrodomestico con una
soluzione debole di bicarbonato di sodio. Quindi
risciacquare con acqua tiepida con una spugna
strizzata o un panno. Lavare gli scaffali e il cassetto
per insalata in acqua calda e sapone e asciugare
completamente prima di riposizionare
l'elettrodomestico. Pulire la parte esterna
dell'elettrodomestico utilizzando uno straccio
umido.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
Pulizia.
D
W

21
Prima di utilizzare l'elettrodomestico
Il frigorifero utilizza un'alimentazione a 220~240
V/50 Hz ca, le fluttuazioni di tensione in un
intervallo di 187 ~ 264 V causeranno
malfunzionamenti o addirittura danni.
Non danneggiare il cavo di alimentazione in
nessun caso, per garantire un uso sicuro, non
utilizzare quando il cavo di alimentazione è
danneggiato o la spina è usurata.
Non inserire nel frigorifero oggetti infiammabili,
esplosivi, volatili e altamente corrosivi per evitare
danni al prodotto o incidenti da incendio.
Non collocare oggetti infiammabili vicino al
frigorifero per evitare incendi.
Questo prodotto è un frigorifero ad uso domestico
e deve essere adatto solo per la conservazione di
alimenti. Secondo le norme nazionali, i frigoriferi
domestici non devono essere utilizzati per altri
scopi, come la conservazione di sangue, farmaci o
prodotti biologici.
Non collocare nel freezer oggetti come bottiglie o
contenitori sigillati di fluidi come birre e bevande
in bottiglia per evitare esplosioni e altre perdite.
Non conservare o collocare ghiaccio secco nel
frigorifero.
Prima di mettere qualsiasi alimento
nell'elettrodomestico, accenderlo e attendere
24 ore, per assicurarsi che funzioni correttamente
e per consentire alla temperatura di abbassarsi
fino a raggiungere quella appropriata.
L'elettrodomestico non deve essere riempito
eccessivamente. Non danneggiare il cavo di
alimentazione in nessun caso, per garantire un uso
sicuro, non utilizzare quando il cavo di
alimentazione è danneggiato o la spina è usurata.
Non inserire nel frigorifero oggetti infiammabili,
esplosivi, volatili e altamente corrosivi per evitare
danni al prodotto o incidenti da incendio.
Non collocare oggetti infiammabili vicino al
frigorifero per evitare incendi.
Questo prodotto è un frigorifero ad uso domestico
e deve essere adatto solo per la conservazione di
alimenti. Secondo le norme nazionali, i frigoriferi
domestici non devono essere utilizzati per altri
scopi, come la conservazione di sangue, farmaci o
prodotti biologici.
Non collocare nel freezer oggetti come bottiglie o
contenitori sigillati di fluidi come birre e bevande
in bottiglia per evitare esplosioni e altre perdite.
Prima di mettere qualsiasi alimento
nell'elettrodomestico, accenderlo e attendere 24
ore, per assicurarsi che funzioni correttamente e
per consentire alla temperatura di abbassarsi fino
a raggiungere quella appropriata.
L'elettrodomestico non deve essere riempito
eccessivamente. Non conservare o collocare
ghiaccio secco nel frigorifero.
◆ 2BPrima del collegamento
È necessario verificare di
disporre di una presa
compatibile con la spina
fornita con l'elettrodomestico.
◆ 3BPrima di accendere!
Non accendere prima di 2 ore
dal suo spostamento.
Accessori interni
Con il vostro elettrodomestico sono inclusi diversi
ripiani portaoggetti in vetro o plastica - i diversi
modelli hanno diverse combinazioni.
Si consiglia di far scivolare sempre uno dei ripiani
portaoggetti in vetro di grandi dimensioni nel set
di guide più basso, sopra i contenitori di frutta e
verdura, e di tenerlo in questa posizione. A tale
scopo, tirare il ripiano portaoggetti in avanti fino a
quando può essere ruotato verso l'alto o verso il
basso e rimosso.
Operare in modo opposto per inserire il ripiano
ad un'altezza diversa.
Per sfruttare al meglio il volume
dello scomparto per alimenti
freschi e dello scomparto per
alimenti surgelati, l'utente può
rimuovere uno o più ripiani,
cassetti dall'elettrodomestico, a
seconda dell'uso quotidiano.
3. PANORAMICA DEL PRODOTTO
(L'immagine qui sopra è solo per riferimento. La
configurazione effettiva dipenderà dal prodotto
fisico o dalla dichiarazione del distributore)
Termostato
Ripian
Cassetto
per frutta
e verdura
Cassetto
Ripiano
porta

22
4. FUNZIONAMENTO
Accensione dell'elettrodomestico
(L'immagine qui sopra è solo per riferimento. La
configurazione effettiva dipenderà dal prodotto
fisico o dalla dichiarazione del distributore)
Impostazione "Min": temperatura meno fredda
Impostazione "Med": funzionamento normale
(adatto per la maggior parte delle situazioni)
Impostazione "Max temperatura più fredda :
◆ In caso di temperature ambiente elevate, ad
esempio nelle calde giornate estive potrebbe
essere necessario impostare il termostato
alla temperatura più bassa (posizione
“MAX”).
◆ Alla prima installazione del frigorifero,
portare la manopola del termostato sulla
posizione "Med".
Prima di inserire alimenti lasciare raffreddare
completamente il frigorifero. Si consiglia di
attendere 24 ore prima di inserire alimenti. La
manopola del termostato serve a regolare la
temperatura.
Rumore all'interno
dell'elettrodomestico!
Potreste notare che il vostro elettrodomestico
emette dei rumori insoliti. La maggior parte di
questi sono perfettamente normali, ma dovreste
esserne consapevoli!
Questi rumori sono causati dalla circolazione del
liquido refrigerante nel sistema di
raffreddamento. Tale rumore è diventato più
rilevante dopo l'introduzione dei gas privi di CFC.
Questo non è un difetto e non influisce sulle
prestazioni dell'elettrodomestico. Indica il
funzionamento del motore del compressore, che
pompa il refrigerante intorno all'impianto.
Consigli per la conservazione degli
alimenti nell'elettrodomestico
◆ Le carni e i pesci cotti devono sempre essere
conservati su uno scaffale sopra le carni e i
pesci crudi per evitare il trasferimento dei
batteri. Conservare le carni e i pesci crudi in
un contenitore sufficientemente grande per
raccogliere i succhi e coprirli adeguatamente.
Posizionare il contenitore sul ripiano più
basso.
◆ Lasciare spazio intorno agli alimenti, per
permettere all'aria di circolare all'interno
dell'elettrodomestico. Assicurarsi che tutte le
parti dell'elettrodomestico siano mantenute
al fresco.
◆ Per evitare il trasferimento dei sapori e di
seccare gli alimenti, confezionare o coprire
gli alimenti separatamente. Frutta e verdura
non hanno bisogno di essere protetti.
◆ Lasciare sempre raffreddare gli alimenti
precotti prima di metterli all'interno
dell'elettrodomestico. Questo aiuterà a
mantenere la temperatura interna
dell'elettrodomestico.
◆ Per evitare la fuoriuscita di aria fredda
dall'elettrodomestico, cercare di limitare il
numero di volte che si apre la porta. Vi
raccomandiamo di aprire la porta solo
quando avete bisogno di mettere o togliere
gli alimenti.
Sostituzione della lampadina
Sostituzione della lampadina da parte di
professionisti.
5. PULIZIA
Scongelamento
Scongelamento automatico per un frigorifero
Frost Free
Pulizia dell'interno e dell'esterno
dell'elettrodomestico
⚫ La polvere dietro il frigorifero e sul terreno
deve essere tempestivamente pulita per
migliorare l'effetto di raffreddamento e il
risparmio energetico.
⚫ Controllare regolarmente la guarnizione
della porta per assicurarsi che non ci siano
detriti. Pulire la guarnizione della porta
con un panno morbido inumidito con
acqua saponata o detergente diluito.
⚫ L'interno del frigorifero deve essere pulito
regolarmente per evitare odori.

23
⚫ Spegnere l'alimentazione elettrica prima di
pulire l'interno, rimuovere tutti gli
alimenti, le bevande, i ripiani, i cassetti,
ecc.
⚫ Utilizzare un panno morbido o una spugna
per pulire l'interno del frigorifero, con due
cucchiai di bicarbonato di sodio e un quarto
di acqua calda. Quindi risciacquare con
acqua e pulire. Dopo la pulizia, aprire la
porta e lasciare asciugare naturalmente
prima di dare alimentazione.
⚫ Per le zone difficili da pulire all'interno del
frigorifero (come parti sovrapposte strette,
fessure o angoli), si raccomanda di pulirle
regolarmente con uno straccio morbido,
una spazzola morbida, ecc. e, quando
necessario, utilizzando alcuni strumenti
aggiuntivi (come bastoncini sottili) per
evitare l'accumulo di contaminanti o batteri
in queste zone.
⚫ Non utilizzare sapone, detergente,
detersivo in polvere, detersivo spray, ecc...
che possono causare odori all'interno del
frigorifero o contaminare gli alimenti.
⚫ Pulire il portabottiglie, i ripiani e i cassetti
con un panno morbido inumidito con
acqua saponata o detergente diluito.
Asciugare con uno panno morbido o
lasciare asciugare naturalmente.
⚫ Pulire la superficie esterna del frigorifero
con un panno morbido inumidito con
acqua saponata, detergente, ecc... e poi
asciugare.
⚫ Non utilizzare spazzole dure, pagliette
d'acciaio, spazzole metalliche, abrasivi
(come dentifrici), solventi organici (come
alcool, acetone, acetato di isoamile, ecc...),
acqua bollente, prodotti acidi o alcalini che
possono danneggiare la superficie e
l'interno del frigorifero. L'acqua bollente e i
solventi organici come il benzene possono
deformare o danneggiare le parti in
plastica.
⚫ Non sciacquare direttamente con acqua o
altri liquidi durante la pulizia per evitare
cortocircuiti o influire sull'isolamento
elettrico dopo l'immersione.
Consigli per la pulizia
Potrebbe riscontrarsi della presenza di condensa
all'esterno dell'elettrodomestico. Ciò può essere
dovuto ad una variazione della temperatura
ambiente. Asciugare eventuali residui di umidità.
Se il problema persiste, si prega di contattare un
tecnico qualificato per assistenza.
6. MANUTENZIONE
Sostituzione della lampadina interna
Sostituzione della lampadina da parte di
professionisti.
Precauzioni da seguire quando si
muove/sposta l'elettrodomestico
Tenere l'elettrodomestico intorno ai lati o alla
base quando lo si sposta. In nessun caso deve
essere sollevato tenendo i bordi della superficie
superiore.
Assistenza
La manutenzione dell'elettrodomestico deve
essere eseguita da un tecnico autorizzato e
devono essere utilizzati solo ricambi originali. In
nessun caso si deve tentare di riparare
l'elettrodomestico da soli. Le riparazioni
effettuate da persone inesperte possono
provocare lesioni o gravi malfunzionamenti.
Contattare un tecnico qualificato.
Spegnimento per lunghi periodi di
tempo
Quando l'elettrodomestico non viene utilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla
rete elettrica, togliere tutti gli alimenti e pulire
l'elettrodomestico, lasciando la porta socchiusa
per evitare odori sgradevoli.
Non schermare le posizioni
dell'uscita dell'aria e dell'ingresso
dell'aria di ritorno del frigorifero
Non conservare gli alimenti a
temperatura più elevata vicino al
sensore di temperatura
Estrarre il cassetto della cella del
freezer del frigorifero e mettere gli
alimenti direttamente sulla parete
divisoria in vetro

24
7. DIAGNOSI DEGLI
INCONVENIENTI
I semplici problemi illustrati qui di seguito
possono essere gestiti dall'utente. In caso di
problemi non risolti, si prega di contattare il
servizio post-vendita.
Mancato
funzionamento
Se la spina del frigorifero è inserita
e collegata all'alimentazione; Bassa
tensione;
Mancanza di alimentazione o
circuito scattato
Odore
Gli alimenti odorosi devono essere
avvolti molto stretti; oppure gli
alimenti sono marci;
Se l'interno deve essere pulito.
Funzionamento
prolungato del
compressore
È normale che il frigorifero funzioni
più a lungo in estate quando la
temperatura ambiente è più alta;
Non mettere troppi alimenti nel
freezer in una volta sola. Non
introdurre gli alimenti fino a
quando non sono raffreddati.
Frequente apertura della porta del
frigorifero.
La luce non si
accende
Se il frigorifero è collegato
all'alimentazione elettrica, se la
luce è danneggiata.
La porta del
frigorifero non
può essere chiusa
correttamente.
La porta del freezer è bloccata da
confezioni di cibo; Troppo cibo;
Inclinare il frigorifero.
Rumori forti
Se gli alimenti sono livellati, se il
frigorifero è bilanciato;
Se gli accessori del frigorifero sono
posizionati correttamente.
Raccomandazioni
◆ La copertura del frigorifero può emettere
calore durante il funzionamento
specialmente in estate; ciò è causato
dall'irraggiamento del condensatore, ed è un
fenomeno normale.
◆ Condensa: il fenomeno della condensa sarà
rilevato sulla superficie esterna e sulle
guarnizioni della porta del freezer quando
l'umidità ambientale è elevata. Si tratta di un
fenomeno normale, e la condensa può essere
eliminata con un asciugamano asciutto.
◆ Ronzio: Il ronzio sarà generato dal
funzionamento del compressore
specialmente quando parte o si ferma.
8. SMALTIMENTO DEI VECCHI
ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla
Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate
(WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
contengono sostanze inquinanti (pericolose per
l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere sottoposte a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze
inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono
contribuire a evitare danni ambientali causati dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
non devono essere gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere consegnate negli appositi punti di
raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende
regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la
raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo
elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al
rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente
alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo
equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia di
sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.

25
9. RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti
raccomandazioni:
• Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di
calore, non esposto alla luce solare diretta e in un
ambiente ben ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per
evitare l'aumento della temperatura interna e il
funzionamento continuo del compressore.
• Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non
introdurre quantità eccessive di alimenti.
• In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare
l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento del
freddo.
• In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiuso il
più possibile lo sportello del frigorifero.
• Aprire o tenere aperti gli sportelli
dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile.
• Evitare di regolare il termostato su una temperatura
troppo fredda.
• Rimuovere la polvere accumulata sulla parte
posteriore dell'elettrodomestico.

26
Français
Sommaire
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ............26
2. INSTALLATION ..........................................32
3. VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ................. 35
4. FONCTIONNEMENT .................................. 35
5. NETTOYAGE ............................................. 36
6. ENTRETIEN ............................................... 37
7. DEPANNAGE ............................................ 37
8. MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES ... 38
Conformité ..................................................... 38
9. ÉCONOMIE D’ENERGIE ............................. 38
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin
d'optimiser sa performance. Conserver
l'ensemble de la documentation pour un usage
ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce
produit est conçu uniquement pour une
utilisation ménagère ou des applications
similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements
de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la
clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast
(B & B)
- pour les services de restauration et des
applications similaires non destinées à une
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins de conservation d'aliments, toute autre
utilisation est considérée comme dangereuse
et le fabricant ne sera pas responsable de
toute omission. De plus, il est recommandé de
prendre note des conditions de garantie. Pour
obtenir la meilleure performance possible et
un fonctionnement sans problème de votre
appareil, il est très important de lire
attentivement ces instructions. Tout non-
respect de ces instructions peut annuler votre
droit à des services gratuits pendant la période
de garantie.
1. INFORMATIONS SUR
LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de
nombreuses informations
importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de
conserver ces instructions
dans un endroit sûr pour une
référence ultérieure aisée et
une bonne utilisation de
l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un
gaz réfrigérant (R600a :

28
toute responsabilité en cas
de non-respect des
instructions.
• Ne pas installer l'appareil
dans des endroits
humides, huileux ou
poussiéreux, ne pas
l'exposer à la lumière
directe du soleil et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à
proximité de radiateurs ou
de matériaux
inflammables.
• En cas de panne de
courant, n'ouvrez pas le
couvercle. Si la panne dure
moins de 20 heures, les
aliments surgelés ne
devraient pas être
affectés. Si la panne dure
plus longtemps, alors il
convient de vérifier les
aliments et de les manger
immédiatement ou bien de
les cuire et de les congeler
à nouveau.
• Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur
coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert,
ne soyez pas inquiet. Cela
vient de la différence de
pression qui doit s'égaliser
et permettre au couvercle
de s’ouvrir normalement
après quelques minutes.
• Ne pas brancher l’appareil
à l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous
les protecteurs
d'emballage et de
transport.
• Le laisser reposer au moins
4 heures avant de l’allumer
pour permettre à l'huile du
compresseur de décanter
s’il a été transporté
horizontalement.
• Ce congélateur doit
uniquement être utilisé
aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la
congélation de denrées
comestibles).
• Ne pas conserver des
médicaments ou des
substances de recherche
dans le rafraîchisseur de
vin. Lorsque la matière à
conserver requiert un
contrôle strict des
températures de
conservation, il est
possible qu'elle se
détériore ou qu'une
réaction incontrôlée se
produise, laquelle peut
entraîner des risques.

29
• Avant de procéder à tout
fonctionnement,
débrancher le cordon
électrique de la prise
électrique.
• A la livraison, vérifiez que
le produit n'est pas
endommagé et que toutes
les pièces et les accessoires
sont en parfait état.
• Si une fuite est détectée
dans le système de
réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale et
ne pas utiliser de flammes
ouvertes. Ouvrir la fenêtre
et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service après-
ventes pour demander une
réparation.
• Ne pas utiliser de rallonges
ni d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le
cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche
avec les mains mouillées.
• Ne pas endommager la
fiche et/ou le cordon
d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des
chocs électriques ou des
incendies.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le
fabriquant, un agent
après-vente ou toute autre
personne qualifiée pour
éviter tout danger.
• Ne pas placer ou conserver
des substances
inflammables ou
hautement volatiles tels
que l'éther, le pétrole, le
GPL, le gaz propane, les
bombes d'aérosol, les
colles, l'alcool pur etc. Ces
substances peuvent
provoquer une explosion.
• Ne pas utiliser ou
conserver des sprays
inflammables, tels que de
la peinture en aérosol,
auprès du rafraîchisseur de
vin. Cela pourrait entraîner
une explosion ou un
incendie.
• Ne pas placer d'objets
et/ou de récipients
contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
• Nous ne recommandons
pas l'utilisation de
rallonges et d’adaptateurs
multiples.
• Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas

30
endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement
de l’appareil pendant le
transport et l’utilisation.
En cas de dommage, ne
pas exposer l’appareil au
feu, à une source
d'inflammation potentielle
et aérer immédiatement la
pièce dans laquelle se
trouve l’appareil.
• Le système de
réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du
rafraîchisseur de vin
contient du réfrigérant.
Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments
de l'appareil, sauf s'ils
correspondent aux
modèles recommandés par
le fabricant.
• Ne pas endommager
circuit réfrigérant.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour
accélérer le processus de
dégivrage, hormis ceux
recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments,
sauf s'ils correspondent
aux modèles
recommandés par le
fabricant.
• Ne touchez pas aux pièces
de réfrigération internes,
en particulier si vos mains
sont humides, car vous
pourriez vous brûler ou
vous blesser.
• Maintenir les ouvertures
de ventilation situées dans
le bâti de l'appareil ou sur
la structure encastrée,
libres de toute
obstruction.
• Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou
des fourchettes pour retire
la couche de glace.
• Ne jamais utiliser de
sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou
d'autres appareils
électriques similaires pour
le dégivrage.
• Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet

31
tranchant pour retirer le
givre ou la glace apparus.
Ceux-ci pourraient causer
des dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute
projection en résultat peut
provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d'autre équipement pour
accélérer le processus de
dégivrage.
• Éviter impérativement
l'utilisation de flamme nue
ou d’un équipement
électrique, comme des
radiateurs, des nettoyeurs
à vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou
similaires pour accélérer la
phase de dégivrage.
• Ne jamais utiliser de l’eau
pour laver le compresseur,
l’essuyer avec un chiffon
sec après le nettoyage
pour éviter la rouille.
• Il est recommandé de
garder la fiche dans un état
propre, tout résidu de
poussière présente en
excès sur la fiche peut être
la cause d'un incendie.
• Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
• La garantie s'annule si le
produit est installé ou
utilisé dans des espaces
domestiques non-
résidentiels ou
commerciaux ;
• Le produit doit être
correctement installé,
positionné et utilisé
conformément aux
instructions contenues
dans le Manuel
d’instructions de
l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique
uniquement aux produits
neufs et n’est pas
transférable si le produit
est revendu.
• Notre entreprise décline
toute responsabilité pour
les dommages accessoires
ou consécutifs.
• La garantie ne diminue en
rien vos droits statutaires
ou juridiques.
• Ne pas effectuer de
réparation sur ce
rafraîchisseur de vin.
Toutes les interventions
doivent uniquement être

32
réalisées par un personnel
qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS !
• Si vous mettez au rebut un
produit usagé doté d’une
serrure ou d’un verrou fixé
sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un
état sécurisé pour éviter
que des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou
sans expérience et
connaissances, s'ils sont
sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils
ont été informés quant à
l'utilisation de l'appareil de
manière sûre, et s'ils
comprennent les risques
impliqués.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
2. INSTALLATION
Emplacement
Lorsque vous choisissez l’emplacement de votre
appareil, assurez-vous que le plancher est plat et
ferme et que la pièce est correctement aérée.
Évitez de placer votre appareil près d’une source
de chaleur, p. ex. une cuisinière, une chaudière ou
un radiateur. Évitez également la lumière directe
du soleil car elle peut augmenter la
consommation électrique. Un environnement très
froid peut également empêcher l’appareil de
fonctionner correctement. Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé dans un garage ou une
installation extérieure. Ne recouvrez pas l’appareil
d’une bâche.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
10 cm d’espace libre des deux côtés, 10 cm à
l’arrière et 30 dessus de l’appareil. cm au- Cela
permettra à l’air froid de circuler autour du
réfrigérateur et d’améliorer l’efficacité du
processus de refroidissement.
Inverser le sens d’ouverture de la
porte
1) Retirez les protections
des charnières.
2) Retirez la charnière
supérieure.

33
3) Retirez la porte du
compartiment
réfrigérateur.
4) Retirez la charnière
centrale à l’aide d’un
tournevis.
5) Retirez la porte du
compartiment
congélateur.
6) Retirez l’ensemble
charnière avec un
tournevis. Installez
l’ensemble charnière
inférieur sur le côté
gauche de l’armoire
avec un tournevis.
7) Montez la porte du
compartiment
congélateur sur la
charnière inférieure.
8) Montez l’ensemble
charnière central sur
le côté gauche de
l’armoire.
9) Montez la porte du
compartiment
réfrigérateur.
10) Remettez en place
les protections des
charnières.
*Toutes les images de ce manuel d’utilisation
sont données à titre indicatif ; veuillez vous
référer à votre appareil pour plus de détails.

