Használati útmutató Berker 125

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Berker 125 (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 7 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
Funk Schaltaktor EBRadio switch actuator built-inFunk-schakelactor inbouw
Sicherheitshinweise
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch
Elektrofachkräfte erfolgen.
Schwere Verletzungen, Brand oder Sachschäden möglich. Anleitung
vollständig lesen und beachten.
Gefahr durch elektrischen Schlag. Vor Arbeiten am Gerät freischalten.
Dabei alle Leitungsschutzschalter berücksichtigen, die gefährliche
Spannungen an das Gerät liefern.
Gefahr durch elektrischen Schlag. Gerät ist nicht zum Freischalten
geeignet.
Auch bei ausgeschaltetem Gerät ist die Last nicht galvanisch vom Netz
getrennt.
Die Funk-Übertragung erfolgt auf einem nicht exklusiv verfügbaren
Übertragungsweg und ist daher nicht geeignet für Anwendungen aus
dem Bereich der Sicherheitstechnik, wie z. B. Not-Aus, Notruf.
Antenne nicht kürzen, verlängern oder abisolieren. Gerät kann
beschädigt werden.
Diese Anleitung ist Bestandteil des Produktes und muss beim
Endkunden verbleiben.
Safety instructions
Electrical equipment may only be installed and fitted by electrically
skilled persons.
Serious injuries, fire or property damage possible. Please read and
follow manual fully.
Danger of electric shock. Always disconnect device before working on
it. At the same time, take into account all circuit breakers that supply
dangerous voltage to the device.
Danger of electric shock. Device is not suitable for disconnection from
supply voltage.
The load is not electrically isolated from the mains even when the
device is switched off.
The radio communication takes place via a non-exclusively available
transmission path, and is therefore not suitable for safety-related
applications, such as emergency stop and emergency call.
Do not shorten, extend or strip the antenna. Device can be damaged.
These instructions are an integral part of the product, and must remain
with the end customer.
Veiligheidsinstructies
De inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een
elektromonteur worden uitgevoerd.
Ernstig letsel, brand of materiële schade mogelijk. Handleiding volledig
doorlezen en aanhouden.
Gevaar door elektrische schokken. Voorafgaand aan werkzaamheden
apparaat spanningsvrij maken. Let daarbij op alle installatieautomaten
die gevaarlijke spanning naar het apparaat toevoeren.
Gevaar door elektrische schokken. Apparaat is niet geschikt voor vrij-
schakelen.
Ook bij uitgeschakeld apparaat is de last niet galvanisch van het net ge-
scheiden.
De radio-overdracht verloopt via een niet exclusieve overdrachtsroute
en is daarom niet geschikt voor toepassingen op het gebied van de vei-
ligheidstechniek, zoals bijv. nood-stop of noodoproep.
Antenne niet inkorten, verlengen of isolatie verwijderen. Apparaat kan
beschadigd raken.
Deze handleiding is onderdeel van het product en moet door de eind-
klant worden bewaard.
Geräteaufbau
(1) Schaltaktor
(2) Programmiertaste
(3) LED
(4) Antenne
Device components
(1) Switch actuator
(2) Programming button
(3) LED
(4) Antenna
Constructie apparaat
(1) Schakelactor
(2) Programmeerknop
(3) LED
(4) Antenne
Funktion
Systeminformation
Die Sendeleistung, die Empfangscharakteristik und die Antenne dürfen aus
gesetzlichen Gründen nicht verändert werden.
Das Gerät darf in allen EU- und EFTA-Staaten betrieben werden.
Die Konformitätserklärung steht auf unserer Internet-Seite.
Die Reichweite eines Funksystems aus Sender und Empfänger hängt von
verschiedenen Gegebenheiten ab.
