Használati útmutató Blomberg TKF 8451 G 30
Blomberg
Szárítógép
TKF 8451 G 30
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Blomberg TKF 8451 G 30 (48 oldal) a Szárítógép kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/48

TKF 8451 A 30
TKF 8451 G 30
TKF 8451 AG 30
TKF 8451 SGC 30
Dryer
Kuivaaja

2960310455_EN/221012.1439
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off
in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable
material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions,
in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your
town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your
part to protect the environment.
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that you get the best results from the product which has been manufactured in state-of-the-art plants and
passed through a strict quality control procedure.
Therefore, please read the entire user manual carefully before using the product and keep it as a reference for future
use. In case of transferring the product to someone else, give the manual as well.
The user manual will help you use your product in a fast and safe way.
• Read the user manual before installing and starting your product.
• Always follow the safety instructions.
• Keep this user manual within easy reach for future reference.
• Read also the other documents supplied with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be
identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Read the instructions.
C Important information or useful hints about usage.
A Warning for hazardous situations with regard to life and property.
B Warning for electric shock.
Warning for fire hazard.
Warning for hot surfaces.

3 EN
1 Important safety instructions
This section contains safety instructions that will help
protect from risk of personal injury or property damage.
Failure to follow these instructions shall void any
warranty.
General safety
• Never place the product on a carpet-covered floor;
otherwise, lack of airflow beneath the machine will
cause electrical parts to overheat. This will cause
problems with your product.
• Do not operate the product if the power cable
/ plug is damaged. Call the Authorized Service
Agent.
• Do not make any changes on the plug supplied
with the product. If it is not compatible with the
socket, have a qualified electrician change the
socket with a suitable one.
• Never touch the plug with wet hands! Never unplug
by pulling on the cable, always pull out by grabbing
the plug.
• Connect the product to a grounded outlet protected
by a fuse of suitable capacity as stated in the
technical specifications table.
• Power cable of this product is equipped with a
conductor and a grounding plug that allows for
grounding the product. This plug must be inserted
into a socket which is installed and grounded in
accordance with the local laws and regulations.
Grounding installation decreases the risk of electric
shock by opening a path with low resistance
for the electricity flow in case of a malfunction
or failure. Do not neglect to have the grounding
installation made by a qualified electrician. If you
have any suspect about the grounding installation,
have it checked by a qualified electrician or the
Authorized Service Agent. Our company shall not
be liable for any damages that will arise when the
product is used without grounding in accordance
with the local regulations.
• The product should not be plugged in during
installation, maintenance, cleaning and repair
works.
• Always have the installation and repairing
procedures carried out by the Authorized Service
Agent. Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried
out by unauthorized persons.
• Do not use electrical devices in the product.
• Do not connect the air exit of the product to the
chimney holes which are used for the exhaust
fumes of the devices operating with gas or other
types of fuel.
• You must provide enough ventilation in order to
prevent gases exiting from devices operating with
other types of fuels including the naked flame from
accumulating in the room due to the back fire
effect.
• Items cleaned or washed with gasoil/fuel oil,
dry-laundry solvents and other combustible or
explosive materials as well as the items that are
contaminated or spotted with such materials
should not be dried in the product since they emit
flammable or explosive vapor.
• Do not dry the laundry cleaned with industrial
chemicals in the dryer.
• Underwear that contains metal reinforcements
should not be dried in the dryer. Dryer can get
damaged if metal reinforcements come loose and
break off during drying.
• Never attempt to repair the product yourself. Do
not perform any repair or replacement procedures
on the product even if you know or have the ability
to perform the required procedure unless it is
clearly suggested in the operating instructions or
the published service manual. Otherwise, you will
be putting your life and others' lives in danger.
• For failures that you cannot remedy by applying
the procedures in safety instructions, turn off and
unplug the product and call the Authorized Service
Agent.
• Do not reach into the machine when the drum is
spinning.
• Do not use extension cords, multi-plugs or
adaptors to connect the dryer to power supply
in order to decrease the risk of fire and electric
shock.
• Never wash the product by spreading or pouring
water onto it! There is the risk of electric shock!
The final step of the drying programme, namely
the cool-down step is performed without applying
heat to ensure that the laundry items are kept at
a temperature that will not damage them. If you
open the loading door before the cool-down step
completes, hot vapour will come out.
A Never stop the dryer before the programme
completes. If you must do this, remove all laundry
quickly and lay them out to a suitable place to
dissipate the heat.
• Always clean the lint filter before or after each
loading. Never operate the dryer without the lint
filter installed.
• Clean inside and exhaust duct of the product
regularly. Do not allow fibre, dust and dirt
accumulation around the exhaust exit and at
adjacent areas.

4 EN
• Power cable plug must be within easy reach after
installation.
• Do not dry unwashed items in the dryer.
• Items soiled with cooking oils, acetone, alcohol,
fuel oil, kerosene, stain removers, turpentine,
paraffin and paraffin removers must be washed
in hot water with plenty of detergent before being
dried in the dryer.
• Garments or pillows bolstered with rubber foam
(latex foam), shower bonnets, water resistant
textiles, materials with rubber reinforcement and
rubber foam pads should not be dried in the dryer.
• Do not use fabric softeners and anti-static
products unless they are recommended by the
manufacturers of the relevant product.
• Use softeners, anti-static products and etc.
in accordance with the instructions of their
manufacturers.
• Do not install the product behind a door with a
lock, sliding door or a hinged door which can strike
the product.
• Do not install or leave the dryer in places where it
will be exposed to outdoor conditions.
• Your product can be operated at temperatures
between +5°C and +35°C. If the operating
conditions fall outside of this range, operation of
the product will be adversely affected and it can
get damaged.
• Do not tamper with the controls.
• Unplug the product when it is not in use.
• Remove the loading door of the drying
compartment before decommissioning or disposing
of the product.
• Check all garments before loading and make sure
that there is no any lighters, coins, metal pieces,
needles, and etc. in their pockets or on them.
• Make sure that the pets do not enter into the
product. Check the drum of the product before
using it.
• Make sure that original spare parts and
accessories are used during maintenance works.
• Do not lean on the loading door when it is open.
The product may tip over.
• When your machine is not in use or when you
unload the laundry after completion of drying
process, turn the machine off with the On/Off
button. In cases where the On/Off button is in On
position (while the machine is energized), keep the
loading door closed.
Intended use
• This product has been designed for domestic use.
It should not be used for other purposes.
• Product must only be used for drying of textiles
that are marked accordingly.
• Dry only those articles in your product that are
stated in this manual.
• This product is not intended to be used by persons
with physical, sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people (including
children) unless they are attended by a person
who will be responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of the product.
Children's safety
• Electrical products are dangerous for the children.
Keep children away from the product when it
is operating. Do not let them tamper with the
product.
• Do not allow children sit/climb on or enter in the
product.
• Do not forget to close the loading door when
leaving the room where the product is located.
• Packaging materials are dangerous to children.
Keep the packaging materials out of reach of
children or dispose them by classifying according
to waste directives.

5 EN
2 Installation
Refer to the nearest Authorized Service Agent for
installation of the product. To make the product ready for
use, make sure that the electricity and water drainage
system are appropriate before calling the Authorized
Service Agent. If they are not, call a qualified technician
and plumber to have any necessary arrangements
carried out.
C Preparation of the product's location as well as the
electrical and waste water installations is under
customer's responsibility.
B Installation and electrical connections of the
product must be carried out by the Authorized
Service Agent. Manufacturer shall not be held
liable for damages that may arise from procedures
carried out by unauthorized persons.
A Prior to installation, visually check if the product
has any defects on it. If so, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your safety.
A
Let your dryer wait for 12 hours before starting to
use it.
Appropriate installation location
• Install the product on a stable and level surface.
• Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
• Operate your product in a well ventilated, dust-free
environment.
• Do not block the air ducts in front of and under
the product with materials such as long pile rugs,
wooden blocks and bands.
• Do not install the product behind a door with a
lock, sliding door or a hinged door which can strike
the product.
• Once the product is installed, it should stay at
the same place where its connections have been
made. When installing the product, make sure
that the rear wall of it does not touch anywhere
(tap, socket, etc.). Also pay attention to select an
installation location which you will not be required
to change afterwards.
• Place the product at least 1.5 cm away from the
edges of other furniture.
B Do not place the product on the power cable.
Removing the transportation safety
assembly
A
Remove the transportation safety assembly before
using the product for the first time.
1. Open the loading door.
2. There is a nylon bag inside the drum that contains
a piece of styrofoam. Hold it from its section
marked with XX XX.
3. Pull the nylon towards yourself and remove the
transportation safety assembly.
A
Make sure that no part of the transportation safety
assembly remains inside the drum.
Under counter installation
• This product can be installed under a counter if the
height of the counter is sufficient.
A
While using undercounter dryer, it should never be
operated without undercounter installation part.
Dryer Depth 60 cm 54 cm
Stock number
of under-bench
installation part
2979700100 2973600100
• Leave at least 3 cm of space around the sides and
the rear wall of the product when installing it under
a counter or in a cupboard.
Mounting over a washing machine
• A fixing device should be used between the two
machines when installing the dryer above a
washing machine. The fixing device (2977200100
white/2977200400 grey) must be installed by the
Authorized Service Agent.
• Total weight of the washing machine and the
dryer -with full load- when they are placed on top
of each other reaches to approx. 180 kilograms.
Place the products on a solid floor that has
sufficient load carrying capacity!
Connecting to the drain
In products equipped with condenser unit, water
accumulates in the water tank during the drying cycle.
You should drain accumulated water after each drying
cycle.
You can directly drain accumulated water through the

6 EN
water drain hose supplied with the product instead of
periodically draining the water collected in the water
tank.
Connecting the water drain hose
1. Pull hose in the product by hand in order to
disconnect it from where it is connected. Do not
use any tools to remove the hose.
2. Connect one end of the drain hose supplied
separately with the product to the connection point
from where you removed the hose of the product
in previous step.
3. Connect the other end of the drain hose directly to
the wastewater drain or to the washbasin.
A
Hose must be fixed in every type of connection.
Your house will be flooded if the hose comes loose
during water discharge.
C Water drain hose should be attached to a height of
maximum 80 cm.
C Make sure that the water drain hose is not stepped
on and it is not folded between the drain and the
machine.
Adjusting the feet
In order to ensure that the product operates more
silently and vibration-free, it must stand level and
balanced on its feet. Balance the machine by adjusting
the feet.
Turn the feet to left or right until the machine stands
level and firmly.
C Never remove the adjustable feet from their
housings.
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected
by a fuse complying with the values in the "Technical
specifications" table. Our company shall not be liable
for any damages that will arise when the product is
used without grounding in accordance with the local
regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• Power cable plug must be within easy reach after
installation.
• The voltage and allowed fuse or breaker protection
are specified in the “Technical specifications”
section. If the current value of the fuse or breaker
in the house is less than 10 Amps, have a qualified
electrician install a 10 Amp fuse.
• The specified voltage must be equal to your mains
voltage.
• Do not make connections via extension cables or
multi-plugs.
• The main fuse and switches must have a contact
distance of minimum 3 mm.
B Damaged power cable must be replaced by the
Authorized Service Agent.
B If the product is faulty, it must not be operated
unless it is repaired! There is the risk of electric
shock!