34
Exigences en matière d’espace pour
la porte
La porte de l’appareil doit pouvoir s’ouvrir
complètement comme indiqué.
L×P≥990×1025
mm
Mise de niveau de l’appareil
Pour cela, réglez
les deux pieds
ajustables situés à
l’avant de
l’appareil. Si
l’appareil n’est
pas de niveau, les
alignements de la
porte et du joint
magnétique ne
seront pas
correctement
couverts.
Assurez-vous que
le pied touche le
sol avant toute
utilisation.
Regardez vers le
bas depuis le
haut, dans le sens
des aiguilles d’une
montre et dans le
sens inverse, en
desserrant et en
serrant.
Nettoyage avant utilisation
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une solution
de bicarbonate de soude faiblement concentrée.
Rincez ensuite à l’eau chaude avec une éponge ou
un chiffon bien essoré. Lavez les clayettes et le bac
à légumes à l’eau chaude savonneuse et séchez-
les complètement avant de les remettre dans
l’appareil. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec
un chiffon humide.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section Nettoyage.
Avant d’utiliser l’appareil
Le réfrigérateur est alimenté avec un courant CA
de 220~240 V/50 Hz ; des variations de tension
supérieures à 187 ~ 264 V entraineront un
dysfonctionnement voire endommageront
l’appareil.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être
endommagé afin d’assurer la sécurité
d’utilisation n’utilisez pas l’appareil lorsque le ;
câble d’alimentation est endommagé ou lorsque
la fiche est usée.
Ne mettez pas d’objets inflammables, explosifs,
volatils et hautement corrosifs dans le
réfrigérateur pour éviter d’endommager le
produit ou de provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objets inflammables près du
réfrigérateur pour éviter les incendies.
Ce produit est un réfrigérateur domestique et
convient uniquement à la conservation des
aliments. Conformément aux normes nationales,
les réfrigérateurs domestiques ne doivent pas être
utilisés à d’autres fins, telles que le stockage de
sang, de médicaments ou de produits biologiques.
Ne placez pas d’objets comme des bouteilles ou
des contenants scellés de liquide, par exemple
des bouteilles de bière et autres boissons, dans le
congélateur pour éviter les éclats et autres fuites.
Ne conservez pas de glace sèche dans le
réfrigérateur.
Avant de placer un aliment dans l’appareil,
allumez l’appareil et attendez 24 heures pour vous
assurer qu’il fonctionne correctement et pour lui
permettre de retomber à la bonne température.
L’appareil ne doit pas être surchargé. Le câble
d’alimentation ne doit jamais être endommagé
afin d’assurer la sécurité d’utilisation n’utilisez ;
pas l’appareil lorsque le câble d’alimentation est
endommagé ou lorsque la fiche est usée.
Ne mettez pas d’objets inflammables, explosifs,
volatils et hautement corrosifs dans le
réfrigérateur pour éviter d’endommager le
produit ou de provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objets inflammables près du
réfrigérateur pour éviter les incendies.
Ce produit est un réfrigérateur domestique et
convient uniquement à la conservation des
aliments. Conformément aux normes nationales,
les réfrigérateurs domestiques ne doivent pas être
utilisés à d’autres fins, telles que le stockage de
sang, de médicaments ou de produits biologiques.
Ne placez pas d’objets comme des bouteilles ou
des contenants scellés de liquide, par exemple des
bouteilles de bière et autres boissons, dans le
congélateur pour éviter les éclats et autres fuites.
Avant de placer un aliment dans l’appareil, allumez
l’appareil et attendez 24 heures pour vous assurer
qu’il fonctionne correctement et pour lui permettre
de retomber à la bonne température. L’appareil ne
P
L

35
doit pas être surchargé. Ne conservez pas de glace
sèche dans le réfrigérateur.
◆ 4BAvant de brancher l’appareil
Vous devez vérifier que vous
disposez d’une prise
compatible avec la fiche
fournie avec l’appareil.
◆ 5BAvant la mise sous tension !
Attendez 2 heures avant
d’allumer l’appareil après
l’avoir déplacé.
Accessoires intérieurs
Plusieurs clayettes en verre ou en plastique sont
incluses avec votre appareil - plusieurs
combinaisons sont possibles en fonction des
modèles.
Il est conseillé de toujours glisser l’une des
clayettes en verre pleine grandeur dans le jeu de
glissières le plus bas, au-dessus des bacs de fruits
et légumes, et de la laisser dans cette position.
Pour cela, tirez la clayette vers l’avant jusqu’à ce
qu’elle puisse basculer vers le haut ou vers le bas
et être retirée.
Suivez la même procédure, dans l’autre sens,
pour insérer la clayette à une hauteur différente.
Afin de tirer le meilleur parti du
volume des compartiments de
conservation des aliments frais et
congelés, vous pouvez retirer de
l’appareil une ou plusieurs
clayettes ou bacs en fonction de
votre utilisation quotidienne.
3. VUE D’ENSEMBLE DU
PRODUIT
(L’image ci dessus n’est fournie qu’à titre de -
référence. La configuration réelle dépendra du
produit physique ou de la déclaration du
distributeur)
4. FONCTIONNEMENT
Démarrage de l’appareil
(L’image ci dessus n’est fournie qu’à titre de -
référence. La configuration réelle dépendra du
produit physique ou de la déclaration du
distributeur)
Réglage « MIN » :température la moins froide
Réglage « Med » fonctionnement normal :
(adapté à la plupart des situations)
Réglage « Max » température la plus froide :
◆ En cas de températures ambiantes élevées,
par ex. lors de chaudes journées d’été, il
peut être nécessaire de régler le thermostat
sur la position la plus froide (« Max »).
◆ La première fois que vous installez le
réfrigérateur, réglez le thermostat sur
« Med ».
Thermostat
Clayette
Bac à
légumes et
à fruits
Tiroir
Balconnet

36
Attendez que le réfrigérateur soit bien froid
avant de le charger de denrées alimentaires.
L’idéal est d’attendre 24 heures avant de
commencer à entreposer des denrées. Le
thermostat permet de régler la température.
Bruit à l’intérieur de l’appareil !
Vous remarquerez peut-être que l’appareil émet
des bruits inhabituels. La plupart d’entre eux sont
parfaitement normaux, mais vous devez en être
conscient !
Ces bruits sont causés par la circulation du liquide
réfrigérant dans le système de refroidissement. Ils
se sont accentués depuis l’introduction des gaz
sans CFC. Ce n’est pas un défaut et cela n’affectera
pas les performances de l’appareil. C’est le
moteur du compresseur qui fonctionne, car il
pompe le réfrigérant autour du système.
Conseils pour conserver les aliments
dans l’appareil
◆ Les viandes et les poissons cuits devraient
toujours être conservés sur une clayette au-
dessus des viandes et des poissons crus pour
éviter toute transmission de bactéries.
Conservez les viandes et les poissons crus
dans un récipient suffisamment grand pour
recueillir le jus et couvrez-les correctement.
Placer le récipient sur la clayette la plus basse.
◆ Laissez de l’espace autour des aliments pour
permettre à l’air de circuler à l’intérieur de
l’appareil. Assurez-vous que toutes les
parties de l’appareil sont maintenues froides.
◆ Pour éviter le transfert d’odeurs et le
dessèchement, enveloppez ou couvrez les
aliments séparément. Les fruits et légumes
n’ont pas besoin d’être enveloppés.
◆ Laissez toujours refroidir les aliments
précuits avant de les mettre dans l’appareil.
Cela aidera à maintenir la température
inter ne de l’appareil.
◆ Pour éviter que de l’air froid ne s’échappe de
l’appareil, essayez de limiter le nombre de
fois que vous ouvrez la porte. Nous vous
recommandons d’ouvrir la porte uniquement
lorsque vous avez besoin de placer des
aliments à l’intérieur ou d’en sortir.
Remplacement de l’ampoule
électrique
Le remplacement des ampoules doit être
effectué par des professionnels.
5. NETTOYAGE
Dégivrage
Le dégivrage est automatique pour le
réfrigérateur sans givre.
Nettoyage de l’intérieur et de
l’extérieur de l’appareil
⚫ La poussière derrière le réfrigérateur et
sur le sol doit être nettoyée régulièrement
pour améliorer l’effet de refroidissement
et économiser de l’énergie.
⚫ Vérifiez le joint de porte régulièrement
pour vous assurer qu’il n’y a pas de
détritus. Nettoyez le joint de porte avec
un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse
ou d’un détergent dilué.
⚫ L’intérieur du réfrigérateur doit être
nettoyé régulièrement pour éviter les
odeurs.
⚫ Avant de nettoyer l’intérieur, coupez
l’alimentation, retirez les aliments,
boissons, clayettes, tiroirs, etc.
⚫ Pour nettoyer l’intérieur du réfrigérateur,
utilisez un chiffon doux ou une éponge et
une solution d’un litre d’eau et deux
cuillères à soupe de bicarbonate de soude.
Rincez et nettoyez avec un chiffon. Après le
nettoyage, ouvrez la porte et laissez sécher
naturellement avant de mettre l’appareil
sous tension.
⚫ Pour les zones à l’intérieur du réfrigérateur
qui sont difficiles à nettoyer (par exemple
les espaces étroits, les trous et les coins), il
est recommandé de les nettoyer
régulièrement avec un chiffon doux, une
brosse souple, etc. et, si nécessaire,
d’utiliser d’autres outils (par exemple des
batônnets fins) pour garantir que des
contaminants ou des bactéries ne
s’accumulent pas dans ces endroits.
⚫ N’utilisez pas de savon, de détergent, de
poudre à récurer, de nettoyant en spray,
etc. car ils pourraient provoquer des
odeurs à l’intérieur du réfrigérateur et
contaminer les aliments.
⚫ Nettoyez le porte-bouteilles, les clayettes
et les tiroirs avec un chiffon doux imbibé
d’eau savonneuse ou d’un détergent dilué.

37
Séchez-les avec un chiffon doux ou laissez-
les sécher naturellement.
⚫ Nettoyez la surface externe du
réfrigérateur avec un chiffon doux imbibé
d’eau savonneuse, de détergent, etc. puis
séchez-la.
⚫ N’utilisez pas de brosses dures, d’éponges
métalliques, de brosses métalliques, de
produits abrasifs (par ex. du dentifrice), de
solvants organiques (par ex. alcool,
acétone, acétate d’amyle, etc.), de l’eau
bouillante, des produits acides ou alcalins,
qui pourraient endommager la surface du
réfrigérateur et l’intérieur. L’eau bouillante
et les solvants organiques comme le
benzène pourraient déformer ou
endommager les pièces en plastique.
⚫ Ne rincez pas directement avec de l’eau ou
d’autres liquides lors du nettoyage pour
éviter de créer des courts-circuits ou
d’affecter l’isolation électrique.
Conseils pour le nettoyage
De la condensation peut apparaître à l’extérieur
de l’appareil. Cela peut être dû à un changement
de température ambiante. Essuyez tout résidu
d’humidité. Si le problème persiste, veuillez
contacter un technicien qualifié pour obtenir de
l’aide.
6. ENTRETIEN
Changer la lumière interne
Le remplacement des lampes doit être effectué
par des professionnels.
Précautions lors de l’entretien /
déplacement de l’appareil
Tenez l’appareil par les côtés ou la base lorsque
vous le déplacez. En aucun cas, il ne doit être
soulevé en tenant les bords de la surface
supérieure.
Entretien
L’appareil doit être entretenu par un technicien
agréé et seules des pièces de rechange d’origine
doivent être utilisées. N’essayez en aucun cas de
réparer l’appareil vous-même. Les réparations
effectuées par une personne non-experte
peuvent entraîner des blessures ou de graves
dysfonctionnements. Contactez un technicien de
qualité.
Arrêt pour de longues périodes de
temps
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, débranchez-le du secteur, videz
tous les aliments et nettoyez-le en laissant la
porte entrouverte pour éviter toute odeur
désagréable.
N’obstruez pas la sortie d’air et
l’entrée d’air de retour du
réfrigérateur
Ne conservez pas des aliments ayant
une température plus élevée près du
capteur de température
Retirez le tiroir du compartiment
congélateur du réfrigérateur et
placez les aliments directement sur
la cloison en verre.
7. DEPANNAGE
Les problèmes simples suivants peuvent être
traités par l’utilisateur. Veuillez appeler le service
après-vente si les problèmes ne sont pas résolus.
L’appareil ne
fonctionne pas
Le congélateur est-il branché et
raccordé au secteur ? ; Basse
tension ;
Pas d’alimentation ou
déclenchement du circuit
Odeur
Les aliments odorants doivent être
correctement enveloppés ; Les
aliments sont-ils avariés ?
L’intérieur doit-il être nettoyé ?
Le compresseur
fonctionne
longtemps
Il est normal que le réfrigérateur
fonctionne plus longtemps en été
lorsque la température ambiante
est plus élevée ;
Ne mettez pas trop d’aliments
dans le congélateur en même
temps ; Ne mettez pas les aliments
dans l’appareil avant qu’ils soient
refroidis ;
Ouverture fréquente de la porte
du réfrigérateur.
La lampe
d’éclairage ne
s’allume pas
Le réfrigérateur est-il branché au
secteur ? La lampe d’éclairage est
endommagée.
La porte du
réfrigérateur ne
peut pas être
correctement
fermée.
La porte du congélateur est
coincée par les paquets
d’aliments Trop d’aliments ; ;
Le réfrigérateur est incliné.

38
Bruits forts
Les aliments sont-ils mis de
niveau ? Le réfrigérateur est-il
équilibré ?
Les accessoires du réfrigérateur
sont-ils correctement placés ?
Conseils concernant la chaleur émise
◆ L’armoire du réfrigérateur peut émettre de
la chaleur pendant le fonctionnement,
spécialement en été. Cela est causé par le
rayonnement du condenseur, et c’est un
phénomène normal.
◆ Condensation : le phénomène de
condensation sera détecté sur la surface
extérieure et sur les joints d’étanchéité du
congélateur lorsque l’humidité ambiante est
importante ; c’est un phénomène normal et
la condensation peut être essuyée avec une
serviette sèche.
◆ Bourdonnement : Le bourdonnement est
provoqué par le fonctionnement du
compresseur, en particulier lors du
démarrage ou de l’arrêt.
8. MISE AU REBUT DES
APPAREILS USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la
Directive Européenne 2012/19/CE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances
polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des composants
de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est
important que les DEEE soient soumis à des
traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer
tous les polluants de manière appropriée et de
valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle
important en s'assurant que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental ; il est essentiel
de suivre certaines lois fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers.
Les DEEE doivent être remis aux points de collecte
appropriés, gérés par les municipalités ou des
entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas
de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut
être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un
nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au
vendeur qui doit le collecter gratuitement sous
forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est
d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes
fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la
législation pour ce produit.
9. ÉCONOMIE D’ENERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous
suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil
dans une pièce bien ventilée.
• Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de
la température intérieure et provoquer ainsi un
fonctionnement continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation
de l'air.
• Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de
garder la porte du réfrigérateur fermée.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de
garder la porte du réfrigérateur fermée.
• Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.
• Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.
• Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.

39
Deutsch
Inhalt
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ................. 39
2. MONTAGE ............................................... 45
3. PRODUKTÜBERSICHT ................................ 48
4. BETRIEB ................................................... 48
5. REINIGEN ................................................. 49
6. INSTANDHALTUNG ................................... 49
7. FEHLERBEHEBUNG ...................................50
8. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN ............. 50
Konformität .................................................... 51
9. ENERGIE SPAREN ......................................51
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das
Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die
gesamte Referenzdokumentation zum
Nachschlagen oder für einen eventuellen
späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist
ausschließlich für den Hausgebrauch und
vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die
Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und
ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im
Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die
Konservierung von Lebensmitteln verwendet
werden. Jede andere Verwendung wird als
gefährlich erachtet und der Hersteller weist im
Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück.
Bitte lesen Sie auch die
Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche
Leistung zu erzielen und einen problemlosen
Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst
diese Anweisungen sorgfältig durch. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum
Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen
Kundenservice während der Garantiezeit
führen.
1. SICHERHEITS-
INFORMATIONEN
Diese Anleitung enthält
wichtige Sicherheits-
informationen. Bewahren Sie
diese Anleitung daher zum
Nachschlagen und damit Sie
Ihr Gerät optimal nutzen
können sicher auf.
Die Kühltruhe enthält ein
Kühlgas (R600a: Isobutan)
und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur Isolierung,

40
die sehr umweltfreundlich,
aber entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf
beschädigt wird:
• Offenes Feuer und
Zündquellen vermeiden.
Den Raum, in dem sich das
Gerät befindet, gut lüften.
Anteil Laufzeiten:
18℃
℃
℃
℃℃:Läuft 11 Min, stoppt
20 Min
25℃
℃
℃
℃℃:Läuft 10 Min, stoppt
12 Min
38℃
℃
℃
℃℃:Läuft 18 Min, stoppt
10 Min
42℃
℃
℃
℃℃:Läuft 30 Min, stoppt
15 Min
WARNUNG!
• Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall
der Kühlschlaufen nicht
berührt wird, da dies
Finger und Hände
verletzen oder das Gerät
beschädigen könnte.
• Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf oder
darunter weitere Geräte zu
stapeln. Nicht auf dem
Gerät sitzen oder stehen,
da es dafür nicht geeignet
ist. Dies könnte zu
Personenschäden führen
oder das Gerät
beschädigen.
• Darauf achten, dass das
Stromkabel während und
nach dem
Tragen/Verschieben des
Geräts nicht darunter
stecken bleibt, damit es
nicht beschädigt oder
zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass der
Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw.
nicht beschädigt werden.
Gerät nicht verschieben,
indem an der Klappe oder
am Griff gezogen wird.
Erlauben Sie Kindern nicht
mit dem Gerät zu spielen
oder an den
Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser
Unternehmen übernimmt
keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt
werden.
• Das Gerät nicht in
Umgebungen mit feuchter,
öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren

41
sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der
Nähe von Hitzequellen
oder entflammbaren
Materialien installieren.
• Bei einem Stromausfall
nicht die Klappe öffnen.
Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden an,
wird die Tiefkühlware
nicht beeinträchtigt.
Dauert der Stromausfall
länger, sollten die
Lebensmittel überprüft
und sofort verzehrt oder
gekocht und erneut
eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe der
Kühltruhe schwierig
öffnen, nachdem Sie diese
gerade geschlossen haben,
so ist dies normal. Dies
liegt am Druckausgleich,
der hergestellt wird. Die
Klappe lässt sich
normalerweise nach
wenigen Minuten wieder
öffnen.
• Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung
anschließen, wenn
sämtliches
Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtun
gen entfernt wurden.
• Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens
vier Stunden lang stehen
lassen, wenn es im Liegen
transportiert wurde, damit
sich das Kompressoröl
absetzen kann.
• Diese Kühltruhe darf nur
für den vorgesehenen
Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von
Lebensmitteln) verwendet
werden.
• Keine Medikamente oder
Materialien für
wissenschaftliche
Forschungen
aufbewahren. Wird
Material gelagert, das eine
strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert,
so kann sich die Qualität
verschlechtern oder es
kann eine
unvorhergesehene
Reaktion auftreten, die zu
Risiken führen kann.
• Vor jedem Eingriff am
Gerät den Netzstecker
ziehen.

42
• Bei der Lieferung
überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt
ist und ob alle Teile und
Zubehör unversehrt sind.
• Wenn Sie am Kühlsystem
ein Leck feststellen, nicht
die Netzsteckdose
berühren und unbedingt
offenes Feuer vermeiden.
Das Fenster öffnen und
den Raum gut lüften.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice, um das
Gerät reparieren zu lassen.
• Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und
Adapter verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark
spannen oder biegen und
den Netzstecker nicht mit
nassen Händen berühren.
• Den Netzstecker und/oder
das Netzkabel nicht
beschädigen -
Stromschlag- und
Brandgefahr!
• Ein beschädigtes Netzkabel
muss vom Hersteller oder
dem zugelassenen
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierter Person
ausgewechselt werden,
um Gefahren
vorzubeugen.
• Keine brennbaren und
hoch flüchtigen
Substanzen wie Äther,
Benzin, Flüssiggas, Propan,
Sprühdosen, Klebstoffe,
reinen Alkohol usw. in der
Kühltruhe aufbewahren -
Explosionsgefahr!
• In der Nähe der Kühltruhe
keine brennbaren Sprays
wie z.B. Farbspraydosen
aufbewahren. Es besteht
Explosions- oder
Brandgefahr.
• Keine Gegenstände oder
mit Wasser gefüllten
Behälter auf das Gerät
stellen.
• Keine Verlängerungskabel
und Mehrfachsteckleisten
verwenden.
• Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts
während des Transports
oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät
keinem offenen Feuer oder
möglichen Zündquellen
aussetzen und den Raum,

43
in dem sich das Gerät
befindet, sofort gut lüften.
• Das Kühlsystem an der
Rückseite und im Inneren
des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher
darauf geachtet werden,
die Leitungen nicht zu
beschädigen.
• Im Inneren des
Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, sie
sind vom Hersteller
empfohlen.
• Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
• Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen, es sei denn,
dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
• Im Inneren des
Kühlschranks keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, der
Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
• Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und
innerhalb der
Einbauöffnung nicht
verstopfen oder
verschließen.
• Nicht die internen
Kühlelemente berühren,
besonders nicht mit
nassen Händen, da Sie sich
verbrennen oder
anderweitig verletzen
können.
• Keine scharfkantigen
Gegenstände wie Messer
oder Gabeln verwenden,
um Eisschichten damit zu
entfernen.
• Keinen Haarfön,
Heizgeräte oder sonstige
elektrische Geräte zum
Abtauen verwenden.
• Wenn sich an den
Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese
nicht mit einem Messer
oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen.
Dies kann den
Kühlkreislauf beschädigen
und das austretende
Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen
schädigen.
• Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den

44
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene
Flammen oder elektrische
Geräte wie Heizelemente
oder Dampfstrahlreiniger
sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Für die Reinigung des
Kompressors kein Wasser
darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit
einem Tuch gründlich
trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
• Den Netzstecker sauber
halten. Starke
Staubablagerungen
erhöhen die Brandgefahr.
• Das Produkt ist nur für die
Verwendung in
Privathaushalten
vorgesehen.
• Die Garantie erlischt, wenn
das Produkt für
gewerbliche Zwecke und
nicht in Privathaushalten
eingesetzt wird.
• Das Produkt muss im
Einklang mit den
Anweisungen im
Bedienungshandbuch
richtig installiert,
aufgestellt und betrieben
werden.
• Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und
erlischt, wenn das Produkt
weiterverkauft wird.
• Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung
für Unfälle oder
Folgeschäden im
Zusammenhang mit dem
Produkt.
• Die Garantie führt nicht
zum Erlöschen gesetzlicher
Rechte.
• Nicht versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren.
Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von
qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt
werden.
KINDERSICHERHEIT!
• Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein Schloss
oder eine Verriegelung an
der Tür hat, stellen Sie
sicher, dass hier
versehentlich keine
spielenden Kinder
eingesperrt werden
können.

45
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und
mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn
diese in die sichere
Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden und
wenn ihnen die damit
verbundenen Gefahren
bekannt sind.
Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Pflege sollten nicht von
Kindern ohne Aufsicht
erfolgen. MONTAGE
Standort
Bei der Auswahl eines Aufstellortes für das Gerät
ist sicherzustellen, dass der Boden eben und fest
und der Raum gut belüftet ist. Das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Herd, Boiler
oder Heizkörpern aufstellen. Darüber hinaus ist
auch direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden,
da dies den Stromverbrauch erhöhen kann.
Extreme kalte Umgebungstemperaturen können
ebenfalls dazu führen, dass das Gerät nicht
einwandfrei funktioniert. Dieses Gerät ist nicht für
die Verwendung in einer Garage oder in
Außenbereichen vorgesehen. Das Gerät niemals
abdecken.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass
auf beiden Seiten ein Freiraum von 10 cm, an der
Rückseite 10 cm und an der Geräteoberseite
30 cm verbleiben. Dadurch kann kalte Luft um den
Weinkühler herum zirkulieren und den
Wirkungsgrad des Kühlprozesses verbessern.
Umkehren des Türanschlags
1. Schutzabdeckung
abnehmen
2. Oberes Scharnier
abnehmen
3. Kühlfachtür
abnehmen
4. Mittleres Scharnier
mit einem
Schraubendreher
abnehmen

46
5. Gefrierfachtür
abnehmen
6. Scharnierbaugruppe
mit einem
Schraubendreher
abnehmen; untere
Scharnierbaugruppe
mit einem
Schraubendreher an
der linken
Gehäuseseite
anbringen
7. Gefrierfachtür am
unteren Scharnier
anbringen
8. Mittlere
Scharnierbaugruppe
an der linken
Gehäuseseite
anbringen
9. Kühlfachtür anbringen 10. Schutzabdeckung
anbringen
* Alle Bilder in dieser Bedienungsanleitung
dienen nur zur Veranschaulichung; Einzelheiten
entnehmen Sie bitte Ihrem individuellen Gerät.
Anforderungen an den Türraum
Die Gerätetür muss sich vollständig öffnen lassen
(siehe Abbildung).
B × T ≥ 990 ×
1025 mm
Nivellieren des Geräts
Hierfür sind die beiden
Stellfüße an der
Gerätevorderseite
einzustellen. Wenn das
Gerät nicht gerade
steht, werden die
Türen und die
magnetischen
Dichtungsausrichtunge
n nicht richtig
abgedeckt.
Vor dem Betrieb ist
sicherzustellen, dass
der Stellfuß den
Boden berührt.
Von oben nach unten
schauen, im
Uhrzeigersinn lösen
und gegen den
Uhrzeigersinn wieder
festziehen.
T
B

47
Reinigung vor dem Betrieb
Das Innere des Geräts mit einer schwachen
Natronlösung auswischen, dann mit warmem
Wasser und einem Schwamm oder Tuch
nachwischen. Einsatzböden und Salatfach mit
warmem Seifenwasser waschen und vor dem
Einsetzen in das Gerät vollständig abtrocknen. Das
Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch
abwischen.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
„Reinigung“.
Vor dem Gerätebetrieb
Der Kühlschrank braucht 220~240 Hz V/50
Wechselstrom; bei Spannungsschwankungen von
mehr als 187~264 V kommt es zu Fehlfunktionen
oder Schäden.
Das Netzkabel darf unter keinen Umständen
beschädigt werden, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten. Das Gerät nicht betreiben, wenn
das Netzkabel beschädigt oder der Stecker
abgenutzt ist.
Keine brennbare, explosive, flüchtige oder stark
ätzende Substanzen im Kühlschrank lagern, um
Geräteschäden und Brandunfälle zu vermeiden.
Keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des
Kühlschranks aufstellen, um Brände zu
vermeiden.
Dieses Produkt ist ein Haushaltskühlschrank und
darf nur für die Lagerung von Lebensmitteln
verwendet werden. Gemäß nationaler Normen
dürfen Haushaltskühlschränke nicht für andere
Zwecke, z. B. die Lagerung von Blutkonserven,
Medikamenten oder biologischen Produkten
verwendet werden.
Keine Gegenstände wie abgefüllte oder
abgedichtete Flüssigkeitsbehälter wie
Getränkeflaschen und -dosen in den
Gefrierschrank legen, um Platzen und andere
Schäden zu vermeiden.
Lagern Sie kein Trockeneis im Kühlschrank.
Bevor Sie Lebensmittel in das Gerät räumen, muss
es mindestens 24 Stunden gelaufen sein, um
sicherzustellen, dass es richtig funktioniert und
Zeit hat, sich auf die richtige Temperatur
einzustellen. Das Gerät nicht überfüllen. Das
Netzkabel darf unter keinen Umständen
beschädigt werden, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten. Das Gerät nicht betreiben, wenn
das Netzkabel beschädigt oder der Stecker
abgenutzt ist.
Keine brennbare, explosive, flüchtige oder stark
ätzende Substanzen im Kühlschrank lagern, um
Geräteschäden und Brandunfälle zu vermeiden.
Keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des
Kühlschranks aufstellen, um Brände zu
vermeiden.
Dieses Produkt ist ein Haushaltskühlschrank und
darf nur für die Lagerung von Lebensmitteln
verwendet werden. Gemäß nationaler Normen
dürfen Haushaltskühlschränke nicht für andere
Zwecke, z. B. die Lagerung von Blutkonserven,
Medikamenten oder biologischen Produkten
verwendet werden.
Keine Gegenstände wie abgefüllte oder
abgedichtete Flüssigkeitsbehälter wie
Getränkeflaschen und -dosen in den
Gefrierschrank legen, um Platzen und andere
Schäden zu vermeiden.
Bevor Sie Lebensmittel in das Gerät räumen, muss
es mindestens 24 Stunden gelaufen sein, um
sicherzustellen, dass es richtig funktioniert und
Zeit hat, sich auf die richtige Temperatur
einzustellen. Das Gerät nicht überfüllen. Lagern
Sie kein Trockeneis im Kühlschrank.
◆ 6BVor dem Einstecken des
Netzsteckers
Kontrollieren Sie, ob die
Steckdose mit dem
Netzstecker des Gerätes
kompatibel ist.
◆ 7BVor dem Einschalten
Das Gerät erst zwei Stunden
nach dem Aufstellen
einschalten.
Zubehör für den Innenraum
Im Lieferumfang Ihres Geräts sind verschiedene
Einsatzböden aus Glas oder Kunststoff enthalten.
Für unterschiedliche Modelle gibt es verschiedene
Kombinationen.
Sie sollten stets einen der Glaseinsatzböden in voller
Breite in die untersten Führungsschienen über den
Obst- und Gemüsefächern einschieben und in dieser
Position halten. Ziehen Sie dazu den Einsatzboden
nach vorn, bis er nach oben oder unten geschwenkt
und herausgenommen werden kann.
Gehen Sie genauso in umgekehrter Reihenfolge
vor, um den Boden in einer anderen Höhe
einzusetzen.
Um das Volumen des
Aufbewahrungsfachs für frische
Lebensmittel und des Gefriergut-
Aufbewahrungsfachs optimal zu
nutzen, können Sie je nach Bedarf
ein oder mehrere Böden bzw.
Schubladen aus dem Gerät
entfernen.