Durch die Wahl des bestmöglichen Montageortes unter Berücksichtigung der
baulichen Gegebenheiten kann die Reichweite des Systems optimiert
werden.
Beispiele für die Durchdringung von verschiedenen Materialien:
Material Durchdringung
Holz, Gips, Gipskartonplatte ca. 90 %
Ziegelstein, Pressspanplatte ca. 70 %
armierter Beton ca. 30 %
Metall, Metallgitter ca. 10 %
Regen, Schnee ca. 1-40 %
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
-Funkgesteuertes Schalten von Glühlampen, Leuchtstofflampen, HV-
Halogenlampen und Tronic- oder induktive Trafos mit Halogenlampen
-Betrieb mit geeigneten Funksendern oder mit Installationstaster als
Nebenstelle
-Geeignet für Mischbetrieb bis zur angegebenen Gesamtleistung
(Technische Daten)
-Einbau in Zwischendecken oder Aufputz-Montage
iEs kann keine Kombination aus Präsenzmelder und Wächter eingelernt
werden.
Produkteigenschaften Schaltaktor
-Anschluss von Installationstastern als Nebenstellen möglich
-Lichtszenenbetrieb möglich
-2-Punkt Lichtregelung in Verbindung mit einem Funk-Präsenzmelder
möglich
-Nachlaufzeit von ca. 1 Minute in Verbindung mit Funk-Wächtern
Function
System information
By statute, the transmitting power, the reception characteristics and the
antenna cannot be changed.
The device may be operated in all EU and EFTA countries.
The declaration of conformity can be viewed on our website.
The range of a radio system from the transmitter to the receiver depends on
various circumstances.
The range of the system can be optimised by selecting the optimal
installation location, taking into account the structural circumstances.
Example of penetration of various materials:
Material Penetration
Wood, Plaster, Plasterboard approx. 90%
Brick, Chipboard approx. 70%
Reinforced concrete approx. 30%
Metal, Metal grid approx. 10%
Rain, Snow approx. 1-40%
Intended use
-Radio-controlled switching of incandescent lamps, fluorescent lamps, HV
halogen lamps and Tronic or inductive transformers with halogen lamps
-Operation with suitable radio transmitters or with installation buttons as
an extension
-Suitable for mixed operation up to the specified output (Technical data)
-Installation in false ceilings or surface mounting
iIt is not possible to teach a combination of presence detector and motion
detector.
Product characteristics of the switch actuator
-Connection of installation buttons as extensions possible
-Light scene operation possible
-2-point light control in combination with a radio presence detector
possible
-Run-on time of approx. 1 minute in connection with radio motion
detectors
Functie
Systeeminformatie
Het zendvermogen, de ontvangstkarakteristiek en de antenne mogen om
wettelijke redenen niet worden veranderd.
Het apparaat mag in alle EU- en EFTA-staten worden gebruikt.
De conformiteitsverklaring is beschikbaar op onze internet-pagina.
De reikwijdte van een radiografisch systeem dat bestaat uit zender en ont-
vanger hangt af van verschillende factoren.
Door de keuze van de best mogelijke montageplaats rekening houdend met
de bouwkundige omstandigheden kan de reikwijdte van het systeem worden
geoptimaliseerd.
Voorbeelden voor doordringing van verschillende materialen:
Materiaal Doordringing
Hout, Gips, Gipsplaat ca. 90 %
Baksteen, Spaanplaat ca. 70 %
Gewapend beton ca. 30 %
Metaal, Metaalrooster ca. 10 %
Regen, Sneeuw ca. 1-40 %
Bedoeld gebruik
-Radiografisch schakelen van gloeilampen, TL-lampen, HV-halogeenlam-
pen en tronic- of inductieve trafo's met halogeenlampen
-Gebruik met geschikte radiografische zenders of met installatiedruk-
knoppen als nevenaansluiting
-Geschikt voor mengbedrijf tot aan het opgegeven totale vermogen (tech-