7 EN
First use
Before starting to use the product, make sure that
all preparations are made in accordance with the
instructions in sections "Important safety instructions"
and "Installation".
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children. Keep
packaging materials in a safe place away from reach of
the children.
Packaging materials of the product are manufactured
from recyclable materials. Dispose of them properly and
sort in accordance with recycled waste instructions. Do
not dispose of them with normal domestic waste.
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove the water drain (if any) and chimney
connections.
3. Drain the water in the product completely.
A We recommend carrying the product in upright
position. If it is not possible to carry the machine in
the upright position, we recommend carrying it by
tilting towards the right side when looked from the
front. After the product is moved to its new place,
you should wait for 12 hours before starting it.
Disposing of the old product
Dispose of the old product in an environmentally friendly
manner.
Refer to your local dealer or solid waste collection centre
in your area to learn how to dispose of your product.
For children's safety, cut the power cable and break the
locking mechanism of the loading door so that it will be
nonfunctional before disposing of the product.
Warnings about sounds
C
It is normal to hear metallic noise from the
compressor sometimes during operation.
C
Water collected during operation is pumped to
water tank. It is normal to hear pumping noise
during this process.

8 EN
EN 2
Height (adjustable) 84,6 cm
Width 59,5 cm
Depth 59,8 cm
Capacity (max.) 8 kg
Net weight (plastic front door usage) 49 kg
Net weight (glass front door usage) 51,5 kg
Voltage
See type labelRated power input
Model code
Type label is located behind the loading door.
Technical specifications

9 EN
3 Preparations for drying
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an
ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product at a capacity suitable for the
program you have selected and pay attention not
to overload.
• Spin your laundry at the highest speed possible
when washing them. Thus, the drying time is
shortened and energy consumption is reduced.
• Dry the same type of laundry together.
• Follow the instructions in the user manual for
programme selection.
• Leave sufficient clearance at the front and rear
side of the dryer for air circulation. Do not block
the ventilation grills at the front side of the product.
• Do not open the loading door of the machine
during drying unless necessary. If you must
certainly open the loading door, do not to keep it
open for a long time.
• Do not add new (wet) laundry during drying.
• Lint and fibres released from the laundry to the
air during the drying cycle are collected in the
Lint Filter. Clean the lint filter before or after each
drying cycle.
• Clean the filter drawer regularly either when the
Filter Drawer Cleaning warning symbol appears or
after every 5 drying cycles
• Ventilate the room, where the dryer is located, well
during drying.
• For models with lamp, keep the door closed if
the On/Off button is pressed (if the machine is
energized) when machine is not in use.
Laundry suitable for drying in the
machine
C Always obey the instructions given on the
garment tags. Dry only the laundry having a label
stating that they are suitable for drying in a dryer
and make sure that you select the appropriate
programme.
A B C
l mn
o p q
D
Laundry unsuitable for drying in the
machine
• Laundry and items stated below are not suitable
for drying in a dryer:
• Laundry items with metal attachments such
as metal buttons, metal reinforcements or belt
buckles.
• Woolen or silk garments, nylon stockings, delicate
embroidered fabrics and sleeping bags.
• Garments made of delicate and valuable fabrics.
• Tulle curtains.
• Items made of hermetic fibres such as pillows and
quilts.
• Very wet laundry items.
• Unwashed dirty laundry items.
• Laundry items containing rubber foam or rubber.
Items cleaned, washed or spotted with gasoil/fuel
oil, dry-laundry solvents, industrial chemicals or
other combustible or explosive materials should
not be dried in the dryer.
Items soiled with cooking oils, acetone, alcohol,
fuel oil, kerosene, stain removers, turpentine,
paraffin and paraffin removers must be washed
in hot water with plenty of detergent before being
dried in the dryer.
Preparing laundry for drying
• Check all garments before loading and make sure
that there is no any lighters, coins, metal pieces,
needles, and etc. in their pockets or on them.
• Laundry may be tangled after washing. Separate
the laundry items before placing them into the
dryer.
• Sort the laundry according to their types and

10 EN
thicknesses. Dry the same type of laundry together.
For instance, thin kitchen towel and table cloths
get dry earlier than the thick bath towels.
C Laundry must be spun at the highest spin speed
that the washing machine allows on basis of the
fabric type.
Correct load capacity
Follow the instructions in the “Programme selection and
consumption table”. Do not load more than the capacity
values stated in the table.
C
It is not recommended to load the dryer with
laundry exceeding the level indicated in the
figure. Drying performance will degrade when the
machine is overloaded. Furthermore, dryer and the
laundry can get damaged.
Following weights are given as examples.
Home articles Approximate
weights (g)
Cotton quit covers (double) 1500
Cotton quit covers (single) 1000
Bed sheets (double) 500
Bed sheets (single) 350
Large tablecloths 700
Small tablecloths 250
Tea napkins 100
Bath towels 700
Hand towels 350
Garments Approximate
weights (g)
Blouses 150
Cotton shirts 300
Shirts 200
Cotton dresses 500
Dresses 350
Jeans 700
Handkerchiefs (10 pieces) 100
T-Shirts 125

11 EN
Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place the laundry in the machine without
compressing.
3. Push the loading door to close.
A Ensure that no items are caught in the door.

12 EN
1
9 678
2 3 4 5
Spin speed / Timer programs*
Operation symbol
Pause symbol
Water Tank warning symbol
Filter cleaning warning symbol
Filter Drawer Cleaning warning symbol
Remaining Time indicator**
Child-proof Lock warning symbol
Time Delay mode
Loading door open warning symbol
Anti-creasing mode
Audio Warning Level / Cancel Audio Warning
Dryness Level
Anti-creasing is activated
* Spin speed is used to show the remaining time more accurately. It does not
affect the performance of your machine.
** Time that appears on display indicates the remaining time until the end of the
programme and changes according to the dampness level of the laundry.
4 Selecting a Programme and Operating Your Machine
Control panel
1. Washing Machine Spin Speed / Timer Programme Selection
button
2. Display
3. Start / Pause / Cancel button
4. Programme Selection knob
5. On / Off button
6. Anti-creasing button
7. Dryness Level button
8. Cancel Audio Warning button
9. Time Delay buttons

14 EN
• Sport
Use this programme to dry together the synthetic and
cotton laundry items and the laundry items made of
mixed fabrics.
• Wool refresh
Use this programme to ventilate and soften the woolen
laundry that can be washed in the washing machine.
Do not use to dry the laundry completely. Take out and
ventilate the laundry immediately after the programme
is over.
• Shirt 30’
Use this programme to make 2 shirts ready for ironing
in 30 minutes.
• Lingerie
Use this programme to dry 100% synthetic and
synthetic blended satin underwear (nightgown,
brassiere, underpants, pyjamas) that bear the “machine-
dryable” mark on its garment tag.
C Level of dryness may change depending on
the blend of the garment, type of knitting and
dampness level.
C Garments that contain accessories such as lace,
tulle, gems, beads, scales, wire and etc., and
garments with high silk content should not be dried
in the machine.
C Silk garments that contain cotton or has a satin
appearance may remain wet when they are dried
with this programme.
• Viscose
Use this programme to dry viscon and modal mixed
laundry. Viscose-polyester, viscose-cotton blended
products can be dried.
C Level of dryness may change depending on
the blend of the garment, type of knitting and
dampness level.
C It is not recommended to dry garments and
evening gowns that contain accessories such as
lace, tulle, gems, and etc..
• Ventilation
Only ventilation is performed for 10 minutes without
blowing hot air. You can air the clothes that have
been kept at closed environments for a long time
and deodourise unpleasant odours thanks to this
programme.
• Timer programmes
You can select one of the 10 min., 20 min., 30 min., 40
min., 50 min., 60 min., 80 min., 100 min., 120 min.,
140 min. and 160 min. timer programmes to achieve
the desired final drying level at low temperatures.
C With this programme, the machine dries for the
time selected regardless of the dryness level.

15 EN
Programme selection and consumption table
* : Energy Label standard programme (EN 61121:2005)
All values given in the table have been fixed according to EN 61121:2005 Standard. These values may deviate
from the values in the table according to the laundry type, laundry spin speed, environmental conditions and voltage
fluctuations.
EN 2
Programs Capacity
(kg)
Spin speed in washing
machine (rpm)
Approximate
amount of
remaining
humidity
Drying time
(minutes)
Cottons / Coloreds
AExtra dry 8 1000 % 60 190
ACupboard dry 8 1000 % 60 179
AIron dry 8 1000 % 60 150
Shirt 30’ 0.5 1200 % 60 30
Shirt 1.5 1200 % 50 50
Jeans 4 1200 % 50 120
Bedding 2.5 1000 % 40 150
Mixed 4 1000 % 60 115
Sport 4 1000 % 60 105
Viscose 1.5 600 %100 110
Lingerie 1 800 % 40 50
Wool Refresh 1.5 600 % 50 8
Synthetics
BCupboard dry 4 800 % 40 70
BIron dry 4 800 % 40 55
Energy consumption values
Programs Capacity
(kg)
Spin speed in washing
machine (rpm)
Approximate
amount of
remaining
humidity
Energy
consumption
value kWh
Cupboard dry for cottons* 8 1000 % 60 2.47
Iron dry for cottons 8 1000 % 60 2.10
Cupboard dry for synthetics 4 800 % 40 0.95

16 EN
Auxiliary functions
Audio Warning
The machine will give an audio warning when the
programme comes to an end. If you do not want the
machine give an audio warning, press the Volume Level
button repeatedly until “x” appears on the display. Use
the same button to adjust the volume level.
C You can activate this function either before or after
the programme starts.
Cancel
audio warning
Audio warning
level 1
Audio warning
level 2
Audio warning
level 3
Dryness level
Used to adjust the required dryness level. More drying
is performed compared to the default settings when “+”
sign appears and less drying is performed when “-” sign
appears. Programme duration can change depending on
the selection.
C You can activate this function only before the
programme has started.
Anti-creasing
You can use Anti-creasing function to prevent laundry
from creasing if you will not take the laundry out after
the program has come to an end. This program rotates
the laundry in every 240 second for 2 hours to prevent
creasing.
Anti-creasing is activated but the programme is still
running in the first display image below. Drying cycle is
completed and the Anti-creasing step has started in the
second display image.
C Press Anti-creasing button to activate this function.
Changing the contrast
Adjust the display contrast in order to make the symbols
on the display appear clearer. It may particularly be
necessary to change the contrast setting of the display
when the dryer is installed over a washing machine.
Press and hold the Spin Speed / Timer Programme
button for 3 seconds.
When the contrast is changed, all symbols on the
display will appear for 3 seconds in order to indicate
that the process is complete.
C
Perform the same procedure to revert back to the
previous contrast setting.
Warning symbols
C Warning symbols may differ according to the
model of your machine.
Lint filter cleaning
When the programme is completed, a warning symbol
will appear to remind that the filter needs to be cleaned.
C If the Filter Cleaning symbol flashes continuously,
refer to “Troubleshooting” section.
Water tank
When the programme is completed, a warning symbol
will appear to remind that the water tank needs to be
drained.
If the water tank becomes full while the programme
is running, the warning symbol will start to flash and
machine will pause. Drain the water in the water tank
and press Start / Pause / Cancel button to resume
the programme. The warning symbol turns off and the
programme resumes operating.
Cleaning of filter drawer
Warning symbol flashes with certain intervals to remind
that the filter drawer needs to be cleaned.
Loading door open
This warning symbol appears when the loading door of
the dryer is open.
Time Delay
Time Delay function allows you to delay the startup of
the programme up to 24 hours.
1. Open the loading door and put the laundry in.
2. Select the drying programme, spin speed and, if
required, the auxiliary functions.
3. Press Time Delay buttons + and - to set the
desired time delay. The Time Delay symbol will

17 EN
flash.
4. Press Start / Pause / Cancel button. The Time
Delay starts to count down. The Time Delay
symbol lights up. Start symbol appears. The “:” in
the middle of the displayed delay time will start
flashing.
C Additional laundry may be loaded / taken out
during the Time Delay period. At the end of the
Time Delay countdown process, Time Delay
symbol disappears, drying process starts and the
programme duration is displayed. The time on the
display is the total of normal drying time and delay
time.
Time Delay is activated by pressing the Start / Pause /
Cancel button in the above display image.
Changing the delay time
If you want to change the time during countdown:
1. Press Start / Pause / Cancel button for 3 seconds
to cancel the programme. Repeat the Time Delay
procedure for the desired time.
2. Set the desired delay time with Time Delay + and -
buttons. The Time Delay symbol will flash.
3. Press Start / Pause / Cancel button. The Time
Delay starts to count down. The Time Delay symbol
lights up. Pause symbol disappears. Start symbol
appears.
4. The “:” in the middle of the displayed delay time
will start flashing.
Cancelling the Time Delay
If you want to cancel the Time Delay countdown and
start the programme immediately:
1. Press Start / Pause / Cancel button for 3 seconds
to cancel the programme.
2. Press Start / Pause / Cancel button to start the
programme you have previously selected.
Starting the programme
Press Start / Pause / Cancel button to start the
programme.
Start / Pause symbol will light up to indicate that the
programme has started and “:” symbol between the
remaining time will continue flashing.
Progress of programme
Drying
Iron
Wardrobe
(Extra)
Ventilation
Anti-
creasing
Progress of a running programme is indicated on the
display by means of a set of symbols.
At the beginning of each programme step, the relevant
symbol in the series of symbols will light up and thus, at
the end of the programme, all symbols will remain lit up.
The rightmost symbol on the display indicates the step
being carried out.
Drying
Drying symbol lights up in all programmes apart from
ventilation.
Iron Dry
Starts to illuminate when the dryness level reach Iron
Dry step.
Cupboard Dry
Starts to illuminate when the dryness level reach
Wardrobe Dry step.
Extra Dry
Starts to illuminate when the dryness level reach
Wardrobe Dry Extra step.
Ventilation
Ventilation symbol illuminates when the programme
comes to an end.
C Anti-creasing symbol will illuminate at the end
of the programme if Anti-creasing function is
activated.
Child-proof Lock
Machine is equipped with a Childproof Lock which
prevents interfering with the current programme flow
by pressing any button. All buttons except the On / Off
button on the control panel are deactivated when the
Child-proof Lock is active.
In order to activate the Childproof Lock, press Audio
Warning and Anti-Creasing buttons simultaneously for
3 seconds.
To start a new programme after the current programme
is over or to interrupt the current programme, the
Child-proof Lock should be deactivated. Press the same
buttons for 3 seconds again to deactivate the Child-
proof Lock.
C Lock symbol will appear on the display when the
Child-proof Lock is activated.

18 EN
C
Child-proof Lock is deactivated when the machine
is switched off and on with On / Off button.
When the Child-proof Lock is activated:
• Display symbols will not change even if the position
of Programme Selection knob is changed while the
machine is running or in halt.
• If the Child-proof Lock is deactivated after
changing the position of the Programme Selection
knob while the machine is running, the machine
stops and new programme information is
displayed.
Changing the programme after it has
started
After the machine starts, you can change the selected
programme and dry your laundry in a different
programme.
1. If you want to select Extra Dry programme instead
of Iron Dry programme, press and hold the Start /
Pause / Cancel button for 3 seconds to cancel the
programme.
2. Select Extra Dry programme by turning the
Programme Selection knob.
3. Press Start / Pause / Cancel button to start the
programme.
C
You can also select a new programme by turning
the Programme Selection knob while the machine
is operating. In this case, current programme
is aborted and the new programme information
appears on the display.
Adding / removing laundry in Pause mode
In order to add or take out laundry after the drying
programme has started:
1. Press Start / Pause / Cancel button to switch the
machine to Pause mode. Drying process will stop.
2. While in Pause mode, open the loading door, add
or take out laundry and close the loading door.
3. Press Start / Pause / Cancel button to start the
programme.
C Any laundry added after the drying process has
started may cause the clothes that are already
dried in the machine intermingle with wet clothes
and the result will be wet laundry after the drying
process is over.
C You may repeat laundry adding or removing
process as many times as you desire during
drying. However, this process will increase the
programme time and energy consumption since
the drying process will be interrupted repeatedly.
Therefore, it is recommended to add laundry
before the drying programme has started.
C
If you select a new programme by turning the
Programme Selection knob while your machine
is in Pause mode, then the current program
is aborted and new programme information is
displayed.
Do not touch the inner surface of the drum when
adding or taking out laundry while a programme is
running. Surfaces of the drum are hot.
Canceling the programme
If you want to stop drying and cancel the programme
for any reason after the machine has started to run,
press and hold the Start / Pause / Cancel button for 3
seconds. Lint Filter Cleaning and Water Tank warning
symbols light up and “End” label appears on the display
as a reminder at the end of this period.
A As the inside of the machine will be excessively
hot when you cancel the programme while the
machine is running, activate the ventilation
program to cool it down.
C
Machine will stop if you turn the Programme
Selection knob while it is operating. In this case,
current programme is aborted and the new
programme information appears on the display.

20 EN
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced
problems decrease if cleaned at regular intervals.
B This product must be unplugged during
maintenance and cleaning works (control panel,
body, etc.).
Lint Filter / Loading Door Inner Surface
Lint and fibres released from the laundry to the air
during the drying cycle are collected in the Lint Filter.
C *Such fibre and lint are generally formed during
wearing and washing.
A Always clean the lint filter and the inner surfaces of
the loading door after each drying process.
C You can clean the lint filter housing with a vacuum
cleaner.
To clean the lint filter:
1. Open the loading door.
2. Remove the lint filter by pulling it up and open the
lint filter.
3. Clean lint, fibre, and cotton raveling by hand or
with a soft piece of cloth.
4. Close the lint filter and place it back into its
housing.
C A layer can build up on the lint filter pores that
can cause clogging of the lint filter after using the
machine for a while. Wash the lint filter with warm
water to remove the layer that builds up on the lint
filter surface. Dry the lint filter completely before
reinstalling it.
C Clean the entire inner surface of the loading door
and loading door gasket.
Cleaning the sensors
There are dampness sensors in the machine that detect
whether the laundry is dry or not.
To clean the sensors:
1. Open the loading door of the machine.
2. Allow the machine to cool down if it is still hot due

22 EN
4. Open the filter drawer by pressing the red button.
5. Take out the filter drawer sponge.
6. Clean lint, fibre, and cotton from the filter cloth by
hand or with a soft piece of cloth.
C
When you notice a layer that may lead clogging
on filter cloth, please clean the layer by washing
in warm water. Let the filter cloth dry thoroughly
before installing back the filter drawer.
7. Hand-wash the filter drawer’s sponge to remove
hair and lint on it. Squeeze the sponge by hand to
remove excessive water.
C
It is not necessary to clean the sponge if lint and
fibre accumulation on it is not significant.
8. Place the sponge back into its place.
9. Close the filter drawer as to lock the red button.
10. Place the filter drawer back into its place, turn the
filter drawer cover clockwise making sure that it is
closed securely.
11. Close the kick plate cover.

23 EN
C
Drying without the filter drawer sponge in place will
damage the machine!
C A dirty lint filter and filter drawer will cause longer
drying periods and higher energy consumption.
C A layer can build up on the lint filter pores that can
cause clogging of the lint filter after using your
machine for a while. Wash the lint filter with warm
water to remove the layer that builds up on the lint
filter surface. Dry the lint filter completely before
using it.
Cleaning the evaporator
Clean the lints accumulated on the fins of the evaporator
located behind the filter drawer with a vacuum cleaner.
C
You can also clean by hand provided that you wear
protective gloves. Do not attempt to clean with
bare hands.

25 EN
Lint Filter Cleaning symbol is on.
• Lint filter is not cleaned. >>> Clean the lint filter.
Lint Filter Cleaning symbol is flashing.
• Filter housing is clogged with lints. >>> Clean the lint filter housing.
• A deposit has built up on the lint filter pores that may cause clogging. >>> Wash the lint filter with
warm water.
• Filter drawer is clogged. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.
Water leaks from the loading door
• Lint has accumulated on the inner surfaces of the loading door and on the surfaces of the loading door
gasket. >>> Clean the inner surfaces of the loading door and the surfaces of the loading
door gasket.
Loading door opens spontaneously.
• Loading door is ajar. >>> Push the loading door to close until you hear a locking sound.
Water Tank warning symbol is on/flashing.
• Water tank is full. >>> Drain the water tank.
• Water draining hose is bent. >>> If the product is connected directly to a wastewater drain, check the water
drain hose.
Filter Drawer Cleaning warning symbol is flashing.
• Filter drawer is not cleaned. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.
A If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or
the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.

Lue ensin nämä käyttöohjeet!
Hyvä asiakas
Toivomme, että nykyaikaisessa tuotantolaitoksessa valmistettu, ankarat laadunvarmistustoimenpiteet läpäissyt
tuotteemme palvelee sinua mahdollisimman hyvin.
Lue siksi nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Jos
laite siirtyy jonkun muun käyttöön, anna mukaan myös nämä ohjeet.
Käyttöohjeissa kuvataan miten voit käyttää laitetta nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa.
• Noudata turvallisuutta koskevia ohjeita.
• Säilytä käyttöohjeet helposti saatavilla myöhempää käyttöä varten.
• Lue myös muut laitteen mukana toimitetut oppaat.
Ota huomioon, että nämä käyttöohjeet saattavat käsittää useita muitakin malleja. Mallien väliset erot kerrotaan
käyttöoppaassa.
Merkkien selitykset
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
Lue ohjeet.
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus henkeä ja omaisuutta vaarantavista tilanteista.
B Sähköiskun vaara.
Varoitus palovaarasta.
Varoitus kuumista pinnoista.
2960310455_FI/221012.1440
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun
symbolimerkintä.Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja purkaa minimoiden
ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti vaarallisia
ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.

27 FI
1 Tärkeitä turvallisuustietoja
Tässä osassa on turvaohjeita, jotka auttavat
suojautumaan henkilövahinkoja tai omaisuusvahinkoja
aiheuttavilta vaaratekijöiltä. Näiden ohjeiden
noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Yleinen turvallisuus
• Älä koskaan aseta konetta lattialle maton päälle,
sillä ilmavirran puute koneen alla voi aiheuttaa
elektronisten osien ylikuumenemisen. Se aiheuttaa
koneessa toimintahäiriöitä.
• Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke
on vahingoittunut. Soita valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Älä tee mitään muutoksia laitteen toimitukseen
kuuluvaan pistokkeeseen. Jos se ei ole
yhteensopiva pistorasian kanssa, pyydä
sähköteknikkoa vaihtamaan se sopivaan.
• Älä koske pistokkeeseen märillä käsillä! Älä
irrota vetämällä johdosta, irrota aina vetämällä
pistokkeesta.
• Liitä tuote kapasiteetiltaan sopivalla, teknisten
tietojen taulukossa määritetyllä sulakkeella
suojattuun maadoitettuun pistorasiaan.
• Tämän tuotteen virtakaapeli on varustettu
johtimella ja maadoituspistokkeella, joka
mahdollistaa tuotteen maadoituksen. Tämä
pistoke on asennettava asianmukaisesti ja
liitettävä pistorasiaan, joka on maadoitettu
paikallisten lakien ja säädösten mukaisesti.
Maadoitus pienentää sähköiskun vaaraa
avaamalla pienivastuksisen reitin sähkövirralle
toimintahäiriön tai vian ilmetessä. Älä laiminlyö
maadoitusasennusta, jonka saa tehdä vain pätevä
sähköteknikko. Jos epäilet maadoitusliitäntää, anna
ammattitaitoisen sähköasentajan tai valtuutetun
huoltoedustajan tarkistaa se. Yrityksemme ei ota
vastuuta mistään mahdollisista vahingoista, joiden
syynä on koneen käyttäminen maadoittamattomalla
virtapiirillä.
• Tuotetta ei saa kytkeä verkkovirtaan asennuksen,
huollon tai korjaustöiden aikana.
• Anna valtuutetun huoltoasentajan suorittaa aina
asennus- ja korjaustyöt. Valmistajaa ei vastaa
vahingoista, jotka syntyvät valtuuttamattomien
henkilöiden toimenpiteistä johtuvista vahingoista.
• Älä käytä tuotteessa sähkölaitteita.
• Älä liitä tuotetta savupiipun hormeihin,
joita käytetään kaasulla tai muun tyyppisillä
polttoaineilla käyvien laitteiden pakokaasujen
poistoon.
• Sinun on varattava riittävä tuuletus, jotta estetään
takatuli-ilmiön johdosta syntyvien kaasujen
kertyminen huoneeseen laitteista, jotka käyvät
muun tyyppisillä polttoaineilla, mukaan lukien
avotuli.
• Esineitä, jotka on puhdistettu tai pesty bensiinillä,
polttoöljyllä, kuivapesuliuottimella tai muilla
syttyvillä tai räjähtävillä materiaaleilla sekä esineitä,
jotka ovat likaantuneet tai tahriintuneet tällaisilla
aineilla, ei saa kuivat tuotteessa, sillä niistä pääsee
syttyviä tai räjähtäviä höyryjä.
• Älä kuivaa kuivausrummussa tekstiilejä, jotka on
puhdistettu teollisilla kemikaaleilla.
• Metallivahvikkeita sisältäviä alusasuja ei saa
laittaa kuivausrumpuun. Jos metallivahvikkeet
irtoavat kuivauksen aikana, ne voivat vahingoittaa
kuivausrumpua.
• Älä yritä korjata laitetta itse. Älä suorita mitään
korjauksia tai vaihda tuotteeseen varaosia, vaikka
tietäisit osaavasi tehdä sen, jollei sitä ole selvästi
ehdotettu käyttöohjeessa tai julkaistussa huolto-
oppaassa. Muutoin vaarannat omasi ja muiden
hengen.
• Niiden vikojen osalta, joita et pysty korjaamaan
näiden turvallisuusohjeiden toimenpiteiden avulla,
sammuta laite ja irrota se verkkovirrasta ja soita
valtuutetulle huoltoedustajalle.
• Älä yritä avata kuivausrumpua rummun pyöriessä.
• Vähentääksesi sähköiskun vaaraa älä käytä
jatkojohtoja, jakopistorasioita tai sovittimia
kuivaajan liittämiseen virtalähteeseen.
• Älä pese laitetta levittämällä tai kaatamalla vettä
sen päälle. Sähköiskun vaara!
Kuivausjakson viimeinen vaihe (jäähdytysjakso)
tapahtuu ilman lämmitystä, jotta varmistetaan
pyykin pysyminen lämpötilassa, jossa ne eivät
vahingoitu. Jos avaat täyttöluukun ennen kuin
jäähdytysvaihe päättyy, kuumaa höyryä purkautuu.
A Älä pysäytä kuivaajaa, ennen kuin ohjelma päättyy.
Jos niin on tehtävä, poista pyykki kuivaajasta
nopeasti ja aseta se soveliaalle tasolle lämmön
haihduttamiseksi.
• Puhdista aina nukkasuodatin ennen tai jälkeen
jokaisen täytön. Älä koskaan käytä kuivaajaa, jos
nukkasuodatinta ei ole asennettu.
• Puhdistaa laitteen sisäpuoli ja poistoaukko
säännöllisesti. Älä anna kuitujen, pölyn ja lian
kertyä poistoaukkoon ja sen lähelle.
• Sähköpistokkeen on oltava helposti saatavilla
asennuksen jälkeen.
• Älä kuivaa pesemättömiä tekstiilejä
kuivausrummussa.
• Tekstiilit, jotka ovat tahriintuneet ruokaöljystä,
asetonista, alkoholista, bensiinistä, paloöljystä,

28 FI
tahranpoistoaineista, tärpätistä, parafiinistä ja
parafiininpoistajista, on pestävä kuumassa vedessä
runsaan pesuainemäärän kanssa ennen kuin ne
voi kuivata kuivausrummussa.
• Verhoja tai tyynyjä, joissa on
vaahtokumipehmustus (lateksikumi), suihkulakkeja,
vedenpitäviä tekstiilejä, kumivahvisteisia
materiaaleja ja vaahtokumityynyjä ei saa kuivata
kuivausrummussa.
• Älä käytä pehmennysaineita sähköisyyden
poistamiseen, jollei tuotteen tai tekstiilien
pehmennysaineen valmistaja sitä suosittele.
• Käytä huuhteluaineita, sähköisyyden poistajia jne.
tuotteiden valmistajien ohjeiden mukaan.
• Älä asenna tuotetta lukittavan oven taakse,
liukuoven taakse tai saranallisen oven taakse, joka
voi osua kuivausrumpuun.
• Älä asenna tai jätä tätä kuivaajaa tiloihin, joissa se
altistuu ulkoilman olosuhteille.
• Laitetta voi käyttää lämpötilavälillä +5°C – +35
°C. Jos käyttöolosuhteet ovat tämän alueen
ulkopuolella, laitteen toiminta heikkenee ja se
saattaa vaurioitua.
• Älä peukaloi ohjaimia.
• Irrota laite pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
• Poista kuivausosaston luukku ennen laitteen
purkamista tai hävittämistä.
• Tarkista ennen pyykin asettamista
kuivausrumpuun, ettei taskuissa tai muissa osissa
joudu mukaan sytyttimiä, kolikoita, metalliesineitä,
neuloja yms.
• varmista etteivät lemmikit pääse laitteeseen.
Tarkista laitteen rumpu ennen sen käyttämistä.
• Varmista että kunnossapidossa käytetään
alkuperäisiä varaosia ja varusteita.
• Älä nojaa täyttöluukun sen ollessa auki. Laite
saattaa kallistua.
• Sammuta laite Päälle/Pois-painikkeella, kun
kuivaaja ei ole käytössä tai pyykki on otettu pois
siitä kuivauksen jälkeen. Siinä tapauksessa, että
Päälle/Pois-painike on päällä (kun kuivaaja saa
virtaa), pidä kuivaajan luukkua suljettuna.
Tarkoitettu käyttö
• Tuote on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Sitä ei saa
käyttää muihin tarkoituksiin.
• Laitetta voi käyttää vain tekstiilien kuivaukseen
niiden merkintöjen mukaisesti.
• Kuivaa kuivausrummussa vain niitä tuotteita, jotka
on ilmoitettu tässä käyttöoppaassa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen,
aistimuksellinen tai henkinen kapasiteetti on
rajoittunut, tai joilta puuttuu kokemus ja tuntemus,
jollei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilö ole läsnä tai ohjaa laitteen käytössä.
Lasten turvallisuus
• Sähkölaitteet ovat vaarallisia lapsille. Pidä lapset
loitolla tuotteesta sen ollessa käynnissä. Älä anna
heidän sormeilla tuotetta.
• Älä anna lasten istua tuotteen päällä, kiivetä sille
tai mennä sen sisään.
• Muutoin saattaa aiheutua henkilövahinkojen tai
aineellisten vahinkojen vaara.
• Pakkausmateriaalit ovat lapsille vaarallisia. Pidä
pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta tai
hävitä ne jätedirektiivien luokitusten mukaisesti.

29 FI
2 Asennus
Ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan
tuotteen asentamiseksi. Tuotteen käyttövalmiiksi
saamista varten tarkista että sähköjärjestelmä ja
vedentyhjennysjärjestelmä soveltuu laitteelle ennen
valtuutetulle huoltoedustajalle soittamista. Jollei ole,
soita valtuutetulle sähköasentajalle ja sovi tarvittavista
toimenpiteistä.
C Laitteen sijaintipaikan valmistelu samoin kuin
sähkö- ja vesiasennukset ovat asiakkaan vastuulla.
B Asennuksen ja sähköliitännät saa tehdä vain
valtuutettu huoltoedustaja. Valmistajaa ei vastaa
vahingoista, jotka syntyvät valtuuttamattomien
henkilöiden toimenpiteistä johtuvista vahingoista.
A Tarkista tuote silmämääräisesti ennen asennusta
havaitaksesi mahdolliset viat. Jos vikoja ilmenee,
älä anna asentaa tuotetta. Vahingoittunut tuote on
vaaraksi turvallisuudellesi.
A
Anna kuivaajan olla paikoillaan 12 tuntia, ennen
kuin käynnistät sen.
Sopiva asennuspaikka
• Asenna tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
• Kuivaaja on painava. Älä siirrä sitä yksin.
• Käytä tuotetta hyvin ilmastoidussa, pölyttömässä
ympäristössä.
• Älä peitä ilma-aukkoja tuotteen edessä ja alla
esimerkiksi mattokasalla tai lautaesteillä tms.
• Älä asenna tuotetta lukittavan oven taakse,
liukuoven taakse tai saranallisen oven taakse, joka
voi osua kuivausrumpuun.
• Kun tuote on asennettu, sen on pysyttävä
samassa paikassa, johon sen liitännät on tehty.
Tarkista laitetta asennettaessa ettei sen takaseinä
kosketa mihinkään (hana, pistorasia jne.). Kiinnitä
huomiota myös asennuspaikkaan, jota ei tarvitse
myöhemmin muuttaa.
• Säilytä vähintään 1,5 cm etäisyys muiden
kalusteiden reunoista.
B Älä aseta tuotetta sähköjohdon päälle.
Kuljetuksen varmistuskokoonpanon
irrottaminen
A
Irrota kuljetuksen varmistuskokoonpano ennen
laitteen käyttöönottoa.
1. Avaa täyttöluukku.
2. Rummun sisällä on nailonpussi, jonka sisällä
on styroksia. Pidä siitä kiinni XX:llä merkitystä
kohdasta.
3. Vedä nailonpussia itseesi päin ja irrota kuljetuksen
varmistuskokoonpano.
A
Tarkista, ettei kuljetuksen varmistuskokoonpanon
osia jää rummun sisälle.
Tason alle asennus
• Tämä tuote voidaan asentaa tason alle, jos tason
korkeus on riittävä.
A
Kun käytetään työtason alle asennettua kuivaaja,
sitä ei saa koskaan käyttää ilman asennusosaa,
joka on tarkoitettu työtason alle asennukseen.
Kuivaajan syvyys 60 cm 54 cm
Laitteen alle
asennettavan osan
varastonumero
2979700100 2973600100
• Jätä vähintään 3 cm tilaa laitteen sivu- ja
takaseinämien ja tason tai komeron seinien väliin,
kun tuote asennetaan tason alle tai komeroon.
Kiinnitys pesukoneen päälle
• Pesukoneen päälle kuivaajaa asennettaessa
on kahden koneen välissä käytettävä sovitinta.
Sovittimen (2977200100 valkoinen/2977200400
harmaa) saa asentaa vain valtuutettu
huoltoedustaja.
• Pesukoneen ja kuivaajan kokonaispaino täydellä
kuormituksella, kun ne asennettu päällekkäin, on
noin 180 kg. Sijoita laitteet vakaalle lattialle jonka
kuormankantokyky on riittävä.
Tyhjennykseen liittäminen
Laitteissa, joissa on lauhdutinyksikkö, kuivauskierrossa
kertynyt vesi kootaan vesisäiliöön. Kertynyt vesi on
poistettava jokaisen kuivausjakson jälkeen.
Voit tyhjentää kertyneen veden suoraan ulos tuotteen
toimitukseen kuuluvalla vedenpoistoputkella sen sijaan,
että poistaisit säännöllisesti vesisäiliöön kertyneen
veden.

31 FI
Vanhan koneen hävittäminen
Hävitä vanha laite ympäristöystävällisellä tavalla.
Jos haluat tietoja koneen hävittämisestä, ota yhteys
paikalliseen edustajaan tai paikalliseen kiinteän jätteen
keräyspisteeseen.
Lasten turvallisuuden vuoksi katkaisen sähköjohto ja
riko täyttöluukun lukitusmekanismi, ennen laitteen
hävittämistä, jotta ne eivät ole toimintakykyisiä.
Ääniä koskevat varoitukset
C
Käytön aikana on normaalia kuulla aika ajoin
metallista ääntä kompressorista.
Tekniset tiedot
FI 2
Korkeus (säädettävä) 84,6 cm
Leveys 59,5 cm
Syvyys 59,8 cm
Kuormitus (kg) 8 kg
Nettopaino (muovisen etuoven käyttö) 49 kg
Nettopaino (lasisen etuoven käyttö) 51,5 kg
Jännite
Määritelty virrankulutus Katso tyyppimerkinnät
Model code
Tyyppimerkinnät sijaitsevat lastausoven takana.
C
Käytön aikana kerätty vesi pumpataan vesisäiliöön.
Tämän toimenpiteen aikana on normaalia kuulla
pumppausääniä.

32 FI
Toimenpiteet energian säästämiseksi
Seuraavat tiedot auttavat sinua käyttämään laitetta
ympäristölle turvallisella ja energiatehokkaalla tavalla.
• Käytä laitetta valitsemalle ohjelmalle sopivalla
kapasiteetilla ja kiinnitä huomio ylikuormituksen
välttämiseen.
• Linkoa pyykkiä suurimmalla nopeudella pestessäsi
sitä. Tällöin kuivausaika lyhenee ja energiankulutus
vähenee.
• Kuivaa samantyyppinen pyykki yhdessä.
• Noudata ohjelman valinnassa käyttöoppaan ohjeita.
• Jätä riittävä välys kuivausrummun etu- ja
takapuolelle ilmankierron varmistamiseksi. Älä tuki
tuuletussäleikköä laitteen etupuolelta.
• Älä avaa koneen luukkua kesken kuivauksen, jollei
ole pakko. Jos sinun on pakko avata luukku, älä
pidä sitä auki pitkää aikaa.
• Älä lisää uutta (märkää) pyykkiä kuivauksen
aikana.
• Pyykistä kuivausjakson aikana ilmaan vapautunut
nukka ja kuidut kerätään nukkasuodattimeen.
Puhdista nukkasuodatin ennen tai jälkeen jokaisen
täytön.
• Puhdista suodatinlokero säännöllisesti, kun
Suodatinlokeron puhdistuksen varoituskuvake tai
aina 5 kuivausjakson jälkeen.
• Tuuleta kuivauksen aikana hyvin huone, jossa
kuivausrumpu sijaitsee.
• Lampulla varustetut virtaa säästävät mallit: pidä
luukkua suljettuna, kun laite ei ole käytössä mutta
Päälle/Pois-painike on painettuna.
Laitteessa kuivattavaksi soveltuvat
tekstiilit
C Noudata aina pyykin ohjemerkintöjä. Kuivaa tällä
kuivausrummulla vain pyykkiä, jossa on merkintä,
että sen voi kuivata kuivaajalla ja varmista, että
valitset sopivan ohjelman.
Pyykki, joka ei sovi kuivattavaksi
koneessa
• Alla mainitut tekstiilit ja esineet eivät sovellu
kuivaajassa kuivattavaksi:
• Pestävät vaatteet, joissa on metalliosia, kuten
vyönsoljet ja metallinapit voivat vahingoittaa
konetta.
• Villa- tai silkkivaatteet, nailonsukat, ohuet kirjotut
kankaat ja makuupussit.
• Aroista tai arvokkaista kankaista valmistetut
vaatteet.
• Tylliverhot.
• Hermeettisistä kuiduista valmistetut tekstiilit kuten
tyynyt ja peitot.
• Erittäin märkä pyykki.
• Pesemättömät likaiset pyykit.
• Vaahtomuovia tai kumia sisältävät tekstiilit.
Bensiinillä/paloöljyllä, kuivapesuaineilla,
teollisuuskemikaaleilla tai muilla syttyvillä tai
räjähtävillä puhdistetut, pestyt tai tahranpuhdistetut
tekstiilit eivät sovellu kuivaajassa kuivattavaksi.
Tekstiilit, jotka ovat tahriintuneet ruokaöljystä,
asetonista, alkoholista, bensiinistä, paloöljystä,
tahranpoistoaineista, tärpätistä, parafiinistä ja
parafiininpoistajista, on pestävä kuumassa vedessä
runsaan pesuainemäärän kanssa ennen kuin ne
voi kuivata kuivausrummussa.
3 Kuivauksen alkuvalmistelut

34 FI
Pyykinpesukoneen täyttäminen
1. Avaa täyttöluukku.
2. Aseta pyykki pesukoneeseen sullomatta.
3. Sulje täyttöluukku työntämällä.
A Varmista, ettei vaatekappaleita jää kiinni luukkuun.

35 FI
1
9 678
2 3 4 5
1. Pesukoneen linkousnopeus / Ajastinohjelman valintapainike
2. Näyttö
3. Käynnistys/Tauko/Peruutus-painike
4. Ohjelman valitsin
5. On/Off (Päälle/Pois) -painike
6. Rypistymisen esto -painike
7. Kuivaustason painike
8. Peruuta äänimerkki -painike
9. Aikaviivepainikkeet
Linkousnopeus / Ajastinohjelmat*
Toimintokuvake
Taukokuvake
Vesisäiliön varoitusvalo
Suodattimen puhdistuksen varoitusvalo
Suodatinlokeron puhdistuksen varoitusvalo
Jäljellä olevan ajan osoitin**
Lapsilukon varoitusvalo
Aikaviivetila
Täyttöluukun avaamisen varoitusvalo
Rypistymisen estotila
Äänimerkin taso / Peruuta äänimerkki
Kuivaustaso
Rypistymisen esto on aktivoitu
* Linkousnopeutta käytetään näyttämään jäljellä oleva aika tarkemmin. Se ei
vaikuta laitteen toimintatehoon.
** Näytössä näkyvä aika osoittaa jäljellä olevan ajan ohjelman loppuun saakka ja
muuttuu pyykin kosteustason mukaan.
Ohjauspaneeli
4 Ohjelman valinta ja laitteen käyttö

36 FI
Koneen käyttövalmistelut
1. Liitä laite verkkovirtaan.
2. Aseta pyykki pesukoneeseen.
3. Paina Päällä/Pois-painiketta.
C Päällä/Pois-painikkeen painaminen ei välttämättä
tarkoita, että ohjelma on käynnistynyt. Käynnistä
ohjelma painamalla "Käynnistys/Tauko/Peruutus"-
painiketta.
Ohjelman valinta
1. Valitse sopiva ohjelma alla olevasta taulukosta,
jossa on myös kuivauslämpötila asteina merkittynä.
2. Valitse haluttu ohjelma Ohjelman valitsimella.
Ekstrakuiva
Vain puuvillapyykki kuivataan
normaalilla lämpötilalla.
Paksut ja monikerroksiset
tekstiilit (pyyhkeet, lakanat,
farkut jne.) kuivataan tavalla,
jossa ei tarvita silitystä ennen
vaatekaappiin siirtämistä.
Käyttövalmis
Normaali pyykki (pöytäliinat,
alusvaatteet jne.) kuivataan
tavalla, jossa ei tarvita silitystä
ennen vaatekomeroon
asettamista.
Silitysvalmis
Normaali pyykki (esim. paidat,
leningit jne.) on kuivattu
valmiiksi silitettäväksi.
C Lisätietoja ohjelmista katso "Ohjelman valinta ja
kulutustaulukko".
Pääohjelmat
Käytettävissä ovat seuraavat pääohjelmat tekstiilityypin
mukaan:
• Puuvillat
Kestävät tekstiilit voi kuivata tällä ohjelmalla. Kuivaus
normaalissa lämpötilassa Suositellaan puuvillatekstiileille
(esim. lakanoille, päiväpeitteille, pyyhkeille, kylpytakeille
jne.).
• Synteettiset
Vähemmän kestävät tekstiilit voi kuivata tällä ohjelmalla.
Suositellaan synteettisille.
Lisäohjelmat
Erikoistapauksia varten käytettävissä on erikoisohjelmia.
C
Lisäohjelmat voivat olla hieman erilaisia laitteen
mallista riippuen.
• Vuodevaatteet
Kuivaa vain kuitupeittoja, joissa on konekuivattava-
merkintä. Varmista että laitat peiton oikealla tavalla, jotta
vältetään koneen ja peiton vauriot. Irrota peiton päällinen
ennen peiton asettamista koneeseen. Taita peitto kahtia
ennen koneeseen laittoa.
- Älä laita koneeseen enempää kuin 1 tuplapeitto
(200x200 cm). Älä kuivaa puuvillatekstiilejä kuten
peittoja, tyynyjä jne.
- Älä kuivaa muita tekstiilejä kuin peittoja, esim. mattoja,
ryijyjä jne. Kone voi vaurioitua pysyvästi.
C
Saadaksesi parhaat tulokset kuivausrummulla
pyykki on pestävä niille sopivilla ohjelmilla
ja lingottava pesukoneessa suositelluilla
linkousnopeuksilla.
• Paidat
Tämä ohjelma kuivaa paidat hellävaraisemmin ja
rypistää niitä vähemmän, mikä helpottaa vaatteiden
silittämistä.
C Paidoissa voi olla jäljellä vähän kosteutta ohjelman
päätyttyä. Suosittelemme, ettet jätä paitoja
kuivausrumpuun.
• Farkut
Voit kuivata tällä ohjelmalla farkut, jonka olet lingonnut
pesukoneessa suurella nopeudella.
• Sekoitetekstiilit
Kuivaa tällä ohjelmalla värjäämättömät synteettiset ja
puuvillatekstiilit yhdessä.
• Urheiluvaatteet
Kuivaa tällä ohjelmalla synteettiset, puuvillaiset ja
sekoitekankaiset tekstiilit yhdessä.
Nollaus 3”
Viskoosi
Ajastinohj
elmat
Puuvilla Synteettiset Tuuletus Rypistymi
sen esto
Kuivaust
aso
Lisä-
toiminnot On/Off
Painiketta
Lapsilu
kko
Vuode
vaatteet
Farkut PaidatPaidat 30'
Urheiluva-
atteet
Linkous Kuivauste
line
Villan
raikastus
Aikaviive
Silitysval
mis
Ekstra
kuiva
Käyttöva
lmis
Käynnisty
s/Tauko-
painike
Sekoitete
kstiilit
Alusvaat
teet
Villava
atteet

37 FI
• Villan raikastus
Voit käyttää tätä toimintoa saadaksesi ilmavaa
villapyykkiä ja pehmentääksesi sitä villapyykkiä, jota
voidaan pestä pesukoneessa. Älä käytä tätä toimintoa
pyykkisi täydelliseen kuivatukseen. Ota pyykkisi ulos ja
sijoita ne ilmavasti välittömästi ohjelman päätyttyä.
• Paidat 30’
Käytä tätä ohjelmaa kahden paidan silityskuivaksi
kuivaamiseen 30 minuutissa.
• Alusvaatteet
Kuivaa tällä ohjelmalla 100 % synteettiset ja synteettiset
sekoitesatiiniset alusvaatteet (yöpuku, rintaliivit,
alushousut, pyjamat), joiden hoitolipukkeessa on
konekuivattava-merkki.
C *Kuivaustaso vaihtelee vaatteen rakenteen, kuteen
ja kosteustason mukaan.
C Somisteita (esim. pitsiä, tylliä, strasseja, helmiä,
helmiäistä, metallilankoja jne.) sisältäviä vaatteita
ei saa kuivata koneessa.
C Silkkivaatteet joissa on puuvillaa tai satiinipintaa
voivat jäädä märiksi tällä ohjelmalla kuivattaessa.
• Viskoosi
Käytä ohjelmaa viskoosi- ja modaalisekoitetekstiilien
kuivaamiseen. Viskoosi-polyesteri- ja
viskoosipuuvillasekoitetekstiilejä voi kuivata.
C Kuivaustaso vaihtelee vaatteen rakenteen, kuteen
ja kosteustason mukaan.
C Vaatteiden ja aamutakkien, jotka sisältävät
somisteita (pitsiä, tylliä, strasseja jne.), kuivaamista
ei suositella..
• Tuuletus
Ainoa tuuletus kestää 10 minuuttia ilman kuuman
ilman puhallusta. Voit tuulettaa tämän ohjelman avulla
epämiellyttävät hajut vaatteistasi, jos niitä on säilytetty
suljetuissa ympäristöissä pitkiä aikoja.
• Ajastinohjelmat
Voit valita yhden ajastinohjelmista10 min, 20 min,
30 min, 40 min, 50 min, 60 min, 80 min, 100 min,
120 min, 140 min ja 160 min saavuttaaksesi halutun
lopullisen kuivuustason alhaisissa lämpötiloissa.
C Tällä ohjelmalla kone kuivaa valitun ajan
kuvaustasosta riippumatta.

38 FI
Ohjelman valinta ja kulutustaulukko
* : Energiaa säästävä vakio-ohjelma (EN 61121:2005)
Kaikki alla olevassa taulukossa annetut arvot on määrätty EN 61121:2005 -standardin mukaan. Nämä arvot voivat
poiketa taulukossa annetuista arvoista pyykin tyypin, pyykin pyörimisnopeuden, ympäristöolosuhteiden ja jännitteen
vaihtelun vuoksi.
FI 11
Pesuohjelmat Kuormitus
(kg)
Pyykinpesukoneen
linkousnopeus (rpm)
Jäljelle jäävän
kosteuden
arvioitu määrä
Kuivausaika
(minuutteina)
Puuvilla / värilliset
AEkstrakuiva 8 1000 % 60 190
A Käyttövalmis 8 1000 % 60 179
A Silitysvalmis 8 1000 % 60 150
Paidat 30’ 0.5 1200 % 60 30
Paidat 1.5 1200 % 50 50
Farkut 4 1200 % 50 120
Vuodevaatteet 2.5 1000 % 40 150
Sekoitetekstiilit 4 1000 % 60 115
Urheiluvaatteet 4 1000 % 60 105
Viskoosi 1.5 600 %100 110
Alusvaatteet 1 800 % 40 50
Villan raikastus 1.5 600 % 50 8
Synteettiset
B Käyttövalmis 4 800 % 40 70
B Silitysvalmis 4 800 % 40 55
Energiankulutusarvot
Pesuohjelmat Kuormitus
(kg)
Pyykinpesukoneen
linkousnopeus (rpm)
Jäljelle jäävän
kosteuden
arvioitu määrä
Energiankulutusarvo
kWh
Silittämättä siistit
puuvillatekstiilit* 8 1000 % 60 2.47
Silitysvalmiit
puuvillatekstiilit 8 1000 % 60 2.10
Heti käyttövalmiit
synteettiset tekstiilit 4 800 % 40 0.95