48
3. PRODUKTÜBERSICHT
(Die obige Abbildung dient nur als Referenz. Die
tatsächliche Konfiguration hängt von den
mechanischen Eigenschaften des Produktes bzw.
der Vertriebshändlererklärung ab).
4. BETRIEB
Einschalten des Geräts
(Die obige Abbildung dient nur als Referenz. Die
tatsächliche Konfiguration hängt von den
mechanischen Eigenschaften des Produktes bzw.
der Vertriebshändlererklärung ab).
Einstellung „Min“: weniger kühle Temperatur
Einstellung „Med“ :Normalbetrieb (für die
meisten Situationen ausreichend)
Einstellung „Max“:Kühlste Temperatur
◆ Bei hohen Umgebungstemperaturen B. an (z.
heißen Sommertagen) kann es erforderlich
sein, den Thermostat auf die kühlste
Einstellung einzustellen (Position „Max“).
◆ Für den erstmaligen Gebrauch Ihres
Kühlschranks sollte der Thermostatknopf auf
„Med“ eingestellt werden.
Geben Sie Ihrem Kühlschrank die Zeit vollständig
abzukühlen, bevor Sie Lebensmittel einräumen.
Warten Sie idealerweise 24 h, bevor Lebensmittel
eingeräumt werden. Der Thermostatknopf regelt
die Temperatur.
Geräusche im Gerät!
Sie stellen möglicherweise fest, dass das Gerät
ungewöhnliche Geräusche macht. Die meisten
davon sind völlig normal, aber Sie sollten sich
dessen bewusst sein.
Diese Geräusche werden durch die Zirkulation des
Kältemittels im Kühlsystem verursacht. Sie sind
seit der Einführung FCKW-freier Gase
ausgeprägter geworden. Dies ist kein Fehler und
beeinträchtigt nicht die Leistung Ihres Geräts. Dies
ist der Kompressormotor, der das Kältemittel im
System pumpt.
Tipps zur Lebensmittelaufbewahrung
im Gerät
◆ Gekochtes Fleisch / gegartes Fisch sollte stets
über rohem Fleisch / Fisch gelagert werden,
um Bakterienübertragung zu vermeiden.
Rohes Fleisch / rohen Fisch stets in einem
verschließbaren Behälter aufbewahren, der
groß genug ist, um Flüssigkeit aufzufangen
und den Behälter auf die unterste Ebene
stellen.
◆ Um Lebensmittel herum Platz lassen, damit
Luft im Gerät zirkulieren kann. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile des Geräts kühl
gehalten werden.
◆ Zum Vermeiden von Aromenübertragung
und Austrocknen Lebensmittel getrennt
verpacken oder bedecken. Obst und Gemüse
müssen nicht eingewickelt werden.
◆ Gekochte Lebensmittel immer abkühlen
lassen, bevor sie diese in den Kühlschrank
räumen. Dies hilft beim Aufrechterhalten der
Innentemperatur des Gerätes.
◆ Um ein Entweichen kalter Luft aus dem
Gerät zu verhindern, die Tür möglichst wenig
öffnen. Wir empfehlen, die Tür nur zu
öffnen, wenn Sie Lebensmittel einräumen
oder herausnehmen müssen.
Auswechseln des Leuchtmittels
Die Lampe darf nur durch qualifizierte Techniker
ausgetauscht werden.
Thermostat
Regal
Obst- und
Gemüsefach
Schubfach
Türfach

49
5. REINIGEN
Abtauen
Automatische Abtaufunktion für einen eisfreien
Kühlschrank
Reinigen des Inneren und Äußeren
des Geräts
⚫ Staub hinter dem Kühlschrank ist
regelmäßig zu entfernen. Dies erhöht den
Kühlwirkungsgrad und spart Energie.
⚫ Kontrollieren Sie regelmäßig die
Türdichtung, um sicherzugehen, dass keine
Rückstände vorhanden sind. Reinigen Sie
die Türdichtung mit einem weichen Tuch
und etwas Seifenwasser oder verdünntem
Reinigungsmittel.
⚫ Das Innere des Kühlschranks regelmäßig
reinigen, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
⚫ Schalten Sie vor dem Reinigen des
Innenraums das Geräte bitte aus und
nehmen Sie alle Lebensmittel, Getränke,
Fächer, Schubladen usw. heraus.
⚫ Nehmen Sie zum Reinigen des
Kühlschrankinnenraums ein weiches Tuch
oder einen Schwamm sowie zwei Esslöffel
Natron und einen Viertelliter warmes
Wasser. Anschließend mit Wasser
nachspülen und sauberwischen. Öffnen Sie
nach dem Reinigen die Tür und lassen Sie
den Kühlschrank sorgfältig trocknen, bevor
Sie den Strom wieder einschalten.
⚫ Schwer zu reinigende Kühlschrankbereiche
(z. B. schmale Spalte, Lücken oder Ecken)
sollten mit regelmäßig mit einem weichen
Lappen, einer weichen Bürste usw. sowie
ggf. mit einem geeigneten Hilfsmittel (z. B.
dünne Spieße) gereinigt werden, um
sicherzugehen, dass sich keine
Verunreinigungen oder bakterielle
Anreicherungen in diesen Bereichen bilden.
⚫ Benutzen Sie keine Seife, Reiniger,
Scheuerpulver, Reinigungssprays usw.,
weil diese Gerüche im Kühlschrankinneren
hinterlassen oder Lebensmittel
verunreinigen können.
⚫ Reinigen Sie die Flaschenhalterung, die
Einlegeböden und Schubladen mit einem
weichen Tuch und etwas Seifenwasser
oder verdünntem Reinigungsmittel. Reiben
Sie sie anschließend mit einem Tuch
trocken oder lassen Sie sie an der Luft
trocknen.
⚫ Reinigen Sie die Außenflächen des
Kühlschranks mit einem weichen, feuchten
Tuch und etwas Seifenwasser, Spülmittel
usw. und reiben Sie sie anschließend
trocken.
⚫ Benutzen Sie keine harte Bürsten,
Drahtbürsten, Scheuermittel (z. B.
Zahnpasta), organische Lösungsmittel (z. B.
Alkohol, Aceton, Bananenöl usw.),
kochendes Wasser, Essig oder alkalische
Mittel, weil diese die
Kühlschrankoberfläche und das Innere
beschädigen können. Durch kochendes
Wasser und organische Lösungsmittel wie
Benzin können Kunststoffteile verformt
oder beschädigt werden.
⚫ Spülen Sie beim Reinigen nicht direkt mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um
einen Kurzschluss zu verhindern oder die
elektrische Isolierung nicht zu
beeinträchtigen.
Reinigungstipps
An der Geräteaußenseite kann sich Kondensation
bilden. Dies kann auf eine Änderung der
Raumtemperatur zurückzuführen sein.
Feuchtigkeitsreste abwischen. Wenden Sie sich an
einen qualifizierten Techniker, wenn das Problem
weiterhin besteht.
6. INSTANDHALTUNG
Auswechseln der Innenbeleuchtung
Die Lampe darf nur durch qualifizierte Techniker
ausgetauscht werden.
Vorsicht beim Gerätetransport
Das Gerät beim Transport an den Seiten oder am
Bodenteil halten. Auf keinen Fall durch
Festhalten an Kanten der oberen Bereiche
anheben.
Wartung
Dieses Gerät darf nur von einem entsprechend
qualifizierten Techniker gewartet werden. Nur
Originalersatzteile verwenden. Versuchen Sie
unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu
reparieren. Durch unerfahrene Personen
ausgeführte Reparaturen können zu Verletzungen
sowie schwerwiegenden Störungen führen.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.

50
Längere Ausschaltphasen
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
vom Stromnetz trennen, sämtliche Lebensmittel
ausräumen, das Gerät reinigen und die Tür offen
lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Luftauslass und Rücklufteinlass am
Kühlschrank dürfen nicht blockiert
sein
Lebensmittel mit höherer
Temperatur nicht direkt neben den
Temperaturfühler legen
Schublade des Gefrierfachs aus dem
Kühlschrank herausnehmen und
Lebensmittel direkt auf die
Glasabtrennung legen
7. FEHLERBEHEBUNG
Folgende einfache Probleme lassen sich vom
Benutzer beheben. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, wenn Probleme nicht behoben
werden können.
Kein Betrieb
Gefrierschrank an die
Stromversorgung angeschlossen?
Zu niedrige Spannung;
Stromausfall oder
Sicherung/Schutzschalter ausgelöst
Geruchsbildung
Lebensmittel mit starkem Geruch
luftdicht einwickeln/verschließen.
Lebensmittel verdorben?
Innenraum ggf. reinigen.
Kompressor läuft
sehr lange.
Normalerweise läuft der
Kühlschrank im Sommer länger,
wenn die Umgebungstemperatur
höher ist.
Nicht zu viele und keine warmen
Lebensmittel in den Gefrierschrank
legen.
Häufiges Öffnen der
Kühlschranktür.
Beleuchtungslam
pe leuchtet nicht
Kühlschrank an die
Stromversorgung angeschlossen?
Beleuchtungslampe beschädig t?
Die
Kühlschranktür
lässt sich nicht
richtig schließen.
Lebensmittelverpackungen
klemmen in der Kühlschranktür. Zu
viel Lebensmittel im Kühlschrank.
Kühlschrank ankippen.
Laute Geräusche
Lebensmittel gleichmäßig verteilt?
Kühlschrank im Gleichgewicht?
Kühlschrankteile richtig platziert?
Wärmetipps
◆ Besonders im Sommer kann das
Kühlschrankgehäuse viel Wärme abgeben.
Dies wird durch die Wärmeabstrahlung des
Kondensators verursacht und ist ein
normaler Vorgang.
◆ Kondensation: Kondensation erfolgt auf der
Außenfläche und dichtet den Gefrierschrank
ab, wenn die Umgebungsfeuchtigkeit groß ist.
Dies ist ein normaler Vorgang, und das
Kondenswasser kann mit einem trockenen
Tuch abgewischt werden.
◆ Summen: Der laufende Kompressor erzeugt
besonders beim Starten oder
Herunterfahren ein Summgeräusch.
8. ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der
EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
umweltschädigende Substanzen, aber auch
Grundkomponenten, die wiederverwendet werden
können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen
Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare
Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur
Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden.
Halten Sie sich daher bitte an die folgenden
Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die
von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für
die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-
Altgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte
möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der
es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von
einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion
erfüllt wie das Altgerät.

51
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt,
die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben
9. ENERGIE SPAREN
Tipps zum Energiesparen:
• Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor
Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut
belüfteten Raum aufstellen.
• Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies
erhöht die Innentemperatur und der
Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
• Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
• Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät
abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern.
• Bei Stromausfall die Klappe möglichst
geschlossen halten.
• Die Klappe so selten wie möglich öffnen und
nicht zu lange offen halten.
• Den Thermostat nicht auf eine übermäßig
geringe Temperatur einstellen.
• Staubablagerungen von der Geräterückseite
entfernen.

52
Nederlands
Inhoud
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ......................... 52
2. INSTALLATIE ............................................. 58
3. PRODUCTOVERZICHT ............................... 61
4. WERKING ................................................. 61
5. REINIGING ............................................... 61
6. ONDERHOUD ........................................... 62
7. PROBLEMEN OPLOSSEN ........................... 63
8. OUDE APPARATEN SLOPEN .......................63
Conformiteit ................................................... 63
9. ENERGIEBESPARING ................................. 64
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door
voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de
beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor
andere eigenaren. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor
soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels
en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke
toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
voor het bewaren van voedsel. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd
en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
nalatigheid. Het is ook aan te raden om de
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de
beste prestaties en probleemloze werking van
uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze
instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze
instructies niet in acht neemt, kan uw recht op
gratis onderhoud tijdens de garantieperiode
vervallen.
1. VEILIGHEIDS-
INFORMATIE
In deze handleiding staat veel
belangrijke
veiligheidsinformatie. We
raden u aan om deze
instructies op een veilige
plaats te bewaren om ze
gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van
uw apparaat gebruik te
kunnen maken.
De koelkast bevat een
koelgas (R600a: isobutaan)
en een isolerend gas
(cyclopentaan), die

53
milieuvriendelijk, maar wel
brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd
raakt:
• Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin
het apparaat staat zeer
goed.
Percentage bedrijfstijd:
18℃
℃
℃
℃℃: ,Bedrijfstijd11min
stoptijd 20min
25℃
℃
℃
℃℃: ,Bedrijfstijd10min
stoptijd l2min
38℃
℃
℃
℃℃: ,Bedrijfstijd18min
stoptijd l0min
42℃
℃
℃
℃℃: ,Bedrijfstijd30min
stoptijd l5min
WAARSCHUWING!
• Wees bij het
reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig
om de metalen
condensatordraden aan de
achterkant van het
apparaat niet aan te raken,
omdat u daardoor uw
vingers en handen kunt
verwonden of uw product
kunt beschadigen.
• Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere
apparaten te stapelen.
Probeer niet op uw
apparaat te zitten of te
staan, omdat het daar niet
voor is ontworpen. U kunt
uzelf verwonden of het
apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beklemd zit
onder het apparaat tijdens
en na het
vervoeren/verplaatsen van
het apparaat, om te
voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van uw
apparaat goed op om uw
vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet te
beschadigen. Verplaats het
apparaat niet door het aan
het deksel of de handgreep
te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat
spelen of aan de
bedieningselementen
komen. Ons bedrijf wijst
alle aansprakelijkheid van
de hand als de instructies
niet worden gevolgd.
• Installeer het apparaat
niet in vochtige,

54
olieachtige of stoffige
plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht of
water.
• Installeer het apparaat
niet in de buurt van
verwarmingsapparaten of
ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er
een stroomstoring is. Als
de storing korter dan 20
uur duurt, zou deze geen
effect moeten hebben op
bevroren voedsel. Als de
storing langer duurt, moet
het voedsel worden
gecontroleerd en
onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw
ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen
als het deksel van de
diepvrieskist moeilijk te
openen is meteen nadat u
het heeft gesloten. Dit
komt door het
drukverschil, dat
gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt
waardoor het deksel
gewoon kan worden
geopend.
• Sluit het apparaat niet aan
op de
elektriciteitsvoorziening
voordat alle verpakkingen
en transportbeschermers
zijn verwijderd.
• Laat het apparaat
minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om
de compressorolie te laten
stabiliseren na horizontaal
transport.
• Deze vriezer mag alleen
worden gebruikt voor het
beoogde doel (d.w.z. het
bewaren en invriezen van
eetbare
voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in
de wijnkoelers. Als er
materiaal moet worden
opgeslagen waarvoor een
strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist
is, kan dit bederven of kan
er een ongecontroleerde
reactie optreden die
risico's kan veroorzaken.
• Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u
handelingen uitvoert.
• Controleer bij levering of
het product niet
beschadigd is en of alle

55
onderdelen en accessoires
in perfecte staat zijn.
• Als in het koelsysteem een
lek opgemerkt wordt, raak
dan de wandcontactdoos
niet aan en gebruik geen
open vlammen. Open het
venster en laat lucht de
kamer binnenkomen. Bel
vervolgens een
servicecentrum en vraag
om reparatie.
• Gebruik geen
verlengsnoeren of
adapters.
• Trek niet te hard aan het
netsnoer, vouw het niet
dubbel en raak de stekker
niet met natte handen
aan.
• Beschadig de stekker en/of
het netsnoer niet; dit kan
elektrische schokken of
brand veroorzaken.
• Plaats geen brandbare en
sterk vluchtige materialen
zoals ether, benzine, LPG,
propaangas, spuitbussen,
lijm, pure alcohol, enz. op
of in het apparaat. Deze
materialen kunnen een
explosie veroorzaken.
• Als het netsnoer van het
apparaat is beschadigd,
moet het worden
vervangen door de
fabrikant, diens technische
dienst of personen met
vergelijkbare kwalificaties,
om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen
ontvlambare sprays, zoals
verfbussen in de buurt van
de wijnkoelers. Deze
kunnen een explosie of
brand veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen
en/of houders gevuld met
water bovenop het
apparaat.
• We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multi-
adapters niet aan.
• Verbrand het apparaat
niet als u het weg wilt
doen. Wees voorzichtig dat
u het koelcircuit/de
koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt
tijdens het transport en
het gebruik. Stel in het
geval van schade het
apparaat niet bloot aan
brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en
ventileer onmiddellijk de
ruimte waarin het

56
apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich
achter en binnenin de
wijnkoelers bevindt, bevat
een koelmiddel. Zorg er
daarom voor dat de buizen
niet beschadigd raken.
• Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen van het
apparaat, tenzij deze van
het type zijn dat door de
fabrikant wordt
aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit
niet.
• Gebruik geen mechanische
apparaten of andere
middelen om het
ontdooien te versnellen,
behalve als deze door de
fabrikant worden
aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij
deze van het type zijn dat
door de fabrikant wordt
aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen in de
behuizing van het apparaat
of in de ingebouwde
constructie open blijven.
• Raak geen interne
koelelementen aan, met
name met natte handen.
Dit kan brandwonden of
andere verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen zoals
messen of vorken om ijs te
verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers,
elektrische verwarmers of
dergelijke elektrische
apparaten voor het
ontdooien.
• Schraap de rijm en de
ijsaanslag die optreedt niet
af met een mes of scherp
voorwerp. Deze kunnen
het koelcircuit
beschadigen en de lekkage
uit het circuit kan brand
veroorzaken of uw ogen
beschadigen.
• Gebruik geen andere
mechanische toestellen of
apparaten om het
ontdooiingsproces te
versnellen.
• Gebruik absoluut geen
open vuur of elektrische
apparatuur, zoals

57
verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke
om de ontdooiingsfase te
versnellen.
• Gebruik nooit water om de
compressor te reinigen.
Veeg deze na het reinigen
goed af met een droge
doek om roest te
voorkomen.
• Het wordt aanbevolen om
de stekker schoon te
houden, te veel stof op de
stekker kan brand
veroorzaken.
• Het product is alleen
ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk
gebruik.
• De garantie vervalt als het
product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in
commerciële of niet-
residentiële huishoudelijke
omgevingen.
• Het product moet op de
juiste manier worden
geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt, volgens de
instructies in de
bijgeleverde handleiding.
• De garantie geldt alleen op
nieuwe producten en is
niet overdraagbaar als het
product wordt
doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor
incidentele of
gevolgschade van de hand.
• De garantie vermindert op
geen enkele wijze uw
statutaire of wettelijke
rechten.
• Voer geen reparaties uit
aan deze wijnkoelers. Alle
ingrepen mogen
uitsluitend door
gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
• Als u een oud product dat
een slot of grendel op de
deur heeft weggooit, zorg
er dan voor dat het veilig
wordt achtergelaten, zodat
kinderen er niet in
opgesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door
personen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met een
gebrek aan ervaring en

58
kennis, mits deze geschikt
toezicht hebben of
instructies hebben
gekregen om het apparaat
veilig te kunnen gebruiken
en de gevaren die erbij
betrokken zijn te kunnen
begrijpen.
• Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
2. INSTALLATIE
Locatie
Wanneer u een plek kiest voor uw apparaat, moet
u ervoor zorgen dat de vloer vlak en stevig is en de
ruimte goed geventileerd is. Plaats uw apparaat
niet in de buurt van een warmtebron zoals een
fornuis, boiler of radiator. Vermijd ook direct
zonlicht, omdat dit het elektriciteitsverbruik kan
verhogen. Extreme koude
omgevingstemperaturen kunnen er ook voor
zorgen dat het apparaat niet goed werkt. Dit
apparaat is niet ontworpen voor gebruik in een
garage of installatie buitenshuis. Plaats geen
afdekking over het apparaat.
Zorg er bij het installeren van het apparaat voor
dat er aan beide zijden 10 cm vrije ruimte
overblijft, 10 cm aan de achterkant en 30 cm aan
de bovenzijde van het apparaat. Hierdoor kan
koude lucht circuleren rond de wijnkoeler en
wordt de efficiëntie van het koelproces verbeterd.
De deuropening omkeren
1) Verwijder de
knokkelbeschermer.
2) Verwijder het
bovenste scharnier.
3) Verwijder de deur van
het
koelkastcompartiment
4) Verwijder het
middelste scharnier
met een
schroevendraaier

59
5) Verwijder de deur van
het
vriezercompartiment
6) Verwijder het
scharniersamenstel
met een
schroevendraaier,
monteer de
onderste
scharnieren aan de
linkerkant van de
kast met een
schroevendraaier
7) Monteer de deur van
het vriezer-
compartiment op het
onderste scharnier
8) Monteer het
middelste
scharniersamenstel
aan de linkerkant
van de kast
9) Monteer de deur van
het koelkast-
compartiment
10) Breng de knokkelbe-
schermer aan.
*Alle afbeeldingen in deze handleiding zijn
slechts ter indicatie; voor de juiste details dient u
uw eigen apparaat te bekijken.
Vereiste deurruimte
De deur van het apparaat moet volledig kunnen
worden geopend, zie afbeelding.
Breedte×diepte ≥
990×1025 mm
Het apparaat waterpas zetten
Hiervoor stelt u de
twee stelpootjes
aan de voorkant
van het apparaat
af. Als het
apparaat niet
waterpas staat,
worden de deuren
en uitlijningen van
de magnetische
afdichtingen niet
goed gedekt.
Zorg ervoor dat
het pootje de
grond raakt vóór
gebruik.
Kijk naar beneden
vanaf de
D
B

60
bovenkant, naar
rechts of naar
links draaien om
de pootjes los of
vast te draaien.
Reiniging vóór gebruik
Veeg de binnenkant van het apparaat af met een
zwakke soda-oplossing. Spoel vervolgens af met
warm water met een uitgewrongen spons of doek.
Was de schappen en de groentelade in een warm
zeepsopje en droog ze volledig af voordat u ze
terugplaatst in het apparaat. Reinig de buitenkant
van het apparaat met een vochtige doek.
Als u meer informatie wenst, verwijzen wij u naar
het hoofdstuk over de reiniging van het apparaat.
Vóór ingebruikname
De koelkast wordt gevoed met 220~240V/50Hz
wisselspanning. Spanningsfluctuaties buiten het
bereik van 187 ~ 264V kunnen storingen of zelfs
schade veroorzaken.
Om een veilig gebruik te kunnen garanderen mag
het netsnoer onder geen enkele voorwaarde
beschadigd worden. Gebruik het apparaat niet
wanneer het netsnoer is beschadigd of de
stekker is versleten.
Plaats geen ontvlambare, explosieve, vluchtige
en sterk bijtende producten in de koelkast om
schade aan het product of brandongevallen te
voorkomen.
Plaats geen ontvlambare voorwerpen in de buurt
van de koelkast om brand te voorkomen.
Dit product is een koelkast voor huishoudelijk
gebruik en is alleen geschikt voor het bewaren van
voedsel. Volgens internationale normen mogen
huishoudelijke koelkasten niet voor andere
doeleinden worden gebruikt, zoals de opslag van
bloed, medicijnen of biologische producten.
Plaats geen artikelen zoals glazen of afgesloten
verpakkingen met vloeistof zoals flesjes met bier
en andere dranken in de vriezer om breuk en
andere problemen te voorkomen.
Bewaar of plaats geen droogijs in de koelkast
Voordat u voedsel in uw apparaat plaatst moet u
het aanzetten en 24 uur wachten om te
controleren of het goed werkt en het de tijd geven
om op de juiste temperatuur te komen. Uw
apparaat mag niet te vol zijn. Om een veilig
gebruik te kunnen garanderen mag het netsnoer
onder geen enkele voorwaarde beschadigd
worden. Gebruik het apparaat niet wanneer het
netsnoer is beschadigd of de stekker is versleten.
Plaats geen ontvlambare, explosieve, vluchtige en
sterk bijtende producten in de koelkast om schade
aan het product of brandongevallen te
voorkomen.
Plaats geen ontvlambare voorwerpen in de buurt
van de koelkast om brand te voorkomen.
Dit product is een koelkast voor huishoudelijk
gebruik en is alleen geschikt voor het bewaren van
voedsel. Volgens internationale normen mogen
huishoudelijke koelkasten niet voor andere
doeleinden worden gebruikt, zoals de opslag van
bloed, medicijnen of biologische producten.
Plaats geen artikelen zoals glazen of afgesloten
verpakkingen met vloeistof zoals flesjes met bier
en andere dranken in de vriezer om breuk en
andere problemen te voorkomen.
Voordat u voedsel in uw apparaat plaatst moet u
het aanzetten en 24 uur wachten om te
controleren of het goed werkt en het de tijd geven
om op de juiste temperatuur te komen. Uw
apparaat mag niet te vol zijn. Bewaar of plaats
geen droogijs in de koelkast
◆ 8BVoordat u de stekker in het
stopcontact steekt
Controleer of u een
stopcontact hebt dat geschikt
is voor de stekker die bij het
apparaat wordt geleverd.
◆ 9BVóór het aanzetten!
Schakel het apparaat pas twee
uur na het verplaatsen ervan
in.
Interne accessoires
Bij uw apparaat worden verschillende glazen of
kunststof schappen meegeleverd - verschillende
modellen hebben verschillende combinaties.
Schuif altijd een van de glazen schappen van het
grote formaat in de onderste set geleiders, boven
de groente- en fruitlade, en houd deze in die
positie. Trek hiervoor het schap naar voren totdat
het naar boven of beneden kan worden gedraaid
en kan worden verwijderd.
Doe hetzelfde in omgekeerde volgorde om het
schap op een andere hoogte te plaatsen.
Voor een optimaal gebruik van het
volume van het opslagvak voor
vers voedsel en de opslagruimte
voor diepvriesproducten, kan de
gebruiker één of meer schappen
en/of laden uit het apparaat
verwijderen, afhankelijk van het
dagelijks gebruik.