nische gegevens)
-Inbouw in verlaagde plafonds of opbouwmontage
iEr kan een combinatie van aanwezigheidsmelder en -bewaking worden
ingeleerd.
Producteigenschappen schakelactor
-Aansluiting van installatieknoppen als nevenaansluiting mogelijk
-Lichtscenariobedrijf mogelijk
-2-punts lichtregeling in combinatie met een radiografische aanwezig-
heidsmelder mogelijk
-Nalooptijd van ca. 1 minuut in combinatie met radiografische bewaking
Bedienung
Bedienung mit Funksender
Um den Aktor bedienen zu können, muss ein Funksender eingelernt sein.
iAnleitung des Funksenders beachten.
Licht schalten mit Installationstaster
oInstallationstaster kurz drücken.
Licht wird eingeschaltet oder ausgeschaltet.
Operation
Operation with radio transmitter
A radio transmitter has to be taught in order to be able to operate the
actuator.
iObserve the instructions for the radio transmitter.
Switching light with installation button
oPress installation button briefly.
The light is switched on or off.
Bediening
Bediening met radiografische zender
Om de actor te kunnen bedienen, moet een radiografische zender zijn inge-
leerd.
iHandleiding van de radiografische zender aanhouden.
Licht schakelen met installatiedrukknop
oInstallatiedrukknop kort indrukken.
Licht wordt ingeschakeld of uitgeschakeld.
Informationen für ElektrofachkräfteInformation for electrically skilled personsInformatie voor elektromonteurs
Montage und elektrischer Anschluss
GEFAHR!
Elektrischer Schlag bei Berühren spannungsführender Teile.
Elektrischer Schlag kann zum Tod führen.
Vor Arbeiten an Gerät oder Last alle zugehörigen
Leitungsschutzschalter freischalten. Spannungsführende
Teile in der Umgebung abdecken!
Gerät anschließen und montieren
Mindestens 0,5 m Abstand zu metallischen Flächen und zu elektrischen
Geräten, z. B. Mikrowellenofen, Hifi- und TV-Anlagen, Vorschaltgeräten oder
Transformatoren einhalten.
Mindestens 1 m Abstand zwischen Sender und Empfänger einhalten, um
eine Übersteuerung des Empfängers zu vermeiden.
oDen Schaltaktor (1) und gegebenenfalls Installationstaster (5) gemäß
Anschlussplan anschließen (Bild 3).
iAntenne möglichst frei gestreckt verlegen.
oDen Schaltaktor montieren.
oNetzspannung einschalten.
iDurch kurzes Betätigen der Programmiertaste, ca. 1 Sekunde, kann die
Last ein- oder ausgeschaltet werden.
Fitting and electrical connection
DANGER!
Electrical shock when live parts are touched.
Electrical shocks can be fatal.
Before carrying out work on the device or load, disengage all
the corresponding circuit breakers. Cover up live parts in the
working environment.
Connecting and mounting the device
Maintain a distance of at least 0.5 m from metal surfaces and electrical
devices, e.g. microwave ovens, hi-fi and TV systems, electronic ballasts or
transformers.
Maintain a distance of at least 1 m between transmitter and receiver in order
to prevent overmodulation of the receiver.
oConnect the switch actuator (1) and if necessary the installation button
(5) in accordance with the connection diagram (Figure 3).
iLay the antenna stretched out freely if possible.
oFitting the switch actuator.
oSwitch on mains voltage.
iThe load can be switched on or off by pressing the programming button
briefly (for about 1 second).
Montage en elektrische aansluiting
GEVAAR!
Elektrische schok bij aanraken van onderdelen die onder
spanning staan.
Elektrische schokken kunnen dodelijk letsel tot gevolg heb-
ben.
Voordat werkzaamheden aan het apparaat of de last worden
uitgevoerd, moeten alle bijbehorende installatieautomaten
worden vrijgeschakeld. Spanningvoerende delen in de omge-
ving afdekken!