40 FI
Ohjelman kulku on esitetty näytössä tietyillä symboleilla.
Kunkin ohjelmavaiheen alussa vastaava symboli sarjassa
symboleita syttyy, ja ohjelman lopussa ne kaikki palavat.
Näytön oikeanpuoleinen symboli osoittaa käynnissä
olevaa toimenpidettä.
Kuivaaminen
Kuivaussymboli syttyy kaikissa ohjelmissa lukuun
ottamatta kuivausta tuuletusta.
Silitysvalmis
Syttyy, kun kuivuustaso saavuttaa Silityskuiva-vaiheen.
Käyttövalmis
Syttyy, kun kuivuustaso saavuttaa vaatekaappikuiva-
vaiheen.
Ekstrakuiva
Syttyy, kun kuivuustaso saavuttaa
ekstravaatekaappikuiva-vaiheen.
Tuuletus
Tuuletussymboli syttyy, kun ohjelma päättyy.
C Rypistymisen esto -kuvake syttyy ohjelman
lopussa, jos rypistymisen estotoiminto on
aktiivinen.
Lapsilukko
Laite on varustettu lapsilukolla, jotta estetään nykyisen
ohjelman kulun häiritseminen jotain painiketta
painamalla. Kaikki painikkeet, lukuun ottamatta
ohjauspaneelin Päälle/pois-painiketta ovat deaktivoituja,
kun lapsilukko on aktiivinen.
Paina lapsilukon aktivoimiseksi Äänimerkki- ja
Rypistymisen esto -painikkeita samanaikaisesti kolmen
(3) sekunnin ajan.
Jos haluat aloittaa uuden ohjelman edellisen loputtua
tai keskeyttää ohjelman, lapsilukko on otettava pois
käytöstä. Paina samoja painikkeita uudelleen kolmen (3)
sekunnin ajan lapsilukon ottamiseksi pois käytöstä.
C Lukkokuvake tulee näyttöön, kun lapsilukko on
aktivoitu.
C
Lapsilukko deaktivoidaan, kun laite käynnistetään
uudelleen painamalla Päälle/pois-painiketta.
Kun lapsilukko on aktivoitu:
• Näyttökuvakkeet eivät muutu, vaikka ohjelman
valitsimen asentoa muutetaan, kun kone on
käynnissä tai pysähtyneenä.
• Jos lapsilukko otetaan pois käytöstä muuttamalla
ohjelman valitsimen asentoa koneen ollessa
käynnissä, kone pysähtyy ja uudet ohjelmatiedot
näytetään.
4. Paina Käynnistys/Tauko/Peruutus-painiketta.
Aikaviiveen laskenta alkaa. Aikaviivevalo syttyy.
Käynnistysvalo syttyy. Aikaviiveen näytön ”:”
-merkki näytetyn aikaviiveen keskellä alkaa vilkkua.
C Aikaviiveen aikana pyykkiä voi lisätä / ottaa pois.
Aikaviiveen laskennan lopussa aikaviivevalo
himmenee, kuivaus alkaa ja ohjelman kesto
tulee näkyviin. Näytössä oleva aika on normaali
kuivausaika ja viiveaika yhteensä.
Aikaviive on esimerkkikuvassa käynnistetty painamalla
Käynnistys/Tauko/Peruutus-painiketta.
Viiveajan muuttaminen
Jos haluat muuttaa viiveaikaa laskennan aikana:
1. Paina ”Käynnistys/Tauko/Peruutus”-painiketta 3
sekunnin ajan ohjelman peruuttamiseksi. Toista
Aikaviivetoimenpide halutun ajan valitsemiseksi.
2. Aseta haluttu viiveaika painamalla
Aikaviivepainikkeita + ja -. Aikaviivevalo alkaa
vilkkua.
3. Paina Käynnistys/Tauko/Peruutus-painiketta.
Aikaviiveen laskenta alkaa. Aikaviivevalo syttyy.
Taukovalo himmenee. Käynnistysvalo syttyy.
4. Aikaviiveen näytön ”:” -merkki näytetyn aikaviiveen
keskellä alkaa vilkkua.
Aikaviiveen peruuttaminen
Jos haluat peruuttaa aikaviiveen laskennan aikana ja
käynnistää ohjelman heti:
1. Paina ”Käynnistys/Tauko/Peruutus”-painiketta 3
sekunnin ajan ohjelman peruuttamiseksi.
2. Paina "Käynnistys/Tauko/Peruutus"-painiketta
käynnistääksesi aiemmin valitun ohjelman.
Ohjelman käynnistäminen
Käynnistä ohjelma painamalla "Käynnistys/Tauko/
Peruutus"-painiketta.
Käynnistys/Tauko/Peruutus-painike syttyy palamaan
ohjelman käynnistymisen merkiksi ja ":" -symboli jäljellä
olevan ajan välissä jatkaa vilkkumista.
Ohjelman kulku
Kuivaus
Silitys
Vaatekaappi
(lisä)
Tuuletus
Rypistymisen
esto

43 FI
tai vastaavia aineita, sillä nämä saattavat aiheuttaa
tulipalon ja räjähdyksen!
Vesisäiliön tyhjentäminen
Pyykin kosteus poistuu ja tiivistyy kuivausjakson aikana,
ja siitä syntyvä vesi kertyy vesisäiliöön. Tyhjennä
vesisäiliö jokaisen kuivausjakson jälkeen.
A Kondenssivesi ei ole juotavaa!
A Älä koskaan irrota vesisäiliötä ohjelman ollessa
käynnissä!
Jos unohdat tyhjentää vesisäiliön, kone pysähtyy
seuraavan kuivauskerran aikana, kun säiliö on täynnä ja
Vesisäiliö-varoitusvalo palaa. Jos näin tapahtuu, palauta
kuivausjakso painalla Käynnistys/Tauko/Peruutus-
painiketta, kun vesisäiliö on tyhjennetty.
Vesisäiliön tyhjennys:
1. Vedä lokerosta ja irrota vesisäiliö varovasti.
2. Tyhjennä vesisäiliöstä vesi.
3. Jos vesisäiliön suppilossa on nukkajäämiä, puhdista
se juoksevan veden alla.
4. Aseta vesisäiliö paikalleen.
Suodatinlokeron puhdistaminen
Nukka ja kuidut, jotka eivät ole jääneet
nukkasuodattimeen, jäävät suodatinlokeroon suojalevyn
taakse. Suodatinlokeron puhdistaminen -varoitusvalo
syttyy ajoittain enintään 5 kuivausjakson jälkeen
muistuttamaan puhdistuksesta.
Lokerossa on kaksitasoinen suodatin. Suodattimen
ensimmäinen vaihe on suodatinlokeron sieni ja toinen
vaihe on suodatinkangas.
Suodatinlokeron puhdistaminen:
1. Avaa suojalevy painamalla suojalevypainiketta.
2. Irrota suodatinlokeron suojus kääntämällä sitä
nuolen suuntaan.
3. Vedä suodatinlokero irti.
4. Avaa suodatinlokero painamalla punaista
painiketta.

44 FI
5. Vedä suodatinlokeron sieni irti.
6. Puhdista nukka, kuidut ja purkaantunut puuvilla
suodattimesta käsin tai pehmeällä liinalla.
C
When you notice a layer that may lead clogging
on filter cloth, please clean the layer by washing
in warm water. Let the filter cloth dry thoroughly
before installing back the filter drawer.
7. Hand-wash the filter drawer’s sponge to remove
hair and lint on it. Squeeze the sponge by hand to
remove excessive water.
C
Sientä ei tarvitse puhdistaa, jos nukkaa ja kuituja ei
ole merkittävästi kertynyt.
8. Aseta sieni takaisin paikoilleen.
9. Sulje suodatinlokero punaisen painikkeen
lukitsemiseksi.
10. Aseta suodatinlokero paikoilleen, käännä
suodatinlokeron suojusta myötäpäivään ja varmista
että se menee kunnolla kiinni.
11. Sulje suojalevyn kansi.
C Kuivaaminen ilman suodatinlokeron sientä
vahingoittaa laitetta!
C Likainen nukkasuodatin ja suodatinlokero
pidentävät kuivausaikoja ja nostavat
energiankulutusta.
C Nukkasuodattimen huokosiin voi kertyä kerros,
joka saattaa tukkia nukkasuodattimen, kun konetta
on käytetty jonkin aikaa. Pese nukkasuodatin
lämpimällä vedellä, jotta nukkasuodattimen
pinnalle kertyvä kerros saadaan poistettua. Kuivaa
nukkasuodatin kunnolla ennen sen käyttämistä.

45 FI
Haihduttimen puhdistaminen
Puhdista suodatinlokeron takana olevan haihduttimen
ripoihin kertynyt nukka pölynimurilla.
C
Voit puhdistaa rivat myös käsin, jos käytät
suojakäsineitä. Älä puhdista ripoja paljain käsin.

46 FI
6 Vianetsintä
Kuivatus vie liikaa aikaa
• Nukkasuodattimen huokoset ovat tukkeutuneet. >>> Pese nukkasuodatin lämpimällä vedellä.
• Suodatinlokero on tukkeutunut. >>> Puhdista suodatinlokeron sieni ja suodatinkangas.
• Koneen etuosan tuuletusritilät ovat tukkeutuneet. >>> Poista tuuletinritilän edestä tuuletuksen
estävät esteet (jos on).
• Tuuletus ei ole riittävä, silla tila johon kone on asennettu on hyvin pieni. >>> Avaa tilan ovi ja ikkuna,
jotta huonelämpötila ei nouse liikaa.
• Kosteustunnistimeen on kertynyt kalkkijäämiä. >>> Puhdista kosteustunnistin.
• Pyykkiä on laitettu liikaa. >>> Älä täytä konetta liian täyteen.
• Pyykki ei linkoudu tarpeeksi. >>> Linkoa pyykkiä suurimmalla nopeudella pestessäsi sitä.
Pyykki on märkää kuivatuksen jälkeen.
C Kuumat vaatteet tuntuvat kuivaamisen jälkeen kosteammilta kuin niiden todellinen kosteustaso.
• On mahdollista, että valittu ohjelma ei ole sopinut pyykkityypille.>>> Valitse tekstiilien pesumerkintöjen
mukaan pyykkityypille sopiva ohjelma tai käytä lisäksi ajastinohjelmia.
• Nukkasuodattimen huokoset ovat tukkeutuneet. >>> Pese nukkasuodatin lämpimällä vedellä.
• Suodatinlokero on tukkeutunut. >>> Puhdista suodatinlokeron sieni ja suodatinkangas.
• Pyykkiä on laitettu liikaa. >>> Älä täytä konetta liian täyteen.
• Pyykki ei linkoudu tarpeeksi. >>> Linkoa pyykkiä suurimmalla nopeudella pestessäsi sitä.
Pyykinkuivaaja ei kytkeydy päälle tai ohjelma ei käynnisty. Pyykinkuivaaja ei aktivoidu asetusten jälkeen.
• Laitetta ei ole ehkä kytketty verkkovirtaan.>>> Varmista, että laite on kytketty sähköverkkoon.
• Täyttöluukku on raollaan. >>> Varmista, että täyttöluukku on kunnolla kiinni.
• Ohjelmaa ei ole valittu tai Käynnistys/Tauko/Peruutus-painiketta ei ole painettu. >>> Varmista, että
ohjelma on valittu, ja ettei laite ole Tauko-tilassa.
• Lapsilukko on aktivoitu. >>> Ota lapsilukko pois päältä.
Ohjelma keskeytyy ilman syytä.
• Täyttöluukku on raollaan. >>> Varmista, että täyttöluukku on kunnolla kiinni.
• Sähkökatkos. >>> Käynnistä ohjelma painamalla "Käynnistys/Tauko/Peruutus"-painiketta.
• Vesisäiliö on täynnä. >>> Tyhjennä vesisäiliö.
Pyykki on kutistunut, nukkaantunut tai vaurioitunut.
• On ehkä käytetty pyykille sopimatonta ohjelmaa. >>> Tarkista vaatteen pesumerkinnät ja valitse
tekstiilityypille soveltuva ohjelma.
Rummun valo ei syty. (malleissa, joissa on valo)
• Kuivaajaa ei ole kytketty päälle Päälle/pois-painikkeella. >>> Varmista, että pyykinkuivaaja päällä.
• Lamppu on viallinen. >>> Pyydä valtuutettua huoltoa vaihtamaan lamppu.
Loppu/Rypistymisen esto -valo palaa.
• Rypistymisen esto-ohjelma on aktivoitu, jotta estetään koneeseen jääneen pyykin rypistyminen. >>>
Sammuta pyykinkuivaaja, ja ota pyykki pois.
Loppu-symboli palaa.
• Ohjelma on päättynyt. Sammuta pyykinkuivaaja, ja ota pyykki pois.
Nukkasuodattimen puhdistus -valo palaa.
• Nukkasuodatinta ei ole puhdistettu. >>> Puhdista nukkasuodatin.
Nukkasuodattimen puhdistus -valo vilkkuu.
Termékspecifikációk
Márka: | Blomberg |
Kategória: | Szárítógép |
Modell: | TKF 8451 G 30 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Blomberg TKF 8451 G 30, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Szárítógép Blomberg

9 Október 2024

1 Október 2024

28 Szeptember 2024

16 Szeptember 2024

14 Szeptember 2024

1 Szeptember 2024

29 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

14 Augusztus 2024
Útmutatók Szárítógép
- Szárítógép Samsung
- Szárítógép Beko
- Szárítógép Electrolux
- Szárítógép Whirlpool
- Szárítógép Nedis
- Szárítógép LG
- Szárítógép Grundig
- Szárítógép Ariston Thermo
- Szárítógép Candy
- Szárítógép Lamona
- Szárítógép Gorenje
- Szárítógép Euro Appliances
- Szárítógép Adler
- Szárítógép Bosch
- Szárítógép Indesit
- Szárítógép Panasonic
- Szárítógép Zanussi
- Szárítógép MPM
- Szárítógép AEG
- Szárítógép Emerio
- Szárítógép Sharp
- Szárítógép Teka
- Szárítógép Hoover
- Szárítógép Neff
- Szárítógép Ardo
- Szárítógép Bartscher
- Szárítógép Hyundai
- Szárítógép Hisense
- Szárítógép Siemens
- Szárítógép Exquisit
- Szárítógép Corbero
- Szárítógép Miele
- Szárítógép Camry
- Szárítógép V-Zug
- Szárítógép Danby
- Szárítógép DeLonghi
- Szárítógép Insignia
- Szárítógép Classique
- Szárítógép Heinner
- Szárítógép Infiniton
- Szárítógép Ariete
- Szárítógép Klarstein
- Szárítógép Amica
- Szárítógép VOX
- Szárítógép Vivax
- Szárítógép Omega
- Szárítógép Thomson
- Szárítógép Smeg
- Szárítógép Fagor
- Szárítógép Baumatic
- Szárítógép Orima
- Szárítógép AEG-Electrolux
- Szárítógép Cleanmaxx
- Szárítógép Jocel
- Szárítógép Bimar
- Szárítógép Etna
- Szárítógép Clatronic
- Szárítógép Bomann
- Szárítógép Bauknecht
- Szárítógép Amana
- Szárítógép Hotpoint
- Szárítógép Haier
- Szárítógép Frigidaire
- Szárítógép Mitsubishi
- Szárítógép Pelgrim
- Szárítógép Privileg
- Szárítógép Küppersbusch
- Szárítógép Westinghouse
- Szárítógép Thomas
- Szárítógép Inventum
- Szárítógép Continental Edison
- Szárítógép Remington
- Szárítógép Hiberg
- Szárítógép Russell Hobbs
- Szárítógép Bush
- Szárítógép G3 Ferrari
- Szárítógép Wisberg
- Szárítógép Hanseatic
- Szárítógép Daewoo
- Szárítógép Tesla
- Szárítógép Gram
- Szárítógép Balay
- Szárítógép Hotpoint Ariston
- Szárítógép OK
- Szárítógép GE
- Szárítógép SVAN
- Szárítógép Caple
- Szárítógép Simpson
- Szárítógép CDA
- Szárítógép Asko
- Szárítógép ELIN
- Szárítógép ProfiCare
- Szárítógép Rommer
- Szárítógép Ignis
- Szárítógép Koenic
- Szárítógép Artusi
- Szárítógép Midea
- Szárítógép Eudora
- Szárítógép Kogan
- Szárítógép Profilo
- Szárítógép PKM
- Szárítógép Stirling
- Szárítógép Mesko
- Szárítógép Master
- Szárítógép Aspes
- Szárítógép Avanti
- Szárítógép Fisher & Paykel
- Szárítógép Kenmore
- Szárítógép Cylinda
- Szárítógép Leifheit
- Szárítógép Blaupunkt
- Szárítógép SIBIR
- Szárítógép Veripart
- Szárítógép Elektra Bregenz
- Szárítógép Taurus
- Szárítógép Logik
- Szárítógép Maytag
- Szárítógép AKAI
- Szárítógép Seiki
- Szárítógép Sôlt
- Szárítógép Constructa
- Szárítógép Frilec
- Szárítógép Salora
- Szárítógép Vedette
- Szárítógép Schneider
- Szárítógép Philco
- Szárítógép ECG
- Szárítógép Gaggenau
- Szárítógép Technika
- Szárítógép Romo
- Szárítógép Esatto
- Szárítógép Element
- Szárítógép Ufesa
- Szárítógép Galanz
- Szárítógép Scandomestic
- Szárítógép New Pol
- Szárítógép Rinnai
- Szárítógép AYA
- Szárítógép Brandt
- Szárítógép RCA
- Szárítógép Beper
- Szárítógép Icecool
- Szárítógép Electra
- Szárítógép Rex
- Szárítógép Lavorwash
- Szárítógép Becken
- Szárítógép Zerowatt
- Szárítógép De Dietrich
- Szárítógép SanGiorgio
- Szárítógép Mistral
- Szárítógép EasyMaxx
- Szárítógép Arçelik
- Szárítógép Zenith
- Szárítógép Magic Chef
- Szárítógép Sauber
- Szárítógép IFB
- Szárítógép Crosley
- Szárítógép Zanker
- Szárítógép Alluxe
- Szárítógép Ariston
- Szárítógép Nordland
- Szárítógép Zanussi-electrolux
- Szárítógép Tomado
- Szárítógép Kernau
- Szárítógép Sinbo
- Szárítógép John Lewis
- Szárítógép Mabe
- Szárítógép Iberna
- Szárítógép Gemini
- Szárítógép Castor
- Szárítógép Eldom
- Szárítógép Hoover-Helkama
- Szárítógép Juno
- Szárítógép Nabo
- Szárítógép Defy
- Szárítógép Schulthess
- Szárítógép Otsein-Hoover
- Szárítógép White Knight
- Szárítógép Nordmende
- Szárítógép Friac
- Szárítógép Aliomatic
- Szárítógép Elba
- Szárítógép Proline
- Szárítógép Royal Sovereign
- Szárítógép WLA
- Szárítógép Ansonic
- Szárítógép Kelvinator
- Szárítógép Everglades
- Szárítógép Heylo
- Szárítógép Listo
- Szárítógép EAS Electric
- Szárítógép Speed Queen
- Szárítógép WhiteLine
- Szárítógép Creda
- Szárítógép Kleenmaid
- Szárítógép Essentiel B
- Szárítógép Edy
- Szárítógép Altus
- Szárítógép KDK
- Szárítógép Eurotech
- Szárítógép Equator
- Szárítógép Vestfrost
- Szárítógép Kunft
- Szárítógép Upo
- Szárítógép Coline
- Szárítógép Trieste
- Szárítógép Bluesky
- Szárítógép Andis
- Szárítógép Wasco
- Szárítógép Atlas
- Szárítógép Marynen
- Szárítógép Morris
- Szárítógép Ormond
- Szárítógép Sichler
- Szárítógép LERAN
- Szárítógép General Electric
- Szárítógép Microstar
- Szárítógép Amba
- Szárítógép Winia
- Szárítógép Huebsch
- Szárítógép FAURE
- Szárítógép Novamatic
- Szárítógép T4223C
- Szárítógép Miele Professional
- Szárítógép Mio Star
- Szárítógép One Concept
- Szárítógép Dexter Laundry
- Szárítógép Arthur Martin-Electrolux
- Szárítógép TESLA Electronics
- Szárítógép Smart Brand
- Szárítógép Mybeo
- Szárítógép Ulsonix
- Szárítógép Yamazen
- Szárítógép Pitsos
Legújabb útmutatók Szárítógép

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

7 Április 2025

7 Április 2025

7 Április 2025