61
3. PRODUCTOVERZICHT
(Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als
referentie. De werkelijke configuratie is
afhankelijk van het fysieke product of de
verklaring van de distributeur)
4. WERKING
Uw apparaat inschakelen
(Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als
referentie. De werkelijke configuratie is
afhankelijk van het fysieke product of de
verklaring van de distributeur)
"Min”-instelling: minder koude temperatuur
“Med”-instelling: normale werking (geschikt voor
de meeste situaties)
“Max”-instelling: koudste temperatuur
◆ Bij hoge omgevingstemperaturen, bijv. op
warme zomerdagen. Het kan nodig zijn om
de thermostaat op de koudste instelling te
zetten (stand “MAX”).
◆ Wanneer u de koelkast voor het eerste
installeert, zet u de thermostaatknop op
“Med”.
Geef uw koelkast de tijd om volledig af te koelen
voordat u er voedsel in zet. Het is het beste om
24 uur te wachten voordat u voedsel in het
apparaat zet. De thermostaatknop regelt de
temperatuur.
Lawaai in het apparaat!
U merkt misschien dat uw apparaat ongewone
geluiden maakt. De meeste hiervan zijn
volkomen normaal, maar u dient zich bewust te
zijn van deze geluiden!
Deze geluiden worden veroorzaakt door de
circulatie van de koelvloeistof in het koelsysteem.
Dit geldt des te meer sinds de introductie van CFK-
vrije gassen. Dit is geen fout en heeft geen invloed
op de prestaties van uw apparaat. Dit is de
werking van de compressormotor die het
koelmiddel door het systeem doet circuleren.
Tips voor het bewaren van voedsel in
het apparaat
◆ Gekookte vleessoorten/vis moet altijd op een
schap boven rauwe vleessoorten/vis worden
bewaard om overdracht van bacteriën te
voorkomen. Bewaar rauwe vleessoorten/vis
in een bak die groot genoeg is om sappen te
verzamelen en dek deze goed af. Plaats de
bak op het laagste schap.
◆ Laat ruimte rond uw voedsel, zodat er lucht
in het apparaat kan circuleren. Zorg ervoor
dat alle delen van het apparaat koel worden
gehouden.
◆ Om het overbrengen van smaken/geuren en
uitdrogen te voorkomen, moet u het voedsel
apart verpakken of bedekken. Groenten en
fruit hoeven niet te worden verpakt.
◆ Laat voorgekookt voedsel altijd afkoelen
voordat u het in het apparaat plaatst. Dit
helpt de binnentemperatuur van het
apparaat te handhaven.
◆ Probeer het aantal keren dat u de deur
opent te beperken, om te voorkomen dat
koude lucht uit het apparaat ontsnapt. Wij
adviseren u de deur alleen te openen als u
voedsel erin wilt plaatsen of eruit wilt halen.
Het lampje vervangen
Vervangen van de lamp door vakmensen
5. REINIGING
Ontdooien
Automatische ontdooiing voor Frost-free
koelkast
De binnen- en buitenkant van het
apparaat reinigen
⚫ Stof achter de vrieskast en op de grond
moet regelmatig worden verwijderd om
het koeleffect en de energiebesparing te
thermostaat
Schap
Fruit- en
groenten-
doos
Lade
Deurrek

63
7. PROBLEMEN OPLOSSEN
De volgende eenvoudige problemen kunnen door
de gebruiker worden opgelost. Bel de
klantenservice als de problemen niet zijn
opgelost.
Defecte werking
Controleer of de vriezer is
aangesloten op de voeding en of
de stekker goed in de contactdoos
zit; controleer of de spanning te
laag is;
Stroomuitval of gesprongen
zekeringen.
Geurtjes
Geurend voedsel moet goed
worden verpakt; controleer of er
geen bedorven voedsel is;
Controleer of het interieur moet
worden gereinigd.
Langdurige
werking van de
compressor
Langdurig gebruik van de koelkast
is normaal in de zomer wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is;
Het wordt niet aanbevolen te veel
voedsel tegelijkertijd in het
apparaat te doen; voedsel moet
zijn afgekoeld voordat het in het
apparaat wordt gedaan;
De deur worden te vaak geopend.
Interne
verlichting brandt
niet
Controleer of de koelkast op het
stroomnet is aangesloten en of de
interne verlichting defect is.
De koelkastdeur
kan niet goed
worden gesloten.
De vriezerdeur is geblokkeerd door
voedselpakketjes; te veel voedsel
in het apparaat;
Koelkast niet waterpas.
Te veel lawaai
Controleer of het voedsel waterpas
staat en of het apparaat in
evenwicht is;
Controleer of de
apparaatonderdelen correct zijn
geplaatst.
Tips m.b.t. warmte
◆ De behuizing van de koelkast geeft warmte
af tijdens de werking, vooral in de zomer. Dit
wordt veroorzaakt door de warmteafvoer
van de condensor, wat normaal is.
◆ Condensatie: condensatie op het
buitenoppervlak en de deurrubbers van de
vriezer is normaal wanneer de
luchtvochtigheid te hoog is. Veeg het
condensaat gewoon met een schone doek
weg.
Gezoem: de compressor brengt zoemgeluiden
voort, vooral bij het starten of
8. OUDE APPARATEN SLOPEN
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese
Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die
negatieve gevolgen voor het milieu kunnen
hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt
kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te
onderwerpen aan specifieke behandelingen ten
einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen
en af te voeren en alle materialen te recupereren
en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om
ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem
wordt. Het is van essentieel belang om enkele
basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als
huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante
inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In
vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn
voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat
koopt, het oude teruggegeven worden aan de
detailhandelaar die het gratis moet verzamelen
met dien verstande dat de apparatuur van een
gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als
de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het -merk op dit product te plaatsen,
bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante
Europese veiligheids-, gezondhei - en milieu-ds
eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor
dit product.

64
9. ENERGIEBESPARING
Voor meer energiebesparing raden we het
volgende aan:
• Het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen te installeren, niet bloot te
stellen aan direct zonlicht en in een goed
geventileerde ruimte te plaatsen.
• Te vermijden om warm voedsel in de
koelkast te zetten om te voorkomen dat de
interne temperatuur stijgt waardoor de
compressor doorlopend blijft werken.
• Niet teveel voedsel te plaatsen om een
goede luchtcirculatie te garanderen.
• Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming
is om de koude-overdracht te
vergemakkelijken.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
• De deuren van het apparaat zo weinig
mogelijk te openen en ze zo kort mogelijk
open te houden.
• De thermostaat niet op een te lage
temperatuur in te stellen.
• Stof van de achterkant van de koelkast te
verwijderen.

65
Español
Contenido
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................. 65
2. INSTALCIÓN ............................................. 71
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .................. 74
4. FUNCIONAMIENTO .................................. 74
5. LIMPIEZA .................................................75
6. MANTENIMIENTO .................................... 75
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................... 76
8. DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
ANTIGUO ................................................. 76
Conformidad .................................................. 76
9. AHORRO ENERGÉTICO .............................. 77
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que
lea atentamente este manual de instrucciones
para maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios
futuros. Este producto deberá destinarse
únicamente a usos domésticos u otras
aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no
destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y
exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado responsable
de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda
leer las condiciones de garantía. Es importante
leer atentamente estas instrucciones para
conseguir el máximo rendimiento y un
funcionamiento óptimo de su electrodoméstico.
No respetar estas instrucciones podría dejar
sin validez su derecho a acceder al servicio
técnico gratuito durante el período de garantía.
1. INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Esta guía puede contener
información de seguridad
importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones
en un lugar seguro para
poder consultarlas en el
futuro y garantizar que tenga
una buena experiencia con el
electrodoméstico.
El congelador contiene un gas
refrigerante (R600a:
isobutano) y gas aislante
(ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada

67
calentadores o materiales
inflamables.
• En caso de fallo en el
suministro eléctrico, no
abra la puerta. Si el corte
en el suministro eléctrico
se prolonga durante
menos de 20 horas, los
alimentos congelados no
deberían verse afectados.
Si el corte se prolonga
durante más tiempo,
deberá procederse a la
comprobación de los
alimentos y consumirse de
inmediato; también se
pueden cocinar y volver a
congelar.
• Si le resulta difícil abrir la
puerta del congelador
justo después de cerrarla,
no se preocupe. Esto se
debe a la diferencia de
presión que deberá
ecualizarse para permitir
que la puerta vuelva a
abrirse normalmente
transcurridos unos
minutos.
• No conecte el
electrodoméstico al
suministro eléctrico hasta
que todos los embalajes y
protectores para el
transporte se hayan
retirado por completo.
• Si el electrodoméstico se
ha transportado en
posición horizontal,
proceda a colocarlo en su
lugar de instalación y
espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo en
marcha para que repose el
aceite del compresor.
• Este congelador solo debe
utilizarse para los fines
para los que ha sido
concebido, a saber, el
almacenamiento y la
congelación de productos
comestibles.
• No guarde medicamentos
ni material de laboratorio
en la cámara de vino. Es
posible que, al almacenar
material que requiere un
estricto control de la
temperatura de
almacenamiento, este se
deteriore o que se
produzca una reacción
incontrolada peligrosa.
• Antes de llevar a cabo
cualquier operación,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma
eléctrica.

68
• Una vez recibido, realice
las comprobaciones
pertinentes a fin de
garantizar que el producto
no presenta daños y que
todos los componentes y
accesorios están en
perfecto estado.
• Si se advierte una fuga en
el sistema de refrigeración,
no toque la toma mural y
no utilice llamas vivas.
Abra la ventana y ventile la
estancia. A continuación,
llame a un centro de
asistencia técnica para
solicitar la reparación.
• No use cables
prolongadores ni
adaptadores.
• No tire en exceso del
cable. No pliegue el cable.
No toque el enchufe con
las manos húmedas.
• No dañe el enchufe o el
cable de alimentación;
esto podría provocar
incendios o descargas
eléctricas.
• El fabricante, su servicio
técnico o un técnico
cualificado deben sustituir
el cable de alimentación
que esté dañado para
evitar riesgos.
• No coloque ni almacene
materiales inflamables y
muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas
propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro,
etc. Estos materiales
pueden provocar una
explosión.
• No utilice ni almacene
aerosoles inflamables,
como pintura en espray,
cerca de la cámara de vino.
Esto podría provocar
explosiones o incendios.
• No coloque objetos ni
contenedores con agua
encima del aparato.
• No recomendamos el uso
de cables prolongadores ni
adaptadores con varias
tomas.
• No arroje el
electrodoméstico al fuego.
Tenga cuidado de no dañar
las tuberías/el circuito de
refrigeración del
electrodoméstico durante
el transporte o el uso. En
caso de daños, no exponga
el electrodoméstico al
fuego, a una fuente de
ignición potencial y ventile

69
de inmediato la estancia
donde se encuentre
situado el
electrodoméstico.
• El sistema de refrigeración
situado en la parte
posterior e interior de la
cámara de vino contiene
refrigerante. Por lo tanto,
evite dañar los tubos.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos del
electrodoméstico, salvo
que sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
• No dañe el circuito
refrigerante.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos
para acelerar el proceso de
descongelación, salvo
aquellos recomendados
por el fabricante.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos, salvo que sean
del tipo recomendado por
el fabricante.
• Para evitar lesiones o
quemaduras, no toque los
elementos de refrigeración
internos, sobre todo si
tiene las manos mojadas.
• No obstruya las aberturas
de ventilación de la
carcasa del
electrodoméstico o de la
estructura integrada.
• No use objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o tenedores
para eliminar la escarcha.
• No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u
otros aparatos similares
para descongelar.
• No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el circuito
refrigerante podría
resultar dañado y las fugas
podrían provocar
incendios o daños
oculares.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos
para acelerar el proceso de
descongelación.
• Evite absolutamente el uso
de llamas descubiertas o
equipos eléctricos para
acelerar la fase de
descongelación, tales

71
o hayan recibido
instrucciones adecuadas
acerca de cómo utilizarlo
de forma segura y
entiendan los riesgos
implicados.
• Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños
sin supervisión no deben
realizar operaciones de
limpieza y mantenimiento.
• Bloqueos: si su
frigorífico/congelador está
dotado con un bloqueo,
para evitar que los niños
se queden atrapados,
guarde la llave fuera de su
alcance y no en las
cercanías de la aplicación.
Al eliminar un viejo
frigorífico/congelador,
rompa todos los bloqueos
o pasadores como una
medida de seguridad.
2. INSTALCIÓN
Ubicación
Al seleccionar una posición para su
electrodoméstico, debe asegurarse de que el
suelo sea plano y firme, y que la habitación esté
bien ventilada. Evite ubicar el electrodoméstico
cerca de una fuente de calor, por ejemplo, una
cocina, una caldera o un radiador. También evite
la luz solar directa, ya que puede aumentar el
consumo eléctrico. Una temperatura ambiente
muy fría también puede hacer que el aparato no
funcione correctamente. Esta unidad no está
diseñada para su uso en un garaje o instalación al
aire libre. No cubra la unidad con ninguna
cubierta.
Al instalar el electrodoméstico, asegúrese de dejar
10 cm de espacio libre a ambos lados, 10 cm en la
parte trasera y 30 cm en la parte superior del
electrodoméstico. Esto permitirá que el aire frío
circule alrededor del electrodoméstico y mejorará
la eficiencia del proceso de enfriamiento.
Cambio del lado de apertura de la
puerta
1) Quite el protector
articulado.
2) Quite la bisagra
superior.
3) Quite la puerta del
frigorífico.
4) Quite la bisagra
central con un
destornillador.

72
5) Quite la puerta del
congelador.
6) Quite el conjunto de
la bisagra con un
destornillador.
Instale el conjunto
de la bisagra inferior
en el lado izquierdo
del armario con un
destornillador.
7) Monte la puerta del
congelador en la
bisagra inferior.
8) Monte el conjunto
de la bisagra central
en el lado izquierdo
del armario.
9) Monte la puerta del
frigorífico.
10) Coloque el protector
articulado.
*Todas las imágenes de este manual de
instrucciones son sólo para su indicación; por
favor, refiérase a su electrodoméstico individual
para más detalles.
Requisitos de espacio de la puerta
La puerta del electrodoméstico debe poder
abrirse completamente como se muestra en la
figura.
An×D≥990×1025
mm
Nivelación de la unidad
Para esto, ajuste las
dos patas de
nivelación de la
parte delantera del
electrodoméstico. Si
el electrodoméstico
no está horizontal,
las puertas y la
alineación de las
juntas magnéticas
no se cubrirán de
forma correcta.
Asegúrese de que el
pie toque el suelo
antes del uso.
Mire hacia abajo
desde arriba,
D
A

73
aflojando y
apretando en
sentido horario y
antihorario.
Limpieza antes del uso
Limpie el interior del electrodoméstico con una
solución débil de bicarbonato sódico. A
continuación, enjuague con agua tibia utilizando
una esponja escurrida o un paño. Lave los estantes
y el cajón verdulero con agua tibia y jabón y
séquelos completamente antes de volver a
colocarlos en la unidad. Limpie el exterior del
electrodoméstico de forma periódica con un paño
húmedo.
Si necesita más información, consulte la sección
Limpieza.
Antes de usar su electrodoméstico
El frigorífico funciona con corriente alterna de
220~240 V/50Hz AC. Las fluctuaciones de tensión
de 187 ~ 264 V podrán ocasionar fallos de
funcionamiento o daños.
No dañe el cable de alimentación bajo ninguna
concepción para garantizar un uso seguro, no lo
utilice cuando el cable de alimentación esté
dañado o el enchufe esté desgastado.
No coloque artículos inflamables, explosivos,
volátiles y altamente corrosivos en el refrigerador
para evitar daños al producto o accidentes por
incendio.
No coloque artículos inflamables cerca del
refrigerador para evitar incendios.
Este producto es un refrigerador doméstico y sólo
debe ser adecuado para el almacenamiento de
alimentos. De acuerdo con las normas nacionales,
los refrigeradores domésticos no se utilizarán para
otros fines, como el almacenamiento de sangre,
drogas o productos biológicos.
No coloque en el congelador artículos tales como
botellas o recipientes sellados de líquidos tales
como cervezas y bebidas embotelladas para
evitar explosiones y otras pérdidas.
No guarde ni coloque hielo seco en el frigorífico.
Antes de colocar cualquier alimento en su unidad,
enciéndalo y espere 24 horas, para asegurarse de
que está funcionando correctamente y para
permitir que baje a la temperatura correcta. Su
unidad no debe estar sobrecargada. No dañe el
cable de alimentación bajo ninguna concepción
para garantizar un uso seguro, no lo utilice cuando
el cable de alimentación esté dañado o el enchufe
esté desgastado.
No coloque artículos inflamables, explosivos,
volátiles y altamente corrosivos en el refrigerador
para evitar daños al producto o accidentes por
incendio.
No coloque artículos inflamables cerca del
refrigerador para evitar incendios.
Este producto es un refrigerador doméstico y sólo
debe ser adecuado para el almacenamiento de
alimentos. De acuerdo con las normas nacionales,
los refrigeradores domésticos no se utilizarán para
otros fines, como el almacenamiento de sangre,
drogas o productos biológicos.
No coloque en el congelador artículos tales como
botellas o recipientes sellados de líquidos tales
como cervezas y bebidas embotelladas para evitar
explosiones y otras pérdidas.
Antes de colocar cualquier alimento en su unidad,
enciéndalo y espere 24 horas, para asegurarse de
que está funcionando correctamente y para
permitir que baje a la temperatura correcta. Su
unidad no debe estar sobrecargada. No guarde ni
coloque hielo seco en el frigorífico.
◆ 10BAntes de enchufar
Debe comprobar que dispone
de un enchufe compatible con
el enchufe suministrado con el
electrodoméstico.
◆ 11BAntes de encenderlo!
Tras mover el
electrodoméstico, espere 2
horas para encenderlo.
Accesorios internos
Se incluyen varios estantes de almacenamiento de
vidrio o plástico con su electrodoméstico -
diferentes modelos tienen diferentes
combinaciones.
Siempre debe deslizar uno de los estantes de
vidrio de tamaño completo en el juego de guías
más bajo, por encima de los contenedores de
frutas y verduras, y mantenerlo en esta posición.
Para ello, tire del estante de almacenamiento
hacia delante hasta que se pueda girar hacia
arriba o hacia abajo y extraerlo.
Por favor, haga lo mismo al revés para insertar el
estante a una altura diferente.
Para aprovechar al máximo el
volumen del compartimento de
almacenamiento de alimentos
frescos y del compartimento de
almacenamiento de alimentos
congelados, el usuario puede
retirar uno o más estantes y
cajones del aparato, según su uso
diario.

74
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
(La imagen de arriba es sólo para referencia. La
configuración real dependerá del producto físico
o de la declaración del distribuidor).
4. FUNCIONAMIENTO
Conexión de la unidad
(La imagen de arriba es sólo para referencia. La
configuración real dependerá del producto físico
o de la declaración del distribuidor).
Ajuste "Min”: temperatura menos fría
Ajuste "Med": funcionamiento normal (adecuado
para la mayoría de las situaciones)
Ajuste "Max": temperatura más fría
◆ Durante temperaturas ambiente altas, por
ejemplo, en días calurosos de verano. Puede
que sea necesario ajustar una temperatura
más baja mediante el uso del termostato
(posición “MAX”).
◆ Cuando instale el frigorífico por primera vez,
sitúe el mando del termostato en la posición
“Med”.
Espere hasta que el frigorífico se haya enfriado
completamente antes de introducir alimentos. Es
aconsejable esperar 24 horas antes de colocar
alimentos en su interior. La temperatura se
controla con el mando del termostato.
Ruido en el interior del
electrodoméstico
Usted puede notar que su unidad hace algunos
ruidos inusuales. La mayoría de estos son
perfectamente normales, pero usted debe ser
consciente de ellos!
Estos ruidos son causados por la circulación del
líquido refrigerante en el sistema de refrigeración.
Se ha vuelto más pronunciado desde la
introducción de gases libres de CFC. Esto no es una
falla y no afectará el funcionamiento de su
electrodoméstico. Este es el motor del compresor
funcionando, ya que bombea el refrigerante
alrededor del sistema.
Consejos para mantener los
alimentos en el electrodoméstico
◆ Las carnes/pescados cocidos deben
almacenarse siempre en un estante por
encima de las carnes/pescados crudos para
evitar la transferencia de bacterias.
Mantenga las carnes/pescados crudos en un
recipiente que sea lo suficientemente grande
para recoger los jugos y cubrirlos
adecuadamente. Ponga el recipiente en la
primera repisa abajo.
◆ Deje espacio alrededor de los alimentos para
permitir que el aire circule dentro del
electrodoméstico. Asegúrese de que todas
las partes del electrodoméstico se
mantienen frías.
◆ Para evitar la transferencia de sabores y la
deshidratación, empaque o cubra los
alimentos por separado. No es necesario
envolver las frutas y verduras.
◆ Siempre deje que los alimentos precocidos
se enfríen antes de ponerlos en el
electrodoméstico. Esto ayudará a mantener
la temperatura interna del electrodoméstico.
◆ Para evitar que salga aire frío de la unidad,
trate de limitar el número de veces que abre
la puerta. Le recomendamos que sólo abra la
puerta cuando necesite poner o sacar
comida.
Cambio de la bombilla
Sustitución de lámparas por profesionales
Termostato
Estante
Cajón para
fruta y
verdura
Cajón
Bandeja
de la
puerta

75
5. LIMPIEZA
Descongelación
Descongelación automática en frigoríficos Frost-
free
Limpieza del interior y del exterior
del electrodoméstico
⚫ El polvo que hay detrás del frigorífico y en
el suelo se debe limpiar de manera
oportuna para mejorar el efecto de
enfriamiento y ahorro de energía.
⚫ Compruebe la junta de la puerta de
manera periódica para asegurarse de que
no haya residuos. Limpie la junta de la
puerta con un paño suave humedecido
con agua y jabón o detergente diluido.
⚫ El interior del frigorífico debe limpiarse
regularmente para evitar olores.
⚫ Apague el electrodoméstico antes de
limpiar el interior y extraiga todos los
alimentos, las bebidas, los estantes, los
cajones, etc.
⚫ Utilice un paño suave o una esponja para
limpiar el interior del frigorífico con dos
cucharadas de bicarbonato sódico y un
cuarto de agua tibia. A continuación,
enjuague con agua y seque. Tras la
limpieza, abra la puerta y deje que el
interior se seque de forma natural antes de
encender el electrodoméstico.
⚫ Se recomienda utilizar un trapo suave, un
cepillo blando u otro utensilio para limpiar
las zonas del frigorífico que planteen
dificultades (como espacios estrechos,
huecos o esquinas). Cuando sea necesario,
se tendrá que utilizar una herramienta
auxiliar (como palitos delgados) para
garantizar que no queden partículas
contaminantes ni se acumulen bacterias en
estas zonas.
⚫ No utilice jabón, detergente, productos en
polvo, limpiadores en aerosol, etc. Podría
contaminar los alimentos o producir olores
en el interior del frigorífico.
⚫ Limpie el soporte de botellas, los estantes
y los cajones con un paño suave
humedecido con agua y jabón o
detergente diluido. Seque con un paño
suave o deje que se seque de forma
natural.
⚫ Limpie el exterior del frigorífico con un
paño suave humedecido con agua y jabón,
detergente u otros. A continuación,
séquelo.
⚫ No utilice cepillos de cerdas duras,
estropajos de acero, cepillos de alambre,
productos abrasivos (como dentífrico),
disolventes orgánicos (como alcohol,
acetona, aceite de plátano, etc.), agua
hirviendo o productos ácidos o alcalinos, p77-ya
que podrían dañar el interior y la superficie
del frigorífico. El agua hirviendo y los
disolventes orgánicos, como el benceno,
pueden deformar o dañar las partes de
plástico.
⚫ No aplique directamente agua u otros
líquidos durante el enjuague para evitar
cortocircuitos o que el aislamiento
eléctrico se estropee tras sumergirse en
líquido.
Consejos de limpieza
La condensación puede aparecer en el exterior de
la unidad. Esto puede deberse a un cambio en la
temperatura ambiente. Limpie cualquier residuo
de humedad. Si el problema continúa, póngase en
contacto con un técnico cualificado para obtener
ayuda.
6. MANTENIMIENTO
Sustitución de la luz interior
Sustitución de lámparas por profesionales.
Cuidado al manipular / mover el
electrodoméstico
Sujete el electrodoméstico por los lados o por la
base cuando lo mueva. Bajo ninguna
circunstancia debe levantarse sujetando los
bordes de la superficie superior.
Servicio
El electrodoméstico debe ser revisado por un
ingeniero autorizado y sólo se deben utilizar
piezas de repuesto originales. Bajo ninguna
circunstancia debe intentar reparar el
electrodoméstico usted mismo. Si una persona sin
experiencia efectúa las reparaciones, puede sufrir
lesiones o provocar averías importantes. Póngase
en contacto con un técnico cualificado.
Apagado después largos períodos de
tiempo
Cuando el electrodoméstico no se utilice durante
un largo período de tiempo, desconéctelo de la
red eléctrica, vacíe todos los alimentos y limpie el
aparato, dejando la puerta entreabierta para
evitar olores desagradables.