Apparaat aansluiten en monteren
Minimaal 0,5 meter afstand tot metalen oppervlakken en elektrische appara-
ten, bijv. magnetrons, hifi- en TV-installaties, voorschakelapparaten of trans-
formatoren aanhouden.
Minimaal 1 meter afstand tussen zender en ontvanger aanhouden, om over-
sturing van de ontvanger te voorkomen.
oDe schakelactor (1) en eventueel de installatiedrukknop (5) aansluiten
volgens het aansluitschema (afbeelding 3).
iAntenne zo mogelijk vrij gestrekt installeren.
oSchakelactor monteren.
oNetspanning inschakelen.
iDoor kort indrukken van de programmeerknop, ca. 1 seconde, kan de
last worden in- of uitgeschakeld.
Inbetriebnahme
iAnleitung des Funksenders beachten.
GEFAHR!
Elektrischer Schlag beim Berühren spannungsführender Teile.
Elektrischer Schlag kann zum Tod führen.
Vor Arbeiten am Gerät spannungsführende Teile in der
Umgebung abdecken!
Funksender einlernen
iSind alle Speicherplätze belegt, muss erst ein bereits eingelernter
Funksender gelöscht werden. Dazu alle eingelernten Kanäle und
Lichtszenen des Funksenders einzeln löschen.
Abstand zwischen Empfänger und Funksender beträgt 0,5 m bis 5 m.
Last ist ausgeschaltet.
oProgrammiertaste des Schaltaktors oder den Installationstaster für ca.
4 Sekunden drücken.
iBeim Drücken des Installationstasters wird für die Dauer der ca.
4 Sekunden die Last eingeschaltet.
LED blinkt. Der Schaltaktor befindet sich für ca. 1 Minute im
Programmiermodus.
oLerntelegramm am Funksender auslösen (siehe Anleitung Funksender).
LED leuchtet. Funksender ist eingelernt.
oProgrammiertaste des Aktors oder den Installationstaster kurz drücken.
Licht schaltet ein. Der Aktor befindet sich im Betriebsmodus.
Commissioning
iObserve the instructions for the radio transmitter.
DANGER!
Electrical shock when live parts are touched.
Electrical shocks can be fatal.
Before working on the device, cover up live parts in the
working environment.
Teaching a radio transmitter
iIf all memory slots are occupied, a radio transmitter which has already
been taught must first be deleted. To do this, delete all taught channels
and light scenes of the radio transmitter individually.
The distance between the receiver and the radio transmitter is from 0.5 m to
5 m.
Load is switched off.
oPress the programming button of the switch actuator or the installation
button for approx. 4 seconds.
iWhen the installation button is pressed the load is switched on for a
duration of approx. 4 seconds.
The LED blinks. The device is in programming mode for approx. 1
minute.
oTrigger teach telegram on radio transmitter (see instructions for radio
transmitter).
LED lights up. The radio transmitter has been taught.
Inbedrijfname
iHandleiding van de radiografische zender aanhouden.
GEVAAR!
Elektrische schok bij aanraken van onderdelen die onder
spanning staan.
Elektrische schokken kunnen dodelijk letsel tot gevolg heb-
ben.
Voordat werkzaamheden aan het apparaat worden uitgevoerd,
moeten spanningvoerende delen in de omgeving worden afge-
dekt!
Radiografische zender inleren
iWanneer alle geheugenplaatsen zijn bezet, dan moet eerst een al inge-
leerde radiografische zender worden gewist. Daarvoor alle ingeleerde
kanalen en lichtscenario's van de radiografische zender afzonderlijk wis-
sen.
De afstand tussen ontvanger en radiografische zender is 0,5 tot 5 m.
De last is uitgeschakeld.
oDe programmeertoets van de schakelactor of de installatiedrukknop ca.
4 seconden indruk-ken.
iBij het indrukken van de installatiedrukknop wordt gedurende de ca. 4
seconden de last ingeschakeld.
De LED knippert. Schakelactor bevindt zich gedurende ca. 1 minuut in
de programmeermodus.
1
2
3
Funkbus
13.09.2013
82526911
97-09501-000
Funk Schaltaktor EB
Radio switch actuator built-in
Best.-Nr. /Order No. 125
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
Telefon + 49 (0) 2355/905-0
Telefax + 49 (0) 2355/905-111
www.berker.de
Bedienungs- und Montageanleitung
Operation- and Assembly Instructions
iDer Programmiermodus wird nach ca. 1 Minute automatisch verlassen.
i Lichtszenentasten separat einlernen.
iBeim Lernen eines Funksenders werden eine vorhandene Alles-Ein-
Taste und Alles-Aus-Taste automatisch mitgelernt.
Funksender einzeln löschen
oZu löschenden Funksender erneut einlernen (siehe Funksender
einlernen).
LED blinkt schnell. Funksender ist gelöscht.
iSind mehrere Kanäle oder Lichtszenen eines Funksenders eingelernt,
müssen alle einzeln gelöscht werden.
oPress the programming button of the actuator or the installation button
briefly.
Light switches on. The actuator is in operating mode.
iThe programming mode is exited automatically after about 1 minute.
i Teach light scene buttons separately.
iWhen a radio transmitter is taught, All On and All Off buttons that are
present are automatically also taught.
Deleting radio transmitters individually
oTeach the radio transmitter to be deleted again (see Teaching a radio
transmitter).
LED blinks quickly. The radio transmitter has been deleted.
iIf several channels or light scenes of a radio transmitter have been
taught, they all must be deleted individually.
oLeertelegram aan radiografische zender activeren (zie handleiding radio-
grafische zender).
De LED brandt. De radiografische zender is ingeleerd.
oDe programmeertoets van de actor of de installatiedrukknop kort indruk-
ken.
Het licht schakelt in. De actor staat in de bedrijfsstand.
iDe programmeermodus wordt na ca. 1 minuut automatisch verlaten.
iLichtscenariotoetsen afzonderlijk inleren.
iBij het inleren van een radiografische zender wordt een aanwezige alles-
aan-toets en alles-uit-toets automatische meegeleerd.
Radiografische zenders afzonderlijk wissen
oDe te wissen radiografische zender opnieuw inleren (zie radiografische
zender inleren).
De LED knippert snel. De radiografische zender is gewist.
iWanneer meerdere kanalen of lichtscenario's van een radiografische
zender zijn ingeleerd, dan moeten deze afzonderlijk worden gewist.
Anhang Appendix Bijlage
Technische Daten
Nennspannung AC 230 V ~
Netzfrequenz 50 / 60 Hz
Umgebungstemperatur -20 ... +55 °C
Leitungsschutzschalter max. 10 A
Anschlussleistung
iLeistungsangaben einschließlich Trafoverlustleistung.
iInduktive Trafos mit mindestens 85 % Nennlast betreiben.
Glühlampen 2300 W
HV-Halogenlampen 2300 W
Induktive Trafos 1000 VA
Tronic-Trafos 1500 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 1200 VA
Leuchtstofflampen
parallelkompensiert 920 VA
Schaltstrom 10 A
Kontaktart µ-Kontakt
Abmessung L×B×H 175×42×18 mm
Trägerfrequenz 433,42 MHz (ASK)
Einlernbare Funksender max. 30
Technical data
Rated voltage AC 230 V ~
Mains frequency 50 / 60 Hz
Ambient temperature -20 ... +55 °C
Circuit breaker max. 10 A
Connected load
iPower specifications including transformer power dissipation.
iOperate inductive transformers with at least 85% nominal load.
Incandescent lamps 2300 W
HV halogen lamps 2300 W
Inductive transformers 1000 VA
Tronic transformers 1500 W
Fluorescent lamps, uncompensated 1200 VA
Fluorescent lamps, parallel
compensated 920 VA
Switching current 10 A
Contact type µ contact
Dimensions L×W×H 175×42×18 mm
Carrier frequency 433.42 MHz (ASK)
Teachable radio transmitter max. 30
Technische gegevens
Nominale spanning AC 230 V ~
Netfrequentie 50 / 60 Hz
Omgevingstemperatuur -20 ... +55 °C