76
No cubra la salida de aire y la
entrada de aire de retorno del
frigorífico.
No sitúe los alimentos con
temperatura más elevada cerca del
sensor de temperatura.
Extraiga el cajón del congelador del
frigorífico y ponga los alimentos
directamente en el tabique de cristal.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes problemas sencillos pueden ser
manejados por el usuario. Por favor, llame al
departamento de servicio post-venta si los
problemas no se resuelven.
No funciona
Si el congelador está enchufado y
conectado a la corriente; Bajo
voltaje;
Fallo de potencia de fallo o circuito
disparado
Olor
Los alimentos olorosos deben estar
bien envueltos; si los alimentos
están podridos;
Si el interior debe ser limpiado.
Funcionamiento
a largo plazo del
compresor
Es normal que el frigorífico
funcione durante más tiempo en
verano, cuando la temperatura
ambiente es más alta;
No ponga demasiada comida en el
congelador a la misma vez; no
ponga los alimentos hasta que se
enfríen.
Apertura frecuente de la puerta
del frigorífico.
La luz no se
enciende
Si el frigorífero está conectado a la
red eléctrica, si la luz de
iluminación está dañada.
La puerta del
refrigerador no
puede cerrarse
correctamente.
La puerta del congelador está
atascada por los paquetes de
comida; demasiada comida;
Incline el refrigerador.
Ruidos fuertes
Si la comida está nivelada, si el
refrigerador está equilibrado;
Si los accesorios del refrigerador
están colocados correctamente.
Consejos relativos al calor
◆ El refrigerador puede emitir calor durante el
funcionamiento, especialmente en verano,
esto se debe a la radiación del condensador,
y es un fenómeno normal.
◆ Condensación: fenómeno de condensación
detectado sobre la superficie exterior y juntas
de la puerta del congelador vertical cuando la
humedad ambiental es grande. Se trata de un
fenómeno normal y la condensación se puede
limpiar con una toalla seca.
◆ Zumbido: El zumbido es producido por el
funcionamiento del compresor,
especialmente al arrancar o apagar.
8. DESECHAR EL
ELECTRODOMÉSTICO
ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva
europea 2012/19/EU en materia de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden conllevar
consecuencias negativas para el medio ambiente)
como componentes básicos (que se pueden
reutilizar). Es importante que los RAEE se
sometan a tratamientos específicos para eliminar
y desechar adecuadamente los contaminantes y
recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la
hora de garantizar que los RAEE no se conviertan
en un problema medioambiental. Para ello, es
esencial seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos
limpios pertinentes, gestionados por las
autoridades locales o por empresas autorizadas.
En muchos países, existe un servicio de recogida
a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un
electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría
encargarse de la recogida del antiguo de forma
totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo
tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este
producto confirmamos el cumplimiento de todos
los requisitos legislativos europeos relevantes en
materia de seguridad, salud y medio ambiente
establecidos para este producto.

77
9. AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
• Instalar el aparato alejado de fuentes de
calor, de la luz directa del sol y en una
habitación bien ventilada.
• Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento
continuo del compresor.
• No sobrecargar el electrodoméstico para
garantizar una buena circulación del aire.
• Descongelar el aparato en caso de un
exceso de hielo a fin de facilitar la
transferencia del frío.
• En caso de cortes en el suministro eléctrico,
se recomienda mantener cerrada la puerta
del congelador.
• Abrir o mantener abiertas las puertas del
electrodoméstico el menor tiempo posible.
• Evitar ajustar el termostato en
temperaturas excesivamente frías.
• Eliminar el polvo presente en la parte
posterior del electrodoméstico.

78
Português
Conteúdo
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........... Error!
Bookmark not defined.
2. INSTALAÇÃO .... Error! Bookmark not defined.
3. VISÃO GERAL DO PRODUTO Error! Bookmark
not defined.
4. OPERAÇÃO ....... Error! Bookmark not defined.
5. LIMPEZA .......... Error! Bookmark not defined.
6. MANUTENÇÃO . Error! Bookmark not defined.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Error! Bookmark
not defined.
8. ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS ..Error!
Bookmark not defined.
Conformidade ......... Error! Bookmark not defined.
9. ECONOMIA DE ENERGIA Error! Bookmark not
defined.
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este
manual de instruções cuidadosamente para
maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso subsequente ou para
outros proprietários. Este produto foi previsto
apenas para uso doméstico ou aplicações
semelhantes, tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações
semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para
armazenar comida, qualquer outro uso é
considerado perigoso e o fabricante não será
responsável por quaisquer omissões. É também
recomendado que anote as condições da
garantia. Para obter o melhor desempenho
possível e um funcionamento livre de problemas
do seu aparelho, é muito importante que leia
cuidadosamente estas instruções. Caso não
cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu
direito a assistência gratuita durante o período
de garantia.
1. INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA
Este guia contém muitas
informações de segurança
importantes. Sugerimos que
guarde estas instruções num
local seguro para uma
referência fácil e uma boa

79
experiência com o aparelho.
O frigorífico contém um gás
refrigerante (R600a:
isobutano) e um gás isolante
(ciclopentano), com alta
compatibilidade com o
ambiente, que são, contudo,
inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
• Caso o circuito refrigerante
esteja danificado:
• Evite chamas nuas e fontes
de ignição.
• Ventile cuidadosamente a
divisão onde o aparelho
está situado.
Tempo de funcionamento em
percentagem:
18℃
℃
℃
℃℃:Funcionamento
11min paragem 20 min ,
25℃
℃
℃
℃℃:Funcionamento
10min paragem 12 min ,
38℃
℃
℃
℃℃:Funcionamento
18min paragem 10 min ,
42℃
℃
℃
℃℃:Funcionamento
30 min paragem 15 min ,
AVISO!
• Deve ter cuidado ao
limpar/transportar o
aparelho para evitar tocar
nos fios metálicos do
condensador na parte
traseira do aparelho, já
que poderá sofrer lesões
nos seus dedos e mãos ou
danificar o seu produto.
• Este aparelho não está
concebido para ser
empilhado com qualquer
outro aparelho. Não tente
sentar-se ou permanecer
em pé no topo do seu
aparelho, pois este não
está concebido para tal
utilização. Você pode
magoar-se ou danificar o
aparelho.
• Certifique-se que o cabo
de alimentação não fica
retido sob o aparelho
durante ou após o
transporte/movimentação
do mesmo, para evitar que
o cabo de alimentação seja
cortado ou danificado.
• Ao posicionar o seu
aparelho, tenha cuidado
para não danificar o seu
pavimento, canos,
revestimentos de parede,
etc. Não mova o aparelho
puxando-o pela tampa ou
pela pega. Não permita
que crianças brinquem
com o aparelho ou mexam
nos comandos. A nossa
empresa declina aceitar

80
qualquer responsabilidade
caso as instruções não
sejam respeitadas.
• Não instale o aparelho em
locais húmidos, oleosos ou
poeirentos, nem o
exponha à luz solar direta
ou à água.
• Não instale o aparelho
próximo de aquecedores
ou materiais inflamáveis.
• Caso ocorra uma falha de
energia não abra a tampa.
A comida congelada não
deverá ser afetada se a
falha durar menos de 20
horas. Caso a falha seja
mais prolongada, então a
comida deve ser verificada
e comida de imediato, ou
cozinhada e então
recongelada.
• Caso a tampa da arca
congeladora seja difícil de
abrir imediatamente
depois de a ter fechado,
não se preocupe. Isto
deve-se à diferença de
pressão que irá equilibrar-
se e permitir que a tampa
seja aberta normalmente
após alguns minutos.
• Não ligue o aparelho à
alimentação de energia até
que todas as proteções de
embalagem e de
transporte tenham sido
removidas.
• Deixe repousar durante
pelo menos 4 horas antes
de ligar, para permitir que
o óleo do compressor
estabilize, caso tenha sido
transportado na
horizontal.
• Este congelador só deverá
ser utilizado para os fins
previstos (i.e.
armazenamento e
congelação de géneros
alimentícios).
• Não armazene
medicamentos ou
materiais de pesquisa nos
Frigoríficos para Vinho.
Quando pretender
armazenar um material
que exija um controlo
rigoroso das temperaturas
de armazenamento, é
possível que se deteriore
ou que ocorra uma reação
descontrolada que pode
causar riscos.
• Antes de realizar qualquer
operação, desligue o cabo
de alimentação da
tomada.

81
• Aquando da entrega,
certifique-se que o
produto não está
danificado e que todos os
componentes e acessórios
estão em perfeitas
condições.
• Se reparar numa fuga no
sistema de refrigeração,
não toque na tomada de
parede e não use chamas
nuas. Abra a janela e deixe
entrar ar no
compartimento. Depois
ligue a um centro de
serviço para solicitar uma
reparação.
• Não use extensões ou
adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo
de alimentação
excessivamente ou toque
na ficha com as mãos
molhadas.
• Não danifique a ficha e/ou
o cabo de alimentação;
isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
• Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o
mesmo deve ser
substituído pelo serviço de
assistência técnica do
fabricante ou por um
técnico qualificada para
evitar perigo
• Não coloque ou armazene
materiais inflamáveis e
altamente voláteis como
éter, petróleo, GPL, gás
propano, latas de spray
aerosol, adesivos, álcool
puro, etc. Estes materiais
podem provocar uma
explosão.
• Não use ou armazene
sprays inflamáveis, tais
como tinta em spray, perto
dos Frigoríficos para Vinho.
Isso pode causar uma
explosão ou incêndio.
• Não coloque objetos e/ou
recipientes com água no
topo do aparelho.
• Não recomendamos a
utilização de extensões e
adaptadores.
• Não elimine o aparelho
através do fogo. Tenha
cuidado para não danificar
o circuito/tubos de
refrigeração do aparelho
durante o transporte e
utilização. Em caso de
danos, não exponha o
aparelho a uma fonte
potencial de ignição e
ventile de imediato a

82
divisão onde o aparelho se
situa.
• O sistema de refrigeração
posicionado atrás e no
interior dos Frigoríficos
para Vinho contém
refrigerante. Logo, evite
danificar os tubos.
• Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a não
ser que sejam do tipo
recomendado pelo
fabricante.
• Não danifique o circuito de
refrigeração.
• Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo
de descongelação, que não
os recomendados pelo
fabricante.
• Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a não
ser que sejam do tipo
recomendado pelo
fabricante.
• Não tocar os elementos de
refrigeração internos,
especialmente com as
mãos molhadas, pois pode
sofrer queimaduras ou
ferimentos graves.
• Mantenha as aberturas de
ventilação no
revestimento do aparelho
ou na estrutura integrada,
livres de obstruções.
• Não use objetos
pontiagudos ou afiados
tais como facas ou garfos
para remover o gelo.
• Nunca use secadores de
cabelo, aquecedores
elétricos ou outros
aparelhos similares para a
descongelação.
• Não use uma faca ou um
objecto afiado para
remover o gelo que possa
existir. Caso os utilize, o
circuito de refrigerante
pode danificar-se, e a fuga
que daí decorrer pode
causar um incêndio ou
danificar os seus olhos.
• Não use dispositivos
mecânicos ou outro
equipamento para acelerar
o processo de
descongelamento.
• Evite completamente a
utilização de chamas nuas

83
ou equipamento elétrico,
tais como aquecedores,
máquinas de limpeza a
vapor, velas, lâmpadas a
óleo e similares de forma a
acelerar a fase de
descongelamento.
• Nunca use água para lavar
a área do compressor,
limpe-a com um pano seco
cuidadosamente depois de
limpar para evitar a
ferrugem.
• Recomendamos que
mantenha a ficha limpa,
quaisquer resíduos de
poeira excessivos na ficha
podem causar um
incêndio.
• O produto foi concebido e
fabricado apenas para uso
doméstico.
• A garantia será anulada
caso o produto seja
instalado ou utilizado em
instalações comerciais ou
não-residenciais.
• O produto deve ser
instalado, localizado e
operado corretamente de
acordo com as instruções
contidas no folheto de
Instruções para o
Utilizador fornecido.
• A garantia só é aplicável a
produtos novos e não
pode ser transferida caso o
produto seja vendido
novamente.
• A nossa empresa declina
qualquer responsabilidade
por danos incidentais ou
consequentes.
• A garantia não diminui de
qualquer forma os seus
direitos estatutários ou
legais.
• Não realize reparações
neste Frigorífico para
Vinhos. Todas as
intervenções devem ser
realizadas exclusivamente
por pessoal qualificado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
• Caso esteja a descartar um
produto velho com um
fecho ou trava instalado na
porta, certifique-se que
esta é deixada num estado
seguro para evitar o
aprisionamento de
crianças.
• Este aparelho pode ser
utilizado por crianças de
idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com
capacidades físicas,

84
sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de
experiência e
conhecimento, caso lhes
tenha sido fornecida
supervisão ou instruções
relativas à utilização do
aparelho de forma segura
e desde que compreendam
os perigos envolvidos.
• As crianças não devem
brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção
pelo utilizador não deve
ser realizada por crianças
sem supervisão.
2. INSTALAÇÃO
Localização
Ao selecionar uma posição para a unidade, deve
certificar-se de que o chão é plano e firme e que a
divisão é bem ventilada. Evite colocar a unidade
perto de uma fonte de calor, por ex. fogão,
caldeira ou radiador. Evite ainda a luz solar direta,
pois isso pode aumentar o consumo de
eletricidade. Temperaturas ambiente
extremamente frias também podem
comprometer o adequado funcionamento da
unidade. Esta unidade não foi desenhada para
usar numa garagem ou instalação exterior. Não
tape a unidade com uma cobertura.
Ao instalar a unidade, certifique-se de que existe
um espaço livre de 10 cm em ambos os lados, 10
cm na parte de trás e 30 cm na parte superior da
unidade. Isto irá permitir que o ar frio circule pelo
refrigerador de vinho e melhore a eficiência do
processo de refrigeração.
Inverter a abertura da porta
1) Retire a proteção da
junta.
2) Retire a dobradiça
superior.
3) Retire a porta da
câmara frigorífica
4) Retire a dobradiça
central com uma
chave de fenda
5) Retire a porta da
câmara de congelação
6) Retire o conjunto da
dobradiça com uma
chave de fenda e
monte o conjunto da
dobradiça inferior no
lado esquerdo do
armário com uma
chave de fenda

85
7) Monte a porta da
câmara de congelação
na dobradiça inferior
8) Monte o conjunto da
dobradiça central no
lado esquerdo do
armário
9) Montar a porta de
refrigeração
10) Monte a proteção da
junta.
* Todas as imagens neste manual de instruções
servem apenas para indicação; para detalhes
específicos, consulte a sua unidade individual.
Requisitos de espaço da porta
A porta da unidade deve poder abrir
completamente, conforme apresentado.
L×P≥990×1025
mm
Nivelamento da unidade
Para nivelar a
unidade, ajuste os
dois pés de
nivelamento na
parte da frente da
unidade. Se a
unidade não
estiver nivelada, o
alinhamento da
porta e dos
vedantes
magnéticos não
será o correto.
Antes de colocar
em
funcionamento,
confirme se os
dois pés tocam o
chão
Olhar para baixo a
partir do topo,
afrouxando ou
apertando para a
esquerda ou para
a direita.
Limpar antes de usar
Limpe o interior da unidade com uma solução
suave de bicarbonato de sódio. De seguida,
enxague com água morna usando uma esponja ou
um pano torcido. Lave as prateleiras e o recipiente
para saladas em água morna e sabão e seque
completamente antes de colocar na unidade.
Limpar o exterior da unidade regularmente com
um pano húmido.
Para mais informações, consulte a secção
Limpeza.
Antes de usar a sua unidade
O frigorífico usa alimentação a CA de
220~240V/50Hz, flutuações de tensão na faixa de
187 ~ 264V causarão mau funcionamento ou até
danos.
D
L

86
Para garantir o uso seguro, não danifique o cabo
de alimentação e não use quando o cabo de
alimentação estiver danificado ou a ficha em mau
estado ou desgastada.
Não coloque itens inflamáveis, explosivos,
voláteis e altamente corrosivos no frigorífico para
evitar danos no produto, acidentes ou riscos de
incêndio.
Não coloque produtos inflamáveis próximo do
frigorífico para evitar incêndios.
Este produto é um frigorífico doméstico e é
adequado apenas para o armazenamento de
alimentos. De acordo com as normas nacionais, os
frigoríficos domésticos não devem ser usados
para outros fins, como armazenamento de
sangue, medicamentos ou produtos biológicos.
Não coloque artigos como recipientes de líquidos
engarrafados ou selados, como cervejas ou
outras bebidas no congelador, para evitar
explosões e outras perdas.
Não guarde ou coloque gelo seco no frigorífico.
Antes de colocar qualquer alimento na sua
unidade, ligue-a e aguarde 24 horas, para
confirmar de que está a funcionar corretamente e
para que atinja a temperatura correta. A sua
unidade não deve estar sobrecarregada. Para
garantir o uso seguro, não danifique o cabo de
alimentação e não use quando o cabo de
alimentação estiver danificado ou a ficha em mau
estado ou desgastada.
Não coloque itens inflamáveis, explosivos, voláteis
e altamente corrosivos no frigorífico para evitar
danos no produto, acidentes ou riscos de
incêndio.
Não coloque produtos inflamáveis próximo do
frigorífico para evitar incêndio s.
Este produto é um frigorífico doméstico e é
adequado apenas para o armazenamento de
alimentos. De acordo com as normas nacionais, os
frigoríficos domésticos não devem ser usados
para outros fins, como armazenamento de
sangue, medicamentos ou produtos biológicos.
Não coloque artigos como recipientes de líquidos
engarrafados ou selados, como cervejas ou outras
bebidas no congelador, para evitar explosões e
outras perdas.
Antes de colocar qualquer alimento na sua
unidade, ligue-a e aguarde 24 horas, para
confirmar de que está a funcionar corretamente e
para que atinja a temperatura correta. A sua
unidade não deve estar sobrecarregada. Não
guarde ou coloque gelo seco no frigorífico.
◆ 12BAntes de ligar à corrente
elétrica
Deve verificar se possui uma
tomada compatível com a
ficha fornecida com a
unidade.
◆ 13BAntes de ligar!
Esperar, no mínimo, duas
horas depois de movimentar a
unidade.
Acessórios interiores
Estão incluídas com o seu aparelho diversas
prateleiras de armazenamento de vidro ou
plástico - diferentes modelos têm diferentes
combinações.
Deve sempre deslizar uma das prateleiras de
armazenamento de vidro de tamanho maior sobre
o conjunto de guias mais baixo, acima dos
recipientes de frutas e vegetais, e mantê-la nessa
posição. Para fazer isso, puxe a prateleira de
armazenamento para frente até que seja possível
rodar para cima ou para baixo e retirar.
Faça o mesmo ao contrário para inserir a
prateleira numa altura diferente.
Para aproveitar ao máximo o
volume do compartimento de
armazenamento de alimentos
frescos e do compartimento de
armazenamento de alimentos
congelados, o utilizador pode
retirar uma ou mais prateleiras e
gavetas do aparelho, de acordo
com a utilização diári a.

87
3. VISÃO GERAL DO PRODUTO
(A imagem acima serve apenas de referência. A
configuração atual depende do produto físico ou
da indicação pelo distribuidor)
4. OPERAÇÃO
Ligação da sua unidade
(A imagem acima serve apenas de referência. A
configuração atual depende do produto físico ou
da indicação pelo distribuidor)
Configuração "Min”: Temperatura menos fria
Configuração “Med”: Operação Normal
(adequada para a maioria das situações)
Configuração “Max”: Temperatura mais fria
◆ Durante as temperatura altas, por exemplo,
no dias de verão. Pode ser necessário ajustar
o termóstato para a configuração Mais Fria
(posição "MAX").
◆ Quando instalar o frigorífico pela primeira
vez, ajuste o botão do termóstato para
"Med".
Deixe o frigorífico arrefecer completamente
antes de colocar alimentos. O recomendado é
aguardar 24 horas antes de colocar alimentos no
interior. O botão do termóstato controla a
temperatura.
Ruído no interior da unidade!
Pode notar que sua unidade faz alguns ruídos
anormais. A maioria deles é perfeitamente
normal, mas deve prestar atenção!
Estes ruídos são causados pela circulação do
líquido refrigerante no sistema de arrefecimento.
Tornou-se mais forte desde a introdução dos
gases livres de CFC. Isto não é uma falha e não
afetará o desempenho da sua unidade. Isto é o
motor do compressor que bombeia o refrigerante
em volta do sistema, a funcionar.
Dicas para manter os alimentos na
unidade
◆ Carnes/peixes cozinhados devem sempre ser
guardados numa prateleira acima das
carnes/peixes crus para evitar a transferência
de bactérias. Mantenha as carnes/peixes crus
num recipiente que seja grande o suficiente
para recolher sucos e cobrir o alimentos
adequadamente. Coloque o recipiente na
prateleira mais baixa.
◆ Deixe espaço em redor do alimento para
deixar que o ar circule no interior da
unidade. Confirme se todas as partes da
unidade são mantidas frias.
◆ Para impedir a transferência de sabores e
que os alimentos sequem, embale ou cubra
os alimentos separadamente. As frutas e os
vegetais não precisam de ser embrulhados.
◆ Deixe sempre a comida pré-cozinhada
arrefecer antes de a colocar a unidade. Isto
ajuda a manter a temperatura interna da
unidade.
◆ Para evitar que o ar frio escape da unidade,
tente limitar o número de vezes que abre a
porta. Recomendamos abrir a porta apenas
quando precisar de colocar ou retirar
alimentos.
Substituição da lâmpada
A lâmpada deve ser substituída por profissionais
Termóstato
Pratelei
Caixa de
frutas e
legumes
Gaveta
Bandeja
da porta

88
5. LIMPEZA
Descongelação
Descongelamento automático para frigorífico
Frost-free
Limpeza do interior e do exterior da
unidade
⚫ As poeiras na parte de trás do frigorífico e
no chão devem ser limpas com frequência
para melhorar o efeito de refrigeração e
para poupar energia.
⚫ Verifique regularmente a junta da porta
para garantir que não tem detritos. Limpe
a junta da porta com um pano macio
humedecido com água e sabão ou
detergente diluído.
⚫ O interior do frigorífico deve ser limpo
regularmente para evitar odores.
⚫ Desligue a alimentação antes de limpar o
interior, remova todos os alimentos,
bebidas, prateleiras, gavetas, etc.
⚫ Use um pano macio ou esponja para limpar
a parte interna do congelador, com duas
colheres de sopa de bicarbonato de sódio e
um quarto de água morna. De seguida,
deve enxaguar e limpar com água. Depois
de limpar, abra a porta e deixe secar
naturalmente antes de ligar a energia.
⚫ Para áreas difíceis de limpar no frigorífico
(como intervalos estreitos, lacunas ou
cantos), recomenda-se limpá-las
regularmente com um pano macio, escova
macia, etc. e, quando necessário,
combinado com algumas ferramentas
auxiliares (como varas finas) para garantir
que não haja acúmulo de contaminantes ou
bactérias nessas áreas.
⚫ Não use sabão, detergente, pó de limpeza,
spray de limpeza, etc., pois podem
provocar odores no interior do frigorífico
ou alimentos contaminados.
⚫ Limpe a estrutura para garrafas, as
prateleiras e as gavetas com um pano
macio humedecido com água e sabão ou
detergente diluído. Seque com um pano
macio ou deixe secar naturalmente.
⚫ Limpe a superfície exterior do frigorífico
com um pano macio humedecido com
água e sabão, detergente etc. e depois
seque.
⚫ Não use escovas duras, esferas de aço,
escovas de aço, abrasivos (como pastas
dentífricas), solventes orgânicos (como
álcool, acetona, óleo de banana, etc.), água
a ferver, produtos ácidos ou alcalinos, que
podem danificar a superfície do frigorífico e
o seu interior. A água a ferver e os solventes
orgânicos, como benzeno, podem
deformar ou danificar as peças em plástico.
⚫ Não deve enxaguar diretamente com água
ou outros líquidos durante a limpeza, para
evitar curto-circuitos ou afetar o
isolamento elétrico após a imersão.
Dicas de limpeza
Pode aparecer condensação no exterior da
unidade. Isto pode ser devido a uma mudança na
temperatura ambiente. Limpe todos os resíduos
de humidade. Se o problema persistir, entre em
contacto com um técnico qualificado para
assistência.
6. MANUTENÇÃO
Substituir a lâmpada interior
A substituição deve ser realizada por
profissionais.
Cuidados durante o
manuseamento/movimentação da
unidade
Segure a unidade pelas laterais ou base ao
movimentá-la. Em nenhuma circunstância deve
levantar a unidade segurando pelos rebordos da
superfície superior.
Serviços
A unidade deve ser reparada por um técnico
autorizado e devem ser usadas apenas peças
originais. Em nenhuma circunstância o utilizador
deve tentar reparar a unidade. As reparações
realizadas por pessoas inexperientes podem
provocar ferimentos ou avarias graves. Contacte
um técnico autorizado.
Desligar durante longos períodos de
tempo
Quando a unidade não estiver em utilização
durante um longo período de tempo, desligue-a
da rede elétrica, retire todos os alimentos e
limpe o aparelho, deixando a porta entreaberta
para evitar odores desagradáveis.
Não proteja as posições de saída e de
entrada de ar do frigorífico
Não coloque alimentos quentes
próximo do sensor de temperatura

89
Retire a gaveta da câmara de
congelação do frigorífico e coloque
os alimentos diretamente sobre a
divisória de vidro
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os seguintes problemas simples podem ser
resolvidos pelo utilizador. Contacte o
departamento de serviço pós-venda se não
conseguir solucionar os problemas.
Não funciona
Confirmar se o frigorífico está
ligado à corrente elétrica; Baixa
tensão;
Falha de potência ou circuito de
disparo
Odor
Confirmar se os alimentos com
cheiro estão bem embrulhados; Se
os alimentos estão estragados;
Se o interior precisa de ser limpo;
Operação de
longo prazo do
compressor;
É normal que o frigorífico funcione
durante mais tempo no verão
quando a temperatura ambiente é
mais alta;
Não coloque demasiados
alimentos no congelador vertical;
Não coloque os alimentos até
estarem frios;
Abertura frequente da porta do
frigorífico;
A lâmpada está
fundida;
Se o frigorífico está ligado à
corrente elétrica, se a luz de
iluminação está fundida;
A porta do
frigorífico não
pode ser fechada
corretamente;
A porta do frigorífico está presa
por pacotes de alimentos; Muita
comida;
Incline o frigorífico;
Ruídos altos;
Se os alimentos estão nivelados, se
o frigorífico está nivelado;
Se os acessórios do frigorífico
estão devidamente colocados
Dicas sobre temperatura
◆ O compartimento do frigorífico pode emitir
calor durante o funcionamento,
especialmente no verão, causado pela
radiação do condensador, o que é um
fenómeno normal.
◆ Condensação: o fenómeno da condensação
será detetado na superfície exterior e nos
vedantes do frigorífico quando a humidade
ambiente for elevada, o que é um fenómeno
normal, podendo a condensação ser
removida com uma toalha seca.
◆ Zumbido: O zumbido é gerado ao executar o
compressor, especialmente ao iniciar ou
desligar.
8. ELIMINAÇÃO DE APARELHOS
VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a
Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de
Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que
podem causar consequências negativas para o
ambiente) e componentes básicos (que podem
ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam
submetidos a tratamentos específicos, de
maneira a remover e eliminar adequadamente
todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos
os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao
assegurar que os DEEE não se tornam num
problema ambiental, é essencial seguir algumas
regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos
domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de
recolha relevantes geridos pelo município ou por
companhias registadas. Em muitos países, a
recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes
dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho,
o antigo pode ser devolvido ao comerciante que
tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-
um, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções que o
equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos
a confirmar a conformidade com todos os
requisitos de segurança, saúde e ambiente
relevantes que são aplicáveis na legislação sobre
este produto.

90
9. ECONOMIA DE ENERGIA
Para uma melhor economia de energia
sugerimos:
• A instalação do aparelho afastado de fontes
de calor e sem estar exposto a luz solar
direta num local bem ventilado.
• Evite colocar comida quente no frigorífico
para evitar aumentar a temperatura interna
e, portanto, causando o funcionamento
contínuo do compressor.
• Não amontoe excessivamente os alimentos
para garantir uma circulação adequada do
ar.
• Descongele o aparelho caso tenha gelo para
facilitar a transferência do frio.
• Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
• Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
• Abra ou mantenha as portas do aparelho
abertas o mínimo possível.
• Evite ajustar o termostato para temperaturas
demasiado frias.
• Remova o pó presente na traseira do
aparelho.

91
Αγγλικά
Περιεχόμενα
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................................ 91
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .......................................... 97
3. ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ...................... 100
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ............................................ 100
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ......................................... 101
6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ........................................... 102
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ........... 102
8. ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ................ 103
Συμμόρφωση ............................................... 103
9. ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ................... 103
Σας ευχαριστούμε για αγορά αυτού τ την
ου . προϊόντος
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να
μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε
όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για
άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες
ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες
εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για την αποθήκευση τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται
επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει
ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης,
συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της
εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη
δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς
προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ
σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών
μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για
δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει
πολλές σημαντικές
πληροφορίες ασφαλείας.
Σας προτείνουμε να φυλάξτε
τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές
σημείο για εύκολη αναφορά
και για μια καλή εμπειρία με
τη συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα
ψυκτικό αέριο (R600a:
ισοβουτάνιο) και ένα

92
μονωτικό αέριο
(κυκλοπεντάνιο), με υψηλή
συμβατότητα με το
περιβάλλον, τα οποία
ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος
πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό
κύκλωμα υποστεί βλάβη:
• Αποφύγετε τις γυμνές
φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον
οποίο βρίσκεται η συσκευή.
Ποσοστό χρόνου
λειτουργίας:
18 °C: Λειτουργία 11 λεπτά,
διακοπή 20 λεπτά
25 °C: Λειτουργία 10 λεπτά,
διακοπή 12 λεπτά
38 °C: Λειτουργία 18 λεπτά,
διακοπή 10 λεπτά
42 °C: Λειτουργία 30 λεπτά,
διακοπή 15 λεπτά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κατά τον καθαρισμό/τη
μεταφορά της συσκευής
πρέπει να επιδείξετε
προσοχή ώστε να
αποφύγετε να αγγίξετε τα
μεταλλικά σύρματα του
συμπυκνωτή στο πίσω
μέρος της συσκευής,
καθώς μπορεί να
τραυματίσετε τα δάχτυλα
και τα χέρια σας ή να
προκαλέσετε βλάβη στο
προϊόν σας.
• Αυτή η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για στοίβαξη
με οποιαδήποτε άλλη
συσκευή. Μην
επιχειρήσετε να καθίσετε
ή να σταθείτε επάνω στη
συσκευή σας διότι δεν έχει
σχεδιαστεί για τέτοια
χρήση. Μπορεί να
τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη
συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν
έχει πιαστεί κάτω από τη
συσκευή κατά τη διάρκεια
και μετά τη
μεταφορά/μετακίνηση της
συσκευής, για να
αποφύγετε κόψιμο ή
βλάβη του καλωδίου.
• Κατά την τοποθέτηση της
συσκευής σας προσέξτε να
μην προκαλέσετε ζημιές
στο δάπεδο, σε σωλήνες,
επενδύσεις τοίχων κλπ.
Μην μετακινείτε τη

93
συσκευή τραβώντας την
από το καπάκι ή τη λαβή.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά
να παίζουν με τη συσκευή
ή να επεμβαίνουν στα
χειριστήρια. Η εταιρεία
μας αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνη σε
περίπτωση μη τήρησης
των οδηγιών.
• Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε χώρους με
υγρασία, λίπη ή σκόνη και
μην την εκθέτετε σε άμεσο
ηλιακό φως και νερό.
• Μην τοποθετείτε τη
συσκευή κοντά σε
θερμαντικά σώματα ή
εύφλεκτα υλικά.
• Εάν υπάρχει διακοπή
ρεύματος, μην ανοίξετε το
καπάκι. Τα κατεψυγμένα
τρόφιμα δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η
διακοπή διαρκέσει
λιγότερο από 20 ώρες. Εάν
η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο, τότε τα
τρόφιμα θα πρέπει να
ελεγχθούν και να
καταναλωθούν αμέσως ή
να μαγειρευτούν και να
καταψυχθούν εκ νέου.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το
καπάκι του καταψύκτη
ανοίγει δύσκολα αμέσως
μετά το κλείσιμο, μην
ανησυχήσετε. Αυτό
οφείλεται στη διαφορά
πίεσης η οποία θα
εξισωθεί μετά από λίγα
λεπτά και θα επιτρέψει να
ανοίξετε κανονικά το
καπάκι.
• Μην συνδέετε τη συσκευή
στην παροχή ρεύματος
πριν αφαιρέσετε όλα τα
υλικά συσκευασίας και τα
προστατευτικά
μεταφοράς.
• Εάν η συσκευή
μεταφέρθηκε οριζόντια
αφήστε την για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν
την ενεργοποιήσετε για να
επιτρέψετε στο λάδι του
συμπιεστή να επανέλθει.
• Αυτός ο καταψύκτης
πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για τον
προοριζόμενο σκοπό του
(δηλ. αποθήκευση και
κατάψυξη τροφίμων).
• Μην αποθηκεύετε
φάρμακα ή υλικά έρευνας
στα Wine Cooler. Όταν
πρόκειται να αποθηκευτεί

94
ένα υλικό που απαιτεί
αυστηρό έλεγχο
θερμοκρασίας
αποθήκευσης, είναι
πιθανό να υποβαθμιστεί ή
να συμβεί μια ανεξέλεγκτη
αντίδραση που μπορεί να
προκαλέσει κινδύνους.
• Πριν από την εκτέλεση
οποιασδήποτε εργασίας,
αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας από την
πρίζα.
• Κατά την παράδοση,
ελέγξτε ώστε να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
δεν έχει υποστεί ζημιά και
ότι όλα τα μέρη και τα
εξαρτήματα είναι σε
άριστη κατάσταση.
• Εάν σημειωθεί διαρροή
στο σύστημα ψύξης, μην
αγγίξετε την πρίζα και μη
χρησιμοποιήσετε γυμνές
φλόγες. Ανοίξτε το
παράθυρο και αφήστε να
αεριστεί το δωμάτιο. Στη
συνέχεια καλέστε ένα
κέντρο σέρβις για να
ζητήσετε επισκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια προέκτασης ή
προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε
υπερβολική έλξη ή κάμψη
στο καλώδιο τροφοδοσίας
και μην αγγίζετε το φις με
βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί ζημιά
στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο τεχνικό
του ή άτομο με παρόμοια
τεχνική κατάρτιση έτσι
ώστε να αποφευχθεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές
στο φις και/ή το καλώδιο
τροφοδοσίας, αυτό μπορεί
να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
και εξαιρετικά πτητικά
υλικά όπως ο αιθέρα,
βενζίνη, υγραέριο,
προπάνιο, σπρέι αεροζόλ,
κόλλες, καθαρό
οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα
υλικά μπορεί να
προκαλέσουν έκρηξη.
• Μη χρησιμοποιείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
σπρέι, όπως σπρέι βαφής,

95
κοντά στα Wine Cooler.
Αυτό μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε
αντικείμενα και/ή δοχεία
με νερό επάνω στη
συσκευή.
• Δεν συνιστούμε τη χρήση
καλωδίων επέκτασης και
πολύπριζων.
• Μην απορρίπτετε τη
συσκευή σε φωτιά.
Προσέξτε να μην υποστεί
ζημιά, το ψυκτικό
κύκλωμα και οι σωλήνες
ψυκτικού της συσκευής
κατά τη μεταφορά και τη
χρήση. Σε περίπτωση
ζημιάς μην εκθέσετε τη
συσκευή σε φωτιά,
πιθανές πηγές ανάφλεξης
και αερίστε αμέσως το
χώρο όπου βρίσκεται η
συσκευή.
• Το σύστημα ψύξης που
βρίσκεται πίσω από και
μέσα στα Wine Cooler
περιέχει ψυκτικό.
Συνεπώς, αποφύγετε την
πρόκληση ζημιάς στους
σωλήνες.
• Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων
της συσκευής, εκτός αν
είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιές
στο ψυκτικό κύκλωμα.
• Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή
άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης, εκτός από
εκείνα που συνιστώνται
από τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων,
εκτός αν είναι του τύπου
που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην ακουμπάτε
εσωτερικά στοιχεία του
συστήματος ψύξης, ειδικά
εάν είναι βρεγμένα τα
χέρια σας, γιατί μπορεί να
καείτε ή να
τραυματιστείτε.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα
εξαερισμού στο
περίβλημα της συσκευής ή
στην εντοιχισμένη
κατασκευή, ελεύθερα από
εμπόδια.

97
εάν μεταπωληθεί το
προϊόν.
• Η εταιρεία μας
αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνης
για τυχαίες ή επακόλουθες
βλάβες.
• Η εγγύηση με κανένα
τρόπο δεν μειώνει τα
νόμιμα ή νομικά σας
δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε
επισκευές σε αυτό το Wine
Cooler. Όλες οι
επεμβάσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται
αποκλειστικά από
εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
• Εάν απορρίπτετε ένα
παλιό προϊόν με πόρτα
εξοπλισμένη με κλειδαριά
ή μάνταλο, βεβαιωθείτε
ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή
κατάσταση για να
προληφθεί η παγίδευση
παιδιών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών
και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές,
αισθητικές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, υπό
την προϋπόθεση ότι τους
έχει παρασχεθεί επαρκής
εποπτεία ή καθοδήγηση
σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και
ότι κατανοούν τους
κινδύνους που υπάρχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη
δεν πρέπει να γίνονται
από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τοποθεσία
Όταν επιλέγετε θέση για τη μονάδα σας,
βεβαιωθείτε ότι το έδαφος είναι επίπεδο και
σταθερό, και ότι το δωμάτιο εξαερίζεται καλά.
Αποφύγετε την τοποθέτηση της μονάδας σας
κοντά σε μια πηγή θερμότητας, π.χ. κουζίνα,
βραστήρα ή καλοριφέρ. Επίσης, αποφύγετε την
έκθεση σε άμεσο ηλιακό φως καθώς μπορεί να
αυξήσει την κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας.
Επίσης οι εξαιρετικά ψυχρές θερμοκρασίες του
περιβάλλοντος μπορεί να προκαλέσουν
μειωμένη απόδοση της μονάδας. Αυτή η μονάδα
δεν είναι σχεδιασμένη για χρήση σε γκαράζ ή
εξωτερική εγκατάσταση. Μην καλύπτετε τη
συσκευή με οποιοδήποτε κάλυμμα.
Κατά την εγκατάσταση της μονάδας, βεβαιωθείτε
ότι έχουν μείνει 10 εκατοστά ελεύθερου χώρου
και στις δύο πλευρές, 10 εκατοστά πίσω και 30
εκατοστά στο επάνω μέρος της μονάδας. Αυτό θα
επιτρέψει στον ψυχρό αέρα να κυκλοφορήσει
γύρω από τον ψυγείο κρασιών και να βελτιώσει
την αποτελεσματικότητα της διαδικασίας ψύξης.

98
Αντιστροφή ανοίγματος πόρτας
1) Αφαιρέστε το
προστατευτικό της
άρθρωσης.
2) Αφαιρέστε τον
επάνω μεντεσέ.
3) Αφαιρέστε την πόρτα
του θαλάμου της
συντήρησης
4) Αφαιρέστε τον
μεσαίο μεντεσέ με
ένα κατσαβίδι
5) Αφαιρέστε την πόρτα
του θαλάμου της
συντήρησης
6) Αφαιρέστε το
σύστημα του
μεντεσέ με ένα
κατσαβίδι.
Μοντάρετε το
σύστημα του κάτω
μεντεσέ στην
αριστερή πλευρά
του θαλάμου με ένα
κατσαβίδι
7) Μοντάρετε την πόρτα
του θαλάμου της
κατάψυξης στον κάτω
μεντεσέ
8) Μοντάρετε το
σύστημα του
μεσαίου μεντεσέ
στην αριστερή
πλευρά του
θαλάμου

99
9) Μοντάρετε την πόρτα
της συντήρησης
10) Τοποθετήστε το
προστατευτικό της
άρθρωσης.
*Όλες οι εικόνες αυτού του εγχειριδίου οδηγιών
είναι μόνο για ένδειξη· ανατρέξτε στην δική σας
ατομική μονάδα για λεπτομέρειες.
Απαιτήσεις χώρου πόρτας
Η πόρτα της μονάδας θα πρέπει να μπορεί να
ανοίγει τελείως όπως απεικονίζεται.
W×D≥990×1025
mm
Αλφάδιασμα της μονάδας
Για να το κάνετε
αυτό ρυθμίστε τα
δύο ρυθμιζόμενα
πόδια στο
εμπρόσθιο μέρος
της μονάδας. Εάν η
μονάδα δεν είναι
επίπεδη, η
ευθυγράμμιση
πόρτας και
μαγνητικής
τσιμούχας δεν θα
επικαλύπτεται
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το
πόδι ακουμπάει το
έδαφος πριν από
τη χρήση.
Κοιτάξτε προς τα
κάτω από την
κορυφή,
δεξιόστροφα και
αριστερόστροφα
χαλαρώνοντας,
σφίγγοντας.
Καθαρισμός πριν από την χρήση
Σκουπίστε το εσωτερικό της μονάδας με ένα
ελαφρύ διάλυμα διττανθρακικής σόδας. Στη
συνέχεια, ξεπλύνετε με ζεστό νερό
χρησιμοποιώντας ένα πανί ή ένα σφουγγάρι
'Wrung-out'. Πλύνετε τα ράφια και το δοχείο
σαλάτας σε ζεστό σαπουνόνερο και στεγνώστε
εντελώς πριν τα τοποθετήσετε ξανά στη μονάδα.
Καθαρίστε το εξωτερικό της μονάδας με ένα
μουσκεμένο πανί.
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός.
Πριν χρησιμοποιήσετε την μονάδα
σας
Το ψυγείο χρησιμοποιεί παροχή 220~240V/50Hz
AC, μεταβολές τάσης μεγαλύτερες από το εύρος
187 ~ 264V θα προκαλέσουν δυσλειτουργία ή
ακόμα και ζημιά.
Μην προκαλείτε ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας υπό οποιεσδήποτε συνθήκες έτσι
ώστε να είναι εξασφαλισμένη η ασφαλής χρήση,
μην την χρησιμοποιείτε όταν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή το φις είναι
φθαρμένο.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά, πτητικά
και ιδιαίτερα διαβρωτικά αντικείμενα μέσα στο
ψυγείο για να αποφύγετε ζημιές στο προϊόν ή
ατυχήματα από πρόκληση φωτιάς.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά
στο ψυγείο για να αποφύγετε τις πυρκαγιές.
Το προϊόν αυτό είναι οικιακό ψυγείο και είναι
κατάλληλο μόνο για την αποθήκευση τροφίμων.
Σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα, τα οικιακά
ψυγεία δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για
άλλους σκοπούς, όπως η αποθήκευση αίματος,
φαρμάκων ή βιολογικών προϊόντων.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα όπως το
εμφιαλωμένο ή σφραγισμένο δοχείο υγρών
όπως οι εμφιαλωμένες μπύρες και τα ποτά στην
κατάψυξη για να αποφύγετε τα σκασίματα και
άλλες απώλειες.
Μην αποθηκεύετε και μην τοποθετείτε ξηρό
πάγο στο ψυγείο.
Πριν τοποθετήσετε κάποιο φαγητό στη μονάδα,
ενεργοποιήστε την και περιμένετε 24 ώρες, για να
βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά και για να
επιτρέψετε να πέσει στη σωστή θερμοκρασία.
Δεν πρέπει να γεμίζετε υπερβολικά τη μονάδα
σας. Μην προκαλείτε ζημιές στο καλώδιο
D
W

100
τροφοδοσίας υπό οποιεσδήποτε συνθήκες έτσι
ώστε να είναι εξασφαλισμένη η ασφαλής χρήση,
μην την χρησιμοποιείτε όταν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή το φις είναι
φθαρμένο.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά, πτητικά
και ιδιαίτερα διαβρωτικά αντικείμενα μέσα στο
ψυγείο για να αποφύγετε ζημιές στο προϊόν ή
ατυχήματα από πρόκληση φωτιάς.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά
στο ψυγείο για να αποφύγετε τις πυρκαγιές.
Το προϊόν αυτό είναι οικιακό ψυγείο και είναι
κατάλληλο μόνο για την αποθήκευση τροφίμων.
Σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα, τα οικιακά
ψυγεία δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για
άλλους σκοπούς, όπως η αποθήκευση αίματος,
φαρμάκων ή βιολογικών προϊόντων.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα όπως το
εμφιαλωμένο ή σφραγισμένο δοχείο υγρών όπως
οι εμφιαλωμένες μπύρες και τα ποτά στην
κατάψυξη για να αποφύγετε τα σκασίματα και
άλλες απώλειες.
Πριν τοποθετήσετε κάποιο φαγητό στη μονάδα,
ενεργοποιήστε την και περιμένετε 24 ώρες, για να
βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά και για να
επιτρέψετε να πέσει στη σωστή θερμοκρασία.
Δεν πρέπει να γεμίζετε υπερβολικά τη μονάδα
σας. Μην αποθηκεύετε και μην τοποθετείτε ξηρό
πάγο στο ψυγείο.
◆ 14BΠριν την συνδέσετε με το
ρεύμα
Πρέπει να βεβαιωθείτε ότι
έχετε πρίζα που είναι συμβατή
με το φις που παρέχεται μαζί
με τη μονάδα.
◆ 15BΠριν την ανάψετε!
Μην την ανάβετε πριν
περάσουν τουλάχιστον δύο
ώρες αφού έχετε μετακινήσει
τη μονάδα.
Εσωτερικά εξαρτήματα
Διατίθενται διάφορα ράφια αποθήκευσης από
γυαλί ή πλαστικό μαζί με τη συσκευή σας -
διαφορετικά μοντέλα έχουν διαφορετικούς
συνδυασμούς.
Πρέπει πάντοτε να ολισθαίνετε ένα από τα
γυάλινα ράφια αποθήκευσης πλήρους μεγέθους
στη χαμηλότερη ομάδα οδηγών, πάνω από τα
δοχεία φρούτων και λαχανικών, και να το κρατάτε
στη θέση αυτή. Για να το κάνετε αυτό, τραβήξτε
το ράφι αποθήκευσης προς τα εμπρός μέχρι να
μπορεί να περιστραφεί προς τα πάνω ή προς τα
κάτω και να αφαιρεθεί.
Κάντε το ίδιο αντίστροφα για να τοποθετήσετε
το ράφι σε διαφορετικό ύψος.
Προκειμένου να αξιοποιηθεί
πλήρως ο όγκος του χώρου
αποθήκευσης νωπών τροφίμων
και του χώρου αποθήκευσης
κατεψυγμένων τροφίμων, ο
χρήστης μπορεί να αφαιρέσει ένα
ή περισσότερα ράφια, συρτάρια
από τη συσκευή, ανάλογα με την
καθημερινή χρήση του.
3. ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η
πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το
φυσικό προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Άναμμα της συσκευής σας
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η
πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το
φυσικό προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
Ρύθμιση "Min” Λιγότερη θερμοκρασία ψύξης:
Ρύθμιση “Med” Κανονική λειτουργία (επαρκής :
για τις περισσότερες περιπτώσεις)
Ρύθμιση “Max” Περισσότερη θερμοκρασία :
Θερμοστάτης
Θέση
ραφιού
Κουτί
φρούτων
και
λαχανικών
Συρτάρι
Θήκη
πόρτας

101
ψύξης
◆ Κατά τη διάρκεια υψηλών θερμοκρασιών
περιβάλλοντος, π.χ. στις ζεστές μέρες του
καλοκαιριού. Μπορεί να χρειάζεται να
ρυθμίσετε τον θερμοστάτη σε πιο ψυχρή
ρύθμιση (θέση “Max”).
◆ Την πρώτη φορά που θα εγκαταστήσετε το
ψυγείο σας, ρυθμίστε το κουμπί του
θερμοστάτη στο “Med”.
Δώστε χρόνο στο ψυγείο σας να κρυώσει τελείως
πριν προσθέσετε τρόφιμα. Το καλύτερο είναι να
περιμένετε 24 ώρες πριν βάλετε μέσα τρόφιμα.
Το κουμπί του θερμοστάτη ελέγχει την
θερμοκρασία.
Θόρυβος στο εσωτερικό της
μονάδας!
Μπορεί να παρατηρήσετε ότι η μονάδα σας
κάνει κάποιους ασυνήθιστους θορύβους. Οι
περισσότεροι από αυτούς είναι απόλυτα
φυσιολογικοί, αλλά πρέπει να το γνωρίζετε!
Αυτοί οι θόρυβοι προκαλούνται από την
κυκλοφορία του ψυκτικού υγρού μέσα στο
σύστημα ψύξης. Έχουν γίνει πιο έντονοι από την
εισαγωγή των αερίων χωρίς CFC. Αυτό δεν είναι
ένα πρόβλημα και δεν θα επηρεάσει την απόδοση
της μονάδας σας. Αυτό είναι το μοτέρ του
συμπιεστή που λειτουργεί, καθώς αντλεί το
ψυκτικό υγρό μέσα στο σύστημα.
Συμβουλές για τη διατήρηση των
τροφίμων στη μονάδα
◆ Τα μαγειρεμένα κρέατα/ψάρια θα πρέπει
πάντα να αποθηκεύονται σε ράφι πάνω από
ωμά κρέατα/ψάρια για να αποφευχθεί η
μεταφορά βακτηρίων. Κρατήστε ωμά
κρέατα/ψάρια μέσα σε ένα δοχείο που είναι
αρκετά μεγάλο ώστε να συλλέγει τους
χυμούς και καλύψτε το σωστά. Τοποθετήστε
το δοχείο στο χαμηλότερο ράφι.
◆ Αφήστε χώρο γύρω από τα τρόφιμα σας, για
να επιτρέψετε την κυκλοφορία αέρα μέσα
στη μονάδα. Σιγουρευτείτε ότι όλα τα μέρη
της μονάδας διατηρούνται ψυχρά.
◆ Για να αποφύγετε τη μεταφορά οσμών και
την αποξήρανση, συσκευάστε ή καλύψτε
ξεχωριστά τα τρόφιμα. Τα φρούτα και τα
λαχανικά δεν χρειάζεται να τυλιχτούν.
◆ Αφήνετε πάντοτε τα προμαγειρεμένα
τρόφιμα να κρυώσουν πριν τα τοποθετήσετε
μέσα στη μονάδα. Αυτό θα βοηθήσει στην
διατήρηση της εσωτερικής θερμοκρασίας
της μονάδας.
◆ Για να αποφύγετε τη διαφυγή ψυχρού αέρα
από τη μονάδα, προσπαθήστε να
περιορίσετε τον αριθμό των φορών που
ανοίγετε την πόρτα. Σας συνιστούμε να
ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν χρειάζεται να
βάζετε ή να βγάζετε τρόφιμα.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Η αντικατάσταση του λαμπτήρα πρέπει να
γίνεται από επαγγελματίες.
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Απόψυξη
Αυτόματη απόψυξη για ψυγείο Frost-free
Καθαρισμός του εσωτερικού και του
εξωτερικού της μονάδας
⚫ Οι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο
έδαφος πρέπει να καθαρίζονται έγκαιρα
για να βελτιωθεί η ψυκτική επίδραση και
η εξοικονόμηση ενέργειας.
⚫ Ελέγχετε τακτικά το λάστιχο της πόρτας
για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
υπολείμματα. Καθαρίστε το λάστιχο της
πόρτας με ένα μαλακό πανί, νοτισμένο με
σαπουνόνερο ή με αραιωμένο
απορρυπαντικό.
⚫ Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να
καθαρίζεται τακτικά για να αποφεύγονται
οι οσμές.
⚫ Διακόψτε την παροχή του ρεύματος πριν
καθαρίσετε το εσωτερικό, αφαιρέστε όλα
τα τρόφιμα, ποτά, ράφια, συρτάρια κλπ.
⚫ Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί ή
σφουγγάρι για να καθαρίσετε το
εσωτερικό του ψυγείου, με δύο κουταλιές
της μαγειρικής σόδας και ένα τέταρτο
ζεστού νερού. Κατόπιν ξεπλύνετε με νερό
και σκουπίστε. Μετά τον καθαρισμό,
ανοίξτε την πόρτα και αφήστε το να
στεγνώσει φυσικά πριν ενεργοποιήσετε
την τροφοδοσία του ρεύματος.
⚫ Για περιοχές που είναι δύσκολο να
καθαριστούν στο ψυγείο (όπως στενά
σημεία, κενά ή γωνίες), συνιστάται να τα
σκουπίζετε τακτικά με ένα μαλακό πανί,
μαλακή βούρτσα κλπ. και όταν είναι
απαραίτητο, σε συνδυασμό με ορισμένα
βοηθητικά εργαλεία (όπως λεπτές ράβδοι)
για να εξασφαλιστεί ότι δεν
συσσωρεύονται βρομιές ή βακτηρίδια σε
αυτές τις περιοχές.
⚫ Μην χρησιμοποιείτε σαπούνι,
απορρυπαντικό, σκόνη καθαρισμού,
καθαριστικό ψεκασμού κλπ., καθώς αυτά
μπορεί να προκαλέσουν οσμές στο
εσωτερικό του ψυγείου ή να μολύνουν τα
τρόφιμα.

103
Η πόρτα του
ψυγείου δεν
μπορεί να κλείσει
σωστά.
Η πόρτα του ψυγείου έχει
κολλήσει από πακέτα τροφίμων·
Πάρα πολλά τρόφιμα
Δώστε κλίση στο ψυγείο.
Έντονοι θόρυβοι
Τα τρόφιμα δεν είναι
αλφαδιασμένα, το ψυγείο είναι
ισορροπημένο
Τα εξαρτήματα του ψυγείου δεν
είναι τοποθετημένα σωστά.
Συμβουλές για την ζέστη
◆ Το περίβλημα του ψυγείου μπορεί να
εκπέμπει θερμότητα όταν λειτουργεί ειδικά
το καλοκαίρι, αυτό προκαλείται από την
ακτινοβολία του συμπυκνωτή, και είναι ένα
φυσιολογικό φαινόμενο.
◆ Συμπύκνωση: το φαινόμενο θα ανιχνευθεί
στην εξωτερική επιφάνεια και στις τσιμούχες
των θυρών του ψυγείου όταν η υγρασία του
περιβάλλοντος είναι υψηλή, αυτό είναι ένα
φυσιολογικό φαινόμενο, και η συμπύκνωση
μπορεί να σκουπιστεί με μια στεγνή πετσέτα.
◆ Βόμβος: Θα παράγεται βόμβος με τη
λειτουργία συμπιεστή ειδικά κατά την
εκκίνηση ή το σβήσιμο.
8. ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι
οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις
για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα
(τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν).
Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε
συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να
απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά
όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να
ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει
σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ
δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό
πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται
μερικοί βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως
οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα
σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή
μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες,
για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται
συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια
συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στο
κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την
περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία προς
μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι
ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες
λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή
τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με
όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που
ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
9. ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας
προτείνουμε:
• Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από
πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο
άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο
χώρο.
• Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού
φαγητού στο ψυγείο για να αποφευχθεί η
αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και
συνεπώς η συνεχής λειτουργία του
συμπιεστή.
• Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να
διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του
αέρα.
• Αποψύχετε τη συσκευή εάν υπάρχει πάγος
για να διευκολύνεται η διάχυση του ψύχους.
• Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικού
ρεύματος, συνιστάται να διατηρείτε την
πόρτα του ψυγείου κλειστή.
• Ανοίγετε και κρατάτε ανοικτές τις πόρτες της
συσκευής όσο το δυνατόν λιγότερο.
• Αποφεύγετε να ρυθμίζετε σε πολύ ψυχρές
θερμοκρασίες.
• Αφαιρείτε τη σκόνη από το πίσω μέρος της
συσκευής.

104
Hrvatski
Sadržaj
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI I
PREDOSTROŽNOSTI ................................ 104
2. INSTALACIJA .......................................... 106
3. PREGLED PROIZVODA ............................. 108
4. RAD ....................................................... 109
5. ČIŠĆENJE ................................................ 109
6. ODRŽAVANJE ......................................... 110
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA ......................... 110
8. ODLAGANJE STAROG UREĐAJA ............... 111
Sukladnost ................................................... 111
9. Ušteda energije ...................................... 111
Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja.
Prije upotrebe hladnjaka, pažljivo proučite
uputstva za upotrebu kako biste postigli
maksimalnu učinkovitost uređaja. Spremite svu
dokumentaciju za kasniju upotrebu ili sljedeće
vlasnike. Ovaj proizvod namijenjen je isključivo za
kućansku upotrebu i slične primjene:
- u kuhinjama za osoblje u prodavaonicama,
uredima i ostalim radnim prostorima
- na gospodarstvima, za goste hotela, motela i
u ostalim prostorima stambenog tipa
- u prenoćištima
- za usluge cateringa i slične primjene izuzev
maloprodaje
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za pohranu
hrane, svaka druga primjena se smatra opasnom i
proizvođač se ne smatra odgovornim za bilo kakve
propuste. Također, preporučamo da proučite
jamstvene uvjete.
1. INFORMACIJE O
SIGURNOSTI I
PREDOSTROŽNOSTI
Hladnjak sadrži rashladni
(R600a: izobutan) i izolacijski
plin (ciklopentan), koji su
visoke kompatibilnosti s
okolinom, ali i veoma
zapaljivi.
Kako biste izbjegli za vas
opasne situacije,
preporučamo da pratite
sljedeće upute:
•
•
•
•• Prije bilo kakvog rada na
hladnjaku, iskopčajte kabel iz
utičnice.
•
•
•
•• Sustav hlađenja smješten sa
stražnje strane i u
unutrašnjosti hladnjaka
sadrži rasladni plin. Pazite da
ne oštetite cijevi.
•
•
•
•• Ukoliko primjetite istjecanje
plina, ne dirajte utičnicu i ne
koristite otvoreni plamen.

106
•
•
•
•• Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca od 8 godina starosti
naviše te osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima,
osobe bez iskustva ili znanja
o upotrebi, samo ukoliko su
pod odgovarajućim
nadzorom te su u potpunosti
upoznate s načinom i
potencijalnim rizikom
upotrebe uređaja.
•
•
•
•• Djecu treba držati pod
nadzorom kako uređaj ne bi
koristila za igru.
•
•
•
•• Čišćenje i održavanje ne smiju
vršiti djeca bez nadzora.
2. INSTALACIJA
Mjesto postavljanja
Kada birate položaj za svoju jedinicu, trebate se
uvjeriti da je pod ravan i čvrst i da prostorija ima
dobru ventilaciju. Izbjegavajte postavljanje
jedinice u blizini izvora topline, npr. štednjaka,
bojlera ili radijatora. Također izbjegavajte izravnu
sunčevu svjetlost jer bi mogla povećati potrošnju
električne energije. Ekstremno hladna sredina
također može dovesti do toga da jedinica ne radi
pravilno. Ova jedinica nije predviđena za
korištenje u garaži ili za instalaciju vani. Nemojte
pokrivati jedinicu nikakvim prekrivačem.
Prilikom instalacije jedinice, ostavite s obje strane
po 10 cm slobodnog prostora, 10 cm iza i 30 cm
iznad jedinice. To će omogućiti cirkulaciju hladnog
zraka oko hladnjaka za vino i poboljšat će
učinkovitost hlađenja.
Promjena smjera otvaranja vrata
1) Skinite zglobni
graničnik.
2) Skinite gornji okov.
3) Skinite vrata rashladne
komore.
4) Skinite srednji okov
pomoću odvijača.
5) Skinite vrata komore
za zamrzavanje.
6) Skinite sklop okova
pomoću odvijača,
montirajte sklop
donjeg okova na
lijevu stranu komore
pomoću odvijača.

108
nemojte koristiti kada je kabel za napajanje
oštećen ili je utičnica pohabana.
Nemojte stavljati zapaljive, eksplozivne, isparive i
visokokorozivne stvari u hladnjak da biste izbjegli
oštećenje proizvoda ili požar.
Nemojte postavljati zapaljive predmete u blizini
hladnjaka da biste izbjegli požar.
Ovaj proizvod je hladnjak za upotrebu u kućanstvu
i pogodan je samo za odlaganje hrane. Prema
nacionalnim standardima hladnjake za kućanstva
ne treba koristiti za druge svrhe, kao što je
odlaganje krvi, lijekova ili bioloških proizvoda.
Nemojte stavljati predmete kao što su flaširane ili
zapečaćene posude ili tekućine kao što su
flaširano pivo i piće u komoru za zamrzavanje da
biste spriječili pucanje i druge gubitke.
Nemojte čuvati ili stavljati suhi led u hladnjak.
Prije stavljanja bilo kakve hrane u vašu jedinicu,
uključite ju i čekajte 24 sata da biste bili sigurni da
pravilno radi i da biste joj ostavili dovoljno
vremena da padne na odgovarajuću temperaturu.
Ne trebate prepunjavati jedinicu. Ni u kojem
slučaju nemojte oštetiti kabel za napajanje, da
biste osigurali sigurno korištenje, nemojte koristiti
kada je kabel za napajanje oštećen ili je utičnica
pohabana.
Nemojte stavljati zapaljive, eksplozivne, isparive i
visokokorozivne stvari u hladnjak da biste izbjegli
oštećenje proizvoda ili požar.
Nemojte postavljati zapaljive predmete u blizini
hladnjaka da biste izbjegli požar.
Ovaj proizvod je hladnjak za upotrebu u kućanstvu
i pogodan je samo za odlaganje hrane. Prema
nacionalnim standardima hladnjake za kućanstva
ne treba koristiti za druge svrhe, kao što je
odlaganje krvi, lijekova ili bioloških proizvoda.
Nemojte stavljati predmete kao što su flaširane ili
zapečaćene posude ili tekućine kao što su
flaširano pivo i piće u komoru za zamrzavanje da
biste spriječili pucanje i druge gubitke.
Prije stavljanja bilo kakve hrane u vašu jedinicu,
uključite ju i čekajte 24 sata da biste bili sigurni da
pravilno radi i da biste joj ostavili dovoljno
vremena da padne na odgovarajuću temperaturu.
Ne trebate prepunjavati jedinicu. Nemojte čuvati
ili stavljati suhi led u hladnjak.
◆ 16BPrije priključivanja na mrežu
Morate provjeriti imate li
utičnicu koja je kompatibilna s
utikačima isporučenim uz
jedinicu.
◆ 17BPrije uključivanja!
Nemojte uključivati jedinicu
najmanje dva sata nakon
pomicanja.
Unutarnji pribor
Različite staklene ili plastične police za odlaganje
isporučuju se uz vaš uređaj – različiti modeli imaju
različite kombinacije.
Uvijek trebate staviti jednu od staklenih polica
pune veličine na najniže nosače, iznad posuda za
voće i povrće, i ostaviti ih u tom položaju. Da biste
to učinili, povucite policu za odlaganje unaprijed
dok ju ne budete mogli podignuti nagore ili
nadolje i uklonite.
Isto uradite i obrnuto kada postavljate policu na
različitu visinu.
Da bi što bolje iskoristio volumen
odjeljka za svježu hranu i odjeljka
za zamrznutu hranu, korisnik može
ukloniti jednu ili više polica ili
ladica iz uređaja, u skladu s
dnevnom upotrebom.
3. PREGLED PROIZVODA
(Slika gore dana je samo kao primjer. Stvarna
konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili
izjavi distributera.)
Termostat
Polica
Posuda za
voće i
povrće
Ladica
Polica na
vratima

109
4. RAD
Uključivanje jedinice
(Slika gore dana je samo kao primjer. Stvarna
konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili
izjavi distributera.)
Namještanje opcije „Min“: manje hladna
temperatura
Namještanje opcije „Med“: normalan rad
(odgovarajući za većinu situacija)
Namještanje opcije „Max“: najniža temperatura
◆ Prilikom visoke vanjske temperature, npr. za
vrelih sunčanih dana. Možda će biti potrebno
namjestiti termostat na najnižu temperaturu
( pozicija „MAX“ ).
◆ Kada prvi put instalirate hladnjak, namjestite
gumb termostata na „Med“.
Prije nego što u njega stavite namirnice, dajte
hladnjaku dovoljno vremena da se potpuno
ohladi. Najbolje bi bilo da pričekate 24 sata prije
nego što stavite namirnice u hladnjak. Kotačić
termostata služi za upravljanje temperaturom.
Buka unutar jedinice!
Možda ćete primijetiti da vaša jedinica proizvodi
neobične zvuke. Većina je ovih zvukova sasvim
normalna, no ipak bi trebalo obratiti pozornost
na njih!
Ove zvukove izaziva cirkulacija rashladne tekućine
u sustavu za hlađenje. Ovo je postalo izraženije
nakon uvođenja plinova bez klorofluorougljika. To
nije kvar i neće utjecati na rad vaše jedinice. To
znači da motor kompresora radi dok pumpa
rashladnu tekućinu kroz sustav.
Savjeti za čuvanje hrane u jedinici
◆ Kuhano meso/ribu treba uvijek odlagati na
policu iznad sirovog mesa/ribe da bi se
izbjegnuo prijenos bakterija. Čuvajte sirovo
meso/ribu u posudama koje su dovoljno
velike da sakupe sokove i budu dobro
zatvorene. Stavite posudu na najnižu policu.
◆ Ostavite prostor oko hrane da biste
omogućili cirkulaciju zraka u jedinici.
Nastojte da svi dijelovi jedinice budu hladni.
◆ Da biste spriječili miješanje okusa i
isušivanje, pakirajte ili pokrijte hranu
odvojeno. Voće i povrće ne treba umotavati.
◆ Uvijek ostavite kuhanu hranu da se ohladi
prije nego što ju stavite u jedinicu. Ovo će
vam pomoći održati unutarnju temperaturu
jedinice.
◆ Da biste spriječili hladan zrak da izađe iz
jedinice, pokušajte ograničiti broj otvaranja
vrata. Preporučujemo da otvarate vrata
samo kad trebate hranu staviti unutra ili ju
izvaditi.
Zamjena žarulje iz lampice
Lampu treba zamijeniti stručna osoba.
5. ČIŠĆENJE
Odmrzavanje
Automatsko odmrzavanje Frost-free hladnjaka
Čišćenje unutarnjeg i vanjskog dijela
jedinice
⚫ Prašinu iza hladnjaka i na podu treba
povremeno čistiti da bi se poboljšao učinak
hlađenja i postigla ušteda energije.
⚫ Brtvu na vratima treba redovito
provjeravati kako biste se uvjerili da nema
nečistoća. Očistite brtvu vrata mekom
tkaninom natopljenom blagom sapunicom
ili razrijeđenim deterdžentom.
⚫ Unutrašnjost hladnjaka treba redovito
čistiti da bi se izbjegao neugodan miris.
⚫ Isključite napajanje prije čišćenja
unutrašnjosti, uklonite svu hranu, pića,
police, ladice itd.
⚫ Koristite meku tkaninu ili spužvu za čišćenje
unutrašnjosti hladnjaka, otopinom tople
vode i dvije žličice sode bikarbone. Zatim
isperite vodom i obrišite. Nakon čišćenja
otvorite vrata da se hladnjak prirodno osuši
prije uključivanja u struju.
⚫ Za dijelove koji se teže čiste u hladnjaku
(poput uskih dijelova i prostora ili kutova),
preporučuje se redovito brisanje mekom
krpom, mekom četkicom itd. a kada je
potrebno, mogu se koristiti i pomoćna
sredstva (kao što su tanki štapići) kako bi se
spriječilo nagomilavanje zagađivača i
bakterija u ovim dijelovima.
⚫ Nemojte koristiti sapun, deterdžent, grubi
prašak, sredstvo za čišćenje u spreju itd.
jer mogu izazvati mirise u unutrašnjosti

123
znehodnocení nebo může
dojít k nekontrolované
reakci a vzniku nebezpečí.
• Před jakoukoliv manipulací
se spotřebičem, odpojte
kabel napájení od zásuvky.
• Při dodání zkontrolujte, že
produkt není poškozen
a že všechny součásti
a příslušenství jsou
v dokonalém stavu.
• Pokud dojde k úniku
chladiva, nedotýkejte se
zásuvky a nepoužívejte
otevřený oheň. Otevřete
okno a vyvětrejte. Poté
zavolejte servisní středisko
a opravu. požádejte o
• Nepoužívejte prodlužovací
kabely nebo adaptéry.
• Netahejte a neohýbejte
kabel napájení,
nedotýkejte se zásuvky
mokrýma rukama.
• Vyhněte se poškození
zástrčky nebo kabelu
napájení; mohlo by dojít
k úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
• Neumisťujte ani
neukládejte hořlavé nebo
vysoce prchavé látky, jako
jsou éter, benzín, LPG,
propan, aerosolové
nádoby, lepidla, čistý
alkohol atd. Tyto materiály
mohou způsobit výbuch.
• Je-li napájecí kabel
poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, jeho servisní
technik nebo podobně
kvalifikovaný technik, aby
nedošlo ke vzniku
nebezpe ných situací. č
• Poblíž chladničky na víno
nepoužívejte ani
neukládejte hořlavé
spreje, jako jsou barvy ve
spreji. Mohlo by dojít
k výbuchu nebo požáru.
• Na horní stranu spotřebiče
nepokládejte předměty
nebo nádoby s vodou.
• Nedoporučujeme používat
prodlužovací kabely ani
síťové adaptéry.
• Nelikvidujte spotřebič
spálením. Při přepravě
a používání spotřebiče
dbejte, aby nedošlo
k poškození
okruhu/potrubí chladiva.
V případě poškození
nevystavujte spotřebič
ohni, zdrojům vznícení
a okamžitě vyvětrejte
místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
• Systém chlazení umístěný
za a uvnitř chladničky na
víno obsahuje chladivo.

125
• Produkt ve určen
a vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude
platnosti, pokud je
produkt instalován nebo
používán v komerčních
nebo nerezidenčních
prostorách.
• Tento produkt musí být
správně instalován,
umístěn a provozován
v souladu s pokyny
uvedenými v brožuře
Pokyny pro uživatele.
• Tato záruka je platná
pouze pro nové produkty
a není přenosná, pokud je
produkt znovu prodán.
• Naše společnost vylučuje
odpovědnost za náhodné
nebo následné škody.
• Záruka v žádném případě
neruší vaše práva
vyplývající z předpisů nebo
zákonů.
• Chladničku na víno
neopravujte. Všechny
opravy musí provádět
pouze kvalifikovaný
opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
• Pokud likvidujete produkt
se zámkem nebo západkou
na dveřích, zajistěte, aby
byly dveře v bezpečné
poloze, aby se v produktu
nemohly zavřít děti.
• Tento spotřebič mohou
používat děti starší 8 let
a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými
nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby
nezkušené a neznalé za
předpokladu, že je zajištěn
dostatečný dohled nebo
jsou poskytnuty
dostatečné pokyny, jak
používat spotřebič
bezpečným způsobem, a že
osoby rozumí možným
rizikům.
• Děti si nesmí se
spotřebičem hrát. Čistění
a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez
dozoru.
2. INSTALACE
Umístění
Při výběru místa pro svůj spotřebič se ujistěte, že
podlaha je rovná a pevná a že místnost je dobře
větrána. Vyhněte se umístění spotřebiče v
blízkosti zdrojů tepla, například sporáku, kotle
nebo radiátoru. Rovněž se vyhněte přímému
slunečnímu záření, protože může zvýšit spotřebu
elektrické energie. Extrémně nízká okolní teplota
může také vést k tomu, že spotřebič nebude
fungovat správně. Tento spotřebič není určený
pro použití v garáži ani pro venkovní instalaci.
Spotřebič nezakrývejte žádným krytem.
Při instalaci jednotky zajistěte, aby na obou
stranách zůstalo 10 cm volného místa, 10 cm
vzadu a 30 cm nad horní částí jednotky. To umožní
studenému vzduchu cirkulovat kolem chladiče na
víno a zlepšit účinnost procesu chlazení.

126
Obrácení směru otevírání dveří
1) Sundejte kryt kloubu.
2) Sundejte horní
závěs.
3) Sundejte dveře
chladicího oddílu.
4) Sundejte střední
závěs pomocí
šroubováku.
5) Sundejte dveře
mrazicího oddílu.
6) Sundejte sestavu
závěsu pomocí
šroubováku.
Namontujte sestavu
spodního závěsu na
levou stranu skříně
pomocí šroubováku.
7) Namontujte dveře
mrazicího oddílu na
spodní závěs.
8) Namontujte sestavu
středního závěsu na
levou stranu skříně.
9) Namontujte dveře
chladničky.
10) Nasaďte kryt kloubu.
*Všechny obrázky v tomto návodu k použití jsou
pouze orientační; podrobnosti naleznete na své
příslušné jednotce.
Požadavky na prostor dveří
Dveře jednotky musí být možné plně otevřít, jak
je znázorněno.
Š×H≥990×1025
mm
H
Š

129
Čištění vnitřních a vnějších částí
jednotky
⚫ Prach za chladničkou a na zemi je třeba
včas odstraňovat, aby se zlepšil chladicí
účinek a úspora energie.
⚫ Pravidelně kontrolujte těsnění dveří,
abyste se ujistili, že na něm nejsou žádné
nečistoty. Těsnění dveří čistěte měkkým
hadříkem navlhčeným mýdlovou vodou
nebo zředěným čisticím prostředkem.
⚫ Vnitřní prostor chladničky by měl být
pravidelně čištěn, aby se zabránilo
zápachu.
⚫ Před čištěním vnitřního prostoru vypněte
napájení, vyjměte veškeré jídlo, nápoje,
police, zásuvky atd.
⚫ K čištění vnitřku chladničky použijte měkký
hadřík nebo houbu a cca litr teplé vody, do
níž přidejte dvě polévkové lžíce jedlé sody.
Poté opláchněte vodou a otřete do čista. Po
vyčištění otevřete dveře a nechte je
přirozeně uschnout, než zapnete napájení.
⚫ Plochy, které se v lednici obtížně čistí (jako
jsou úzké sendvičové prvky, mezery nebo
rohy), je doporučeno pravidelně otírat
měkkým hadříkem, měkkým kartáčem atd.
A v případě potřeby v kombinaci s
některými pomocnými nástroji (jako jsou
tenké tyčinky), aby v těchto místech
nedocházelo k hromadění kontaminantů
nebo bakterií.
⚫ Nepoužívejte mýdlo, čisticí prostředek,
čisticí prášek, sprejový čistič atd., protože
by mohly způsobit pachy uvnitř chladničky
nebo kontaminovat potraviny.
⚫ Očistěte držák na lahve, police a zásuvky
měkkým hadříkem navlhčeným mýdlovou
vodou nebo zředěným čisticím
prostředkem. Osušte měkkým hadříkem
nebo nechte přirozeně uschnout.
⚫ Vnější povrch chladničky otřete měkkým
hadříkem navlhčeným mýdlovou vodou,
čisticím prostředkem atd. a poté jej otřete
do sucha.
⚫ Nepoužívejte tvrdé kartáče, čisticí
ocelové kuličky, drátěné kartáče,
abraziva (jako jsou zubní pasty),
organická r ozpouštědla (jako jsou
alkohol, aceton, banánový olej atd.),
vroucí vodu, kyselé nebo alkalické
předměty, které by mohly poškodit
povrch a vnitřní prostor chladničky.
Vařící voda a organická rozpouštědla,
jako je benzen, mohou deformovat nebo
poškodit plastové díly.
⚫ Během čištění neoplachujte přímo vodou
ani jinými tekutinami, abyste předešli
zkratům nebo neovlivnili elektrickou izolaci
po jejím namočení.
Tipy pro čištění
Na vnějších částech jednotky se může objevit
kondenzace. Může to být způsobeno změnou
teploty v místnosti. Otřete veškeré zbytky
vlhkosti. Pokud problém přetrvává, obraťte se
prosím s žádostí o pomoc na kvalifikovaného
technika.
6. ÚDRŽBA
Výměna vnitřního světla
Výměnu lampy by měl provést odborník.
Péče při manipulaci / přemisťování
jednotky
Při přemisťování jednotky ji držte po stranách
nebo za základnu. Za žádných okolností se nesmí
zvedat držením za okraje horní části.
Servis
Opravy této jednotky by měl provádět
autorizovaný technik a měly by se používat pouze
originální náhradní díly. Za žádných okolností se
nepokoušejte opravovat jednotku sami.
Provádění oprav nezkušenými osobami může mít
za následek zranění nebo vážnou poruchu.
Kontaktujte kvalifikovaného technika.
Vypnutí na dlouhé časové období
Pokud jednotku dlouhou dobu nepoužíváte,
odpojte ji od síťového napájení, vyjměte všechny
potraviny a spotřebič vyčistěte. Nechte dveře
pootevřené, aby nevznikaly nepříjemné zápachy.
Nezakrývejte pozice pro odvod
vzduchu a zpětný přívod vzduchu
chladničky
Neskladujte potraviny s vyšší
teplotou v blízkosti teplotního
snímače
Vyjměte zásuvku z mrazicího oddílu
chladničky a umístěte jídlo přímo na
skleněnou přihrádku

131
9. ÚSPORA ENERGIE
Pro vyšší úsporu energie doporučujeme:
• Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla,
instalovat jej mimo dosah přímého
slunečního svitu a dobře větrané místnosti. v
• Nevkládat do chladničky horké potraviny.
Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by
běžel bez přestávek.
• Nehromaďte potraviny, aby se zajistila
dostatečná cirkulace vzruchu.
• Pokud je ve spotřebiči námraza, proveďte
odmrazení, aby se zajistil správný přenos
chladu.
• Pokud dojde k výpadku elektrického proudu,
nechte dveře chladničky zavřené.
• Pokud dojde k výpadku elektrického proudu,
nechte dveře chladničky zavřené.
• Otev írejte dveře spotřebiče co nejméně.
• Nenastavujte termostat spotřebiče na příliš
nízkou teplotu.
• Odstraňujte prach, který se hromadí na zadní
straně spotřebiče.

132
Slovensky
Obsah
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ................. 132
2. INŠTALÁCIA ............................................ 137
3. PREHĽAD VÝROBKU................................ 140
4. PREVÁDZKA ........................................... 140
5. ČISTENIE ................................................ 141
6. ÚDRŽBA ................................................. 141
7. R IEŠENIE PROBLÉMOV............................ 142
8. LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV ....... 142
Informácia o zhode ....................................... 143
9. ÚSPORA ENERGIE ................................... 143
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu.
Pred začatím používania chladničky si dôkladne
prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám
pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere.
Všetku dokumentáciu odložte, aby bola
k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších
vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na
použitie v domácnosti alebo na podobné účely,
ako napríklad:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch,
úradoch a iných pracovných prostrediach,
- na farmách, pre hostí ubytovaných v hoteloch,
moteloch a iných obytných zariadeniach,
- v zariadeniach ponúkajúcich nocľah s raňajkami
(B & B),
- na poskytovanie stravovacích služieb a služieb
podobného charakteru, ktoré nie sú určené na
maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať výlučne na
uskladňovanie potravín. Akékoľvek iné použitie
sa považuje za nebezpečné a výrobca
neponesie zodpovednosť za žiadne zanedbania.
Zároveň odporúčame dobre sa oboznámiť so
záručnými podmienkami. V záujme zaistenia
najlepšieho možného výkonu a bezchybnej
prevádzky spotrebiča je veľmi dôležité, aby ste
si dôkladne prečítali tieto pokyny. Nedodržanie
týchto pokynov môže viesť k zamietnutiu
nároku na bezplatný servis počas záručnej
doby.
1. BEZPEČNOSTNÉ
INFORMÁCIE
Tento návod obsahuje
mnoho dôležitých
bezpečnostných informácií.
Tieto pokyny odporúčame
uložiť na bezpečnom mieste,
aby slúžili ako zdroj
informácií na uľahčenie
a zefektívnenie používania
spotrebiča.
Chladnička obsahuje plynné
chladivo (R600a: izobután)
a izolačný plyn (cyklopentán),
ktoré predstavujú veľmi nízku

133
záťaž pre životné prostredie,
sú však horľavé.
Upozornenie: riziko vzniku
požiaru
V prípade poškodenia
chladiaceho okruhu:
• Eliminujte otvorené
plamene a zdroje
vznietenia.
Dôkladne vyvetrajte
miestnosť, v ktorej sa
spotrebič nachádza.
Percentuálna doba chodu:
18 : chod 11 min., zastav.
℃
℃
℃
℃℃
20 min.
25 : chod 10 min., zastav.
℃
℃
℃
℃℃
12 min.
38 : chod 18 min., zastav.
℃
℃
℃
℃℃
10 min.
42 : chod 30 min., zastav.
℃
℃
℃
℃℃
15 min.
VÝSTRAHA!
• Počas čistenia/prenášania
spotrebiča
bezpodmienečne dávajte
pozor, aby ste sa nedotkli
kovových vodičov
kondenzátora v zadnej
časti spotrebiča, pretože
môže dôjsť k poraneniu
prstov a rúk, prípadne
k poškodeniu produktu.
• Tento spotrebič nie je
určený na stohovanie
s akýmikoľvek inými
spotrebičmi. Na spotrebič
nesadajte ani nestúpajte,
pretože na takéto použitie
nie je navrhnutý. Mohli by
ste sa zraniť alebo
poškodiť spotrebič.
• Dbajte, aby počas
prenášania/premiestňovan
ia spotrebiča a po ňom
nedošlo k zachyteniu
napájacieho kábla pod
spotrebičom a následnému
prerezaniu alebo
poškodeniu kábla.
• Počas presúvania
spotrebiča na miesto
dávajte pozor, aby ste
nepoškodili podlahovú
krytinu, potrubia, omietku
stien a pod. Pri
premiestňovaní spotrebič
neťahajte za veko ani
rukoväť. Dohliadnite, aby
sa deti nehrali so
spotrebičom a aby
nemanipulovali
s ovládacími prvkami.
V prípade nedodržania
pokynov sa naša
spoločnosť zrieka
akejkoľvek zodpovednosti.
• Spotrebič neinštalujte vo
vlhkých, prašných a olejom
znečistených priestoroch,
nevystavujte ho priamemu

134
slnečnému svetlu a vode.
• Spotrebič neinštalujte do
blízkosti ohrievačov ani
horľavých materiálov.
• V prípade výpadku prúdu
neotvárajte veko. Výpadok
kratší než 20 hodín nebude
mať žiadny vplyv na
zmrazené potraviny.
V prípade dlhšieho
výpadku treba potraviny
skontrolovať a okamžite
skonzumovať, prípadne
tepelne up následne raviť a
znova zmraziť.
• Ak sa vám zdá, že veko
truhlicovej mrazničky sa
bezprostredne po
zatvorení otvára veľmi
sťažka, nie je to dôvod na
obavu. Je to spôsobené
rozdielom tlaku, ktorý sa
po niekoľkých minútach
vyrovná, takže sa veko
bude dať znova normálne
otvoriť.
• Pred zapojením spotrebiča
do elektrickej siete
odstráňte všetok obalový
materiál a prepravné
ochranné prvky.
• Ak sa zariadenie
prepravovalo vo
vodorovnej polohe, pred
zapnutím ho nechajte
aspoň 4 hodiny stáť vo
vzpriamenej polohe, aby
sa usadil olej
v kompresore.
• Táto mraznička sa smie
používať iba na určený účel
(t. j. uskladňovanie
a zmrazovanie potravín
určených na konzumáciu).
• V chladiacich boxoch na
víno neskladujte lieky ani
laboratórne materiály. Ak
potrebujete uskladniť
materiál, ktorý vyžaduje
presnú reguláciu teploty
skladovania, je možné, že
sa znehodnotí, prípadne
môže dôjsť
k nekontrolovanej reakcii,
ktorá môže spôsobiť riziká.
• Pred začatím vykonávania
akejkoľvek činnosti
vytiahnite napájací kábel
z elektrickej zásuvky.
• Po doručení zásielky
skontrolujte, či produkt nie
je poškodený a či sú všetky
diely a príslušenstvo
v bezchybnom stave.
• Ak spozorujete netesnosť
chladiaceho systému,
nedotýkajte sa elektrickej
zásuvky a nepoužívajte
otvorené plamene.
Otvorte okno a vyvetrajte
miestnosť. Následne
zatelefonujte do

151
Sfaturi de curățare
Pe exteriorul unității se poate forma condens.
Acesta se poate datora schimbării temperaturii
camerei. Ștergeți orice reziduu de umiditate. În
cazul în care problema continuă, contactați un
tehnician calificat pentru ajutor.
6. ÎNTREȚINERE
Schimbarea luminii interioare
Becul trebuie înlocuit de specialiști.
Atenția la manevrarea/deplasarea
unității
Țineți unitatea de laterale sau de bază atunci
când o deplasați. În nicio situație unitatea nu
trebuie ridicată ținându-se de marginile
suprafeței superioare.
Deservire
Unității trebuie să i se efectueze lucrările de
service de către un inginer autorizat și trebuie
folosite doar piese de schimb originale. În nicio
situație nu trebuie să încercați să reparați dvs.
unitatea. Lucrările de reparație efectuate de
persoane fără experiență pot duce la rănire sau
defectarea gravă a aparatului. Contactați un
tehnician specializat.
Oprirea pentru perioade mai
îndelungate
Atunci când unitatea nu este utilizată pe
perioade mai îndelungate, -o de la deconectați
sursa de alimentare, scoateți toate alimentele și
curățați aparatul, lăsând ușa întredeschisă pentru
a împiedica formarea de mirosuri neplăcute.
Nu obturați poziția orificiului de
ieșire a aerului și cea a orificiului de
intrare a aerului de retur ale
frigiderului
Nu păstrați alimente cu temperaturi
mai ridicate aproape de senzorul de
temperatură
Scoateți sertarul camerei frigorifice a
frigiderului și puneți alimentele
direct pe raftul despărțitor din sticlă
7. DEPANARE
Următoarele probleme simple pot fi soluționate
de către utilizator. Apelați departamentul de
service post-vânzare dacă nu reușiți să soluționați
problemele.
Stare de
nefuncționare
Dacă congelatorul este în priză și
legat la curent: tensiune joasă;
Cădere de curent sau circuit
declanșat
Miros
Alimentele cu miros puternic
trebuie împachetate strâns; dacă
alimentele sunt perimate;
Dacă trebuie curățat interiorul.
Funcționarea pe
termen lung a
compresorului
Este normal ca frigiderul să
funcționeze mai mult pe timpul
verii, atunci când temperatura
ambiantă este mai ridicată;
Nu introduceți prea multe
alimente deodată în congelator.
Nu introduceți alimentele până
când acestea nu s- au răcit;
Deschiderea frecventă a ușii
frigiderului.
Becul de iluminat
nu se aprinde
Dacă congelatorul este conectat la
curent, dacă este deteriorat becul
de iluminat.
Ușa frigiderului
nu se poate
închide bine.
Ușa congelatorului este blocată de
pachete cu alimente; Prea multe
alimente;
Frigider înclinat.
Zgomote
puternice
Dacă alimentele sunt aranjate
uniform, dacă frigiderul este în
echilibru;
Dacă piesele frigiderului sunt
poziționate corect.
Sfaturi privind căldura
◆ Carcasa frigiderului poate emite căldură în
timpul funcționării, în special pe timpul verii,
cauzată de radiațiile condensatorului și este
un fenomen normal.
◆ Condensul: fenomenul de condens va fi
identificat pe suprafața exterioară și pe
garniturile ușii congelatorului atunci când
umiditatea ambiantă este ridicată; acesta
este un fenomen normal, iar condensul poate
fi șters cu o lavetă uscată.
◆ Bâzâit: Bâzâitul este în general emis de
compresorul care funcționează, mai ales
atunci când pornește sau se oprește.
Termékspecifikációk
Márka: | Candy |
Kategória: | hűtőszekrény |
Modell: | CMDS 6182W |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Candy CMDS 6182W, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók hűtőszekrény Candy

23 Március 2025

6 Január 2025

6 Január 2025

11 Október 2024

6 Október 2024

1 Október 2024

30 Szeptember 2024

26 Szeptember 2024

24 Szeptember 2024

21 Szeptember 2024
Útmutatók hűtőszekrény
- hűtőszekrény Mestic
- hűtőszekrény Ikea
- hűtőszekrény Samsung
- hűtőszekrény Yamaha
- hűtőszekrény Beko
- hűtőszekrény Hoshizaki
- hűtőszekrény Dometic
- hűtőszekrény Electrolux
- hűtőszekrény Moulinex
- hűtőszekrény Whirlpool
- hűtőszekrény Nedis
- hűtőszekrény LG
- hűtőszekrény Grundig
- hűtőszekrény Ariston Thermo
- hűtőszekrény Husqvarna
- hűtőszekrény Lamona
- hűtőszekrény Worx
- hűtőszekrény Philips
- hűtőszekrény Gorenje
- hűtőszekrény Euro Appliances
- hűtőszekrény Adler
- hűtőszekrény Princess
- hűtőszekrény SilverCrest
- hűtőszekrény Garmin
- hűtőszekrény Bosch
- hűtőszekrény Indesit
- hűtőszekrény NewAir
- hűtőszekrény Panasonic
- hűtőszekrény Zanussi
- hűtőszekrény MPM
- hűtőszekrény AEG
- hűtőszekrény Emerio
- hűtőszekrény Sharp
- hűtőszekrény Teka
- hűtőszekrény Hoover
- hűtőszekrény Neff
- hűtőszekrény Toshiba
- hűtőszekrény Ardo
- hűtőszekrény Bartscher
- hűtőszekrény Hyundai
- hűtőszekrény Hisense
- hűtőszekrény Cookology
- hűtőszekrény Siemens
- hűtőszekrény Medion
- hűtőszekrény Exquisit
- hűtőszekrény Corbero
- hűtőszekrény Miele
- hűtőszekrény Camry
- hűtőszekrény TCL
- hűtőszekrény V-Zug
- hűtőszekrény Danby
- hűtőszekrény DeLonghi
- hűtőszekrény Insignia
- hűtőszekrény Liebherr
- hűtőszekrény Heinner
- hűtőszekrény Infiniton
- hűtőszekrény Klarstein
- hűtőszekrény Amica
- hűtőszekrény VOX
- hűtőszekrény Gourmetmaxx
- hűtőszekrény Vivax
- hűtőszekrény Omega
- hűtőszekrény Thomson
- hűtőszekrény Smeg
- hűtőszekrény Fagor
- hűtőszekrény Unold
- hűtőszekrény Bifinett
- hűtőszekrény Ardes
- hűtőszekrény Cuisinart
- hűtőszekrény Baumatic
- hűtőszekrény Orima
- hűtőszekrény Kenwood
- hűtőszekrény AEG-Electrolux
- hűtőszekrény Jocel
- hűtőszekrény Etna
- hűtőszekrény Café
- hűtőszekrény Dunavox
- hűtőszekrény Bomann
- hűtőszekrény Bauknecht
- hűtőszekrény Amana
- hűtőszekrény Hotpoint
- hűtőszekrény Haier
- hűtőszekrény Frigidaire
- hűtőszekrény Mitsubishi
- hűtőszekrény Cecotec
- hűtőszekrény Dacor
- hűtőszekrény Pelgrim
- hűtőszekrény Privileg
- hűtőszekrény Benavent
- hűtőszekrény Küppersbusch
- hűtőszekrény CATA
- hűtőszekrény Summit
- hűtőszekrény Westinghouse
- hűtőszekrény Hitachi
- hűtőszekrény Inventum
- hűtőszekrény Mercury
- hűtőszekrény FrigeluX
- hűtőszekrény Continental Edison
- hűtőszekrény Eta
- hűtőszekrény Atag
- hűtőszekrény Telefunken
- hűtőszekrény Nevir
- hűtőszekrény Wellington
- hűtőszekrény Hiberg
- hűtőszekrény Domo
- hűtőszekrény Russell Hobbs
- hűtőszekrény Helkama
- hűtőszekrény Thor
- hűtőszekrény Caso
- hűtőszekrény Culinair
- hűtőszekrény JennAir
- hűtőszekrény Coyote
- hűtőszekrény CHiQ
- hűtőszekrény Create
- hűtőszekrény Edesa
- hűtőszekrény Mora
- hűtőszekrény Denver
- hűtőszekrény Bush
- hűtőszekrény Cooluli
- hűtőszekrény G3 Ferrari
- hűtőszekrény Severin
- hűtőszekrény BeefEater
- hűtőszekrény Orbegozo
- hűtőszekrény Wisberg
- hűtőszekrény Respekta
- hűtőszekrény Hanseatic
- hűtőszekrény Daewoo
- hűtőszekrény GYS
- hűtőszekrény Livoo
- hűtőszekrény Viking
- hűtőszekrény Gram
- hűtőszekrény Elica
- hűtőszekrény Balay
- hűtőszekrény Hotpoint Ariston
- hűtőszekrény OK
- hűtőszekrény GE
- hűtőszekrény Guzzanti
- hűtőszekrény Concept
- hűtőszekrény Whynter
- hűtőszekrény DCS
- hűtőszekrény SVAN
- hűtőszekrény Turbo Air
- hűtőszekrény Bellini
- hűtőszekrény Caple
- hűtőszekrény CDA
- hűtőszekrény KitchenAid
- hűtőszekrény Asko
- hűtőszekrény Rosieres
- hűtőszekrény Consul
- hűtőszekrény TriStar
- hűtőszekrény Rocktrail
- hűtőszekrény ELIN
- hűtőszekrény Novy
- hűtőszekrény Rommer
- hűtőszekrény Ignis
- hűtőszekrény Wolkenstein
- hűtőszekrény Koenic
- hűtőszekrény Nodor
- hűtőszekrény Daikin
- hűtőszekrény Fridgemaster
- hűtőszekrény Artusi
- hűtőszekrény Midea
- hűtőszekrény Trisa
- hűtőszekrény Electroline
- hűtőszekrény Polar
- hűtőszekrény Heller
- hűtőszekrény Blomberg
- hűtőszekrény Progress
- hűtőszekrény Kogan
- hűtőszekrény Profilo
- hűtőszekrény Honeywell
- hűtőszekrény PKM
- hűtőszekrény Stirling
- hűtőszekrény Marshall
- hűtőszekrény Furrion
- hűtőszekrény Gardenline
- hűtőszekrény Dimplex
- hűtőszekrény Aspes
- hűtőszekrény Avanti
- hűtőszekrény ProfiCook
- hűtőszekrény Fisher & Paykel
- hűtőszekrény Kenmore
- hűtőszekrény Cylinda
- hűtőszekrény DCG
- hűtőszekrény Hestan
- hűtőszekrény Melissa
- hűtőszekrény Zephyr
- hűtőszekrény Manta
- hűtőszekrény Blaupunkt
- hűtőszekrény U-Line
- hűtőszekrény Chefman
- hűtőszekrény SIBIR
- hűtőszekrény Veripart
- hűtőszekrény Ilve
- hűtőszekrény Bertazzoni
- hűtőszekrény Mobicool
- hűtőszekrény Foster
- hűtőszekrény Hansa
- hűtőszekrény Thetford
- hűtőszekrény Elektra Bregenz
- hűtőszekrény Comfee
- hűtőszekrény Signature
- hűtőszekrény Airflo
- hűtőszekrény Logik
- hűtőszekrény NEO Tools
- hűtőszekrény Junker
- hűtőszekrény Finlux
- hűtőszekrény Maytag
- hűtőszekrény LeCavist
- hűtőszekrény Fulgor Milano
- hűtőszekrény AKAI
- hűtőszekrény H.Koenig
- hűtőszekrény Seiki
- hűtőszekrény Pyle
- hűtőszekrény Sôlt
- hűtőszekrény Kalorik
- hűtőszekrény Sanyo
- hűtőszekrény Constructa
- hűtőszekrény Frilec
- hűtőszekrény Salora
- hűtőszekrény Rangemaster
- hűtőszekrény Vedette
- hűtőszekrény Schneider
- hűtőszekrény Arktic
- hűtőszekrény Linarie
- hűtőszekrény Philco
- hűtőszekrény ECG
- hűtőszekrény Gaggenau
- hűtőszekrény Romo
- hűtőszekrény Kaiser
- hűtőszekrény Esatto
- hűtőszekrény Franke
- hűtőszekrény Element
- hűtőszekrény Meireles
- hűtőszekrény Silverline
- hűtőszekrény BlueStar
- hűtőszekrény Galanz
- hűtőszekrény Scandomestic
- hűtőszekrény New Pol
- hűtőszekrény AYA
- hűtőszekrény MBM
- hűtőszekrény Brandt
- hűtőszekrény RCA
- hűtőszekrény Icecool
- hűtőszekrény Electra
- hűtőszekrény Marvel
- hűtőszekrény Rhino
- hűtőszekrény Ravanson
- hűtőszekrény Rex
- hűtőszekrény Schaub Lorenz
- hűtőszekrény Lavorwash
- hűtőszekrény Vintec
- hűtőszekrény Luxor
- hűtőszekrény Flavel
- hűtőszekrény Scancool
- hűtőszekrény Becken
- hűtőszekrény Sub-Zero
- hűtőszekrény Haeger
- hűtőszekrény Premium Levella
- hűtőszekrény Zerowatt
- hűtőszekrény De Dietrich
- hűtőszekrény SanGiorgio
- hűtőszekrény Belling
- hűtőszekrény Orava
- hűtőszekrény Arçelik
- hűtőszekrény Zenith
- hűtőszekrény Magic Chef
- hűtőszekrény Climadiff
- hűtőszekrény Sauber
- hűtőszekrény IFB
- hűtőszekrény Thorens
- hűtőszekrény Sogo
- hűtőszekrény Crosley
- hűtőszekrény United
- hűtőszekrény Techwood
- hűtőszekrény Glem Gas
- hűtőszekrény Euromaid
- hűtőszekrény Fhiaba
- hűtőszekrény Lemair
- hűtőszekrény Matsui
- hűtőszekrény Quigg
- hűtőszekrény Zanker
- hűtőszekrény Airlux
- hűtőszekrény Aldi
- hűtőszekrény Ariston
- hűtőszekrény Salton
- hűtőszekrény Tricity Bendix
- hűtőszekrény Palsonic
- hűtőszekrény Arthur Martin
- hűtőszekrény Nordland
- hűtőszekrény Tomado
- hűtőszekrény Kernau
- hűtőszekrény Thermador
- hűtőszekrény Vestel
- hűtőszekrény Swan
- hűtőszekrény John Lewis
- hűtőszekrény Mabe
- hűtőszekrény Monogram
- hűtőszekrény Iberna
- hűtőszekrény Valberg
- hűtőszekrény Accucold
- hűtőszekrény Scholtes
- hűtőszekrény Berg
- hűtőszekrény Castor
- hűtőszekrény Eldom
- hűtőszekrény Jocca
- hűtőszekrény Juno
- hűtőszekrény Nabo
- hűtőszekrény Defy
- hűtőszekrény Igloo
- hűtőszekrény Premium
- hűtőszekrény White Knight
- hűtőszekrény Sunny
- hűtőszekrény Nordmende
- hűtőszekrény CaterCool
- hűtőszekrény Friac
- hűtőszekrény Boretti
- hűtőszekrény Perel
- hűtőszekrény GOTIE
- hűtőszekrény Kubo
- hűtőszekrény Costway
- hűtőszekrény Elba
- hűtőszekrény Proline
- hűtőszekrény WLA
- hűtőszekrény True
- hűtőszekrény Kelvinator
- hűtőszekrény Everglades
- hűtőszekrény Steel Cucine
- hűtőszekrény Jenn-Air
- hűtőszekrény Limit
- hűtőszekrény Freggia
- hűtőszekrény Carpigiani
- hűtőszekrény Listo
- hűtőszekrény Milectric
- hűtőszekrény Leonard
- hűtőszekrény Osprey
- hűtőszekrény New World
- hűtőszekrény Leisure
- hűtőszekrény WhiteLine
- hűtőszekrény Bompani
- hűtőszekrény Blaze
- hűtőszekrény Viva
- hűtőszekrény M-System
- hűtőszekrény Changhong
- hűtőszekrény Primo
- hűtőszekrény Goddess
- hűtőszekrény Saro
- hűtőszekrény Godrej
- hűtőszekrény Matrix
- hűtőszekrény Juno-electrolux
- hűtőszekrény Napoleon
- hűtőszekrény Waeco
- hűtőszekrény Essentiel B
- hűtőszekrény Stoves
- hűtőszekrény Edy
- hűtőszekrény Edgestar
- hűtőszekrény Parmco
- hűtőszekrény Eurotech
- hűtőszekrény Avintage
- hűtőszekrény Carrefour Home
- hűtőszekrény Equator
- hűtőszekrény Vestfrost
- hűtőszekrény Kunft
- hűtőszekrény Electrolux-Rex
- hűtőszekrény Upo
- hűtőszekrény Brandy Best
- hűtőszekrény Lynx
- hűtőszekrény AVEA
- hűtőszekrény Optimum
- hűtőszekrény Bluesky
- hűtőszekrény Tecnolux
- hűtőszekrény Cobal
- hűtőszekrény Marynen
- hűtőszekrény La Germania
- hűtőszekrény Lec
- hűtőszekrény Oranier
- hűtőszekrény CombiSteel
- hűtőszekrény Husky
- hűtőszekrény Unic Line
- hűtőszekrény Gastro-Cool
- hűtőszekrény Tisira
- hűtőszekrény Maxx Cold
- hűtőszekrény Wells
- hűtőszekrény Paulmann
- hűtőszekrény Kucht
- hűtőszekrény Avantco
- hűtőszekrény Norlake
- hűtőszekrény Arctic Air
- hűtőszekrény Snaigė
- hűtőszekrény Merax
- hűtőszekrény Sam Cook
- hűtőszekrény Blucher
- hűtőszekrény Silhouette
- hűtőszekrény ColdTech
- hűtőszekrény ONYX
- hűtőszekrény Magic Cool
- hűtőszekrény Khind
- hűtőszekrény LERAN
- hűtőszekrény Le Chai
- hűtőszekrény Gamko
- hűtőszekrény IOMABE
- hűtőszekrény APW Wyott
- hűtőszekrény General Electric
- hűtőszekrény SPT
- hűtőszekrény Kolpak
- hűtőszekrény Hatco
- hűtőszekrény High One
- hűtőszekrény Les Petits Champs
- hűtőszekrény Moa
- hűtőszekrény Master-Bilt
- hűtőszekrény Hydra Kool
- hűtőszekrény XO
- hűtőszekrény Curtiss
- hűtőszekrény Nemco
- hűtőszekrény Beverage-Air
- hűtőszekrény Winia
- hűtőszekrény Delfield
- hűtőszekrény Traulsen
- hűtőszekrény Alto-Shaam
- hűtőszekrény Simfer
- hűtőszekrény Federal
- hűtőszekrény Structural Concepts
- hűtőszekrény Vinata
- hűtőszekrény Avallon
- hűtőszekrény Emperor's Select
- hűtőszekrény Fisher Paykel
- hűtőszekrény Wine Klima
- hűtőszekrény Marbor
- hűtőszekrény Engel
- hűtőszekrény Americana
- hűtőszekrény Koolatron
- hűtőszekrény Cosmo
- hűtőszekrény Adventure Kings
- hűtőszekrény EvaKool
- hűtőszekrény FAURE
- hűtőszekrény Coldtainer
- hűtőszekrény Orien
- hűtőszekrény Enofrigo
- hűtőszekrény BSK
- hűtőszekrény Techfrost
- hűtőszekrény Irinox
- hűtőszekrény Azure
- hűtőszekrény Gecko
- hűtőszekrény Bromic
- hűtőszekrény Kuhla
- hűtőszekrény Adora
- hűtőszekrény Newpol
- hűtőszekrény Brastemp
- hűtőszekrény Royal Catering
- hűtőszekrény Haden
- hűtőszekrény Perlick
- hűtőszekrény Sedona
- hűtőszekrény Atosa
- hűtőszekrény Cool Head
- hűtőszekrény Gladiator
- hűtőszekrény Vinotemp
- hűtőszekrény Norpole
- hűtőszekrény Gasmate
- hűtőszekrény Arthur Martin-Electrolux
- hűtőszekrény Triomph
- hűtőszekrény Schmick
- hűtőszekrény Dellware
- hűtőszekrény InAlto
- hűtőszekrény HABAU
- hűtőszekrény Tuscany
- hűtőszekrény TESLA Electronics
- hűtőszekrény Pando
- hűtőszekrény Smart Brand
- hűtőszekrény Brass Monkey
- hűtőszekrény Waltham
- hűtőszekrény DAYA
- hűtőszekrény Lec Medical
- hűtőszekrény Kalamazoo
- hűtőszekrény Yolco
- hűtőszekrény Aconatic
- hűtőszekrény Kluge
- hűtőszekrény Hoover-Grepa
- hűtőszekrény Coca-Cola
- hűtőszekrény Acros
- hűtőszekrény HomeCraft
- hűtőszekrény Koldfront
- hűtőszekrény Eqtemp
- hűtőszekrény Uniprodo
- hűtőszekrény Corona
- hűtőszekrény Coors Light
- hűtőszekrény Miller Lite
- hűtőszekrény Lanbo
- hűtőszekrény Pitsos
- hűtőszekrény Landmark
- hűtőszekrény Momcube
- hűtőszekrény Richome
- hűtőszekrény Sevenstars
Legújabb útmutatók hűtőszekrény

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025