Installatie-automaat max. 10 U
Aansluitvermogen
iVermogensspecificaties inclusief trafoverliesvermogen.
iInductieve trafo's met minimaal 85% nom. belasting gebruiken.
Gloeilampen 2300 W
HV-halogeenlampen 2300 W
Inductieve trafo's 1000 VA
Tronic-trafo's 1500 W
TL-lampen ongecompenseerd 1200 VA
TL-lampen parallel gecompenseerd 920 VA
Schakelstroom 10 A
Soort contact µ-contact
Afmeting L×B×H 175×42×18 mm
Draagfrequentie 433.42 MHz (ASK)
Inleerbare radiozender max. 30
Hilfe im Problemfall
Gerät reagiert nicht oder nur manchmal.
Ursache 1: Batterie im Funksender ist leer.
Batterie im Funksender wechseln.
Ursache 2: Funkreichweite überschritten. Bauliche Hindernisse reduzieren
die Reichweite.
Einbausituation prüfen.
Verlegung der Antenne prüfen. Gestreckte Verlegung erhöht die
Reichweite.
Einsatz eines Funk-Repeaters.
Troubleshooting
Device does not respond, or only sometimes.
Cause 1: battery in the radio transmitter is empty.
Change the battery in the radio transmitter.
Cause 2: Radio range exceeded. Structural obstacles reduce the range.
Check the installation situation.
Check routing of antenna. Laying the antenna stretched out increases
the range.
Using a radio repeater.
Hulp bij problemen
Apparaat reageert niet of slechts af en toe.
Oorzaak 1: batterij in de radiografische zender is leeg.
Batterij in radiografische zender vervangen.
Oorzaak 2: radiografisch bereik is overschreden. Bouwkundige hindernissen
reduceren het bereik.
Inbouwsituatie controleren.
Installatie antenne controleren Een uitgestrekte installatie vergroot de
reikwijdte.
Toepassen van een radio-repeater.
Gewährleistung
Technische und formale Änderungen am Produkt, soweit sie dem
technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor.
Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen.
Im Gewährleistungsfall bitte an die Verkaufsstelle wenden oder das Gerät
portofrei mit Fehlerbeschreibung an unser Service-Center senden.
Berker GmbH & Co. KG
Service-Center
Hubertusstraße 17
Wenden-Ottfingen
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
Warranty
We reserve the right to make technical and formal changes to the product in
the interest of technical progress.
Our products are under guarantee within the scope of the statutory
provisions.
If you have a warranty claim, please contact the point of sale or ship the
device postage free with a description of the fault to the appropriate regional
representative.
Garantie
Wij behouden ons het recht voor om technische en formele wijzigingen aan
het product aan te brengen, voor zover deze de technische vooruitgang die-
nen.
Onze garantie voldoet aan de desbetreffende wettelijke bepalingen.
Neem bij garantiekwesties contact op met het verkooppunt of stuur het appa-
raat franco met beschrijving van de opgetreden defecten naar de desbetref-
fende regionale vertegenwoordiging.

Termékspecifikációk

Márka: Berker
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: 125

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Berker 125, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Berker

Berker

Berker 80142180 Útmutató

26 Augusztus 2024
Berker

Berker 80141180 Útmutató

26 Augusztus 2024
Berker

Berker 24116286 Útmutató

17 Augusztus 2024
Berker

Berker 17627106 Útmutató

15 Augusztus 2024
Berker

Berker 24126186 Útmutató

14 Augusztus 2024
Berker

Berker 75261519 Útmutató

14 Augusztus 2024
Berker

Berker 85876100 Útmutató

13 Augusztus 2024
Berker

Berker 75331003 Útmutató

13 Augusztus 2024
Berker

Berker 24126284 Útmutató

13 Augusztus 2024
Berker

Berker 75313007 Útmutató

13 Augusztus 2024

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva