Használati útmutató Beko RDSO206K30WN

Beko hűtőszekrény RDSO206K30WN

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Beko RDSO206K30WN (259 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/259
3DJH
RDSO206K30WN
+4◆*+◆+9◆6:◆62◆85◆42◆
,8
◆/:


 

 

 
   
 
#
   
1
2
3
  
         

<
 ) 
   +  
        
         
   
. 1  
  
       
       
5
  
    & (
 ' 

=      

)    >   
) 
   >   <
 *'
+!     
  
  2 '
     
7
        


.   1   
1     
   #   "
   

)  0
)      0
7    &'0
*'   "
2'    ( 
9 ( (  (      &   
 '    "
     
   
  
4
5
 


  
  

  
 

6
 

    
             
      
!        
"        
#    $    
%&      '
$ (      
) *      '
+ ,       !  
          
7
. (

- , 
/ 0
  !

  
1 (    
 
8
  
2 #  

%3,
%4     ,              

  
    
%   #   
9
  
%     #       
%&                 
'HWDFKWKH)ULGJHDQGWKH)UHH]HUGRRUJDVNHWVDQGWKHQDWWDFKWKHP
DIWHUURWDWLQJ
10
7RGRWKLVDG MXVWWKHWZROHY HOOLQ JIHHWDWI URQWRI WKHXQL W
,I WKHXQLWLVQR WOHYHO WKHGRR UVDQGPDJQHWLFVHDO
DOLJQPHQWVZLOOQRWEHFRYHUHGSURSHUO\
/HQJWKHQ 6KRUWHQ
y
.HHSHQRXJKVSDFHRIGRRURSHQ
A 
B 
C
26
D min=0
E min=50
F 
G 
H 
F  F 
F 
 
 
11
   ! !           "3         
!  "!    
4      5"    "
"  !   "!
  "0    
         5   
    !"!  "  !
  //&6
/
/
/
//




 H[WHQGHGWHPSHUDWHWKLVUHIULJHUDWLQJDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGDWDPELHQWWHPSHUDWXUHVUDQJLQJ
IURP&WR&61
 WHPSHUDWHWKLVUHIULJHUDWLQJDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGDWDPELHQWWHPSHUDWXUHVUDQJLQJIURP&WR
&1
 VXEWURSLFDOWKLVUHIULJHUDWLQJDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGDWDPELHQWWHPSHUDWXUHVUDQJLQJIURP&WR
&67
 WURSLFDOWKLVUHIULJHUDWLQJDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGDWDPELHQWWHPSHUDWXUHVUDQJLQJIURP&WR
&7

7KHDSSOLDQFHVKRXOGEHLQVWDOOHGZHOODZD\IURPVRXUFHVRIKHDWVXFKDVUDGLDWRUVERLOHUVGLUHFW
VXQOLJKWHWF(QVXUHWKDWDLUFDQFLUFXODWHIUHHO\DURXQGWKHEDFNRIWKHFDELQHW7RHQVXUHEHVW
SHUIRUPDQFHLIWKHDSSOLDQFHLVSRVLWLRQHGEHORZDQRYHUKDQJLQJZDOOXQLWWKHPLQLPXPGLVWDQFH
EHWZHHQWKHWRSRIWKHFDELQHWDQGWKHZDOOXQLWPXVWEHDWOHDVWPP,GHDOO\KRZHYHUWKH
DSSOLDQFHVKRXOGQRWEHSRVLWLRQHGEHORZRYHUKDQJLQJZDOOXQLWV$FFXUDWHOHYHOLQJLVHQVXUHGE\RQH
RUPRUHDGMXVWDEOHIHHWDWWKHEDVHRIWKHFDELQHW
,QVWDOOWKLVDSSOLDQFHDWDORFDWLRQZKHUHWKHDPELHQWWHPSHUDWXUHFRUUHVSRQGVWRWKHFOLPDWHFODVV
LQGLFDWHGRQWKHUDWLQJSODWHRIWKHDSSOLDQFH
IRUUHIULJHUDWLQJDSSOLDQFHVZLWKFOLPDWHFODVV
7KLVUHIULJHUDWLQJDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGWREHXVHGDVDEXLOWLQDSSOLDQFH
12



 






 


 


 



          ! 
        "       
   #  "       

     
      
ZKHQVHWLVWKHDSSOLDQFHLVVZLWFKHGRII:KHQVHWLVPD[
FRPSUHVVRUZLOOQRWVWRS
        

'DLO\XVH
'DLO\XVH
'DLO\XVH
'DLO\XVH'DLO\XVH
Food Location
Eggs Door rack
Dairy products (butter, cheese) If available, biofresh or chiller compartment
Lowest shelves
Fruits, vegetables and salad Fruit and vegetable box, crisper or EverFresh+
compartment (if available)
Fresh meat, poultry, fresh fish, sausages,
cooked foods
If available, biofresh or chiller compartment
Lowest shelf
Ready to eat foods, packaged products,
canned foods, pickled products
Upper shelves or door rack
Drinks, bottles, condiments, snacks Door rack
Leftovers Middle shelves
13
14
15







 

 
g
7HPSHUDWXUH6HWWLQJ5HFRPPHQGDWLRQ

ഒ᧥
!"
#
$"%&ഒ᧥
Impact on Food Storage
g' *  * + QGHU HFRPPHQGHG( VHWWLQJ)W H EHVW VWRUDJH WLPH RI IULGJH LV QR PRUH W DQ  GD V
g'  *QGHU HFRPPHQGHG( VHWWLQJ)W H  EHVW VWRUDJH WLPH RI IUHH]HULV QR PRUH  W* * DQ PRQW
g7 H* EHVWVWRUDJH WLPH PD UHGXFH XQGHU RW +  *HU VHWWLQJV
16
%
%
%
%% 


 



%    %      %  &%

  %  %  
  '    %$(    
%  $()    %
*
*
*
** %
%
%
%% 



+  &       
      $
  ,"     '           
"        -.
/!  !    &% 0 !1







#&%%               
    "    
*      "!%    %,  !  !

,&
,&
,&
,&,&
      /   & 
2
2
2
22
       /  
  "      
3"
3"
3"
3"3" 


 "
"
"
""
       !  " %   
           !
4  )         
        /



 


 







17
         
6
6
6
66 


 


 







6
6
6
66 


 


 


 


%
%
%
%% 



        )
!     %    /    7
   %      %  
7
  /  "        
          &%7
 '           



 



            
            #    
!8        "      
    !9"            3
       8      ! 6 "         
                ! "
  :        "     ! 4   4 
       
6
6
6
66 


 


 


 


 



      )
#      "  /  
#"               "
3 0! 1)                ""  "  
            
!   )  "       
 " )               01 "
)                     
    '    
3!)     "         
        ! !  
  !  %     )
   ' /        %  $(        7
%   $ ! (  9   %   7
%   /      7
                  %     !  
/       /  /7
           !        !   7
   %     %    "
      7
           7        7
        "        %  
!  %7
  "   %         "   !     "  
%       ! % 7
  "   %         "   !   !    

   
"      "      
      !   ;          
  
18
#        
#  "  
<"%*  "
*    "         !

     !   2  
  
2"      !"
#
#
#
## 


 


 %
%
%
%%
%   """  "
9"            "       
6""!   
)
!7
"       "       7
!           7
 
  !    
2
2
2
22


 


 







!      -? !     9 
19



 



               0       1
3    
!        
*!"
3      
      



 







     "
,    
;    
2  "
      
  4
< & 4 
3 "   
2   
     
     
    
,   
   
   
2 
      !
       
    
4
!       
*
#        '
 
@      

2  /      
       
   $(
      
   
     
!      

         
 



 







,         *"  
2 
  !
     !
     - .
*   !   
    
+    !
+   
*   
    
*    
,  A  
20
EN
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately
handled by the end-user without any safety
issue or unsafe use arising, provided that
they are carried out within the limits and in
accordance with the following instructions (see
the “Self-Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized in the
“Self-Repair” section below, repairs shall be
addressed to registered professional repairers
in order to avoid safety issues. A registered
professional repairer is a professional
repairer that has been granted access to the
instructions and spare parts list of this product
by the manufacturer according to the methods
described in legislative acts pursuant to
Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e.
authorized professional repairers) that
you can reach through the phone number
given in the user manual/warranty card
or through your authorized dealer may
provide service under the guarantee
terms. Therefore, please be advised that
repairs by professional repairers (who
are not authorized by Beko) shall void the
guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user with
regard to the following spare parts: door
handles,door hinges, trays, baskets and door
gaskets (an updated list is also available in
support.beko.com as of 1st March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to
prevent risk of serious injury, the mentioned self-
repair shall be done following the instructions
in the user manual for self-repair or which are
available in support.beko.com. For your safety,
unplug the product before attempting any self-
repair.
Repair and repair attempts by end-users for parts
not included in such list and/or not following the
instructions in the user manuals for self-repair or
which are available in support.beko.com, might
give raise to safety issues not attributable to
Beko, and will void the warranty of the product.
Therefore, it is highly recommended that end-
users refrain from the attempt to carry out repairs
falling outside the mentioned list of spare parts,
contacting in such cases authorized professional
repairers or registered professional repairers. On
the contrary, such attempts by end-users may
cause safety issues and damage the product
and subsequently cause fire, flood, electrocution
and serious personal injury to occur.
By way of example, but not limited to, the
following repairs must be addressed to
authorized professional repairers or registered
professional repairers: compressor, cooling
circuit, main board,inverter board, display board,
etc.
The manufacturer/seller cannot be held liable in
any case where end-users do not comply with
the above.
The spare part availability of the refrigerator that
you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will be
available to operate the refrigerator properly
The minimum duration of guarantee of the
refrigerator that you purchased is 24 months.
21
3DJH
RDSO206K30WN
*+
Bedienungsanleitung
1½NRYINXGTQ-KLXOKXYINXGTQ
Bedienungsanleitung
Kühlschrank Gefrierschrank
Inhalt
1. Sicherheitsinformationen
Seite 1-9
2. Übersicht
Seite 10
3. Umgekehrte Tür
Seite 11-14
4 Aufstellung
Seite 15 6-1
5. Tägliche Nutzung
Seite 17-
24
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung einschließlich Ihrer Hinweise
und Warnungen sorgfältig durch, um Ihre Sicherheit und die
ordnungsgemäße Verwendung zu gewährleisten, bevor Sie das
Gerät installieren und zum ersten Mal verwenden. Um unnötige
Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig sicherzustellen, dass
alle Personen, die das Gerät verwenden, mit dessen Bedienung und
Sicherheitsfunktionen vertraut sind. Speichern Sie diese
Anweisungen und stellen Sie sicher, dass sie beim Umzug oder
Verkauf des Geräts aufbewahrt werden, damit jeder, der es
verwendet, während seiner gesamten Lebensdauer ordnungsgemäß
über die Verwendung und Sicherheit des Geräts informiert wird.
Beachten Sie für die Sicherheit von Leben und Eigentum die
Vorsichtsmaßnahmen dieser Benutzeranweisungen, da der
Hersteller nicht für Schäden verantwortlich ist, die durch
Unterlassung verursacht werden.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anleitung
zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses Gerät be- und
entladen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um dafür zu sorgen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nur von Kindern durchgeführt
werden, sofern diese älter als 8 sind und dabei beaufsichtigt
werden.
Halten Sie alle Verpackungen von Kindern fern! Es besteht
Erstickungsgefahr.
1
Sicherheitsinformationen
Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, schneiden Sie das Verbindungskabel ab (so nah wie
möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,
dass spielende Kinder einen elektrischen Schlag erleiden oder
sich darin einschließen.
Wenn dieses Gerät mit magnetischen Türdichtungen ein älteres
Gerät mit einem Federschloss (Riegel) an der Tür oder am Deckel
ersetzen soll, stellen Sie sicher, dass diese Feder unbrauchbar ist,
bevor Sie das alte Gerät entsorgen. Dies verhindert, dass es für
ein Kind zur Todesfalle wird.
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG! Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse beziehungsweise in der Einbaustruktur nicht
zugestellt werden.
WARNUNG! Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere als die vom Hersteller empfohlenen
Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
WARNUNG! Beschädigen Sie nicht das Kühlaggregat.
WARNUNG! Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (z.B.
Eismaschinen) in hlgeräten, es sei denn, diese sind vom
Hersteller für diesen Zweck zugelassen.
WARNUNG! Berühren Sie die Glühbirne nicht, wenn sie längere
Zeit eingeschaltet war, da sie sehr heiß sein kann.1)
1} Wenn es im Abteil eine Lampe gibt.
2
Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Wenn Sie das Gerät in die gewünschte Position
bringen, ssen Sie darauf achten, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG! An der Rückseite des Geräts dürfen sich nicht
mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare
Stromversorgungsgeräte befinden.
Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Aerosoldosen mit
einem brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
Das Kältemittel Isobutan (R-600a) ist im Kältemittelkreislauf des
Gerätes enthalten, ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit,
das dennoch brennbar ist.
Achten Sie während des Transports und der Installation des Geräts
darauf, dass keine Komponenten des Kältemittelkreislaufs
beschädigt werden.
- vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen - lüften Sie den
Raum, in dem die
Gerät befindet sich
Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses
Produkt in irgendeiner Weise zu modifizieren. Jede Beschädigung
des Kabels kann einen Kurzschluss, einen Brand und/oder einen
Stromschlag verursachen.
Dieses Gerät ist zur Verwendung in einem Haushalt und
vergleichbaren Einrichtungen gedacht, darunter:
Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und vergleichbaren
Einrichtungen;
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
- Umgebungen vom Typ Übernachtung und Frühstück;
- zum Catering und ähnlichen Einsatzbereichen (kein
Einzelhandel)
3
WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten (Stecker,
Netzkabel, Kompressor usw.) müssen von einem zertifizierten
Service betrieb oder qualifiziertem Service personal
ausgetauscht werden.
WARNUNG! Die mit diesem Gerät gelieferte Glühbirne ist eine
"Lampe für besondere Zwecke", die nur mit dem mitgelieferten
Gerät verwendet werden kann. Diese "Speziallampe" ist nicht
für die Hausbeleuchtung geeignet.1)
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht durch die Rückseite
des Geräts gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter
oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand
verursachen.
Stellen Sie sicher, dass Sie an den Netzstecker des Geräts
gelangen können.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Netzstecker nicht
ein. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder eines
Brandes.
Sie dürfen das Gerät nicht ohne die Lampe betreiben.
• Dieses Gerät ist schwer. Beim Bewegen ist Vorsicht geboten.
Entfernen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach und
berühren Sie sie nicht, wenn Ihre Hände feucht/nass sind, da dies
zu Hautabschürfungen oder Frost-/Gefrierverbrennungen führen
kann.
Vermeiden Sie es, das Gerät längere Zeit dem direkten
Sonnenlicht auszusetzen.
Tägliche Nutzung
Setzen Sie nichts heißes auf die Kunststoffteile im Gerät auf.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt an die Rückwand.
1} Wenn es im Abteil eine Lampe gibt.
4
Sicherheitsinformationen
Gefrorene Lebensmittel dürfen nach dem Auftauen nicht erneut
eingefroren werden1)
Lagern Sie vorverpackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen
der Tiefkühlkosthersteller.1)
Die Lagerungsempfehlungen der Gerätehersteller sollten strikt
eingehalten werden. Beachten Sie die entsprechenden
Anweisungen.
Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen Sprudelgetränke in das
Gefrierfach, da dies Druck auf den Behälter erzeugt, der ihn
explodieren lassen kann, was zu Schäden am Gerät führen
kann.1)
Eislutscher können Frostverbrennungen verursachen, wenn sie
direkt vom Gerät konsumiert werden.1)
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden,
beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen
Über längere Zeit geöffnete Tür kann zu einem deutlichen
Temperaturanstieg in dem Fächern des Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen können, und zugängliche Drainagesysteme.
Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht
benutzt wurden; spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser
entnommen wurde.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in
Kontakt kommen oder auf diese tropfen.
Zwei-Sterne-Tiefkühlkostfächer (wenn sie im Gerät präsentiert
werden) eignen sich zur Aufbewahrung vorgefrorener
Lebensmittel, zur Lagerung oder Herstellung von Eis und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
1) Wenn es einen Gefrierfach gibt.
2) Wenn es ein Ablagefach für frische Lebensmittel gibt.
5
Sicherheitsinformationen
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern sie im Gerät
vorhanden sind) eignen sich nicht zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln.
Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus,
tauen Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es ab und lassen
Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass sich im Inneren des
Geräts Montagen bilden.
Pflege und Reinigung
• Schalten Sie vor der Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Frost vom
Gerät zu entfernen. Verwenden Sie einen Plastikschaber.1)
• Untersuchen Sie den Ablass im Kühlschrank regelmäßig auf
aufgetautes Wasser. Reinigen Sie gegebenenfalls den Ablass.
Wenn der Ablass verstopft ist, sammelt sich Wasser am Boden
des Geräts.2)
Aufstellung
Wichtig! Für den elektrischen Anschluss, befolgen Sie sorgfältig
die Anweisungen in den jeweiligen Absätzen.
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es Schäden
aufweist. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt
ist. Melden Sie gliche Schäden sofort an dem Ort, an dem Sie
sie gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren.
1} Wenn ein Gefrierfach vorhanden ist.
2} Wenn ein Lagerfach für frische Lebensmittel vorhanden ist.
6
Sicherheitsinformationen
Es ist ratsam, mindestens vier Stunden zu warten, bevor Sie das
Gerät anschließen, damit das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann.
Um das Gerät herum sollte eine ausreichende Luftzirkulation
vorhanden sein, da dies zu einer Überhitzung führt. Um eine
ausreichende Belüftung zu erreichen, befolgen Sie die für die
Installation relevanten Anweisungen.
Wo immer möglich, sollten die Abstandshalter des Produkts an
einer Wand anliegen, um zu vermeiden, dass warme Teile
(Kompressor, Con-Denser) berührt oder aufgefangen werden, um
mögliche Verbrennungen zu verhindern.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden
aufgestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des
Geräts zugänglich ist.
Wartung
Alle elektrischen Arbeiten, die für die Wartung des Geräts
erforderlich sind, sollten von einem qualifizierten Elektriker oder
einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Dieses Produkt muss von einem autorisierten Servicezentrum
gewartet werden, und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet
werden.
Energiesparen
Legen Sie keine warmen Speisen in das Gerät.
Packen Sie Lebensmittel nicht dicht beieinander ein, da dies die
Luftzirkulation verhindert.
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht die Rückseite des
Fachs (der Fächer) berühren.
7
Sicherheitsinformationen
Wenn der Strom ausfällt, öffnen Sie die Tür(en) nicht.
Öffnen Sie die Türen nicht häufig;
Halten Sie die Tür(en) nicht zu lange offen.
Stellen Sie den Thermostat nicht auf über kalte Temperaturen
ein.
• Alle Zubehörteile, wie Schubladen, Regale, Balkone, sollten zur
Senkung des Energieverbrauchs dort aufbewahrt werden.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält keine Gase, die die Ozonschicht, ihr
Kältemittelkreislauf oder Isoliermaterialien beschädigen nnten.
Das Gerät darf nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall entsorgt
werden. Der Isolierschaum enthält brennbare Gase: das Gerät muss
gemäß den Gerätevorschriften von Ihren örtlichen Behörden
entsorgt werden. Vermeiden Sie Beschädigungen der Kühleinheit,
insbesondere des rmetauschers. Die mit dem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind recycelbar.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zur geeigneten
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Indem Sie sicherstellen,
dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, tragen Sie dazu bei,
mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu verhindern,
8
Sicherheitsinformationen
die ansonsten durch unsachgemäßen Umgang mit dem Abfall
dieses Produkts verursacht werden könnten. Für genauere
Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich
bitte an Ihre Gemeindeverwaltung, Ihren
Hausmüllentsorgungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Materialien mit dem Symbol sind recycelbar. Entsorgen
Sie die Verpackung in geeigneten Auffangbehältern, um sie
zu recyceln.
Entsorgung des Geräts
1. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
WARNUNG! Achten Sie bei der Benutzung, Wartung
und Entsorgung des Gerätes auf ein Symbol ähnlich der
linken Seite, das sich auf der Rückseite des Gerätes
(Rückwand oder Kompressor) befindet und gelb oder
orangefarben ist.
Es ist ein Warnsymbol für Brandgefahr. In Kältemittelleitungen
und Kompressor befinden sich brennbare Materialien.
Bitte halten Sie sich während des Gebrauchs, der Wartung und
der Entsorgung weit vom Brandherd entfernt.
9
Übersicht
Gefrierschrank-Regal
Thermostat
und Lampe
Türfächer
Glasregale
Gemüsefach-Abdeckung
Gemüsefach
Diese Illustration dient nur als Anhaltspunkt, das Detail bitte überprüfen Sie Ihre Anwendung.
10
4 Bewegen Sie die Kernabdeckung von links nach rechts. Heben Sie danach die Tür an, und
legen Sie diese auf eine gepolsterte Unterlage, um deren Zerkratzen zu vermeiden.
Umgekehrte Tür
Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubenzieher, Flachschraubenzieher, Sechskantschlüssel
Stellen Sie sicher, dass das Get nicht angeschlossen und leer ist.
Zum Abnehmen derr muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Sie sollten das Gerät auf etwas Festes stellen, damit es beim Umkehren
der Tür nicht verrutscht.
Alle entfernten Teile müssen für die Neuinstallation derr aufbewahrt werden.
Legen Sie das Gerät nicht flach, da dies dashlsystem beschädigen kann.
Es ist besser, dass 2 Personen das Geräthrend der Montage bedienen.
1. Entfernen Sie vorsichtig die obere Scharnierabdeckung mit einem flachen Schraubenzieher
2. Schrauben Sie das obere Scharnier mit einem Kreuzschlitzschraubendreher ab.
3 Entfernen Sie die Lochabdeckung mit einem flachen Schraubenzieher.
11
Umgekehrte Tür
5. Entfernen Sie die Lochabdeckung mit einem flachen Schraubenzieher.
S. Bewegen Sie zwei mittlere Lochabdeckungen von links nach rechts.
7 Legen Sie die Rückseite des Schrankes auf eine weiche Unterlage. Und schrauben Sie das
untere Scharnier und den Nivellierfuß ab.
8 Lösen und entfernen Sie den unteren Scharnierstift, drehen Sie die Halterung um und setzen Sie sie wieder ein.
Schrauben
Abschrauben
12
Umgekehrte Tür
9. Montieren Sie das Scharnier auf der linken Seite und den Fußsockel auf der rechten Seite.
Schrauben Sie dann zwei Nivellierfüße mit ihren Originalteilen fest.
10 Verschieben Sie zwei mittlere Lochabdeckungen von links nach rechts.
11 Stellen Sie das Gerät auf und legen Sie die Tür auf das untere Scharnier. Stellen Sie sicher,
dass der untere Scharnierkern in die Türöffnung eingesetzt ist. Bewegen Sie dann die
Scharnierlochabdeckung der unteren Tür von der linken Seite auf die rechte Seite.
12. Installieren Sie das mittlere Scharnier.
13
Umgekehrte Tür
13. Installieren Sie die obere Tür mit dem oberen Scharnier.
14. Klappen Sie die Scharnierabdeckung und die Lochabdeckung auf der Oberseite der Einheit ein.
15. die Türdichtungen des Kühlschranks und des Gefrierschranks abnehmen und nach dem
Drehen wieder anbringen.
14
Aufs ellunt g
Türaussengriff installieren (falls Aussengriff vorhanden ist)
Platzbedarf
S e P der Tür en.Halten ie genüg nd latz off
Nivellierung der Einheit
Just r S zu v rfüße r Vor rs te s Geräts.ie en ie da die Ni ellie an de de ei de
W E ch rech s richte is wer ür enn die inhei nit t waage t au ge t t, den die T en und
die agne di ung ni abgede Ausrichtu r Mngen de t cht cht richtig ckt.
verlängern
15
B
C
26
E mi 0n=5
S rtenho
A
Positionierung der Installation
Stellen Sie dieses Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse
entspricht:
für Kühlgete mit Klimaklasse:
- erweitert geßigt: dieses Gerät ist bestimmt für den Gebrauch in einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 32 °C (SN);
- geßigt: Dieses Gerät ist bestimmt für den Gebrauch in einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 32 °C (N)
- subtropisch: dieses Gerät ist bestimmt für den Gebrauch in einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 38 °C (ST);
- tropisch: dieses Get ist bestimmt für den Gebrauch in einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 43 °C (T)
Standort
Das Get sollte weit entfernt von Wärmequellen wie Heizkörpern, Kesseln, direkter Sonneneinstrahlung usw. installiert werden. Stellen Sie
sicher, dass die Luft auf der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Wenn das Get unter einer überhängenden Wandeinheit
positioniert ist, muss der Mindestabstand zwischen der Oberseite des Schranks und der Wandeinheit mindestens 50 mm betragen, um eine
optimale Leistung zu gehrleisten. Idealerweise sollte das Gerät jedoch nicht unter überhängenden Wandeinheiten positioniert werden. Eine
genaue Nivellierung wird durch einen oder mehrere verstellbare Füße am Sockel des Gehäuses gewährleistet. Dieses Kühlgerät ist nicht für
die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen
Warnung! Es muss möglich sein, das Get vom Stromnetz zu trennen. Der Stecker muss daher nach der Installation leicht
zugänglich sein.
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz Ihrer Haushaltsstromversorgung
entsprechen. Die Maschine muss geerdet sein. Der Netzkabelstecker ist zu diesem Zweck mit einem Kontakt versehen. Wenn die
Haushaltssteckdose nicht geerdet ist, schließen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften an eine separate Erdung an und wenden Sie
sich an einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, wenn die oben genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht
beachtet werden. Dieses Get entspricht dem E.E.C. Richtlinien.
16
gliche Nutzung
Erstverwendung
Rei
nigung des Innenraums
Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts den Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und etwas n
eutraler
Seife, um den typischen Geruch eines brandneuen Produkts zu entfernen, und trocknen Sie es anschließend gründlich ab.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Schleifpulver, da diese die Oberfche beschädigen.
Temperatureinstellung
Schließen Sie Ihr Gerät an. Die Innentemperatur wird von einem Thermostat geregelt. Es gibt 8
Einstellungen. 1 ist diermste Einstellung und 7 ist dielteste, wenn die Einstellung 0 ist und
das Get ausgeschaltet ist. Bei Einstellung von max stoppt der Kompressor nicht
Das Get arbeitetglicherweise nicht bei der richtigen
Temperatur, wenn es besonders heiß ist
oder wenn Sie die Tür oft öffnen.
Tägliche Nutzung
Lebensmittel Standort
Eier Türablage
Milchprodukte (Butter, Käse) Sofern verfügbar, Biofresh- oder Gefrierfach
Unterste Regale
Obst, Gemüse und Salat Obst- und Gemüse-Box, knusprig oder EverFresh
+ Fach (falls verfügbar)
Frisches Fleisch, Geflügel, frischer Fisch,
Würstchen,
gekochte Lebensmittel
Sofern verfügbar, Biofresh- oder Gefrierfach
Unterstes Regal
Verzehrfertige Lebensmittel, verpackte Produkte,
Konserven, eingelegte Produkte
Obere Regale oder Türablagen
Getränke, Flaschen, Gewürze, Snacks Türablage
17
Tägliche Nutzung
DE Anleitung zum Lagern von frischen
Lebensmitteln:
Aufbewahrung im Frischefach:
Bewahren Sie Ihren Kühlschrank bei einer
empfohlenen Temperatur von 4 °C auf.
Lebensmittel zum Lagern müssen
sachgemäß versiegelt sein, um Geruch oder
Geschmacksveränderungen zu vermeiden.
Bewahren Sie keine zu großen Mengen an
Lebensmitteln in Ihrem Kühlschrank auf.
Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln,
damit kalte Luft um sie herum fließen kann,
was für ein besseres und gleichmäßigeres
Kühlen sorgt.
Um kürzere Türöffnungen zu ermöglichen,
sollten Lebensmittel, die jeden Tag gegessen
werden, vorne in der Ablage gelagert werden.
Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln
und den Innenwänden, damit die Luft
fließen kann. Wenn Sie an der Rückwand
Lebensmittel lagern, könnten diese an der
Rückwand festfrieren.
Heiße, gekochte Speisen müssen auf
Raumtemperatur abgekühlt werden, bevor
Sie im Gerät gelagert werden. Anschließend
können warme Lebensmittel in den unteren
Regalen Ihres Kühlschranks aufbewahrt
werden. Stellen Sie keine warmen Lebensmittel
in die Nähe von leicht verderblichen
Lebensmitteln.
Tauen Sie Ihre Tiefkühlkost im Frischefach auf.
Auf diesem Weg können Sie die gefrorenen
Lebensmittel verwenden, um die Temperatur
im Kühlschrank zu reduzieren und Energie
sparen.
Wenn unreife tropische Früchte (Mango,
Melonen, Papaya, Bananen, Ananas) im
Kühlschrank gelagert werden, kann der
Alterungsprozess beschleunigt werden und
es ist nicht ratsam, da dies zu kürzeren
Lagerzeiten führt. Jedoch kann der
Reifungsprozess von sehr grünem Obst (Apfel,
Birne) für einen bestimmten Zeitraum im
Kühlfach gesteigert werden.
Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer und anderes
Wurzelgemüse sollten bei dunklen und kühlen
Raumbedingungen gelagert werden, nicht im
Kühlschrank.
Wenn ein verdorbenes Lebensmittel im
Kühlschrank gefunden wird, muss es entsorgt
werden. Reinigen Sie die Innenverkleidung
oder das Zubehör, wenn Sie feststellen,
dass die Lebensmittel verrottet sind, um eine
Kontamination zu vermeiden.
Große Töpfe mit Lebensmitteln wie Suppen
oder Eintöpfe können in flache Behälter
geteilt werden, um sie im Kühlschrank schnell
abzukühlen. Große Stücke gekochtes Fleisch
und ganzes Geflügel sollten zum gleichen
Zweck in kleinere Stücke geteilt werden.
Lagern Sie unverpackte Lebensmittel nicht in
der Nähe von Eiern.
Halten Sie Obst und Gemüse getrennt und
lagern Sie es wie folgt: Äpfel mit Äpfeln,
Karotten mit Karotten. Obst und Gemüse
geben verschiedene Gase ab, die andere
schädigen können.
Nehmen Sie Blattgemüse aus Plastiktüten,
wickeln Sie sie in ein Papiertuch oder
Geschirrtuch, bevor Sie sie im Kühlschrank
aufbewahren. Vergessen Sie nicht, sie zu
trocknen, wenn sie vor der Lagerung gespült
oder nass sind.
18
“Bitte überprüfen Sie die entsprechende
Klimaklasse Ihres Geräts, die auf dem
Typenschild angegeben ist. Eine der folgenden
Informationen gilt für Ihr Gerät gemäß der
eingestuften Klimaklasse.”
Lagern Sie Obst und Gemüse, das zum
Austrocknen neigt, in perforierten oder
unverschlossenen Plastikbeuteln, um eine
feuchte Umgebung zu erhalten und dennoch
die Luft zirkulieren zu lassen.
Unterschiedliche Lebensmittel müssen
gemäß ihren Eigenschaften in verschiedenen
Bereichen gelagert werden:
SN: Erweitertes gemäßigtes Klima: Dieses
Gerät ist bestimmt r den Gebrauch in einer
Umgebungstemperatur zwischen 1C und
32°C
N: Gemäßigtes Klima: Dieses Gerät ist bestimmt
für den Gebrauch in einer Umgebungstemperatur
zwischen 1C und 3C
ST: Subtropisch: Dieses Gerät ist bestimmt für
den Gebrauch in einer Umgebungstemperatur
zwischen 1C und 3C
T: Tropisch: Dieses Gerät ist bestimmt für den
Gebrauch in einer Umgebungstemperatur
zwischen 1C und 4C
Tägliche Nutzung
DE Lagern im Gefrierfach:
Es wird empfohlen, die Gefriereinstellung
bei -20 °C zu halten, außer unter extremen
Umgebungsbedingungen.
4 bis 6 Stunden vor dem Einfrieren die
Schnellgefrierfunktion einschalten, um ein
schnelleres Einfrieren zu gewährleisten.
Heiße Speisen müssen auf Raumtemperatur
herunter gekühlt werden, bevor im Gefrierfach
gelagert werden.
Nahrungsmittel, die in klein geschnitten
sind, gefrieren schneller und sind einfacher
aufzutauen und zu kochen.
Es ist besser, die Lebensmittel einzupacken,
bevor man sie in den Gefrierschrank gibt.
Schreiben Sie bitte das Gefrierdatum,
das Ablaufdatum und den Namen des
Lebensmittels gemäß des Lagerzeitraums
der verschiedenen Lebensmittel auf die
Verpackung, um den Lagerzeitraum nicht zu
überschreiten.
Überschreiten Sie nicht die vom Hersteller
empfohlenen Lagerzeiten für Lebensmittel.
Nehmen Sie stets nur die benötigte Menge aus
dem Gefriergerät.
Verzehren Sie aufgetaute Lebensmittel schnell.
Aufgetaute Lebensmittel können erst nach
dem Garen wieder eingefroren werden. Es ist
nicht sicher, ungekochte wieder eingefroren
frische Lebensmittel zu konsumieren.
Wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren,
vermeiden Sie es, sie mit bereits gefrorenen
Lebensmitteln in Kontakt zu bringen. Es kann
zum Auftauen bereits gefrorener Teile kommen.
Wenn Sie kommerziell eingefrorene
Lebensmittel lagern, befolgen Sie bitte
nachstehende Anweisungen:
Folgen Sie immer den Anweisungen der
Hersteller in Bezug auf den Zeitraum, für
den Sie Lebensmittel aufbewahren sollten.
Überschreiten Sie diese Anweisungen nicht!
Versuchen Sie den Zeitraum zwischen dem
Einkauf und der Lagerung so kurz wie möglich
zu halten, um die
Lebensmittelqualität zy bewahren.
Kaufen Sie gefrorene Lebensmittel, die bei
einer Temperatur von 18 °C oder darunter
gelagert wurden.
Vermeiden Sie Lebensmittel zu kaufen, die Eis
oder Frost an der Verpackung haben - dies
deutet darauf hin, dass die Produkte teilweise
aufgetaut wurden und an einem Punkt wieder
eingefroren wurden. Temperaturanstieg wirkt
sich auf die Qualität der Lebensmittel aus.
Wir empfehlen eine Temperatureinstellung von
4 °C für das Frischefach und -20 °C für das
Gefrierfach, um eine bessere Konservierung
der Lebensmittel zu erreichen.
Mit Ausnahme extremer
Umgebungsbedingungen wird die
Gesamtfrische in Frischlebensmitteln und
Gefrierfächern verlängert, wenn die Temperatur
auf empfohlene Werte von + 4 °C / -20 °C
eingestellt wird. Wenn die Temperatur des
Frischefachs kühler eingestellt ist, können
frisches Obst und Gemüse teilweise gefroren
sein oder Kälteschäden ausgesetzt sein,
während bei wärmeren Temperaturen leicht
verderbliche Lebensmittel (Milchprodukte,
Fleischprodukte) schneller verderben können.
19
gliche Nutzung
Empfehlung zur Temperatureinstellung
Empfehlung zur Temperatureinstellung
Umgebungstem
peratur
Gefrierfach
Kühlfach
Sommer ( Über
38°C )
/
Einstellung auf 2~4
Normal
/
Einstellung auf 4
Winter ( Unter
16°C )
/
Einstellung auf 4~6
* Die obigen Informationen geben Anwendern Empfehlungen für die Temperatureinstellung.
Auswirkungen auf die Lagerung von Lebensmitteln
* Unter Empfohlene Einstellung beträgt die beste Lagerzeit des Kühlschranks nicht mehr als 3 Tage.
*Unter Empfohlene Einstellung beträgt die beste Lagerzeit des Gefrierschranks nicht mehr als 1 Monat.
Die beste Speicherzeit kann sich bei anderen Einstellungen verkürzen.
20
gliche Nutzung
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Das Tiefkühlfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur langfristigen Lagerung gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel.
Legen Sie die frischen Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das Gefrierfach.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Fügen Sie während dieser Zeit keine anderen Lebensmittel hinzu, die eingefroren werden sollen.
Tiefkühlkost lagern
Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einer gewissen Zeit der Nichtbenutzung vor dem Einsetzen in das Fach mindestens 2
Stunden auf denheren Einstellungen laufen.
Wichtig! Bei versehentlichem Abtauen, z.B. wenn die Stromversorgung länger ausgeschaltet war als der in der Tabelle mit den technischen
Merkmalen unter "Anstiegszeit" angegebene Wert, müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell verzehrt oder sofort gekocht und dann (nach dem
Kochen) wieder eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder tiefgefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung imhlfach oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden, je nach der für
diesen Vorgang verfügbaren Zeit.
Kleine Stücke können sogar noch gefroren direkt aus dem Gefrierschrank gekocht werden. In diesem Fall dauert das Kochen länger.
Eiswürfel
Dieses Gerät kann mit einem oder mehreren Eiswürfeln zur Eisproduktion ausgestattet sein.
Zubehör
Bewegliche Regale
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Läufern ausgestattet, so dass die
Regale wie gewünscht positioniert werden können.
Positionieren der Türfächer
Um die Lagerung von Lebensmittelverpackungen verschiedener Größen zu ermöglichen,
können die Türbalkone in verschiedenen Höhen angebracht werden. Um diese
Anpassungen vorzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie den Balkon nach und
nach in Pfeilrichtung, bis er frei kommt, und positionieren Sie ihn dann wie gewünscht neu.
21
Tägliche Nutzung
Hilfreiche Tipps und Tricks
Damit Sie den Gefrierprozess optimal nutzen können, finden Sie im Folgenden einige wichtige Tipps:
die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Std. eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben;
der Einfrierungsprozess dauert 24 Stunden. Während dieser Zeit sollten keine weiteren Lebensmittel eingefroren werden.
nur hochwertige, frische und gründlich gereinigte Lebensmittel einfrieren;
Lebensmittel in kleinen Portionen zubereiten, damit sie schnell und vollständig eingefroren werden können und anschließend nur die benötigte
Menge aufgetaut werden kann;
wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Polyäthylen ein und stellen Sie sicher, dass die Verpackungen luftdicht sind;
frische, nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen Lebensmitteln in Berührung kommen lassen, um einen Temperaturanstieg dieser
Lebensmittel zu vermeiden;
Magere Lebensmittel lagern besser und länger als fetthaltige; Salz reduziert die Haltbarkeit von Lebensmitteln;
Wassereis kann, wenn es unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt wird, möglicherweise Gefrierbrand auf der Haut
verursachen;
Es ist ratsam, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung anzugeben, damit Sie es aus dem Gefrierfach entfernen können. Dies kann
glicherweise dazu führen, dass die Haut gefriert.
Es ist ratsam, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung anzugeben, damit Sie die Lagerzeit aufschreiben können.
Hinweise zur Lagerung von Tiefkühlkost
Um die beste Leistung mit diesem Gerät zu erzielen, sollten Sie folgendes beachten:
sicherstellen, dass die kommerziell eingefrorenen Lebensmittel vom Einzelhändler angemessen gelagert wurden;
stellen Sie sicher, dass tiefgefrorene Lebensmittel in glichst kurzer Zeit vom Lebensmittellager in die Tiefkühltruhe gebracht werden;
Öffnen Sie dier nicht häufig und lassen Sie sie nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Einmal aufgetaut, verderben Lebensmittel schnell und können nicht wieder eingefroren werden;
die von der Lebensmittelherstellung angegebene Lagerdauer nicht überschreiten.
Hinweise zur Kühlung frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die beste Leistung:
Lagern Sie keine warmen Lebensmittel oder verdunstenden Flüssigkeiten imhlschrank
Decken Sie die Lebensmittel ab oder wickeln Sie es ein, besonders wenn es einen starken Geschmack hat
Fleisch (alle Arten): In Plastiktüten einwickeln und auf die Glasböden über der Gemüseschublade legen.
Aus Sicherheitsgründen, lagern Sie auf diese Weise höchstens ein oder zwei Tage.
Gekochte Speisen, kaltes Geschirr usw.: Diese sollten abgedeckt sein und können in jedes Regal gestellt werden.
Obst und Gese: Diese sollten gründlich gereinigt und in die dafür vorgesehenen Spezialschubladen gelegt werden.
Butter und Käse: Diese sollten in spezielle luftdichte Belter gelegt oder in Aluminiumfolie oder Polyäthylenbeutel verpackt werden, um so viel Luft
wie glich auszuschließen.
Milchflasche: Diese sollte einen Verschluss haben und auf denchern an der Tür aufbewahrt werden.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauchrfen, wenn sie nicht verpackt sind, nicht im hlschrank aufbewahrt werden.
Reinigung
Aus hygienischen Gründen sollte der Innenraum des Gets einschließlich des Innenzubers regelmäßig gereinigt werden.
Achtung! Das Gerät darf während der Reinigung nicht an das Stromnetz angeschlossen werden. Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät
vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Leistungsschalter oder die Sicherung aus oder schalten
Sie sie aus. Reinigen Sie das Gerät nie mit einem Dampfreiniger. In elektrischen Bauteilen kann sich Feuchtigkeit ansammeln, Stromschlaggefahr!
Heiße Dämpfe können zur Beschädigung von Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb genommen wird.
Wichtig! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z.B. Zitronensaft oder der Saft aus Orangenschale,
Buttersäure, Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten.
Ablaufloch reinigen
Um zu vermeiden, dass das Abtauwasser in den Kühlschrank überläuft, reinigen Sie regelßig die
Abflussöffnung an derckseite des Kühlfachs. Verwenden Sie einen Reiniger, um das Loch wie in der
rechten Abbildung zu reinigen.
1) Wenn sich der Kondensator auf der Rückseite des Geräts befindet.
22
Tägliche Nutzung
Lassen Sie solche Substanzen nicht mit den Geteteilen in Kontakt kommen.
Verwenden Sie keine abreibenden Scheuermittel.
Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Get. Bewahren Sie sie an einem kühlen, gut abgedeckten Ort auf.
Schalten Sie das Get aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Schalter oder den Sicherungsschalter aus.
Reinigen Sie das Get und das Innenzubehör mit einem Tuch und lauwarmem Wasser. Nach der Reinigung mit frischem Wasser abwischen
und trocken reiben.
Nachdem alles trocken ist, stellen Sie das Get wieder in Betrieb
Auftauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach wird jedoch nach und nach mit Frost bedeckt werden. Dies sollte entfernt werden.
Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, um Frost vom Verdampfer abzukratzen, da Sie ihn beschädigennnten.
Wenn das Eis auf dem Innenliner jedoch sehr dick wird, sollte das vollständige Auftauen wie folgt durchgeführt werden:
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose;
Entfernen Sie alle eingelagerten Lebensmittel, wickeln Sie sie in mehrere Lagen Zeitungspapier und stellen Sie sie an einenhlen Ort;
Halten Sie dier off en und stellen Sie ein Becken unter das Get, um das Abtauwasser aufzufangen;
Trocknen Sie den Innenraum nach dem Auftauen gründlich ab
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, um das Gerät erneut zu betreiben.
Ersetzen der Lampe
• Das interne Licht ist ein LED-Typ. Wenden Sie sich zum Austausch der Lampe an einen qualifizierten Techniker.
23
Tägliche Nutzung
Fehlerbehebung
Achtung! Trennen Sie vor der Fehlerbehebung die Stromversorgung. Nur ein qualifizierter Elektriker von
kompetenter Person darf die Fehlerbehebung durchführen, die nicht in diesem Handbuch enthalten ist.
Wichtig! Während des normalen Gebrauchs sind einige Geräusche zu hören (Kompressor, Kältemittelkreislauf).
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät arbeitet nicht
Der Temperaturregelknopf ist auf die
Nummer "0" eingestellt.
Stellen Sie den Knopf auf eine andere
Nummer, um das Gerät einzuschalten.
Netzstecker ist nicht eingesteckt oder
locker
Netzstecker einstecken.
Sicherung ist durchgebrannt oder defekt
Sicherung prüfen, bei Bedarf ersetzen.
Buchse ist defekt
Netzstörungen sind von einem
Elektriker zu beheben.
Das Essen ist zu warm.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Bitte lesen Sie den Abschnitt zur
anfänglichen Temperatureinstellung.
Die Tür war längere Zeit offen.
Öffnen Sie die Tür nur so lange wie
nötig.
Innerhalb der letzten 24 Stunden
wurde eine große Menge warmer
Lebensmittel in das Gerät gestellt.
Stellen Sie die Temperaturregelung
vorübergehend auf eine kältere Einstellung.
Das Gerät befindet sich in der Nähe
einer
Wärmequelle.
Bitte schauen Sie im Abschnitt
Installationsort nach.
Gerät kühlt zu stark ab
Die Temperatur ist zu kalt eingestellt.
Drehen Sie den Temperaturregelknopf
vorübergehend auf eine wärmere
Einstellung.
Ungewöhnliche Geräusche
Gerät ist nicht eben.
Stellen Sie die Füße neu ein.
Das Gerät berührt die Wand oder
andere Gegenstände.
Bewegen Sie das Gerät leicht.
Eine Komponente, z.B. ein Rohr auf
der Rückseite des Geräts berührt
einen anderen Teil des Geräts oder
die Wand.
Biegen Sie das Bauteil gegebenenfalls
vorsichtig aus dem Weg.
Wasser auf dem Boden
Wasserablassloch ist verstopft.
Siehe den Abschnitt Reinigung.
Die Seitenverkleidung ist
heiß
Der Kondensator befindet sich innerhalb
der Platte.
Es ist normal.
Wenn die Störung erneut auftritt, wenden Sie sich an das Servicecenter.
24
DE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom Endbenutzer
angemessen behandelt werden, ohne dass
Sicherheitsprobleme oder unsichere Verwendung
auftreten, sofern sie innerhalb der Grenzen und
gemäß den folgenden Anweisungen ausgeführt
werden (siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“ unten nichts
anderes autorisiert ist, sind Reparaturen an
registrierte professionelle Reparaturtechniker zu
richten, um Sicherheitsprobleme zu vermeiden.
Ein registrierter professioneller Reparaturbetrieb ist
ein professioneller Reparaturtechniker, dem vom
Hersteller Zugang zu den Anweisungen und der
Ersatzteilliste dieses Produkts gemäß den in den
Rechtsakten entsprechend der Richtlinie 2009/125/
EG beschriebenen Methoden gewährt wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister (d.h.
autorisierte professionelle Reparaturtechniker),
den Sie über die in der Bedienungsanleitung/
Garantiekarte angegebene Telefonnummer
oder über Ihren autorisierten Händler
erreichen können, einen Service gemäß den
Garantiebedingungen anbieten. Bitte beachten
Sie daher, dass Reparaturen durch professionelle
Reparaturtechniker (die nicht von Bekoautorisiert
sind) zum Erlischen der Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in
Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt werden:
Dichtungen, Filter, Türscharniere, Körbe, Propeller,
Kunststoffzubehör usw. (eine aktualisierte Liste ist
ab dem 1. März 2021 ebenfalls in support.beko.com
verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und
das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden,
muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß
den Anweisungen im Benutzerhandbuch zur
Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter
support.beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu
Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche von
Endbenutzern für Teile, die nicht in dieser Liste
enthalten sind und/oder die Anweisungen in den
Benutzerhandbüchern zur Selbstreparatur nicht
befolgen oder die auf support.beko.com verfügbar
sind, können zu Sicherheitsproblemen führen, die
nicht auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum
Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass
Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen
durchzuführen, die außerhalb der genannten
Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen Fällen
an autorisierte professionelle Reparaturtechniker
oder registrierte professionelle Reparaturtechniker
wenden. Ansonsten können solche Versuche von
Endbenutzern Sicherheitsprobleme verursachen und
das Produkt beschädigen und anschließend Brand,
Überschwemmungen, Stromschläge und schwere
Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf beschränkt zu
sein, die folgenden Reparaturen an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker oder registrierte
professionelle Reparaturtechniker gerichtet werden:
Kompressor, Kühlkreislauf, Hauptplatine,Wechselrich
terplatine, Anzeigetafel usw.
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall haftbar
gemacht werden, in dem Endbenutzer die oben
genannten Bestimmungen nicht einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen gekauften
Kühlschrank beträgt 10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur
Verfügung, um den Kühlschrank ordnungsgemäß zu
betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
Tägliche Nutzung
25
3DJH
RDSO206K30WN
+9
,XOMUX®LOIUIUTMKRGJUX
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Frigorífico congelador
Contenido
1. Información de seguridad
Páginas 1-9
2. Visión de conjunto
gina 10
3. Puerta inversa
ginas 11-14
4. Instalación
ginas 15-16
5. Uso diario
ginas 17-
24
Información de seguridad
En interés de su seguridad y para asegurar un uso correcto, antes
de instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente
este manual de usuario, incluyendo sus consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes innecesarios, es importante
asegurarse de que todas las personas que utilicen el aparato estén
plenamente familiarizadas con su funcionamiento y sus
características de seguridad. Guarde estas instrucciones y
asegúrese de que permanezcan con el aparato si se traslada o se
vende, para que todas las personas que lo utilicen a lo largo de su
vida útil estén debidamente informadas sobre el uso y seguridad.
Para salvaguardar la vida y la propiedad siga las indicaciones de
estas instrucciones, ya que el fabricante no es responsable de los
daños causados por no seguir dichas instrucciones.
Seguridad de los niños y las personas
vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que
se les haya supervisado o instruido sobre el uso del aparato de
manera segura y que comprendan los peligros que conlleva.
Los niños de 3 a 8 os pueden cargar y descargar este aparato.
Debe vigilarse a los niños a fin de asegurarse que no jueguen
con el aparato.
La tareas de limpieza y el mantenimiento no serán realizadas
por niños a menos que tengan s de 8 años y sean
supervisados.
Mantenga todos los embalajes fuera del alcance de los niños.
Existe riesgo de asfixia.
1
Información de seguridad
Si desecha el aparato, saque el enchufe de la toma, corte el
cable de conexión (lo más cerca posible del aparato) y quite la
puerta para evitar que los niños sufran una descarga eléctrica o
queden atrapados en él.
Si este aparato con puertas magnéticas se utiliza para sustituir
un aparato más antiguo que tenga una cerradura de resorte
(pestillo) en la puerta o la tapa, asegúrese de hacer inutilizable
ese resorte antes de desechar el aparato antiguo. Esto evitará
que se convierta en una trampa mortal para niños.
Seguridad general
¡ADVERTENCIA! Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación, tanto las que están en el cierre de la
unidad como las que están en la estructura incorporada.
¡ADVERTENCIA! No utilice ningún dispositivo mecánico, ni
ningún otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación,
salvo los recomendados por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito refrigerante.
¡ADVERTENCIA! No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas de hacer helados) dentro de los aparatos de
refrigeración, a menos que estén aprobados para este fin por el
fabricante.
¡ADVERTENCIA! No toque la bombilla si ha estado encendida
durante mucho tiempo porque podría estar muy caliente.1)
1} Si hay una luz en el compartimento.
2
Información de seguridad
¡ADVERTENCIA! Cuando coloque el aparato, asegúrese de
que el cable de alimentación no queda atrapado o dañado.
¡ADVERTENCIA! No coloque enchufes portátiles o equipos de
energía portátil en la parte posterior del aparato.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol junto
a propulsor inflamable en este aparato.
El refrigerante isobutano (R-600a) está contenido en el circuito
de refrigerante del aparato, este es un gas natural con un alto
nivel de compatibilidad ambiental, que sin embargo es inflamable.
- Durante el transporte y la instalación del aparato, asegúrese de que
ninguno de los componentes del circuito de refrigerante se dañe.
- evite las llamas vivas y las fuentes de ignición - ventile a fondo la
habitación en la que
se encuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto
de cualquier manera. Cualquier daño en el cable puede causar un
cortocircuito, fuego y/o una descarga eléctrica.
Este aparato está destinado a ser utilizado en usos domésticos y
similares como
-cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
- granjas y cocinas para clientes de hoteles, moteles y entornos
residenciales similares:
- áreas en locales del tipo bed and breakfast;
- catering y aplicaciones no comerciales similares.
3
¡ADVERTENCIA! Cualquier componente eléctrico (enchufe,
cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser sustituido por
un agente del servicio técnico certificado o personal del servicio
técnico cualificado.
¡ADVERTENCIA! La bombilla suministrada con este aparato
es una "bombilla de uso especial" que sólo se puede utilizar con
el aparato suministrado. Esta "lámpara de uso especial" no es
utilizable para la iluminación doméstica.
El cable de alimentación no debe ser alargado.
Asegúrese de que el enchufe no esté aplastado o dañado por la
parte trasera del aparato. Un enchufe aplastado o dañado puede
sobrecalentarse y causar un incendio.
Asegúrese de que puede acceder al enchufe del aparato.
No tire del cable de alimentación.
Si la toma de corriente está suelta, no introduzca el enchufe.
Existe riesgo de una descarga eléctrica o de incendio.
- No debe usar el aparato sin la lámpara.
-Este aparato es pesado. Tenga cuidado al moverlo.
- No saque ni toque los objetos del congelador si sus manos están
mojadas/húmedas, p59-ya que esto poda causarle abrasiones en la
piel o quemaduras por congelación.
- Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Uso diario
No ponga fuentes calor sobre las partes plásticas del aparato.
No coloque productos alimenticios directamente contra la pared
trasera.
1} Si hay una luz en el compartimento.
4
Información de seguridad
Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez
descongelados.1)
Almacene los alimentos congelados y preenvasados de acuerdo
con las instrucciones del fabricante de alimentos congelados.1)
Las recomendaciones de almacenamiento de los fabricantes de
electrodomésticos deben cumplirse estrictamente. Consulte las
instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas gaseosas o con gas en el compartimento del
congelador, p60-ya que ello creará una presión en el envase de la
bebida, lo que puede hacer que éste explote, con el consiguiente
daño al aparato.1)
Las polos (helados) pueden causar quemaduras por congelación
si se consumen directamente del aparato.1)
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete
las siguientes instrucciones
La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede
provocar un aumento significativo de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que pueden entrar en
contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Limpie los depósitos de agua si no han sido utilizados durante 48
horas; limpie el sistema de agua conectado a un suministro de
agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados
en el refrigerador, de manera que no estén en contacto o goteen
sobre otros alimentos.
Los compartimentos de alimentos congelados de dos estrellas (si
los hay en el aparato) son adecuados para almacenar alimentos
precongelados, guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
1) Si hay un compartimento congelador.
2) Si hay un compartimento de almacenamiento de alimentos frescos.
5
Información de seguridad
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si los hay en el
aparato) no son adecuados para la congelación de alimentos
frescos.
Si el aparato se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo,
descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para
evitar que se generen malos olores dentro del aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Antes de comenzar con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos punzantes para eliminar la escarcha del
aparato. Use un raspador de plástico.1)
• Examine regularmente el drenaje del refrigerador para ver si hay
agua descongelada. Si es necesario, limpie la zona de drenaje.
Si el drenaje está bloqueado, el agua se acumulará en la parte
inferior del aparato.2)
Instalación
¡Importante! Para realizar la conexión eléctrica siga
cuidadosamente las instrucciones dadas en las secciones
correspondientes.
- Desembale el aparato y compruebe si está dañado. No conecte
el aparato si está dañado. Comunique los posibles daños
inmediatamente al establecimiento donde lo comp. En ese
caso, conserve el embalaje.
1} Si hay un com partimento congelador.
2} Si hay un com partimiento de almacenamiento de alimentos frescos.
6
Información de seguridad
Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar
el aparato para permitir que el aceite vuelva a fluir en el
compresor.
Debe haber una adecuada circulación de aire alrededor del
aparato, p62-ya que de lo contrario se puede producir
sobrecalentamiento. Para lograr una ventilación suficiente, siga
las instrucciones pertinentes durante la instalación.
Siempre que sea posible, los separadores del producto deben
estar contra una pared para evitar tocar o atrapar las partes
calientes (compresor, condensador), y así evitar posibles
quemaduras.
El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o fogones.
Asegúrese de que el enchufe de alimentación sea accesible
después de la instalación del aparato.
Servicio
- Cualquier trabajo necesario para realizar el mantenimiento del
aparato debe ser realizado por un electricista cualificado o una
persona competente.
-Este producto debe ser reparado por un Centro de Servicio técnico
autorizado, y sólo se deben utilizar piezas de repuesto originales.
Ahorro de energía
No ponga comida caliente en el aparato;
No coloque la comida muy junta p62-ya que esto impide que el aire
circule;
Asegúrese de que la comida no toque la parte trasera de los
compartimentos;
7
Información de seguridad
Si hay un corte de electricidad, no abra la(s) puerta(s);
No abra la(s) puerta(s) con frecuencia;
No mantenga la(s) puerta(s) abierta(s) por mucho tiempo;
No ponga el termostato en exceso a temperaturas muy frías;
Todos los accesorios, como cajones, estanterías, deben
conservarse para un menor consumo de energía.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases que puedan dañar la capa de
ozono, ni en su circuito de refrigerante ni en los materiales de
aislamiento. El aparato no será desechado junto con la basura
doméstica. La espuma aislante contiene gases inflamables: el
aparato debe ser desechado de acuerdo con las normas de
desechado que se pueden obtener de las autoridades locales. Evite
dañar la unidad de refrigeración, especialmente el intercambiador
de calor. Los materiales utilizados en este aparato marcados con el
símbolo son reciclables.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto
no puede ser tratado como basura doméstica. En cambio, debe ser
llevado al punto de recogida adecuado para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este
producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir las
posibles consecuencias negativas en el medio ambiente y la salud
humana,
8
Información de seguridad
que de otro modo podrían ser causadas por la manipulación
inapropiada de los residuos de este producto. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de
recogida de residuos domésticos o con la tienda donde compró
el producto.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el
embalaje en un contenedor adecuado para reciclarlo.
Eliminación del aparato
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Corte el cable de la red eléctrica y deséchelo.
¡ADVERTENCIA! Durante el uso, mantenimiento y
eliminación del aparato, preste atención a un símbolo similar
al del lado izquierdo, que se encuentra en la parte trasera del
aparato (panel trasero o compresor) y que es de color amarillo
o naranja.
Es un símbolo de advertencia de riesgo de incendio. Hay
materiales inflamables en los conductos de refrigerante y en el
compresor.
Por favor, manténgase alejado de cualquier fuente de fuego
durante el uso, mantenimiento y eliminación.
9
Visión de conjunto
Estante del congelador
Termostato y
luz
Estanterías
Estantes de vidrio
Tapa del cajón de las verduras
Cajón de las verduras-
Esta imagen es sólo para fines de ilustración. Si necesita más información, por favor, compruebe su aparato.
10
Puerta inversa
Se necesita una herramienta: Destornillador Philips, destornillador plano, llave hexagonal.
Ŷ Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y vacío.
Ŷ Para quitar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe apoyar el aparato en algo sólido para que no resbale durante el
proceso de inversión de la puerta.
Ŷ Todas las partes quitadas deben ser guardadas para hacer la reinstalación de la puerta.
Ŷ No coloque el aparato en posición horizontal, p66-ya que esto puede dañar el sistema de refrigeración.
Ŷ Es mejor que dos personas muevan el aparato durante el montaje.
1. Retire cuidadosamente la tapa de la bisagra superior con un destornillador plano
2. Desatornille la bisagra superior con un destornillador Philips.
3. Quite la tapa del hueco con un destornillador plano.
4. Mueva la tapa principal de izquierda a derecha. Y luego levante la puerta superior y colóquela
en una superficie acolchada para evitar que se raye.
11
Puerta inversa
5. Desatornille la bisagra del medio y luego levante la puerta inferior y póngala en una
superficie acolchada para evitar que se raye.
S. Mueva dos tapas de los huecos del medio de izquierda a derecha.
7. Apoye la parte trasera del aparato sobre una superficie acolchada. Y desatornille la
bisagra inferior y el pie nivelador.
8. Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior, déle la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo.
Tornillo
Desatornillado
12
Puerta inversa
9. Instale la bisagra en el lado izquierdo y la base del pie en el lado derecho. Luego atornille
dos pies niveladores a sus partes originales.
10. Mueva dos tapas de los huecos del medio de izquierda a derecha.
11. Levante el aparato y ponga la puerta en la bisagra inferior. Asegúrese de que el centro de la
bisagra inferior se inserte en el hueco de la puerta. Entonces mueva la tapa del hueco de la
bisagra de la puerta inferior de izquierda a derecha.
12. Instale la bisagra del medio.
13
Puerta inversa
13. Instale la puerta superior en la bisagra superior.
14. Fije la tapa de la bisagra y la tapa del hueco en la parte superior del aparato.
15.Separe las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y únalas de nuevo después
de rotar el aparato.
14
Instalación
In le mani ex rna de rta sta la ja te la pue (Si está disponible)
Requisitos de espacio
M a pa te cu do p r erta.anteng un es cio suficien an la ue ta es abi
Ni l ión del ove ac aparat
Ajuste s s tas v ras rte tera rato.la do pa ni elado de la pa delan del apa
Si rato está v s rtas y s j tas m ticas el apa no ni elado la, pue la un agné no
queda án uni ade uadar das c mente
Alargamiento Acortamiento
15
B
C
26
D n 0mi
E mi 0n=5
A
Colocación e instalación
Coloque este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente sea compatible con la clase clitica especificada en la placa de
características del aparato:
para los aparatos de refrigeración con clase clitica:
-Templado ampliado: este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 10 °C y 32 °C;
(SN)
-Templado: este aparato de refrigeración es destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 16 °C y 32 °C;(N)
- Subtropical: este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 16 °C y 38 °C;(ST)
-Tropical: este aparato de refrigeracn está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 16 °C y 43 °C;(T)
Ubicación
El aparato debe instalarse bien lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese de que el aire pueda
circular libremente por la parte posterior del aparato. Para garantizar un mejor rendimiento, si el aparato se coloca debajo de un mueble
saliente, la distancianima entre la parte superior del aparato y el mueble saliente debe ser de al menos 50 mm. Sin embargo, lo ideal es
que el aparato no se coloque debajo de muebles salientes. La nivelación exacta se asegura con uno o más pies ajustables en la base del
aparato. Este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado
¡Advertencia! Debe ser posible desconectar el aparato de la red eléctrica; Por lo tanto, el enchufe debe ser fácilmente
accesible después de la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de conectarlo, aserese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de caractesticas corresponden a su fuente de
alimentación doméstica. El aparato debe ser conectado a un enchufe con conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación está provisto
de un contacto para este fin. Si la toma de corriente dostica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra
independiente de acuerdo con la normativa vigente, consultando a un electricista cualificado. El fabricante queda eximido de toda
responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad mencionadas. Este aparato cumple con las directivas de la C.E.E.
16
Uso diario
Uso de primera vez
Limpieza del interior
Antes de usar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el
olor típico a producto nuevo, y luego séquelo bien.
¡Importante! No use detergentes o productos abrasivos, p72-ya que dañarán el acabado.
Ajuste de temperatura
■ Enchufe su aparato. La temperatura interna es controlada por un termostato. Hay 8 posiciones. 1 es
la posicns cálida y 7 es la s fría. Cuando está en 0, el aparato se apaga. Cuando esté
seleccionada laxima posición, el compresor no se apagará
■ Es posible que el aparato no f uncione a la temperatura correcta si se encuentra en un lugar
particularmente caluroso o si abre la puerta con frecuencia.
Uso diario
+XHYRV (VWDQWHGHODSXHUWD
3URGXFWRVO£FWHRVPDQWHTXLOODTXHVR 6LHVW£GLVSRQLEOHFRPSDUWLPHQWRELRIUHVFRR
FRPSDUWLPHQWRUHIULJHUDGRU
(VWDQWHVP£VEDMRV
)UXWDVYHJHWDOHV\HQVDODGDV &DMDGHIUXWDV\YHUGXUDVFRPSDUWLPHQWR(YHU)UHVKVL
HVW£GLVSRQLEOH
&DUQHIUHVFDDYHVSHVFDGRIUHVFRVDOFKLFKDV
DOLPHQWRVFRFLQDGRV
6LHVW£GLVSRQLEOHFRPSDUWLPHQWRELRIUHVFRR
FRPSDUWLPHQWRUHIULJHUDGRU
(VWDQWHP£VEDMR
$OLPHQWRVOLVWRVSDUDFRPHUSURGXFWRVHPSDFDGRV
DOLPHQWRVHQODWDGRVSURGXFWRVDGREDGRV
(VWDQWHVVXSHULRUHVRHVWDQWHGHSXHUWD
%HELGDVERWHOODVFRQGLPHQWRVERFDGLOORV (VWDQWHGHODSXHUWD
6REUDV (VWDQWHVGHOPHGLR
17
ES Guía para almacenamiento de alimentos
frescos:
Almacenamiento en el compartimento de
alimentos frescos:
Ř 0DQWHQJDVXUHIULJHUDGRUHQODWHPSHUDWXUD
UHFRPHQGDGDGHr&
Ř &RORTXHORVDOLPHQWRVHQHQYDVHV
KHUP«WLFDPHQWHFHUUDGRVSDUDHYLWDUOD
IRUPDFLµQGHRORUHVRODDOWHUDFLµQGHORV
VDERUHV
Ř 1RDOPDFHQHJUDQGHVFDQWLGDGHVGHDOLPHQWRV
GHQWURGHVXUHIULJHUDGRU'HMHHVSDFLRHQWUHORV
DOLPHQWRVSDUDSHUPLWLUHOPRYLPLHQWRGHDLUH
IU¯RHQWUHHOORV\DV¯ORJUDUXQHQIULDPLHQWRP£V
DGHFXDGR\KRPRJ«QHR
ŘA fin de permitir que tiempo de apertura de
SXHUWDVVHDP£VFRUWRORVDOLPHQWRVTXHVH
FRPHQDGLDULRGHEHQVHUDOPDFHQDGRVHQOD
SDUWHGHODQWHUDGHOHVWDQWH
Ř
Ř
'HMHXQHVSDFLRHQWUHORVDOLPHQWRV\ODVSDUHGHV
LQWHUQDVSDUDSHUPLWLUHOPRYLPLHQWRGHODLUH6L
DOPDFHQDORVDOLPHQWRVFRQWUDODSDUHGWUDVHUD
ORVDOLPHQWRVSRGU¯DQFRQJHODUVHHQODSDUHG
WUDVHUD
$QWHVGHDOPDFHQDUORVDOLPHQWRVFDOLHQWHV
UHFL«QFRFLQDGRVGHMHTXHVHHQIU¯HQD
WHPSHUDWXUDDPELHQWH/RVDOLPHQWRVFDOLHQWHV
VHSXHGHQDOPDFHQDUHQORVHVWDQWHVLQIHULRUHV
GHUHIULJHUDGRU3RUIDYRUQRDOPDFHQHORV
DOLPHQWRVFDOLHQWHVFHUFDGHDOLPHQWRVDOWDPHQWH
SHUHFHGHURV
Ř 3DUDGHVFRQJHODUORVDOLPHQWRVXWLOLFHHO
FRPSDUWLPLHQWRGHDOLPHQWRVIUHVFRV'HHVWD
IRUPDSXHGHXWLOL]DUORVDOLPHQWRVFRQJHODGRV
SDUDHQIULDUODWHPSHUDWXUDGHOFRPSDUWLPLHQWR\
DKRUUDUHQHUD
Ř &XDQGRHQHOUHIULJHUDGRUVHDOPDFHQDQ
ODVIUXWDVWURSLFDOHVQRPDGXUDVPDQJR
PHORQHVSDSD\DSO£WDQRSL³DHOSURFHVR
GHHQYHMHFLPLHQWRSXHGHDFHOHUDUVH\QRHV
DFRQVHMDEOH\DTXHFDXVDWLHPSRVP£VFRUWRV
GHDOPDFHQDPLHQWR2EYLDPHQWHODPDGXUDFLµQ
GHORVIUXWRVYHUGHVPDQ]DQDSHUDVHSXHGH
SURPRYHUGXUDQWHXQFLHUWRWLHPSRHQHO
compartimento frigorífico.
Ř /DVFHEROODVHODMRHOMHQJLEUH\RWUDVKRUWDOL]DV
GHUD¯]GHEHQDOPDFHQDUVHHQXQOXJDURVFXUR\
IUHVFRQRHQHOUHIULJHUDGRU
Ř $OHQFRQWUDUXQDOLPHQWRHVWURSHDGRGHQWURGHO
UHIULJHUDGRUHVWHDOLPHQWRGHEHVHUGHVHFKDGR
Al encontrar alimentos podridos, a fin de evitar la
FRQWDPLQDFLµQSRUIDYRUOLPSLHHOUHYHVWLPLHQWR
LQWHULRURORVDFFHVRULRVTXHKD\DQHVWDGRHQ
FRQWDFWRFRQHVWRVDOLPHQWRV
ŘA fin de prRSRUFLRQDUXQHQIULDPLHQWRU£SLGR
ODVFRPLGDVFRPRVRSDVRJXLVRVVHSXHGHQ
GLYLGLUHQUHFLSLHQWHVSRFRSURIXQGRV*UDQGHV
SRUFLRQHVGHFDUQHFRFLGD\ODVDYHVGHFRUUDO
HQWHURVGHEHQGLYLGLUVHHQWUR]RVP£VSHTXH³RV
SDUDHOPLVPRSURSµVLWR
Ř 1RDOPDFHQHDOLPHQWRVVLQHQYDVDUFHUFDGHORV
KXHYRV
Ř $OPDFHQHODVIUXWDV\YHUGXUDVVHSDUDGDV\
JX£UGHODVFRPRVLPDQ]DQDVFRQPDQ]DQDV
]DQDKRULDVFRQ]DQDKRULDV/DVIUXWDV\YHUGXUDV
HPLWHQGLIHUHQWHVJDVHVTXHSXHGHQGHWHULRUDU
RWUDV
Ř 4XLWHYHUGXUDVGHKRMDGHODVEROVDVGH
SO£VWLFR\DQWHVGHJXDUGDUODVHQHOUHIULJHUDGRU
HQYX«OYDODVHQXQDWRDOODGHSDSHORXQSRGH
FRFLQD$QWHVGHDOPDFHQDUODVQRROYLGHVHFDUVL
HVW£QHQMXDJDGRVRPRMDGRV
Ř $OPDFHQHODVIUXWDV\YHUGXUDVVHQVLEOHVTXH
SXHGHQVHFDUVHHQEROVDVSHUIRUDGDVGH
plástico a fin de mantener un ambiente húmedo
\SHUPLWLUODFLUFXODFLµQGHDLUH
Ř 'HEHFRORFDUORVGLIHUHQWHVDOLPHQWRVHQ
GLIHUHQWHV£UHDVGHDFXHUGRDVXVSURSLHGDGHV
3RUIDYRUFRPSUXHEHOD&ODVH&OLP£WLFD
DSURSLDGDGHVXDSDUDWRTXHVHHQFXHQWUDHQ
ODSODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV&RQIRUPHD&ODVH
Climática clasificada, una de las siguientes
LQIRUPDFLRQHVHVY£OLGDSDUDVXDSDUDWR
Ř 617HPSODGR([WHQGLGR(VWHDSDUDWR
UHIULJHUDGRUKDVLGRGLVDGRSDUDHOXVRHQXQD
WHPSHUDWXUDDPELHQWHHQWUHr&\r&
Ř 17HPSODGR(VWHDSDUDWRUHIULJHUDGRUKD
VLGRGLVDGRSDUDHOXVRHQXQDWHPSHUDWXUD
DPELHQWHHQWUHr&\r&
Ř 676XEWURSLFDO(VWHDSDUDWRUHIULJHUDGRUKD
VLGRGLVDGRSDUDHOXVRHQXQDWHPSHUDWXUD
DPELHQWHHQWUHr&\r&
Ř 77URSLFDO(VWHDSDUDWRUHIULJHUDGRUKDVLGR
GLVDGRSDUDHOXVRHQXQDWHPSHUDWXUD
DPELHQWHHQWUHr&\r&

18
Uso diario
Recomendación de ajuste de temperatura
Recomendación de ajuste de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimiento
del congelador
Compartimiento
del frigorífico
Verano ( Por
encima de 38°C )
/
Seleccionar en 2~4
Normal
/
Seleccionar en 4
Invierno ( Por
debajo de 16°C )
/
Seleccionar en 4~6
* La información anterior da a los usuarios la recomendación del ajuste de la temperatura.
Almacenamiento de alimentos
* Con la configuración recomendada, el mayor tiempo de almacenamiento del frigorífico no es superior a 3
días.
Con la configuración recomendada, el mayor tiempo de almacenamiento del congelador no es superior a 1
mes.
Estos tiempos de almacenamiento pueden verse reducidos con otras configuraciones.
20
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y para almacenar alimentos congelados y ultracongelados durante
mucho tiempo.
Ponga los alimentos frescos a congelar en el congelador.
La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se especifica en la placa de características.
El proceso de congelación dura 24 horas: durante este período no congele otros alimentos.
Almacenamiento de alimentos congelados
Cuando se ponga en marcha por primera vez o después de un período de inactividad, antes de poner alimentos en el compartimento deje que el
aparato funcione al menos 2 horas con los ajustes de temperaturas altos.
¡Importante! En caso de descongelación accidental, por ejemplo si la fuente de alimentación p76-ha estado desconectada durante más tiempo que el
valor indicado en el cuadro de características técnicas "tiempo de subida de temp.", el alimento descongelado debe consumirse rápidamente o
cocinarse inmediatamente y volverse a congelar (después de ser cocinado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de ser utilizados, pueden descongelarse en el compartimento del frigofico o a temperatura
ambiente, sen el tiempo disponible para esto.
Incluso se pueden cocinar trozos pequeños aún congelados, directamente del congelador. En este caso, la cocción llevarás tiempo.
Cubitos
Este aparato puede estar equipado con uno o s aparatos para hacer cubitos.
Accesorios
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de
corredores para que los
estantes se puedan colocar como se desee.
Colocación de los estantes de las puertas
Para permitir el almacenamiento de envases de varios tamaños, los estantes de las
puertas pueden ser colocados a diferentes alturas. Para hacer estos ajustes proceda de la
siguiente manera: tire gradualmente del estante en la dirección de las flechas hasta que se
libere, luego vuelva a colocarlo según sea necesario.
21
Uso diario
Consejos y sugerencias útiles
Para ayudarle a sacar elximo provecho del proceso de congelación, aquí tiene algunos consejos importantes:
la cantidad máxima de comida que puede ser congelada en 24 horas se muestra en la placa de características;
el proceso de congelamiento toma 24 horas. No se debe congelar ningún otro alimento durante este período;
lo congele productos alimenticios de alta calidad, frescos y completamente limpios;
■ prepare los alimentos en pequeñas porciones para que se puedan congelar rápida y completamente y para que posteriormente se pueda
descongelar sólo la cantidad necesaria;
■ envuelva la comida en papel de aluminio o polietileno y asegúrese de que los paquetes son herméticos;
■ no permita que los alimentos frescos y no congelados toquen los alimentos que p77-ya están congelados, para evitar así un aumento de la temperatura
de estos últimos;
■ Los alimentos magros se almacenan mejor y durante más tiempo que los grasos; la sal reduce la vida de almacenamiento de los alimentos;
Los cubitos, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden provocar quemaduras por congelación;
es aconsejable anotar la fecha de congelación en cada envase individual para así poder sacarlo sin problemas del compartimento del congelador,
ya que hacerlopidamente puede provocar quemaduras por congelación;
■ es aconsejable anotar la fecha de congelación en cada paquete individual para poder llevar la cuenta del tiempo de almacenamiento.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, debería:
■ aserese de que los productos alimenticios industrialmente congelados fueron almacenados adecuadamente por el minorista;
■ aserese de que los alimentos congelados se transportan de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
no abra la puerta con f recuencia o la deje abierta más tiempo del absolutamente necesario.
Una vez descongelados, los alimentos se deterioranpidamente y no pueden volverse a congelar;
no exceda el peodo de almacenamiento indicado por el fabricante del alimento.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener el mejor rendimiento:
No guarde alimentos calientes o líquidos que se evaporen en el refrigerador.
Cubra o envuelva el alimento, particularmente si tiene un sabor fuerte
Consejo (todos los tipos): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelas en los estantes de vidrio sobre el cajón de las verduras.
Por seguridad, almacene los alimentos de esta maneralo uno o dos días comoximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: deben ser cubiertos y pueden ser colocados en cualquier estante.
Frutas y verduras: deben limpiarse a fondo y colocarse en el(los) can(es) especial(es) provisto(s).
■ mantequilla y queso: estos deben ser colocados en envases especiales herméticos o envueltos en papel de aluminio o bolsas de polietileno para
evitar el contacto con la mayor cantidad de aire posible.
Botellas de leche: deben tener un tan y deben guardarse en los estantes de la puerta.
Los plátanos, patatas, cebollas y ajo, si no están envasados, no deben guardarse en el frigofico.
Limpieza
Por razones hignicas, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, debe limpiarse regularmente.
¡Precaución! El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo,
apague el aparato y desconecte el enchufe de la red eléctrica, o apague el interruptor o el fusible. Nunca limpie el aparato con un limpiador a vapor.
La humedad podría acumularse en los componentes eléctricos, con el consiguiente peligro de descarga eléctrica. Los vapores calientes pueden
provocar daños en las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de ser puesto de nuevo en funcionamiento.
¡Importante! Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden dañar las partes plásticas, por
ejemplo, el zumo de limón o el zumo descara de naranja, el ácido butírico o limpiadores que contienen
ácido atico.
Limpie el orificio de drenaje
Para evitar que el agua de descongelación se desborde en el frigofico, limpie periódicamente el
orificio de drenaje en la parte posterior del compartimento del frigofico. Use un limpiador para limpiar el
orificio como se muestra en la foto de la derecha.
1) Si el condensador está en la parte posterior del aparato.
22
Uso diario
No permita que esas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato.
No utilice ningún limpiador abrasivo
Saque la comida del congelador. Guárdela en un lugar fresco, bien cubierta.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red eléctrica, o apague el interruptor o el fusible.
Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia. Después limpie el aparato con agua fresca y séquelo.
Después de que todo esté seco, ponga el aparato de nuevo en funcionamiento.
Descongelación del congelador
El compartimento del congelador, sin embargo, se llenará progresivamente de escarcha. Esta debe ser quitada.
Nunca use herramientas metálicas af iladas para raspar la escarcha del evaporador p78-ya que podría dañarlo.
Sin embargo, cuando el hielo se vuelva muy grueso en el revestimiento interior, la descongelación completa debe llevarse a cabo de la siguiente
manera:
desconecte el enchuf e de la toma;
...saque toda la comida almacenada, envlvala en varias capas de papel de periódico y póngala en un lugar fresco;
mantenga la puerta abierta, y coloque un cubo debajo del aparato para recoger el agua de descongelación;
cuando se complete la descongelación, seque el interior a fondo
Conecte el enchufe a la toma de corriente para hacer funcionar el aparato de nuevo.
Reemplace la lámpara
- La luz interna es del tipo LED. Para sustituir la lámpara, por favor, póngase en contacto con un técnico cualificado.
23
Uso diario
Solución de problemas
¡Precaución! Antes de solucionar el problema, desconecte la fuente de alimentación. Sólo un electricista cualificado
o una persona competente debe hacer la identificación de averías que no estén en este manual.
¡Importante! Se producen algunos sonidos durante el uso normal del aparato (compresor, circulación de refrigerante).
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no funciona
La perilla de regulación de la temperatura
está situada en el número "0".
Ponga la perilla en otro número para
encender el aparato.
El enchufe de la red no está
conectado o está suelto
Conecte el enchufe de alimentación.
El fusible se p79-ha fundido o está defectu
Revise el fusible, reemplácelo si es necesario.
El enchufe es defectuoso
Las averías de la red deben ser
reparadas por un electricista.
La comida está demasiado
caliente.
La temperatura no está bien
ajustada.
Por favor, mire en la sección inicial de ajuste
de temperatura.
La puerta estuvo abierta durante un largo
período.
Abra la puerta sólo el tiempo que sea
realmente necesario.
Una gran cantidad de comida caliente
fue colocada en el aparato en las
últimas 24 horas.
Coloque, durante unos minutos, el regulador
de temperatura en una posición más fría.
El aparato está cerca de una fuente
de calor.
Por favor, mire en la sección de
ubicación del
aparato.
El aparato se enfa
demasiado
La temperatura está fijada en una
posición demasiado fría.
Gire la perilla de regulación de temperatura,
por un rato, a un ajuste menos frío.
Ruidos extraños
El aparato no está nivelado.
Vuelva a nivelar los pies.
El aparato está tocando la pared u
otros objetos.
Mueva el aparato ligeramente.
Un componente, por ejemplo un tubo,
en la parte trasera del aparato está
tocando otra parte del aparato o la
pared.
Si es necesario, doble cuidadosamente el
componente para que no estorbe.
Hay agua en el suelo
El orificio de drenaje de agua está
bloqueado.
Vea la sección de limpieza.
El panel lateral está caliente
El condensador está dentro del panel.
Es normal.
Si la avería aparece de nuevo, contacte con el Centro de Reparaciones.
24
ES
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES /
ADVERTENCIA
Es posible que algunas fallas (simples) sean
tratadas de manera adecuada por el usuario
final sin que se plantee ningún problema de
seguridad o uso no seguro, siempre y cuando
se lleven a cabo dentro de los límites y de
conformidad con las siguientes instrucciones
(véase la sección "Autorreparación").
En consecuencia, siempre y cuando no
se autorice lo contrario en la sección "
Autorreparación" que se encuentra a
continuación, las reparaciones deben ser
dirigidas a los reparadores profesionales
registrados para evitar problemas de seguridad.
Se considera un reparador profesional
registrado el que ha tenido acceso a las
instrucciones y a la lista de piezas de repuesto
de este producto por parte del fabricante de
acuerdo con los métodos descritos en los actos
legislativos en virtud de la Directiva 2009/125/
CE.
No obstante, según las condiciones de la
garantía, sólo el agente de servicio ( por
ejemplo, los reparadores profesionales
autorizados) al que puede llamar utilizando
el número de teléfono que figura en el
manual de usuario/tarjeta de garantía o bien
a través de su distribuidor autorizado puede
prestar servicio. Por consiguiente, por
favor, tenga en cuenta que las reparaciones
realizadas por reparadores profesionales
( no autorizados por Beko) anularán la
garantía.
Autorreparación
El usuario final puede realizar la reparación por
su cuenta con respecto a las siguientes piezas
de repuesto: manijas de puertas,
bisagras de puertas, bandejas, cestas y juntas
de puertas (una lista actualizada también
estará disponible en support.beko.com
a partir del 1 de Marzo de 2021).
Por otra parte, con el fin de garantizar la
seguridad del producto y prevenir el riesgo de
lesiones graves, la autorreparación citada se
llevará a cabo siguiendo las instrucciones del
manual de usuario para la autorreparación o
las que están disponibles en support.beko.com
Para su seguridad, desenchufe el producto
antes de intentar cualquier autorreparación.
La reparación y los intentos de reparación
por parte de los usuarios finales de piezas
no incluidas en dicha lista y/o no seguir las
instrucciones contenidas en los manuales de
usuario para la autorreparación o que están
disponibles en support.beko.com, podrían
causar problemas de seguridad no atribuibles a
Beko, y anularían la garantía del producto.
Por ello, es muy recomendable que los
usuarios finales se abstengan de intentar
realizar las reparaciones que estén fuera de
la lista de piezas de repuesto mencionada,
comunicándose en tales casos con los
reparadores profesionales autorizados o con
los reparadores profesionales registrados.
Al contrario, dichos intentos por parte
de los usuarios finales pueden provocar
problemas de seguridad y dañar el producto
y, en consecuencia, provocar incendios,
inundaciones, electrocución y lesiones
personales graves.
Con carácter ejemplar, pero no limitado a ello,
las siguientes reparaciones deben dirigirse a
los autorizados
reparadores profesionales o reparadores
profesionales registrados: compresor, circuito
de refrigeración, placa principal,
tablero del inversor, tablero de la pantalla, etc.
En caso de que los usuarios finales no cumplan
con lo anterior, el fabricante/vendedor no podrá
ser considerado responsable.
La disponibilidad de piezas de repuesto del
refrigerador que ha adquirido es de 10 años.
Durante este período, las piezas de repuesto
originales estarán disponibles para el
funcionamiento apropiado del refrigerador.
La duración mínima de la garantía del
refrigerador que ha comprado es de 24 meses.
Uso diario
25
3DJH
RDSO206K30WN
6:
FrigorÌfico Congelador
Instruções do utilizador
Instruções do utilizador
Frigorífico Congelador
Conteúdo
1. Informações de segurança
Página 1-9
2. Visão geral
gina 10
3. Inverter a porta
gina 11-14
4. Instalação
Página 15 6-1
5. Uso diário
Página 17-
24
Informação de Segurança
No interesse da sua segurança e para garantir o uso correto, antes
de instalar e de usar o aparelho pela primeira vez, deve ler
cuidadosamente este manual do utilizador, incluindo as dicas e as
advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é
importante assegurar que todas as pessoas que estão a usar este
aparelho estão totalmente familiarizadas com o funcionamento e as
funções de segurança do mesmo. Deve guardar estas instruções e
assegurar que as mesmas acompanham o aparelho se o mesmo for
movido ou vendido, de modo que todas as pessoas que o utilizem
durante a sua vida útil estejam adequadamente informados sobre o
uso e a segurança do aparelho.
Para a segurança de pessoas e bens deve manter as precauções
mencionadas nestas instruções do utilizador dado o fabricante não
poder ser responsabilizado por danos provocados por negligência.
Segurança de pessoas vulneráveis e de
crianças
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se
lhes tiver sido dada a supervisão ou instruções relativamente ao
uso do aparelho de forma segura e se entender os riscos
envolvidos.
É permitido às crianças com idade entre os 3 e os 8 anos
carregar e descarregar este aparelho.
As crianças pequenas devem ser vigiadas de modo a assegurar
que não brincam com o aparelho.
A limpeza e manutenção do utilizador não deve ser feita por
crianças a menos que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Manter o material de embalagem afastado do alcance das
crianças. Há risco de sufocação.
1
Informação de Segurança
Se estiver a eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o
cabo de ligação (mais próximo possível do aparelho) e remova a
porta para impedir que as crianças ao brincarem possam sofrer
um choque elétrico ou impedir que se fechem dentro do mesmo.
Se este aparelho possuir vedantes de porta magnéticos for para
substituir um aparelho antigo tendo um fecho de mola (gancho)
na porta ou na tampa, assegurar que a mola de fecho seja
inutilizada antes de eliminar o aparelho usado. Isto impedirá de o
mesmo se transformar numa armadilha mortal para uma criança.
Segurança geral
ADVERTÊNCIA! Manter as aberturas de ventilação no aparelho
ou na estrutura embutida livres e sem obstrução.
ADVERTÊNCIA!o usar dispositivos mecânicos nem outros
meios para acelerar o processo de descongelação, exceto os
recomendados pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA! Não danificar o circuito de refrigeração.
ADVERTÊNCIA! Não use aparelhos elétricos (como quina para
fazer gelados) no interior dos aparelhos de refrigeração, exceto
se forem aprovados pelo fabricante para esse efeito.
ADVERTÊNCIA! Não tocar na lâmpada se estiver acesa durante
muito tempo, pois pode estar muito quente.1)
1) Se houver uma luz no compartimento.
2
Informação de Segurança
ADVERTÊNCIA! Quando posicionar o aparelho,
assegurar que o cabo de alimentação não está preso ou
danificado.
ADVERTÊNCIA! Não colocar várias tomadas ou fontes de
alimentação portáteis múltiplas na parte de trás do aparelho.
o guardar substâncias explosivas como latas de aerossol com
propulsor inflamável dentro deste aparelho.
O isobutano refrigerante (R-600a) está dentro do circuito do
refrigerante do aparelho, um s natural com um elevado nível
de compatibilidade ambiental, que é todavia inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, assegurar que
nenhum dos componentes do circuito do refrigerante fica
danificado.
- evitar chamas e fontes de ignição - ventilar completamente a
sala em que o
aparelho está situado
É perigoso alterar seja de que forma for as especificações ou
modificar este produto. Os danos no cabo podem causar um curto-
circuito, incêndio e/ou choque elétrico.
Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico ou
aplicações similares como:
-zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios ou
outros ambientes laborais;
- casas rurais e pelos clientes em hotéis e outros ambientes de
tipo residencial;
- ambientes de tipo bed&breakfast;
- catering ou aplicações não comerciais similares.
3
ADVERTÊNCIA! Quaisquer componentes elétricos (ficha, cabo de
alimentação, compressor e etc.) devem ser substituídos por um
agente de serviço certificado ou por pessoal de assistência
qualificado.
ADVERTÊNCIA! A lâmpada fornecida com este aparelho é uma
"lâmpada de uso especial", utilizável apenas com o aparelho
fornecido. Esta “lâmpada de uso especial” não é utilizável para
iluminação doméstica.1)
O cabo de alimentação não pode ser aumentado.
Assegurar que a ficha de alimentação não é esmagada ou
danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha de
alimentação esmagada ou danificada pode sobreaquecer e
provocar um incêndio.
Assegurar que tem acesso à ficha de alimentação elétrica do
aparelho.
Não puxar pelo cabo elétrico.
Se a tomada de alimentação estiver solta, não introduzir a ficha
de alimentação. Existe um risco de choque elétrico ou de
incêndio.
Não deve utilizar o aparelho sem a lâmpada.
O aparelho é pesado. Deve ser tido cuidado quando da
movimentação do mesmo.
Não remover nem tocar em itens do compartimento do congelador
se tiver as mãos húmidas/molhadas, dado isso poder provocar
abrasões na pele ou queimaduras por gelo/congelador.
Evitar a exposição prolongada do aparelho à luz solar direta.
Uso diário
Não colocar nada quente sobre as partes plásticas do aparelho.
Não colocar alimentos diretamente contra a parede traseira.
1) Se houver uma luz no compartimento.
4
Informação de Segurança
Os alimentos congelados não devem voltar a ser congelados
depois de terem sido descongelados.1)
Armazenar os alimentos congelados pré-embalados de acordo
com as instruções dos fabricantes de alimentos congelados.1)
As recomendações de armazenamento do fabricante devem ser
respeitadas. Consulte as instruções respetivas.
Não colocar bebidas com gás no compartimento do congelador
dado as mesmas criarem pressão no recipiente, que pode
provocar explosão, resultando em danos no aparelho.1)
Gelados de chupar podem provocar queimaduras se consumidos
diretamente do aparelho.1)
Para evitar a contaminação dos alimentos deve respeitar as
instruções seguintes:
Abrir a porta durante longos períodos pode provocar uma
aumento significativo da temperatura nos compartimentos do
aparelho.
Limpar frequentemente as superfícies que entram em contacto
com os alimentos e os sistemas de escoamento acessíveis.
Limpar os depósitos de água se não tiverem sido utilizados
durante 48 h; enxaguar o sistema de água ligado a uma fonte de
alimentação se a água não tiver sido retirada durante 5 dias.
Guardar a carne e o peixe crus nos recipientes adequados no
frigorífico, de modo que não entre em contacto com ou não
pingue sobre outros alimentos.
Os compartimentos de alimentos congelados com duas estrelas
(se existirem no aparelho) são adequados para guardar alimentos
pré-congelados, guardar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo.
1) Se houver um compartimento congelador.
2) Se houver um compartimento de armaz enamento de alimentos frescos.
5
Informação de Segurança
Os compartimentos de uma, duas ou três estrelas (se existirem
no aparelho) não são adequados para congelar alimentos
frescos.
Se o aparelho for deixado vazio durante longos períodos de
tempo, deve desligar, descongelar, limpar e secar o mesmo e
deixar a porta aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro
do mesmo.
Cuidado e limpeza
• Antes da manutenção, desativar o aparelho e desligar a ficha de
alimentação da tomada elétrica.
• Não limpar o aparelho com objetos de metal.
• Não usar objetos afiados para remover o gelo do aparelho. Usar
um raspador de plástico.1)
• Examinar regularmente o escoamento da água de
descongelação no frigorífico. Se necessário, limpe o
escoamento. Se o escoamento estiver bloqueado, a água será
recolhida na base do aprelho.2)
Instalação
Importante! Para a ligação elétrica seguir cuidadosamente as
instruções dadas nos parágrafos específicos.
Desembalar o aparelho e verificar se o mesmo está danificado.
Não ligar o aparelho se estiver danificado. Reportar de imediato
ao local onde o adquiriu os possíveis danos. Nesse caso deve
guardar o material de embalagem.
1} Se houver um compartimento congelador.
2} Se houver um compartimento de armazenamento de alimentos f rescos.
6
Informação de Segurança
É aconselhável aguardar pelo menos quatro horas antes de ligar
o aparelho para permitir que o óleo retorne ao compressor.
Deve existir uma circulação de ar adequada em volta do aparelho,
caso não exista pode provocar um sobreaquecimento. Para obter
ventilação suficiente deve seguir as instruções relevantes para a
instalação.
Sempre que possível os espaçadores do produto devem estar
contra a parede para evitar que as partes quentes sejam tocadas
(compressor, condensador), de modo a evitar possíveis
queimaduras.
O aparelho não deve ser instalado junto de radiadores ou fogões.
Assegurar que a ficha de alimentação está acessível depois da
instalação do aparelho.
Assistência
Qualquer trabalho elétrico que seja necessário fazer para a
reparação do aparelho, deve ser realizado por um eletricista
qualificado ou por uma pessoa competente.
Este produto deve ser reparado por um Centro de Assistência e
apenas devem ser usadas peças de substituição originais.
Poupança de energia
Não colocar alimentos quentes dentro do aparelho.
Não embalar alimentos muito próximos uns dos outros dado isso
impedir a circulação do ar.
Assegurar que os alimentos não tocam na parte traseira do(s)
compartimento(s).
7
Informação de Segurança
Se houver um corte de eletricidade, não abra a(s) porta(s).
Não abrir as portas com demasiada frequência.
Não manter a(s) porta(s) aberta(s) durante períodos de tempo
prolongados.
Não definir o termostato a excederem as temperaturas de frio.
Todos os acessórios, tais como gavetas, prateleiras, devem ser
mantidos colocados para obter um consumo mais reduzido de
energia.
Proteção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a
camada de ozono, nem no circuito do refrigerante nem nos materiais
de isolamento. O aparelho não deve ser eliminado em conjunto com
os resíduos urbanos ou com o lixo doméstico. A espuma de
isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deve ser
eliminado de acordo com os regulamentos do aparelho a obter junto
das autoridades locais. Evitar danificar a unidade de refrigeração,
especialmente o comutador de calor. Os materiais usados neste
aparelho marcados com o símbolo são recicláveis.
O símbolo no produto ou embalagem indica que o produto não deve
ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue nos pontos de recolha aplicáveis para reciclagem
de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que
este produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar potenciais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
humana,
8
Informação de Segurança
os quais poderiam caso contrário ser causados por
manuseamento inadequado dos resíduos deste produto. Para
informações mais detalhadas sobre os pontos de recolha e a
reciclagem destes produtos, contactar o seu centro de serviço local,
o seu serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde
comprou
o produto.
Material da embalagem
Os materiais com o mbolo são recicláveis. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reciclada.
Eliminação do aparelho
1. Desligar a ficha de alimentação da tomada de elétrica.
2. Cortar os cabos de alimentação e eliminá-los.
ADVERTÊNCIA! Durante a utilização, reparação ou
eliminação do aparelho, deve prestar atenção ao mbolo
semelhantes no lado esquerdo, localizado na parte de trás do
aparelho (painel ou compressor traseiro) e com cor amarela
ou cor-de-laranja.
É o mbolo de advertência de risco de incêndio. Existem
materiais inflamáveis nos tubos do refrigerante e no
compressor.
Deve manter-se fastado de fontes de incêndio durante a
utilização,a reparação e a eliminação.
9
Visão geral
Prateleira do congelador
Termostato e
luz
Prateleiras
Prateleiras de vidro
Tampa de frescos
Frescos
Esta ilustrão é apenas para sugerir, para o detalhe deve verificar o seu aparelho.
10
Inverter a porta
Ferramentas necesrias: Chave de estrela tipo Phillips/ Chave de fendas / Chave inglesa.
Assegurar que a unidade está desligada e vazia.
Para retirar a porta é necessário inclinar a unidade para trás. Deve apoiar a unidade em algo lido, para que não escorregue durante o
processo de inversão da porta.
Todas as peças removidas devem ser guardadas para fazer a reinstalação da porta.
Não colocar a unidade na horizontal, pois isso pode danificar o sistema de refrigeração.
É melhor serem 2 pessoas a manusear a unidade durante a montagem.
1. Retirar cuidadosamente a tampa da dobradiça superior com uma chave de fenda plana.
2. Desaparafusar a dobradiça superior com uma chave de fenda Philips.
3. Retirar a tampa do orifício com uma chave de fenda plana.
4. Mover a tampa do núcleo do lado esquerdo para o lado direito. E, em seguida, levantar a porta
superior e colocá-la numa superfície acolchoada para evitar riscos.
11
Inverter a porta
9. Instalar a dobradiça no lado esquerdo e a base do pé no lado direito. Em seguida,
aparafusar os dois pés niveladores com as peças originais.
10. Mover as duas tampas do orifício central da esquerda para a direita.
11. Levantar a unidade e colocar a porta na dobradiça inferior. Assegurar que o cleo da
dobradiça inferior está inserido no orifício da porta. Em seguida, mover a tampa do orifício da
dobradiça da porta inferior do lado esquerdo para o lado direito.
12. Instalar a dobradiça do meio.
13
Inverter a porta
13. Instalar a porta superior com a dobradiça superior.
14. Bater na tampa da dobradiça e na tampa do orifício na parte superior da unidade.
15. Retirar as juntas da porta do frigorífico e do congelador e, em seguida, fixá-las depois de
rodar.
14
Instalação
In lar o maní lo terior rtasta pu ex da po ho ma ex(se uver nípulo terior)
Requisitos de espaço
M su da ta e .anter espaço ficiente por ab rta
Nivelar a unidade
Para fazer isto ajustar os s pés nive res na frente da i e., doi lado un dad
Se a de não estiver ve a, os n m tos das portas e do selo unida ni lad ali ha en
magnético ser c ertos adenão ão ob qu da ena m te
Alongar Reduzir
15
B
C
26
E mi 0n=5
A
Posicionamento da instalação
Instalar este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponde à classe climarica indicada na placa de classificação do
aparelho:
para aparelhos de refrigerão com classe clitica:
- temperatura alargada: este aparelho de refrigeração é concebido para ser usado a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 32 °C; (SN)
- temperatura: este aparelho de ref rigeração é concebido para ser usado a uma temperatura ambiente entre 16 °C e 32 °C.
- subtropical: este aparelho de refrigeração é concebido para ser usado em temperaturas entre 16º ºC e 38 ºC (ST)
-tropical: este aparelho de refrigeração é concebido para ser usado a uma temperatura ambiente entre 16 °C e 43 °C.
Localização
O aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor como radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc. Assegurar que o ar pode circular
livremente em volta da parte de trás da estrutura. Para assegurar o melhor desempenho, se o aparelho estiver posicionado por baixo de uma
unidade de um armário de parede suspenso, a distância mínima entre a parte superior da estrutura do aparelho e o arrio de parede tem de
se pelo menos de 50 mm. Idealmente, no entanto, o aparelho não deve ser posicionado por baixo de armários de parede suspensos. O
nivelamento exato é assegurado por um ou maiss ajustáveis na base da estrutura. Este aparelho de refrigeração não é destinado a ser
usado como aparelho de encastrar.
Advertência! Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de alimentação etrica, a ficha deve portanto estar
facilmente acessível após a instalação.
Ligação elétrica
Antes de ligar, assegurar que a teno e a frequência mostradas na placa de classificação correspondem às existentes na sua habitação. O
aparelho deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para esta finalidade. Se a tomada de
alimentação dostica não tiver ligação à terra, ligar o aparelho a uma ligação à terra em separado em conformidade com as
regulamentações atuais, deve contactar um eletricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabilidade se as precauções de
seguraa acima referidas o forem cumpridas. O aparelho está em conformidade com as Diretivas da CEE.
16
Uso diário
Primeira utilização
Limpar o interior
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lavar o interior e todos os acessórios internos com água morna e alguma detergent
e neutro de modo a
remover o cheiro habitual de um produto novo, depois secar totalmente o mesmo.
Importante! Não usar detergentes ou pós abrasivos, dado isso danificar o revestimento.
Definição da temperatura
Ligar o seu aparelho. A temperatura interior é controlada por um termostato. 8 definições. 1 é a
definão mais quente e 7 é a mais fria, quando definido como 0 o aparelho está desligado.
Quando a definição é máx. o compressor não para.
O aparelho pode o funcionar à temperatura correta se estiver muito calor ou se abrir a porta
com frequência.
Uso diário
Alimento Localização
2YRV 3UDWHOHLUDGDSRUWD
3URGXWRVO£WHRVPDQWHLJDTXHLMR 6HH[LVWLUFRPSDUWLPHQWRGHELRIUHVFRVRXGH
UHIULJHUD©¥R
3UDWHOHLUDVLQIHULRUHV
)UXWDYHJHWDLVHVDODGD &DL[DSDUDIUXWDHYHJHWDLVFRPSDUWLPHQWRGHPDLV
IUHVFRRX(YHU)UHVKVHGLVSRQ¯YHO
&DUQHIUHVFDDYHVSHL[HIUHVFRVDOVLFKDV
DOLPHQWRVFR]LQKDGRV
6HH[LVWLUFRPSDUWLPHQWRGHELRIUHVFRVRXGH
UHIULJHUD©¥R
3UDWHOHLUDLQIHULRU
$OLPHQWRVSURQWRVDFRPHUSURGXWRVHPEDODGRV
DOLPHQWRVHQODWDGRVRXSLFOHV
3UDWHOHLUDVVXSHULRUHVRXSUDWHOHLUDGDSRUWD
%HELGDVJDUUDIDVFRQGLPHQWRVSHWLVFRV 3UDWHOHLUDGDSRUWD
6REUDV 3UDWHOHLUDVLQWHUP«GLDV
17
PT Instruções para guardar alimentos
frescos:
Armazenar no compartimento de alimentos
frescos:
ŘDeve manter o seu frigorífico à temperatura
UHFRPHQGDGDLVWR«|&
Ř $OLPHQWRVSDUDVHUHPJXDUGDGRVGHYHPVHU
YHGDGRVDGHTXDGDPHQWHSDUDHYLWDUDOWHUD©·HV
GHRGRURXVDERU
Ř 1¥RJXDUGDUTXDQWLGDGHVH[FHVVLYDVGH
alimentos no seu frigorífico. Deixar espaços entrH
RVDOLPHQWRVSDUDSHUPLWLUTXHRDUIULRFLUFXOH¢
VXDYROWDSDUDDWLQJLUXPDUUHIHFLPHQWRPHOKRUH
PDLVKRPRJ«QHR
Ř 3DUDSHUPLWLUDDEHUWXUDPHQRVGHPRUDGDGDV
SRUWDVRVDOLPHQWRVFRQVXPLGRVGLDULDPHQWH
GHYHPVHUJXDUGDGRV¢IUHQWHQDSUDWHOHLUD
Ř 'HL[DUXPHVSD©RHQWUHRVDOLPHQWRVHDV
SDUHGHVLQWHULRUHVSHUPLWLQGRTXHRDUFLUFXOH
6HJXDUGDURVDOLPHQWRVFRQWUDDSDUHGHGH
WU£VRVDOLPHQWRVSRGHPFRQJHODUFRQWUDHVWD
SDUHGH
Ř $OLPHQWRVTXHQWHVHFR]LQKDGRVGHYHPVHU
DUUHIHFLGRVSDUDDWHPSHUDWXUDDPELHQWHDQWHV
GHRVJXDUGDUQRDSDUHOKR6HJXLGDPHQWH
RVDOLPHQWRVPRUQRVSRGHPVHUJXDUGDGRV
QDVSUDWHOHLUDVLQIHULRUes do seu frigorífico. Não
FRORFDURVDOLPHQWRVPRUQRVMXQWRGHDOLPHQWRV
DOWDPHQWHSHUHF¯YHLV
Ř 'HVFRQJHODURVDOLPHQWRVFRQJHODGRVQR
FRPSDUWLPHQWRGHDOLPHQWRVIUHVFRV'HVWD
IRUPDSRGHXVDURVDOLPHQWRVFRQJHODGRVSDUD
GLPLQXLUDWHPSHUDWXUDQRFRPSDUWLPHQWRGH
DOLPHQWRVIUHVFRVHSRXSDUHQHUJLD
Ř 6HIRUJXDU RSLFDOdada no frigorífico, fruta tr
YHUGHPDQJDPHO¥RSDSDLDEDQDQDDQDQ£V
RS RFHVVRGHDPDGXUHFLPHQWRSRGHVHU
DFHOHUDGRHQ¥R«DFRQVHOK£YHOXPDYH]TXH
SURYRFDSUD]RVGHDUPD]HQDPHQWRPDLV
FXUWRV1RHQWDQWRRDPDGXUHFLPHQWRGRV
IUXWRVIRUWHPHQWHYHUGHVPD©¥SHUDSRGHVHU
SURPRYLGRSRUXPGHWHUPLQDGRSHU¯RGRQR
compartimento do frigorífico.
Ř &HERODVDOKRVJHQJLEUHHRXWURVWXE«UFXORV
GHYHPVHUDUPD]HQDGRVHPFRQGL©·HV
ambientais escuras e frias, não no frigorífico.
Ř 4XDQGRK£DOLPHQWRVGHWHULRUDGRVQRLQWHULRUGR
frigorífico, os mesmos devem ser deitados fora.
4XDQGR«REVHUYDGDDH[LVW¬QFLDGHDOLPHQWRV
SRGUHVGHYHOLPSDURUHYHVWLPHQWRLQWHULRURX
RVDFHVVµULRVTXHHVWLYHUDPHPFRQWDFWRSDUD
HYLWDUDFRQWDPLQD©¥R
Ř *UDQGHVUHFLSLHQWHVGHDOLPHQWRVFRPRSRU
H[HPSORVRSDVRXJXLVDGRVSRGHPVHUGLYLGLGRV
SRUUHFLSLHQWHVSRXFRIXQGRVSDUDDUUHIHFHUHP
mais rapidamente no frigorífico. As peças
JUDQGHVGHFDUQHFR]LQKDGDHWRGDVDVDYHV
GHYHPVHUGLYLGLGDVHPSHGD©RVPDLVSHTXHQRV
com a mesma finalidade.
Ř 1¥RJXDUGDUDOLPHQWRVQ¥RHPEDODGRVMXQWRD
RYRV
Ř 0DQWHUDVIUXWDVHRVYHJHWDLVVHSDUDGRVH
JXDUGDUSRUH[HPSORPD©¥VFRPPD©¥V
FHQRXUDVFRPFHQRXUDV$VIUXWDVHRVYHJHWDLV
OLEHUWDPJDVHVGLIHUHQWHVTXHSRGHPSURYRFDUD
GHWHULRU¥RGRVRXWURVDOLPHQWRV
Ř 'HYHUHWLUDURVYHJHWDLVGHIROKDYHUGHGRV
VDFRVHQYROYHURPHVPRVHPSDSHOGHFR]LQKD
RXQXPSDQRGHFR]LQKDHJXDUdar no frigorífico.
RHVTXHFHUGHGHYHVHFDURVPHVPRVVH
WLYHUHPVLGRHQ[DJXDGRVRXVHHVWLYHUHP
PROKDGRVDQWHVGHRVJXDUGDU
Ř *XDUGDUDIUXWDHRVYHJHWDLVTXHVHMDP
susceveis de ficarHPVHFRVHPVDFRVGH
SO£VWLFRQ¥RVHODGRVRXSHUIXUDGRVSDUDPDQWHU
XPDPELHQWHK¼PLGRPDVFRQWLQXDUDSHUPLWLUD
FLUFXOD©¥RGRDU
Ř $OLPHQWRVGLIHUHQWHVGHYHPVHUFRORFDGRV
HP]RQDVGLIHUHQWHVGHDFRUGRFRPDVVXDV
SURSULHGDGHV
“Deve verificar a Categoria Climática adequada
GRVHXDSDUHOKRPHQFLRQDGDQDSODFDGH
classificação. Uma das informações abaixo é
Y£OLGDSDUDRVHXDSDUHOKRGHDFRUGRFRPD
Categoria Climática classificada.”
Ř 610RGHUDGDDODUJDGD(VWHDSDUHOKRGH
UHIULJHUD©¥R«FRQFHELGRSDUDVHUXVDGRD
XPDWHPSHUDWXUDDPELHQWHHQWUHr&Hr&
Ř 10RGHUDGD(VWHDSDUHOKRGHUHIULJHUD©¥R«
FRQFHELGRSDUDVHUXVDGRDXPDWHPSHUDWXUD
DPELHQWHHQWUHr&Hr&
Ř 676XEWURSLFDO(VWHDSDUHOKRGHUHIULJHUD©¥R
«FRQFHELGRSDUDVHUXVDGRDXPD
WHPSHUDWXUDDPELHQWHHQWUHr&Hr&
Ř 77URSLFDO(VWHDSDUHOKRGHUHIULJHUD©¥R«
FRQFHELGRSDUDVHUXVDGRDXPDWHPSHUDWXUD
DPELHQWHHQWUHr&Hr&
Uso diário
18
PT Armazenar no compartimento
congelador:
Ř UHFRPHQGDGRPDQWHUDWHPSHUDWXUDQR
frigorífico a -20 ºC exceto se em condições
DPELHQWDLVH[WUHPDV
Ř KRUDVDQWHVGHFRQJHODUDWLYDUDIXQ©¥R
&RQJHOD©¥R5£SLGDSDUDSHUPLWLUXPD
FRQJHOD©¥RPDLVU£SLGD
Ř $OLPHQWRVTXHQWHVGHYHPVHUDUUHIHFLGRVSDUD
DWHPSHUDWXUDDPELHQWHDQWHVGHJXDUGDUQR
FRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
Ř 2VDOLPHQWRVFRUWDGRVHPSHTXHQDVSRU©·HV
FRQJHODRPDLVUDSLGDPHQWHHVHPDLVI£FLO
GHVFRQJHODUHFR]LQKDU
Ř PHOKRUHPEDODURVDOLPHQWRVDQWHVGHRVS¶U
QRFRQJHODGRU
ŘA fim de evitar a expiração do tempo de
DUPD]HQDPHQWRGHYHDQRWDUDGDWDGH
FRQJHODPHQWROLPLWHGHWHPSRHQRPHGR
DOLPHQWRQDHPEDODJHPGHDFRUGRFRPRV
SHRGRVGHDUPD]HQDPHQWRGRVGLIHUHQWHV
DOLPHQWRV
Ř 1¥RH[FHGHURVSUD]RVGHDUPD]HQDJHPGH
DOLPHQWRVUHFRPHQGDGRVSHORVIDEULFDQWHV
5HWLUDUDSHQDVDTXDQWLGDGHGHDOLPHQWR
QHFHVULDGRFRQJHODGRU
Quando guardar alimentos congelados
comercialmente, deve seguir estas
orientações:
Ř 6HJXLUVHPSUHDVRULHQWD©·HVGRIDEULFDQWH
VREUHTXDORSHRGRGHWHPSRHPTXHGHYHP
VHUJXDUGDGRV1¥RH[FHGHUHVWDVRULHQW·HV
Ř 7HQWDUPDQWHURSHRGRGHWHPSRHQWUHD
FRPSUDHRDUPD]HQDPHQWRRFXUWRTXDQWR
SRVYHOSDUDSUHVHUYDUDTXDOLGDGHGRV
DOLPHQWRV
Ř &RPSUDUDOLPHQWRVFRQJHODGRVTXHWHQKDP
VLGRJXDUGDGRVDXPDWHPSHUDWXUDGHr&
RXLQIHULRU
Ř (YLWDUFRPSUDUDOLPHQWRVTXHWHQKDPJHORRX
JHDGDQDHPEDODJHP,VWRLQGLFDTXHRSURGXWR
GHYHWHUVLGRSDUFLDOPHQWHGHVFRQJHODGRH
FRQJHODGRGHQRYRHPGHWHUPLQDGDDOWXUD
VXELGDVGHWHPSHUDWXUDDIHWDPDTXDOLGDGHGRV
DOLPHQWRV
ŘRecomendamos uma definição de temperatura
GH|&SDUDRFRPSDUWLPHQWRGRVDOLPHQWRV
IUHVFRVHXPDWHPSHUDWXUDGH|&SDUDR
FRPSDUWLPHQWRGRFRQJHODGRUSDUDREWHUXPD
PHOKRUSUHVHUYD©¥RGRVDOLPHQWRV
Ř &RPH[FH©¥RGHFRQGL©·HVDPELHQWDLV
H[WUemas, se a temperatura for definida nos
YDORUHVUHFRPHQGDGRVFRPRr&
r&DIUHVFXUDJOREDOVHU£SURORQJDGDQRV
FRPSDUWLPHQWRVGRVDOLPHQWRVIUHVFRVHGR
FRQJHODGRU6HDWHPSHUDWXUDGRFRPSDUWLPHQWR
GRVSURGXWRVIUescos for definido para mais fria,
DIUXWDIUHVFDHRVYHJHWDLVSRGHPFRQJHODU
SDUFLDOPHQWHRXVHUHPH[SRVWRVDGDQRV
SURYRFDGRVSHORIULRHQTXDQWRXPDWHPSHUDWXUD
PDLVPRGHUDGDSRGHFDXVDUXPDGHWHULRUD©¥R
PDLVU£SLGDGRVDOLPHQWRVDOWDPHQWHSHUHF¯YHLV
SURGXWRVO£WHRVFDUQHV
Ř &RQVXPLUUDSLGDPHQWHDOLPHQWRV
GHVFRQJHODGRV2VDOLPHQWRVGHVFRQJHODGRV
RSRGHPVHUYROWDGRVDFRQJHODUH[FHWRVH
HVWLYHUHPFR]LQKDGRV1¥R«VHJXURFRQVXPLU
DOLPHQWRVIUHVFRVYROWDGRVDFRQJHODUHR
FR]LQKDGRV
Ř 4XDQGRFRQJHODUDOLPHQWRVIUHVFRVHYLWDU
que fiquem em contato com alimentos já
FRQJHODGRV3RGHSURYRFDURGHVFRQJHODPHQWR
GRVSURGXWRVM£FRQJHODGRV
Uso diário
19
Uso diário
Recomendação de definição de temperatura
Recomendação de definição de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimento
congelador
Compartimento
frigorífico
Verão (Acima
de 38ºC)
/
Definir em 2~4
Normal
/
Definir em 4
Inverno
(Abaixo de 16ºC)
/
Definir em 4~6
* As informações acima dão aos utilizadores recomendações sobre a definição da temperatura.
Impacto no armazenamento de alimentos
* Em definição recomendada, o melhor tempo de armazenamento do frigorífico não é superior a 3 dias.
Em definição recomendada, o melhor tempo de armazenamento do congelador não é superior a 1 mês.
O melhor tempo de armazenamento pode reduzir em outras definões.
20
Uso diário
Congelar alimentos frescos
O compartimento do congelador é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar alimentos congelados e ultracongelados durante um
longo período de tempo.
Colocar os alimentos frescos para serem congelados no compartimento congelador.
A quantidadexima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está especificada na placa de classificação.
O processo de congelação demora 24 horas: durante este período não adicionar quaisquer outros alimentos para serem congelados.
Armazenar alimentos congelados
Quando iniciar pela primeira vez ou após um período fora de uso, antes de colocar o produto no compartimento deve permitir que o aparelho funcione
pelo menos durante 2 horas com as definições mais elevadas
Importante! Na eventualidade de uma descongelação acidental, por exemplo a alimentação esteve desligada durante muito tempo então o valor
mostrado no gráfico de caraterísticas técnicas em “aumento incessante”, os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou
cozinhado de imediato e depois voltados a congelar (depois de cozinhados).
Descongelar
Os alimentos congelados e ultracongelados antes de serem utilizados, podem ser descongelados num compartimento do frigofico ou à temperatura
ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.
As peças pequenas podem até ser cozinhados ainda congeladas, diretamente a partir do congelador. Neste caso, a cozedura demora mais tempo.
Cubos de gelo
Este aparelho pode estar equipado com um ou mais equipamento para cubos de gelo para produzir gelo.
Acessórios
Prateleiras amovíveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de calhas de modo que as
prateleiras podem ser posicionadas como pretendido.
Posicionar as prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as
prateleiras das portas podem ser colocadas a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes,
proceder da seguinte forma: puxar gradualmente a prateleira na direção das setas até que
se solte e depois reposicionar conforme necessário.
21
Uso diário
Dicas e sugestões úteis
Para ajudar a que beneficie o mais possível do processo de congelamento, indicamos algumas dicas importantes:
a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está especificada na placa de classificação;
o processo de congelação leva 24 horas. Não deve ser adicionados mais alimentos para serem congelados durante este período;
congelar apenas produtos alimentares frescos, de alta qualidade e bem limpos;
preparar os alimentos em porções pequenas para permitir que descongele total e rapidamente e para tornar possível uma descongelação
subsequente apenas da quantidade pretendida;
envolver os alimentos em folha de alunio ou polietileno e assegurar que as embalagenso herméticas.
o permitir que os alimentos frescos, descongelados toquem nos alimentos que estão congelados, evitando assim uma subida na temperatura
dos últimos.
alimentos magroso armazenados melhor e durante mais tempo que os alimentos gordos; o sal reduz a duração dos alimentos;
gelados à base de água, se consumidos imediatamente após a retirada do compartimento do congelador, podem possivelmente provocar
queimaduras na pele;
É aconselhável indicar a data de congelão em cada embalagem individual para permitir a sua retirada do compartimento do congelador, pode
possivelmente provocar queimadura na pele;
é aconselhável colocar a data de congelação em cada embalagem individual para permitir que tenha informação da mesma.
Dicas para armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
assegurar que os produtos alimentares congelados comercialmente foram adequadamente armazenados pelo comerciante;
ter a certeza que os alimentos congelados são transferidos do armazenamento de alimentos para o congelador no mais curto espo de tempo;
Não abrir a porta com freqncia ou deixar a mesma aberta por mais tempo do que o absolutamente necessário.
Depois de descongelados, os alimentos deterioram-se rapidamente eo podem ser voltados a congelar.
Não exceder os prazos de armazenagem de alimentos recomendados pelos fabricantes.
Dicas para refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
Não armazenar alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
Tapar ou embrulhar os alimentos, principalmente se tiverem um sabor forte
Fazer (todos os tipos): embrulhar em sacos de polietileno e colocar nas prateleiras de vidro acima da gaveta de legumes.
Por segurança, armazenar desta forma apenas um ou dois dias noximo.
Alimentos cozidos, pratos frios, etc.: estes devem estar tapados e podem ser colocados em qualquer prateleira.
Frutas e legumes: estes devem ser cuidadosamente limpos e colocados na(s) gaveta(s) especial(is) fornecida(s).
manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes especiais herticos ou envoltos em folha de alumínio ou sacos de polietileno para
excluir o ar, tanto quanto possível.
Garrafas de leite: devem ter tampa e devem ser armazenadas nas prateleiras da porta.
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser mantidos no frigofico.
Limpeza
Por razões higiénicas o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, devem ser limpos regularmente.
Cuidado! O aparelho pode o estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar desligar
o aparelho e remover a ficha da corrente elétrica ou desligar ou remover o corta-circuitos ou o fusível. Nunca limpar o seu aparelho com um
equipamento de limpeza a vapor. Pode haver acumulação de humidade nos componentes elétricos, perigo de choque elétrico! Os vapores quentes
podem provocar danos nas partes em plástico. O aparelho deve ser seco antes de ser colocado de novo em funcionamento.
Importante! Óleos etéreos e solventes orgânicos podem atacar as partes plásticas, por ex. sumo de limão ou sumo de laranja, ácido butírico,
soluções de limpeza que contenham ácido acético.
Limpar orifício de escoamento
Para evitar transbordar de água de descongelação no frigofico, limpar periodicamente o orifício de
escoamento na parte traseira do compartimento frigofico. Usar um limpador para limpar o buraco como
mostrado na imagem da direita.
1) Se o condensador estiver na parte detrás do aparelho.
22
Uso diário
Não permitir que tais substâncias entrem em contacto com os componentes do aparelho.
Não usar soluções de limpeza abrasivas.
Remover os alimentos do congelador. Armazenar os mesmos num local frio, bem protegidos.
Desligar o aparelho e remover a ficha da corrente etrica ou desligar ou remover o corta-circuitos ou o fusível.
Limpar o aparelho e os acessórios no interior com um pano e água morna. Depois de limpar com água limpa e enxugar esfregando bem.
Depois de limpo e de estar colocado num local seco, o aparelho é colocado de novo em funcionamento.
Descongelar o congelador
O compartimento congelador, no entanto, irá ficar progressivamente coberto com gelo. O mesmo deve ser removido.
Nunca usar ferramentas metálicas afiadas para remover o gelo do evaporador uma vez que pode danificar o mesmo.
No entanto, quando o gelo fica muito espesso no revestimento interior, deve ser realizada uma descongelação completa, como se indica:
remover a ficha da tomada;
retirar todos os alimentos armazenados, embrulhar em rias camadas de jornal e colocá-los em local fresco;
manter a porta aberta e colocar uma bacia debaixo do aparelho para recolher a água de descongelação;
quando a descongelação estiver concluída, secar completamente o interior
recolocar a ficha na tomada para ligar o aparelho novamente.
Substituir a lâmpada
• A luz interna é do tipo LED. Para substituir a mpada, deve contatar um técnico qualificado.
23
Uso diário
Resolução de problemas
Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligar a fonte de alimentão. A resolução de problemas não
mencionados neste manual deve ser realizada por um eletricista qualificado.
Importante! São produzidos alguns sons durante o uso normal (compressor, circulação do refrigerante).
Problema
Causa possível
Solução
O aparelho não está a
funcionar.
O botão de regulação da temperatura
está definido no número “0”.
Definir o botão noutro número para ligar o
aparelho.
A ficha de alimentação não está
ligada ou está solta
Colocar a ficha de corrente elétrica.
O fusível queimou-se ou está defeituoso.
Verificar o fusível, substitui o mesmo se
necessário.
A tomada está defeituosa.
O mau funcionamento da corrente
elétrica deve ser corrigido por um
eletricista.
O alimento está demasiado
quente.
A temperatura não está corretamente
ajustada.
Verificar a secção de Definição Inicial da
Temperatura.
A porta esteve aberta durante um
período prolongado.
Abrir a porta apenas durante o tempo
necessário.
Foi colocada no aparelho uma grande
quantidade de alimentos quentes nas
últimas 24 horas.
Rodar o regulador da temperatura
temporariamente para uma definição mais
fria.
O aparelho está perto de uma fonte
de calor.
Verificar a secção da localização da
instalação.
O aparelho refresca
demasiado
A temperatura está definida muito fria.
Rodar o botão de regulação da temperatura
temporariamente para uma definição mais
quente.
Ruídos anormais
O aparelho não está nivelado.
Reajustar os pés.
O aparelho está a tocar na parede ou
noutros objetos.
Mover ligeiramente o aparelho.
Um componente do aparelho, por
exemplo um tubo, na parte detrás do
aparelho está a tocar noutro
componente do aparelho ou na
parede.
Se necessário, desvie cuidadosamente o
componente da posição em que está.
Água no chão
Orifício de escoamento de água está
bloqueado.
Consultar a secção Limpeza.
O painel lateral está quente
O condensador está no interior do
painel.
É normal.
Se for indicado um mau funcionamento de novo, deve contactar o Centro de Assistência.
24
PT
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE /
ADVERTÊNCIA
Algumas falhas (simples) podem ser tratadas
de forma adequada pelo utilizador final sem
que surja qualquer problema de segurança
ou de utilização não segura, desde que as
mesmas sejam solucionadas dentro dos limites
e de acordo com as seguintes instruções
(consultar a secção “Reparação Autónoma”.
Portanto, exceto se contrariamente autorizado
na secção “Reparação Autónoma” abaixo,
as reparações devem ser realizadas por
profissionais reparadores registados de
modo a evitar problemas de segurança. Um
reparador profissional registado é um reparador
profissional a quem o fabricante concedeu
acesso às instruções e à lista de peças de
substituição deste produto de acordo com os
métodos descritos na lei nos termos da Diretiva
2009/125/CE.
No entanto, apenas o agente de reparação
(ou seja, os reparadores profissionais
autorizados) com quem pode entrar em
contacto através do número de telefone
fornecido no manual do utilizador/cartão
da garantia ou através do seu revendedor
autorizado que pode fornecer serviços de
acordo com os termos de garantia. Portanto,
deve estar ciente de que as reparações
feitas por reparadores profissionais (não
autorizados por Beko) anulam a garantia.
Reparação Autónoma
A reparação autónoma pode ser feita pelo
utilizador final em relação à seguintes peças de
substituição: porta, manípulos,
dobradiças das portas, tabuleiros, cestos e
vedantes da porta (é disponibilizada uma lista
atualizada em support.beko.com).
a partir de 1 de março de 2021).
Além disso, para garantir a segurança do
produto e evitar o risco de ferimentos graves,
a reparação autónoma referida deve ser feita
seguindo as instruções do manual do utilizador
para reparação autónoma ou as que estão
disponíveis em Para sua support.beko.com
segurança, deve desligar o produto antes de
tentar fazer qualquer reparação autónoma.
As tentativas de reparação feitas pelos
utilizadores finais de peças não incluídas na
referida lista e/ou não seguindo as instruções
nos manuais do utilizador relativamente à
mesma ou que se encontram disponíveis em
support.beko.com, podem levantar questões de
segurança não atribuíveis a , e anularão a Beko
garantia do produto.
Portanto, é altamente recomendável que
os utilizadores finais evitem tentar realizar
reparações que não se enquadrem na lista
mencionada de peças de substituição, e nesse
caso deverão contactar com reparadores
profissionais autorizados ou reparadores
profissionais registados. Por outro lado, as
referidas tentativas por parte dos utilizadores
finais podem provocar problemas de segurança
e danificar o produto e, subsequentemente,
provocar incêndio, inundação, eletrocussão e
ferimentos graves.
Por exemplo, mas não limitado a, as seguintes
reparações devem ser realizadas por
Reparadores profissionais autorizados
ou registados: compressor, circuito de
refrigeração, placa de circuitos,
placa do inversor, placa do visor, etc.
O fabricante/vendedor não pode ser
responsabilizado em circunstâncias em que os
utilizadores finais não cumpram com o acima
referido.
A disponibilidade de peças de substituição da
frigorífico que comprou é de 10 anos.
Durante este período, as peças de substituição
originais estarão disponíveis para operar
corretamente a frigorífico.
A duração mínima da garantia do frigorífico que
adquiriu é de 24 meses.
Uso diário
25
3DJH
RDSO206K30WN
62
Instrukcja obs ugił
)N
)N
)N
)N)NUJ`OGX
UJ`OGX
UJ`OGX
UJ`OGXUJ`OGXQ
Q
Q
QQU
U
U
UU
`GS
`GS
`GS
`GS`GSX
X
X
XXG
G
G
GGGXQ
GXQ
GXQ
GXQGXQG
G
G
GG
Instrukcja obsługi
Chłodziarko-zamrażarka
Zawartość
1. Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Strona 1-9
2. Omówienie
Strona 10
3. Zmiana kierunku otwierania
drzwi
Strona 11-14
4. Instalacja
Strona 15 6-1
5. Codzienne użytkowanie
Strona 17-24
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej
pracy urządzenia, przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę
na wskazówki oraz ostrzeżenia. Aby uniknąć niepotrzebnych błędów
i wypadków, należy upewnić się, że wszystkie osoby korzystające z
urządzenia dokładnie zapoznały się z jego działaniem i funkcjami
bezpieczeństwa. Instrukcję należy zachować i upewnić się, że
pozostanie z urządzeniem
w przypadku jego przeniesienia lub sprzedy tak, aby każdy
korzystający
z niego przez jego okres użytkowania miał dostęp do informacji na
temat użytkowania urządzenia i bezpieczeństwa
Dla bezpieczeństwa życia i mienia należy zachować środki
ostrożności zgodne
z wymienionymi w instrukcji, gdyż producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane zaniedbaniem.
Bezpieczeństwo dzieci i osób wymagających
szczególnej troski
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku co najmniej 8 lat i
przez osoby
o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o
braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie ytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować produkty
z urządzenia chłodniczego.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Czyszczenia i konserwacji nie mogą dokonywać dzieci poniżej
8 roku życia oraz bez nadzoru osób dorosłych.
Opakowanie należy przechowywać z dala od dzieci Istnieje
ryzyko uduszenia.
1
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i
odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem
prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie posiadające uszczelki magnetyczne na
drzwiach ma zastąpić starsze urządzenie wyposażone w zamek
sprężynowy (zatrzask) na drzwiach lub pokrywie, trzeba
rozmontować ten zamek przed usunięciem starszego urządzenia.
Dzięki temu nie stanie się śmiertelną pułapką dla dzieci.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych
w obudowie lub wewnątrz urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Nie stosować mechanicznych, elektrycznych
lub chemicznych środków,
innych niż zalecane przez producenta do przyspieszenia
procesu rozmrażania.
OSTRZEŻENIE! Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE! Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. Maszynek do lodów) wewnątrz urządz
chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu
przez producenta.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykać żarówki, która jest ączona od
uższego czasu, ponieważ może być bardzo gorąca.1)
1} Jeżeli żarówka znajduje się w środku.
2
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że
przewód zasilania nie jest przygnieciony lub uszkodzony.
OSTRZEŻENIE! Nie umieszczać wielu listew zasilających ani
zasilaczy przenośnych z tyłu urządzenia.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, takich
jak aerozole z rozpylaczem, które zawierają łatwopalny propelent.
W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik
chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem
naturalnym, ale łatwopalnym.
• Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia
nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
- unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu dokładnie
przewietrzyć pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie
Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia
grożą niebezpieczeństwem. Każde uszkodzenie przewodu może
spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
Urządzenie przeznaczone jest do ytku domowego i innych
podobnych zastosowań, na przykład:
- w pomieszczeniach kuchennych dla personelu sklepów, biur itp.;
- w zabudowaniach gospodarczych oraz w hotelach, motelach,
pensjonatach i innych obiektach mieszkalnych;
- w obiektach typu nocleg ze śniadaniem (B&B);
- w punktach gastronomicznych i innych punktach sprzedaży
niedetalicznej
3
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wszelkie
elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczkę, sprężarkę)
może wymienić wyłącznie autoryzowany serwis lub technik o
odpowiednich kwalifikacjach
OSTRZEŻENIE! Żarówka dostarczana wraz z urządzeniem jest
„żarówką do użytku specjalnego”, której wolno używać tylko z
dostarczonym urządzeniem. „Żarówka do użytku specjalnego”
nie nadaje się do oświetlania domu.1'
Nie wolno przedł przewodu zasilającego.
Należy upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie
została przygnieciona ani uszkodzona. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego
urządzenia.
Nie ciągnąć za przewód zasilający
Jeżeli gniazdo zasilace jest poluzowane, nie wolno wkładać do
niego wtyczki przewodu zasilającego. Istnieje ryzyko porażenia
prądem lub pożaru.
Nie wolno używać urdzenia bez klosza oświetlenia
wewnętrznego.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego
przenoszeniu.
Nie wolno usuwać, ani dotykać przedmiotów w komorze
zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rękoma, gdyż może to
spowodować obrażenia skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawi urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Codzienne użytkowanie
Nie wolno stawiać gorących naczyń w pobliżu i na plastikowych
elementach urządzenia.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze
wentylacyjnym na tylnej ściance.
1} Jeżeli żarówka znajduje się w środku.
4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Nie wolno ponownie zamrażać raz rozmrożonych produktów.1)
Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać
zgodnie z instrukcjami jej producenta.1)
Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących
przechowywania podanych przez producenta urządzenia.
Sprawdź odpowiednie instrukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych,
ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich
eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.1)
Lody na patyku, kostki lodu mogą być przyczyną odmrożeń w
przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z
zamrażarki.1)
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności należy przestrzegać
następujących zasad
Otwieranie drzwi na dłuższy czas może powodować znaczne
podwyższenie temperatury w komorach urządzenia.
Regularnie czyścić powierzchnie mające kontakt z żywnością
oraz w zależności od występowania dostępne instalacje
odprowadzania wody
Wyczyścić zbiorniki na wodę jeśli nie były użytkowane przez 48
godzin; jeśli woda nie była spuszczana przez 5 dni, wypłukać
instalację wodną podłączoną do sieci wodociągowej.
• Przechowywać surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach
w chłodziarce, aby nie miały kontaktu z pozostałą żywnością i nie
kapały z nich na inną żywność.
• Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do przechowywania
wcześniej zamrożonej żywności, przechowywania lub mrożenia
lodów oraz zamrażania kostek lodu.
1) Jeśli jest komora zamrażarki.
2) Jeśli jest komora do przechowywania świeżej żywności.
5
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe (jeśli urządzenie je
posiada) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności.
Jeśli urządzenie pozostanie puste przez dłszy czas, wyłącz,
rozmroź, wyczyść, osusz i pozostaw otwarte drzwi, aby zapobiec
rozwojowi pleśni w urządzeniu.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z
urządzenia. Należy użyć plastikowej skrobaczki.1)
• Należy regularnie sprawdzać odpływ w lodówce pod kątem
występowania rozmronej wody. Zatkany odpływ należy
udrożnić Jeśli odpływ jest zatkany, na dnie urządzenia będzie
zbierać się woda.2)
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać
zgodnie ze wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone.
Nie wolno podłącz urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zosić sprzedawcy.
W takim przypadku należy zachować opakowanie.
1} Jeśli jest komora zamrarki.
2} Jeśli jest komora do przechowywania świeżej żywności.
6
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed
podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do
sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron
urządzenia. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urządzenia należy przystawić
tyłem do ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciepłe
elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym
oparzeniom oraz pożarowi.
Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów ani
kuchenek.
Sprawdź, czy po instalacji urządzenia możliwy jest łatwy dostęp
do wtyczki sieciowej.
Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia
powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
Naprawy urządzenia powinny być wykonywane w autoryzowanym
punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne.
Oszczędzanie energii
Nie należy wkładać gorącej żywności do urządzenia;
Należy rozmieszcz żywność w taki sposób, aby zapewnić
swobodną cyrkulację powietrza;
Należy upewnić się, że żywność nie dotyka tylnej ściany komory
(komór) chłodziarki;
7
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy otwierać drzwi w czasie awarii zasilania;
Nie należy otwierać drzwi zbyt często;
Nie należy zostawiać otwartych drzwi przez dłuższy czas;
Nie należy ustawiać zbyt niskiej temperatury termostatu;
Aby zyskać więcej miejsca i ograniczyć zużycie energii niektóre
elementy, takie jak szuflady, można zdemontować
Ochrona środowiska
Urządzenie (obwód chłodniczy oraz materiały izolacyjne) nie
zawiera gazów, które uszkadzają warstwę ozonową. Urządzenia nie
wolno utylizować z odpadami komunalnymi. Pianka izolacyjna
zawiera łatwopalne gazy, dlatego urządzenie powinno być
utylizowane w sposób zgodny z lokalnymi przepisami. Unikaj
uszkodzenia jednostki chłodniczej, w szczególności wymiennika
ciepła. Materiały oznakowane symbolem nadają się do
recyklingu.
Symbol na produkcie lub opakowaniu wskazuje, że produkt nie może być
traktowany jako odpady domowe. Zamiast tego powinien zostać
oddany do odpowiedniego punktu zbiórki przetwarzania
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnianie
odpowiedniej utylizacji produktu pomoże uniknąć potencjalnych
negatywnych konsekwencji dla środowiska oraz życia ludzi,
8
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
które w innym przypadku mogłyby wystąpić. Bardziej szczegółowe
informacje na temat przetworzenia tego produktu można uzyskać
od władz lokalnych, w punkcie zbiórki odpadów gospodarczych lub
w sklepie, w którym dokonano
zakupu.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe z tym symbolem nadają się do
recyklingu. Opakowanie należy wyrzucić do odpowiednich
pojemników do recyklingu.
Utylizacja urządzenia
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Odciąć przewód zasilający i usunąć go.
OSTRZEŻENIE! Podczas ytkowania, serwisowania i
utylizacji urządzenia należy zwrócić uwagę na symbol taki
sam jak po lewej stronie, który znajduje się z tyłu urządzenia
(panel tylny lub sprężarka) i ma żółty lub pomarańczowy kolor.
Jest to symbol ostrzegający o ryzyku pożaru. W przewodach
czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały
łatwopalne.
Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji należy być
daleko od źródła ognia.
9
Omówienie
Szuflady zamrażarki
Termostat i
oświetlenie
Balkoniki na drzwiach
Szklane półki
Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa
Pojemnik na świeże owoce i warzywa
Ilustracjauży tylko jako przykład, szczegóły należy sprawdzić na urządzeniu.
10
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Potrzebne narzędzia: Śrubokręt krzyżowy, płaski śrubokręt, klucz nasadowy sześciokątny.
Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone i opżnione.
Aby zdjąć drzwi, należy przechylić urządzenie do tyłu. Powinno być oparte o coś stabilnego, żeby nie ześlizgnęło się podczas zmiany kierunku
drzwi.
Należy zachować wszystkie zdjęte części do ponownego zamontowania drzwi
Nie należy kłaść urządzenia na płasko, ponieważ może to uszkodzić system chłodzenia.
Podczas montażu powinny być obecne 2 osoby.
1. Ostrożnie zdejmij górną pokry zawiasu za pomopłaskiego śrubokrętu
2. Odkręcić górny zawias za pomocą śrubokręta krzyżowego.
3. Zdejmij pokrywę otworu za pomo płaskiego śrubokrętu.
4. Przes osłonę rdzenia z lewej strony na pra. Następnie podnidrzwi i umicić ją na
miękkiej powierzchni, aby uniknąć porysowania.
11
Zmiana kierunku otwierania drzwi
5. Odkręć środkowy zawias, a następnie unieś dolne drzwiczki i połóż je na miękkiej
powierzchni, aby uniknąć zarysowania.
Powoli przesuń dwie środkowe osłony otworów od lewej do prawej.
7. Tył szafki połóż na miękkiej powierzchni. Odkręć dolny zawias i żkę poziomu.
8. Odkręć i wyjmij dolny sworzeń zawiasu, obć wspornik i wymień go.
Przykręcanie
Odkręcanie
12
Zmiana kierunku otwierania drzwi
9. Zamontuj zawias po lewej stronie i podstawkę po prawej stronie. Następnie przykręć dwie
żki poziomujące z oryginalnymi częściami.
10. Przesuń dwie środkowe osłony otwow od lewej do prawej.
11. Podnieś urządzenie i umić drzwi na dolnym zawiasie. Upewnij się, że dolny rdzeń zawiasu
jest włożony w otwór na drzwi. Następnie przes osłonę otworu zawiasu dolnych drzwi z
lewej strony na prawą.
12. Zamontuj środkowy zawias.
13
Zmiana kierunku otwierania drzwi
13. Zamontujrne drzwi za pomornego zawiasu.
14. Zatrzaśnij pokrywę zawiasu i pokrywę otworu w górnej części urządzenia.
15. Odłącz uszczelki drzwi lodówki i zamrażarki, a następnie zamocuj je po obceniu.
14
A
545
B
555
C
1426
D
min. 50
E
min. 50
F
min. 50
G
1090
H
1110
I
135°
Instalacja
Zamontować uchwyt zewnętrzny drzwi (jeśli jest dostępny)
Wymagania dotyczące miejsca instalacji
■ Należy zapewnić przestrzeń wystarczającą do otwarcia drzwi
Poziomowanie jednostki
Aby to zrobić, dopasuj dwie regulowane stópki z przodu urządzenia.
Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwi i uszczelki magnetyczne nie
się pokrywały
Podniesienie Skrócenie
15
Ustawienie urządzenia
Urządzenie należy zainstalować w miejscu, gdzie temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej
urządzenia:
w przypadku urządzeń chłodniczych o klasie klimatycznej:
- rozszerzona umiarkowana: urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 10°C do 32°C(SN);
- umiarkowana: chłodnicze przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C;(N)
- subtropikalna: urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do 38°C(ST);
- tropikalna: urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C(T);
Lokalizacja
Urządzenie powinno być umieszczone z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, bojlery, bezpośrednie światło słoneczne itd. Należy upewnić
się, czy powietrze może swobodnie krążyć woł urządzenia. Aby zapewnić najlepsze działanie, jeśli urządzenie jest ustawione pod wiszącymi
szafkami, minimalny odstęp pomiędzy nim a szafką powinien wynosić co najmniej 50 mm. Najlepiej jednak, żeby urządzenie nie stało pod
wiszącymi szafkami. Odpowiednie poziomowanie zapewniamy regulując jedną lub wcej nóżek na podstawie urządzenia Chłodziarka nie jest
przeznaczona do użytku jako urządzenie do zabudowy
Ostrzeżenie! Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania i dlatego wtyczka powinna być łatwo dostępna.
Połączenie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewn się, że napięcie i częstotliwość w sieci elektrycznej odpowiada wartościom
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenie musi być uziemione. W tym celu wtyczka urządzenia posiada bolec uziemiacy.
Jeśli gniazdko sieciowe nie posiada uziemienia, w celu instalacji urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami należy skontaktować się z
wykwalifikowanym elektrykiem Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenie jest zgodne z dyrektywami unijnymi. Dyrektywy:
16
Codzienne użytkowanie
Użycie po raz pierwszy
Czyszczenie wnętrza urządzenia
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, trzeba umy
ć wnętrze oraz wszystkie akcesoria wewnętrzne, letn wodą z dodatkiem naturalnego mydła,
żeby usunąć typowy zapach nowego produktu, a następnie dokładnie osuszyć
Ważne! Nie używać detergenw ani proszków trących, ponieważ mogą uszkodzić wykczenie
Ustawienia temperatury
Podłącz urządzenie. Termostat reguluje temperaturę wewnątrz urządzenia. Istnieje 8 ustawień. 1
to najcieplejsza wartość, a 7 najzimniejsza, gdy urządzenie jest ustawione na 0, oznacza to, że jest
wyłączone. Gdy ustawiona jest maksymalna wartość, kompresor nie zatrzyma się
• Urządzenie me nie działać w odpowiedniej temperaturze, jeśli jest zbyt goco lub jeśli za często
otwierasz drzwi.
Codzienne użytkowanie
Żywność Lokalizacja
Jajka Półki na drzwiach
Produkty mleczne (masło, ser) Jeśli to możliwe, komora biowieżości lub chłodziarka
Najniższe półki
Owoce, warzywa i sałatki Pojemnik na owoce i warzywa, chłodziarka lub komora
EverFresh+ (jeśli dostępna)
Świeże mięso, drób, świeże ryby, kiełbasy,
gotowane jedzenie Jeśli to możliwe, komora biowieżości lub chłodziarka
Najniższa półka
Produkty gotowe do spożycia, produkty w paczkach,
produkty w puszkach, produkty marynowane
Górne półki lub półki na drzwiach
Napoje, butelki, przyprawy, przekąski Półki na drzwiach
Resztki jedzenia Środkowe półki
17
Codzienne uytkowanie
PL Wskazówki dotyczące przechowywania
świeżej żywności:
Przechowywanie w komorze świeżej
żywności:
Ř Utrzymuj lodówkę na zalecanym poziomie
temperatury 4°C.
Ř Jedzenie powinno być przechowywane w
szczelnych pojemnikach, aby uniknąć zmian w
zapachu lub smaku.
Ř Nie przechowuj nadmiernych ilości jedzenia w
lodówce. Zostaw przerwy między artykułami,
aby zimne powietrze mogło przepływać wokół
nich w lepszego i bardziej jednorodnego
chłodzenia.
Ř Produkty spożywcze spożywane codziennie
powinny być przechowywane z przodułki,
aby skrócić czas otwierania drzwi.
Ř Pozostaw przerwy pomiędzy żywnością
a ściankami wewnętrznymi, umożliwiając
przepływ powietrza. Nie pozwól żywności
dotykać tylnej ścianki: może ona do niej
przymarznąć.
Ř Gorące jedzenie musi zostać schłodzone
do temperatury pokojowej, zanim zostanie
włożone do lodówki. Następnie, ciepłe jedzenie
można przechowywać na dolnych półkach
lodówki. Nie umieszczaj ciepłych potraw w
pobliżu łatwo psującej się żywności.
Ř Rozmrażaj zamrożone produkty w komorze
świeżej żywności. W ten sposób można
użyć zamrożonej żywności do obniżenia
temperatury w komorze, oszczędzając energię.
Ř Jeśli niedojrzałe owoce tropikalne (mango,
melony, papaja, banan, ananas) są
przechowywane w lodówce, proces starzenia
można przyspieszyć, co nie jest wskazane,
ponieważ skraca to okres przechowywania.
Jednakże, dojrzewanie mocno zielonych
owoców (jabłka, gruszki) może być
wspomagane przez pewien okres w komorze
lodówki.
Ř Cebulę, czosnek, imbir i inne warzywa
korzeniowe należy przechowywać w ciemnym i
chłodnym pomieszczeniu, a nie w lodówce.
Ř Kiedy w lodówce znajdzie się zepsutą
żywność, należy ją wyrzucić. Kiedy zauważysz
zgniłe jedzenie, wyczyść wnętrze lub
akcesoria, które miały z nim kontakt, aby
zapobiec zanieczyszczeniu.
Ř Duże garnki z jedzeniem, takie jak zupy
lub gulasze, można rozłożyć w płytszych
pojemnikach, aby szybko je schłodzić w
lodówce. Duże kawałki gotowanego mięsa i
cały drób powinny być podzielone na mniejsze
kawałki w tym samym celu.
• Nie przechowuj nieopakowanej żywności w
pobliżu jaj.
• Owoce i warzywa przechowuj oddzielnie
w grupach: jabłka z jabłkami, marchew z
marchewką. Owoce i warzywa wydziela
różne gazy, które mogą powodować
pogorszenie stanu innych owoców i warzyw.
• Wyjmij liściaste warzywa z plastikowych
torebek, zawiń je w ręcznik papierowy lub
ściereczkę przed włożeniem do lodówki. Nie
zapomnij ich wysuszyć przed włożeniem, jeśli
zostały przepłukane lub zmoczone.
• Przechowuj owoce i warzywa podatne
na wysychanie w perforowanych lub
niezamkniętych plastikowych torebkach, aby
umożliwić cyrkulację powietrza.
• Różne pokarmy powinny być umieszczone
w różnych obszarach, zgodnie z ich
właściwościami:
“Proszę sprawdzić odpowiednią klasę
klimatyczną urządzenia podaną na tabliczce
znamionowej. Jedna z poniższych informacji
dotyczy Twojego urządzenia, zgodnie z klasą
klimatyczną.”
• SN: Rozszerzony umiarkowany: Urządzenie
chłodnicze przeznaczone jest do stosowania
przy temperaturze otoczenia od 10°C do 32°C
• N: Umiarkowany: Urządzenie chłodnicze
przeznaczone jest do stosowania przy
temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C
• ST: Subtropikalny: Urządzenie chłodnicze
przeznaczone jest do stosowania przy
temperaturze otoczenia od 16°C do 38°C
• Tel.: Tropikalny: Urządzenie chłodnicze
przeznaczone jest do stosowania przy
temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C
18
Codzienne uytkowanie
PL Przechowywanie w komorze zamrażarki:
Zaleca się utrzymanie ustawienia zamrażarki w
temperaturze -20°C, z wyjątkiem ekstremalnych
warunków otoczenia.
4-6 godzin przed zamrażaniem włącz funkcję
szybkiego zamrażania, aby zapewnić szybsze
zamrażanie.
Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do
temperatury pokojowej, zanim będzie włożone
do zamrarki.
Jedzenie w mych porcjach zamarza szybciej i
łatwiej je potem rozmrozić i przygotować.
Zaleca się zapakowanie jedzenia przed
włożeniem go do zamrażarki.
W celu uniknięcia przekroczenia okresu
przechowywania, należy zapis datę
zamrożenia, termin przydatności do spożycia
i nazwę produktu na opakowaniu, zgodnie z
okresem przechowywania różnych produkw
spożywczych.
Nie przekraczaj okresu przechowywania
zalecanego przez producenta żywności.
Wyciągaj tylko wymaganą ilość żywności z
zamrażarki.
Zużyj rozmrożone jedzenie szybko. Rozmrożonej
żywności nie można ponownie zamrozić chyba,
że zostanie ugotowana. Nie jest bezpiecznie
spożyw niegotowane, ponownie zamrożone
świeże jedzenie.
Podczas zamrażania świeżych produkw, nie
powinno dojść do kontaktu z już zamrożonymi
produktami. Może to spowodow rozmrożenie
już zamrożonych kawków.
Podczas przechowywania kupnych
mrożonek, proszę przestrzegać
następujących zaleceń:
Zawsze przestrzegaj zaleceń producenta co do
terminu przechowywania żywności. Nie należy
przekracztych wskazówek!
Staraj się, aby czas między zakupem a
ożeniem do lodówki b jak najkrótszy, aby
zachować jakość żywności.
Kupuj mrożonki, które były przechowywane w
temperaturze -18
o
C lub nszej.
Unikaj kupowania żywności, która ma lód albo
szron na opakowaniu - oznacza to, że produkt
ten mógł być częściowo rozmrożony i ponownie
zamrożony w pewnym momencie - a wzrost
temperatury wpływa na jakość żywności.
Zalecamy ustawienie temperatury 4°C dla
komory świeżej żywności i -20°C dla komory
zamrażarki, aby uzysklepsze efekty
przechowywania żywności.
Z wyjątkiem ekstremalnych warunków w
otoczeniu, jli temperatura zostanie ustawiona
na zalecane wartości +C/-20°C, ogólna
świeżość zostanie przedłona w komorze
ze świą żywnością i w zamrażarce. Jli
temperatura komory świej żywności jest
ustawiona na niższą, świe owoce i warzywa
mo zostać częściowo zamrożone lub
narone na uszkodzenie zimnem, a wyższy
poziom temperatury me powodować szybsze
psucie się szybko psującej się żywności
(produkty mleczne, produkty mięsne).
19
Codzienne użytkowanie
Zalecenie dotyczące ustawienia temperatury
Zalecenie dotyczące ustawienia temperatury
Temperatura
otoczenia
Komora
zamrażarki
Komora lodówka
Lato (powyżej
38°C )
/
Ustaw na 2~4
Normalne
/
Ustaw na 4
Zima (poniżej
16°C )
/
Ustaw na 4~6
* Informacje powyżej zalecają użytkownikom ustawienie temperatury.
Wpływ na przechowywanie żywności
* W ustawieniach zalecanych optymalny czas przechowywania żywności w lowce wynosi nie wcej niż 3
dni.
W ustawieniach zalecanych optymalny czas przechowywania żywności w lowce wynosi nie wcej niż 1
miesiąc.
Optymalny czas przechowywania może ulec skróceniu przy innych ustawieniach.
20
Codzienne użytkowanie
Zamrażanie świeżych produktów
Komora zamrażalnika służy do zamrażania świeżych produktów spożywczych
i przechowywania ich w takiej formie lub jako głęboko mrożone przez długi czas.
Umieścić świeże produkty w komorze zamrażania.
Maksymalna ilość, jaka może być zamrożona w ciągu 24 h jest określona na tabliczce znamionowej.
Proces mrenia trwa 24 h: w tym czasie nie należy wkładać innych produktów do zamrożenia.
Przechowywanie zamrożonej żywności
Przy uruchamianiu po raz pierwszy lub po okresie wyłączenia z użytku, urządzenie powinno pracować przez przynajmniej 2 godziny przy wyższych
ustawieniach, przed włożeniem żywności do komory.
Ważne! W razie przypadkowego rozmrożenia, na przykład gdy nie było zasilania przez okres dłuższy niż podany w tabeli cech technicznych pod
hasłem „czas wzrostu temperatury“, rozmrożone produkty trzeba szybko spożyć lub niezwłocznie ugotować, a następnie ponownie zamrozić (po
ugotowaniu).
Rozmrażanie
Przed użyciem żywność zamrożona lub mrożona głęboko może rozmrażać się w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od
czasu, jaki możemy poświęcić na ten proces.
Małe ilości mogą być nawet użyte do gotowania jeszcze w stanie zamrożenia, bezpośrednio z zamrażalnika. W takim przypadku gotowanie będzie
trwać dłużej.
Foremki na kostki lodu
To urządzenie może być wyposażone w jedną lub więcej foremek do lodu.
Akcesoria
Ruchome półki
Ściany lodówki są wyposażone w szereg prowadnic, dzięki czemu półki można dowolnie
ustawiać.
Umiejscowienie balkoników na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie opakowań żywności o różnych rozmiarach, balkoniki
można ustawić na
różnych wysokościach. Aby dokonać tych regulacji, wykonaj
następujące czynności: stopniowo wyciągnij balkonik, ciągnąc w kierunku strzałek, a
następnie zmień położenie w razie potrzeby.
21
Codzienne użytkowanie
Pomocne wskazówki i porady
W celu uzyskania najlepszej wydajności mrożenia należy przestrzegać poniższych wskazówek:
informacja o maksymalnej ilości żywności, jaka może być zamrożona w ciągu 24 godzin znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia;
proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy dodawać innej żywności przeznaczonej do zamrożenia;
należy zamrażać wyłącznie najlepszej jakości świeżą czystą żywność;
żywność należy mrozić w małych porcjach, aby umożliwić jej szybkie i całkowite zamrożenie oraz aby umożliwić rozmrożenie tylko wymaganej
ilości;
żywnć należy owić w fol aluminio lub spożywczą
i zapewnić szczelnć opakowania
nie dopuszczać do kontaktu świeżej, rozmrożonej żywności z żywnością zamrożoną, unikając w ten sposób wzrostu jej temperatury;
produkty niskouszczowe przechowują się lepiej n produkty tłuste; zawartość soli skraca okres przechowywania mrożonej żywności
lody wodne, spożywane zaraz po wyjęciu z zamrażalnika, mogą powodować odmrożenia;
zalecamy podanie na każdej partii produktów daty zamrożenia, co ułatwi wyjmowanie z zamrażalnika;
zalecamy podanie na każdej partii produktów daty zamrożenia, co ułatwi wyjmowanie z zamrażalnika.
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywnci
Aby uzyskać najlepszą wydajność urządzenia, należy:
upewnić się, że mrożonki dostępne w sprzedaży były odpowiednio przechowywane przez sprzedawcę;
zachować możliwie jak najkrótszy czas pomiędzy zakupem mrożonek a umieszczeniem ich w zamrażarce;
unikać częstego otwierania drzwi lub zostawidrzwi otwartych przez dłuższy czas.
Po rozmrożeniu mrożonki ulega szybkiemu zepsuciu i nie nadają się do ponownego zamrożenia;
Nie należy przechowywżywności przez okres dłuższy niż termin przydatności do spożycia.
Wskazówki dotyczące chłodzenia świeżej żywności
Dla uzyskania najlepszych efektów:
Nie przechowuj w lowce ciepłej żywności lub parucych płynów
Przykryj lub owiń jedzenie, szczególnie jeśli ma silny zapach
Dla wszystkich rodzajów żywności: zawiń w worki foliowe i umieść na szklanej półce nad szufladą na warzywa.
Ze wzglęw bezpieczstwa, w ten sposób można przechowyw nie dłużej n przez dwa dni.
Potrawy gotowane, zimne dania itp. należy przykryć i pożyć na dowolnej półce.
Owoce i warzywa: dokładnie umyć i umieścić w specjalnej(-ych) szufladzie(-ach).
Masło i ser: przechowywać w specjalnych pojemnikach hermetycznych lub zawinąć w fol aluminiową lub torebki foliowe, aby przedostawało się
jak najmniej powietrza.
Butelki z mlekiem: powinny mieć naktkę i powinny być przechowywane na balkonikach.
Banany, ziemniaki, cebulę i czosnek można przechowywać jedynie w opakowaniu.
Czyszczenie
Ze względów higienicznych należy regularnie czyścić wnętrze urządzenia, w tym wewnętrzne akcesoria.
Uwaga! Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do źródła zasilania. Ryzyko porażenia pdem! Przed przystąpieniem do
czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć wyłącznik automatyczny/wykręcić bezpiecznik. Nie
należy czyścić urządzenia za pomomyjki parowej. Wilgoć może osadzać się na elementach elektrycznych, co grozi porażeniem pdem! Gorąca
para wodna może spowodować uszkodzenie plastikowych elementów. Wysusz dokładnie urządzenie przed ponownym użyciem.
Ważne! Olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne (np. sok z cytryny, sok ze skórki pomarczy, kwas masłowy, środek czyszczący zawierający
kwas octowy) mogą uszkodzić powierzchnie elementów z tworzyw sztucznych.
Czyszczenie otworu odpływowego
Aby uniknąć przelewania się wody do lodówki, należy co jakiś czas czyścić otwór odpływowy, który
znajduje się z tyłu komory lowki. yj środka czyszczącego, aby wyczyścić otwór, jak pokazano na
zdjęciu po prawej.
1) Jeśli skraplacz znajduje się z tyłu urządzenia.
22
Codzienne użytkowanie
Nie należy dopuszczać do kontaktu takich substancji z elementami urządzenia.
Nie należy stosować środków czyszczących rysujących powierzchn.
Wyjmij z zamrażarki wszystkie produkty. Przykryj i umieść je w chłodnym miejscu
Wyłącz urządzenie i wycgnij wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłącz wyłącznik automatyczny/wykręć bezpiecznik.
Wyczyścić urządzenie i akcesoria znajduce się w środku ściereczką i letnią wo. Przemyć wilgotną ściereczką (namoczoną w czystej
wodzie) i wytrzeć do sucha.
Po dokładnym wysuszeniu podłączyć urządzenie.
Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki dzie stopniowo pokrywała się szronem. Należy go usuć.
Nigdy nie używaj ostrych metalowych narzędzi do zeskrobywania szronu z parownika, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Jednak gdy lód staje się bardzo gruby na wewnętrznej wkładce, całkowite rozmrażanie należy przeprowadzić w następujący spob:
wyciągnij wtyczkę z gniazdka;
wyjmij całą przechowywa żywnć, zaw ją w kilka warstw gazety i umieść w chłodnym miejscu;
drzwiczki powinny pozostać otwarte, a pod spodem urządzenia należy umieścić miskę, aby zebrać rozmrożoną wodę;
po zakończeniu rozmrażania dokładnie osusz wnętrze
włóż wtyczkę do gniazdka, aby ponownie uruchomić urządzenie.
Wymiana żawki
• Wewnątrz znajduje się żarówka LED. Aby wymienić żarówkę, skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem.
23
Codzienne użytkowanie
Rozwiązywanie problemów
Uwaga! Przed dokonywaniem jakichkolwiek napraw, odłącz urządzenie od źródła zasilania. Wszelkich napraw, które
nie są opisane w niniejszej instrukcji, może dokonywać wyłącznie elektryk lub osoba z odpowiednimi kwalifikacjami.
Ważne! Podczas normalnego działania z urządzenia mogą dochodzić pewne dźwięki (kompresor, obieg chłodniczy).
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa
Pokrętło regulacji temperatury jest
ustawione na „0”.
Ustaw pokrętło na inną wartość, aby
włączyć urządzenie.
Wtyczka nie jest podłączona lub jest
luźna
Włóż wtyczkę.
Przepalony lub uszkodzony bezpiecznik
Sprawdź bezpiecznik, w razie potrzeby
wymień.
Wadliwe gniazdko
Wszelkich napraw elektrycznych może
dokonywać wyłącznie elektryk.
Żywność jest zbyt ciepła.
Nieprawidłowe ustawienie
temperatury.
Patrz rozdział dotyczący ustawienia
temperatury.
Drzwi były otwarte przez dłuższy czas.
Nie pozostawiaj drzwi otwartych dłej
niż jest to konieczne.
W ciągu ostatnich 24 godzin do
urządzenia włożono dużą ilość ciepłej
żywności.
Na pewien czas ustaw niższą temperaturę.
Urządzenie znajduje się w pobliżu
źródła ciepła.
Patrz rozdział dotyczący miejsca
instalacji.
Urządzenie chłodzi zbyt
mocno
Zbyt niskie ustawienie temperatury.
Na pewien czas ustaw wyższą temperaturę.
Nietypowe odgłosy
Urządzenie nie jest wypoziomowane.
Wyreguluj stopki.
Urządzenie styka się ze ścianą lub
innymi obiektami.
Lekko przesuń urządzenie.
Element np. przewód z tyłu urządzenia
styka się z innym elementem
urządzenia lub ze ścianą.
W razie konieczności delikatnie przesuń
element w inne miejsce.
Woda na podłodze
Otwór odpływowy jest zapchany.
Patrz rozdział na temat czyszczenia.
Panel boczny jest gorący
Skraplacz znajduje się wewnątrz panelu.
Jest to normalne zjawisko.
Jeśli usterka pojawi się ponownie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
24
Codzienne użytkowanie
PL
ZASTRZEŻENIE/OSTRZEŻENIE
Niektóre (proste) awarie mogą być naprawione
przez użytkownika końcowego bez obawy
przed niebezpieczeństwem lub wynikającym
z tego niebezpiecznego użytkowania, pod
warunkiem, że naprawy zostaną wykonane
w określonych granicach i zgodnie z
następującymi instrukcjami (patrz rozdział
„Samodzielna naprawa”).
Dlatego, o ile nie określono inaczej w rozdziale
"Samodzielna naprawa", naprawy powinny
być zlecane do profesjonalnych warsztatów
w celu uniknięcia problemów związanych
z bezpieczeństwem. Zarejestrowany
profesjonalny podmiot zajmujący się naprawami
to profesjonalny warsztat, któremu producent
przyznał dostęp do instrukcji i wykazu części
zamiennych produktu zgodnie z metodami
opisanymi w aktach ustawodawczych zgodnie z
dyrektywą 2009/125/WE.
Jednak tylko przedstawiciel serwisu (tj.
autoryzowane profesjonalne warsztaty),
z którym można skontaktować się
pod numerem telefonu podanym w
instrukcji obsługi/karcie gwarancyjnej
lub za pośrednictwem autoryzowanego
sprzedawcy, może świadczyć usługi
na warunkach gwarancji. W związku
z tym należy pamiętać, że naprawy
wykonywane przez profesjonalne warsztaty
(nieautoryzowane przez Beko) powodują
utratę gwarancji.
Samodzielna naprawa
Użytkownik końcowy może samodzielnie
naprawić następujące części zamienne: klamki,
zawiasy drzwi,
tace, kosze i uszczelki drzwi (zaktualizowana
lista jest również dostępna na support.beko.
com
od 1 marca 2021).
Ponadto, aby zapewnić bezpieczeństwo
produktu i zapobiec ryzyku poważnych
obrażeń, samodzielną naprawę należy wykonać
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji
obsługi w rozdziale "Samodzielna naprawa" lub
dostępnymi w Dla własnego support.beko.com
bezpieczeństwa, przed samodzielną naprawą,
odłącz urządzenie od zasilania.
Naprawy i próby naprawy dokonywane przez
użytkowników końcowych w przypadku
części niewymienionych na liście i/lub
nieprzestrzeganie wskazówek zawartych
w rozdziale „Samodzielna naprawa” lub
dostępnych w , mogą support.beko.com
stanowić zagrożenie, którego nie można
przypisać do , oraz spowodują utratę Beko
gwarancji.
W związku z tym zdecydowanie zaleca
się, aby użytkownicy końcowi powstrzymali
się od podejmowania prób wykonywania
napraw spoza wymienionego wykazu
części zamiennych, kontaktując się w takich
przypadkach z autoryzowanymi warsztatami
lub profesjonalnymi warsztatami. Samodzielne
próby naprawy mogą stważać zagrożenie
i uszkodzić urządzenie, a następnie
spowodować pożar, powódź, porażenie prądem
i poważne obrażenia ciała.
Na przykład, ale nie tylko, następujące naprawy
muszą zostać zlecone w autoryzowanych
warsztatach lub lub zarejestrowanych
profesjonalnych warsztatach: sprężarka, obwód
chłodzenia, płyta główna,płyta falownika, tablica
wyświetlacza itp.
Producent/sprzedawca nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku gdy użytkownik
nie stosuje się do zaleceń.
Dostępność części zamiennych do zakupionej
lodówkę wynosi 10 lat.
Przez ten czas dostępne będą oryginalne
części zamienne do prawidłowej eksploatacji
lodówkę.
Minimalny okres gwarancji na zakupioną
lodówkę wynosi 24 miesiące.
25
3DJH
RDSO206K30WN
85


Instrucțiuni de utilizare
Combină frigorifică
Cuprins
1. Informații despre siguranță
Pagina 1-9
2. Prezentare generală
Pagina 10
3. Ușă reversibilă
Pagina 11-14
4. Instalarea
Pagina 15-16
5. Utilizare zilni
Pagina 17-2
3
Informații despre siguranță
Pentru siguranța dvs. și pentru a asigura utilizarea corectă, înainte
de instalarea și prima utilizare a aparatului, citiți cu atenție acest
manual de utilizare, inclusiv sugestiile și avertizările conținute.
Pentru a evita erorile și accidentele inutile, este important să vă
asigurați că toate persoanele care utilizează aparatul sunt
familiarizate cu funcțiile de operare și siguranță ale acestuia.
Păstrați aceste instrucțiuni și asigurați-vă că rămân împreună cu
aparatul dacă acesta este mutat sau vândut, astfel încât toți cei care
îl utilizează pe parcursul duratei sale de viață să fie informați
corespunzător cu privire la utilizarea și siguranța aparatului.
Pentru siguranța vieții și a proprietății, păstrați precauțiile furnizate în
aceste instrucțiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este
responsabil pentru daunele cauzate prin omisiune.
Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile
Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani
și persoane cu capacitate fizi, senzorială sau mentală redusă
sau care nu au experiență și nu sunt familiarizate cu echipamentul
dacă acestea sunt supravegheate sau li se oferă instrucțiuni
privind utilizarea echipamentului într-un mod sigur și înțeleg
pericolele implicate.
Copiilor cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani li se permite încarce
și să descarce acest aparat.
Copiii trebuie fie supravegheați pentru a asigura faptul
aceștia nu se joacă cu echipamentul.
Curățarea și întreținerea nu vor fi efectuate de către copii decât
dacă au peste 8 ani și cu supravegherea adulților.
Țineți toate ambalajele departe de copii. Există riscul de sufocare.
1
Informații despre siguranță
Dacă aruncați aparatul, scoateți-l din priză, tăiați cablul de
conectare (cât mai aproape de aparat) și scoateți ușa pentru a
preveni generarea de electrocutare asupra copiilor sau închiderea
acestora în interiorul aparatului.
Dacă acest aparat prevăzut cu garnituri magnetice de etanșare
a ușii urmează să înlocuiască un aparat mai vechi cu un dispozitiv
de blocare cu arc (încuietoare) pe ușă sau pe capac, asigurați-
arcul nu este utilizabil înainte de a scoate din uz aparatul vechi.
Acest lucru va preveni transformarea acestuia într-un loc extrem
de periculos pentru un copil.
Siguranța generală
AVERTIZARE! Mențineți duzele de ventilație, din carcasa
echipamentului sau din structura integrată, neblocate.
AVERTIZARE! Nu utilizați dispozitive medicale sau alte mijloace
pentru a accelera procesul de decongelare decât cele
recomandate de producător.
AVERTIZARE! Nu deteriorați circuitul de agent frigorific.
AVERTIZARE! Nu utilizați alte aparate electrice (cum ar fi aparatele
de înghețată) în interiorul aparatelor frigorifice, cu excepția
cazului în care sunt aprobate în acest scop de către producător.
AVERTIZARE! Nu atingeți lampa dacă aceasta a fost aprinsă o
perioadă lungă de timp deoarece ar putea fi foarte fierbinte.1)
1) Dacă există o lampă în compartiment.
2
Informații despre siguranță
AVERTIZARE! La poziționarea aparatului, verificați dacă cablul de
alimentare este prins sau deteriorat.
AVERTIZARE! Nu amplasați prize portabile multiple sau surse de
alimentare portabile în partea din spate a aparatului.
Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi cutii de aerosoli, cu
agent de propulsie inflamabil, în acest aparat.
Agentul frigorific Izobutan (R-600a) este conținut în circuitul de
agent frigorific al aparatului, un gaz natural cu un nivel ridicat de
compatibilitate ecologică, care este totuși inflamabil.
În timpul transportului și instalării aparatului, asigurați-vă niciuna
dintre componentele circuitului de agent refrigerant nu se
deteriorează.
- evitați flăcările deschise și sursele de aprindere - aerisiți
temeinic camera în care este amplasat aparatul.
Este periculos modificați specificațiile sau modificați acest
produs în orice mod. Orice deteriorare a cablului poate cauza un
scurtcircuit, incendiu și/sau electrocutare.
Acest aparat este produs pentru a fi folosit pentru aplicații
domestice sau similare, precum:
- chicinete pentru angajați în magazine, birouri sau alte medii de
lucru;
- ferme și de către clienți în hoteluri, moteluri și alte medii
rezidențiale;
- medii de tip pensiune.
- catering și aplicații care nu țin de vânzarea cu amănuntul
asemănătoare.
3
AVERTIZARE! Orice componente electrice (ștecher, cablu de
alimentare, compresor etc.) trebuie înlocuite de către un agent
de service autorizat sau personal de service calificat.
AVERTIZARE! lampa furnizată cu acest aparat este o „lampă
pentru utilizare specială”, utilizabilă numai cu aparatul furnizat.
Acest „lampă pentru utilizare specială” nu poate fi utilizată
pentru iluminatul casnic.1'
Cablul de alimentare nu trebuie să fi prelungit.
Asigurați-vă că fișa de alimentare nu este strivită sau deteriora
de spatele aparatului. O fișă de alimentare strivită sau deteriora
se poate supraîncălzi și poate provoca un incendiu.
Asigurați-vă că puteți ajunge la fișa de alimentare a aparatului.
Nu trageți de cablul de principal.
Dacă priza fișei de alimentare este slăbită, nu introduceți fișa de
alimentare. Există riscul de electrocutare sau incendiu.
Nu trebuie să utilizați aparatul fără lampă.
•Acest aparat este greu. Trebuie acordată atenție la deplasarea
acestuia.
Nu îndepărtați și nu atingeți elementele din compartimentul de
congelare dacă mâinile sunt ude/umede, deoarece acest lucru
poate cauza deteriorări ale pielii sau arsuri prin îngheț/congelare.
Evitați expunerea prelungită a aparatului la lumina directă a
soarelui.
Utilizare zilni
Nu puneți ceva fierbinte pe componentele din plastic ale
aparatului.
Nu așezați produsele alimentare direct pe peretele din spate.
1) Dacă există o lampă în compartiment.
4
Informații despre siguranță
Alimentele congelate nu trebuie recongelate după dezghețarea
lor.1)
Depozitați alimentele congelate preambalate în conformitate cu
instrucțiunile producătorului de alimente congelate.1)
Recomandările producătorului privind păstrarea trebuie respectate
cu strictețe. Consultați instrucțiunile relevante.
Nu așezați băuturile carbogazoase în compartimentul congelator,
deoarece acestea creează presiune asupra recipientului, ceea ce
poate duce la explodarea acestuia și la deteriorarea aparatului.1)
Înghețata pe ț poate produce arsuri dacă este consumată
direct din aparat.1)
Pentru a evita contaminarea alimentelor, rugăm respectați
următoarele instrucțiuni
Deschiderea ușii pentru perioade lungi de timp poate determina o
creștere semnificativă a temperaturii în compartimentele
aparatului.
Curățați în mod regulat suprafețele care pot veni în contact cu
sistemele de alimentare și de scurgere accesibile.
Curățați rezervoarele de acurată în cazul în care nu au fost
utilizate timp de 48 de ore; spălați sistemul de apă conectat la o
sursă de apă în cazul în care apa nu a fost trasă timp de 5 zile.
• Stocați carnea crudă și peștele în recipiente adecvate în frigider,
astfel încât acestea să nu intre în contact cu alte produse
alimentare sau să se scurgă pe acestea.
Compartimentele de două stele (dacă sunt prevăzute pentru
aparat) pentru alimentele congelate sunt adecvate pentru
depozitarea alimentelor pre-congelate, depozitarea sau
producerea înghețatei și cuburilor de gheață.
1) Dacă există un compartiment congelator.
2) Dacă există un compartiment de păstrare a alimentelor proaspete.
5
Informații despre siguranță
Compartimentele cu una, două sau trei stele (dacă sunt
prevăzute pentru aparat) nu sunt adecvate pentru înghețarea
alimentelor proaspete.
Dacă aparatul este lăsat gol pentru perioade lungi de timp,
opriți-l, decongelați-l, curățați-l, uscați-l și lăsați ușa deschisă
pentru a preveni dezvoltarea de mucegai în interiorul aparatului.
Îngrijirea și curățarea
• Înainte de întreținere, opriți aparatul și scoateți-l din priză.
• Nu curățați aparatul cu obiecte metalice.
• Nu utilizați obiecte ascuțite pentru a îndepărta înghețul din
aparat. Utilizați o racletă din plastic.1)
• Examinați periodic scurgerea frigiderului pentru apa dezghețată.
Dacă este necesar, curățați sistemul de scurgere. Dacă
scurgerea este blocată, apa se va colecta în partea inferioară a
aparatului.2)
Instalarea
Important! Pentru conectarea electrică, urmați cu atenție
instrucțiunile din paragrafele specifice.
Despachetați aparatul și verificați dacă prezintă deteriorări. Nu
conectați aparatul dacă este deteriorat. Raportați imediat
eventualele daune magazinului de unde l-ați achiziționat. În acest
caz, păstrați ambalajul.
1) Dacă există un compartiment congelator.
2) Da există un compartiment de păstrare a alimentelor proaspete.
6
Informații despre siguranță
Se recomandă să așteptați cel puțin patru ore înainte de a
conecta aparatul pentru a permite uleiului revină în compresor.
În jurul aparatului trebuie să existe o circulație adecvată a aerului,
pentru a nu duce la supraîncălzire. Pentru a obține o ventilație
suficientă, urmați instrucțiunile relevante pentru instalare.
Dacă este posibil, trebuie prevăzute distanțierele produsului la
perete pentru a evita atingerea sau prinderea pieselor calde
(compresor, condensator) și a preveni o posibilă încălzire extremă.
Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea radiatoarelor sau a
aragazurilor.
Asigurați-vă fișa de alimentare este accesibilă după instalarea
aparatului.
Servicii
Orice lucrare electrică necesară pentru întreținerea aparatului
trebuie efectuată de un electrician calificat sau de o persoană
competentă.
Acest produs trebuie fie întreținut de un centru de service
autorizat și trebuie utilizate numai piese de schimb originale.
Economisirea energiei
Nu introduceți alimente fierbinți în aparat;
Nu depozitați alimentele foarte aproape unul de celălalt, deoarece
acest lucru împiedică circulația aerului;
Asigurați-vă alimentele nu ating partea din spate a
compartimentului (compartimentelor);
7
Informații despre siguranță
Dacă are loc o pană de curent, nu deschideți ușa (ușile);
Deschideți des ușa (ușile);
Nu țineți ușa (ușile) deschisă(e) prea mult timp;
Nu setați termostatul pe temperaturi care depășesc temperaturile
scăzute;
Toate accesoriile, cum ar fi sertarele, polițele, trebuie păstrate
acolo pentru un consum mai mic de energie.
Protecția mediului
Acest aparat nu conține gaze care ar putea deteriora stratul de
ozon, nici în circuitul de agent frigorific și nici în materialele izolante.
Aparatul nu trebuie eliminat împreună cu deșeurile urbane și cu
gunoiul. Spuma izolanconține gaze inflamabile: aparatul trebuie
eliminat în conformitate cu reglementările aparatului pe care le
obțineți de la autoritățile locale. Evitați deteriorarea unității de răcire,
în special a schimbătorului de căldură. Materialele utilizate pe acest
aparat marcate cu simbolul sunt reciclabile.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
este interzisă tratarea acestui produs ca deșeu menajer. În
schimb, acesta trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice și
electronice. Asigurându-vă acest produs este aruncat corect, veți
putea evita posibilele consecințe negative pentru mediu și pentru
sănătatea umană,
8
Informații despre siguranță
care ar putea fi provocate de manipularea necorespunzătoare a
deșeurilor acestui produs. Pentru mai multe informații despre
reciclarea acestui produs, contactați autoritățile locale, serviciul de
salubritate sau magazinul de unde ați achiziționat
produsul.
Materialele de ambalare
Materialele cu simbolul sunt reciclabile. Eliminați ambalajul
în containerele adecvate pentru reciclare.
Eliminarea echipamentului
1. Deconectați echipamentul de la rețeaua de alimentare cu
energie.
2. Tăiați cablul de alimentare și eliminați-l.
AVERTIZARE! În timpul utilizării, întreținerii și eliminării aparatului,
rugăm acordați atenție simbolului similar cu cel de pe
partea stângă, care este situat pe partea din spate a
aparatului (panoul din spate sau compresor) și este de
culoare galben sau portocaliu.
Este un simbol de avertizare pentru risc de incendiu. Există
materiale inflamabile în conductele de agent frigorific și
compresor.
rugăm stați departe de sursa de foc în timpul utilizării,
întreținerii și eliminării aparatului.
9
Ușă reversibilă
Instrumente necesare: Șurubelniță în cruce/șurubelniță dreaptă/cheie inbus.
Asigurați-vă că aparatul nu este băgat în priză și este gol.
Pentru a demonta ușa, este necesar înclinați aparatul în spate. Trebuie așezați aparatul pe o suprafață solidă, astfel încât să nu alunece
în timpul procesului de inversare a ușii.
Toate piesele demontate trebuie păstrate pentru a efectua remontarea ușii.
Nu așezați aparatul orizontal, deoarece acest lucru poate deteriora sistemul decire.
În timpul asamblării, este mai bine ca aparatul fie manipulat de 2 persoane.
1. Scoateți cu atenție capacul balamalei superioare cu o șurubelniță cu cap hexagonal.
2. Deșurubați balamaua superioară cu o șurubelniță în cruce.
3. Scoateți capacul orificiului cu o șurubelniță plată.
4. Mutați capacul orificiului din partea stângă în partea dreaptă. Apoi ridicați ușa superioară și
așezați-o pe o suprafață moale pentru a evita zgârierea.
11
Ușă reversibilă
5. Deșurubați balamaua din mijloc și apoi ridicați a inferioară și așezați-o pe o suprafață
moale pentru a evita zgârierea.
S. Mutați cele două capace ale orificiului din partea stângă în partea dreaptă.
7. Așezați partea din spate a aparatului pe o suprafață moale. Deșurubați balamaua inferioară
și piciorul ajustabil.
8. Deșurubați și scoateți bolțul balamalei inferioare, întoarceți suportul și înlocuiți-o.
Înșurubare
Deșurubare
12
Ușă reversibilă
9. Montați balamaua în partea stân și baza piciorului în partea dreaptă. Apoi înșurubați
două picioare ajustabile cu piesele lor originale.
10. Mutați cele două capace ale orificiului din mijloc de la stânga la dreapta.
11. Ridicați aparatul și montați ușa pe balamaua inferioa. Asigurați-vă mijlocul balamalei
inferioare este introdus în orificiul ușii. Apoi mutați capacul orificiului balamalei ușii de jos din
partea stânîn partea dreaptă.
12. Montați balamaua din centru.
13
Ușă reversibilă
13. Montați ușa superioa pe balamaua superioară.
14. Acoperiți capacul balamalei și capacul orificiului din partea superioa a aparatului.
15. Îndertați garniturile ușii congelatorului și frigiderului și apoi atașați-le după schimbare.
14
A
545
B
555
C
1426
D
min=50
E
min=50
F
min=50
G
1090
L
1110
I
135°
Instalarea
Instalați mânerul exterior al ușii (dacă mânerul exterior este furnizat)
Spațiul necesar
■ Păstrați suficient spațiu pentru deschiderea ușii.
Echilibrarea aparatului
Pentru echilibrarea aparatului, ajustați cele două picioare ajustabile din
partea frontală a unității.
Dacă aparatul nu este echilibrat, ușile și alinierile etaărilor magnetice nu
vor fi acoperite corespunzător.
Lungir e
Scurtare
15
Poziționarea aparatului
Instalați acest aparat într-un loc în care temperatura ambiancorespunde clasei de climat indicate pe plăcuța cu caracteristici tehnice ale
aparatului:
pentru aparatele frigorifice cu clasa de climat:
- temperat extins: acest aparat frigorific are ca scop fie folosit în temperaturi ambientale între 10 °C și 32 °C; (SN)
-temperat: acest aparat frigorific are ca scop fie folosit în temperaturi ambientale între 16 °C și 32 °C; (N)
- subtropical: acest aparat frigorific are ca scop fie folosit în temperaturi ambientale între 16 °C și 38 °C ; (ST)
-tropical: acest aparat frigorific are ca scop fie folosit în temperaturi ambientale între 16 °C și 43 °C; (T)
Locația
Aparatul trebuie instalat la distanță față de sursele deldură cum ar fi radiatoarele, boilerele, lumina directă a soarelui etc. Asigurați-vă că
aerul poate circula liber în spatele aparatului. Pentru a asigura cea mai bună performaă, dacă aparatul este poziționat sub o unitate
suspendată pe perete, distanța mini dintre partea superioa a carcasei și unitatea de pe perete trebuie să fie de cel puțin 50 mm. În mod
ideal, însă, aparatul nu trebuie poziționat sub unitățile suspendate pe perete. Poziționarea preci este asigura de unul sau mai multe
picioare ajustabile de la baza aparatului. Acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporat
Avertizare! Trebuie să fie posibi deconectarea aparatului de la sursa de alimentare; prin urmare, fișa trebuie fie
ușor accesibilă du instalare.
Conexiunea electrică
Înainte de conectare, asigurați-vă tensiunea și frecvența indicate pe pcuța cu regimul nominal corespund sursei de alimentare casnice.
Echipamentul trebuie împăntat. Cablul de alimentare este prevăzut cu un contact în acest scop. Da priza de alimentare de la rețea nu are
împământare, conectați aparatul la o masă separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, consultând un electrician calificat.
Producătorul își decli responsabilitatea da nu sunt respectate măsurile de siguranță de mai sus. Acest aparat este în conformitate cu
Directiva E.E.C.
16
Utilizare zilnică
Prima utilizare
Curățarea în interior
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și toate accesoriile interne cu apălduță și detergent neutru pentru a îndepărta
mirosul tipic al unui produs nou, apoi uscați-l temeinic.
Important! Nu utilizați detergenți sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
Setare temperatură
Conectați aparatul la sursa de putere. Temperatura internă este controlată de un termostat. Există
8 setări. 1 este setarea cea mai caldă și 7 este setarea cea mai rece;nd setarea este 0, aparatul
este oprit.nd este setat la maxim, compresorul nu se va opri.
Este posibil ca aparatul nu funcționeze la temperatura corectă da este foarte fierbinte sau
dacă deschideți ușa frecvent.
Utilizare zilnică
Aliment Loc
2XÅ 6XSRUWXľÅ
3URGXVHODFWDWHXQWEU¤Q]Å 'DFÅVXQWGLVSRQLELOHFRPSDUWLPHQWXOELRIUHVKVDX
UÅFLWRUXO
5DIWXULOHLQIHULRDUH
)UXFWHOHJXPHľLVDODWÅ &XWLDSHQWUXIUXFWHľLOHJXPHUÅFLWRUXOVDX
FRPSDUWLPHQWXO(YHU)UHVKGDFÅHGLVSRQLELO
&DUQHDSURDVSÅWÅSÅVÅULOHSHľWHOHSURDVSÅW
F¤UQDŀLL
0¤QFDUHDJÅWLWÅ
'DFÅVXQWGLVSRQLELOHFRPSDUWLPHQWXOELRIUHVKVDX
UÅFLWRUXO
5DIWXOLQIHULRU
0¤QFDUHDJDWDGHFRQVXPDWSURGXVHOH°PSDFKHWDWH
SURGXVHOHODFRQVHUYÅSURGXVHOHPXUDWH
5DIWXULOHVXSHULRDUHVDXUDIWXOGHSHXľÅ
%ÅXWXULVWLFOHVRVXULJXVWÅUL 6XSRUWXľÅ
5HVWXUL 5DIWXULGHPLMORF
RO Ghid pentru stocarea alimentelor:
Stocarea în compartimentul pentru alimente
proaspete:
Ř 0HQŀLQHŀLIULJLGHUXOODXQQLYHOUHFRPDQGDWDO
temperaturii, cum ar fi 4°C.
Ř $OLPHQWHOHGHVWRFDWWUHEXLHVLJLODWH°QPRG
DGHFYDWSHQWUXDHYLWDPLURVXULOHVDXDOWHUDUHD
JXVWXOXL
Ř 1XVWRFDŀLFDQWLWÅŀLH[FHVLYHGHDOLPHQWH°Q
IULJLGHU/ÅVDŀLVSDŀLL°QWUHDOLPHQWHSHQWUX
DSHUPLWHDHUXOXLUHFHVÅSÅWUXQGÅSULQWUH
HOHSHQWUXDUHDOL]DRUÅFLUHODEXQÅľLPDL
RPRJHQÅ
Ř 3HQWUXDSHUPLWHGHVFKLGHULPDLVFXUWHDOHXľLL
DOLPHQWHOHFRQVXPDWH]LOQLFDUWUHEXLVWRFDWH°Q
SDUWHDGLQIDŀÅDUDIWXOXL
Ř /ÅVDŀLXQVSDŀLX°QWUHDOLPHQWHľLSHUHŀLLLQWHULRUL
SHUPLŀ¤QGWUHFHUHDDHUXOXL'DFÅVWRFDŀL
DOLPHQWHOLSLWHGHSHUHWHOHGLQVSDWHDFHVWHDDU
SXWHD°QJKHŀD
Ř 0¤QFDU HEXLHUÅFLWÅODea fierbinte, gătită tr
WHPSHUDWXUDFDPHUHL°QDLQWHGHVWRFDUHD°Q
DSDUDW$SRLP¤QFDUea caldă poate fi stoca
°QUDIWXULOHGHMRVDOHIULJLGHUXOXL1XSXQHŀL
P¤QFDUHFDOGÅO¤QJÅDOLPHQWHH[WUHPGH
SHULVDELOH
Ř 'H]JKHŀDŀLP¤QFDUHD°QJKHŀDWÅ°Q
FRPSDUWLPHQWXOSHQWUXDOLPHQWHSURDVSHWH
$VWIHOSXWHŀLIRORVLP¤QFDUHD°QJKHŀDWÅSHQWUX
DUÅFLFRPSDUWLPHQWXOFXP¤QFDUHSURDVSÅWÅľL
DHFRQRPLVLHQHUJLH
17
Dacă fructele tropicale necoapte (mango,
pepeni, papaya, banane, ananas) sunt stocate
în frigider, procesul de maturizare poate fi
accelerat și nu este recomandat, deoarece
provoacă timpi de stocare mai scurți. Cu
toate acestea, coacerea fructelor verzi
(măr, pară) poate fi accelerată o perioadă în
compartimentul frigiderului.
Ceapa, usturoiul, ghimbirul și alte rădăcinoase
ar trebui stocate în încăperi întunecate și reci,
nu în frigider.
Când aveți o mâncare stricată în frigider,
aceasta trebuie aruncată. Când observați
alimente stricate, curăți burduful lși
accesoriile care au intrat în contact cu ea,
pentru a evita contaminarea.
Vasele mari de mâncare, precum supele sau
tocanele pot fi împărțite în recipiente mai mici
pentru ca frigiderul să se răcească mai repede.
Bucățile mari de carne gătită și păsările întregi
ar trebui împărțite în bucăți mai mici din
aceeași cauză.
Nu stocați alimente neîmpachetate lângă ouă.
Păstrați fructele și legumele separate și
stocați-le pe soiuri: merele cu merele, morcovii
cu morcovii. Fructele și legumele emană
gaze diferite ceea ce poate duce la stricarea
celorlalte.
Scoateți legumele cu frunze din pungile de
plastic, împachetați-le în proasoape de hârtie
înainte de stocarea în frigider. Nu uitați să le
uscați, dacă sunt umede sau ude înainte de
stocare.
“Verificați Clasa Climatică adecvată a aparatului
dvs. de pe plăcuța nominală. Una dintre
informațiile de mai jos sunt valabile pentru
aparatul dvs. potrivit Clasei climatice
nominale.”
SN: Temperat Extins: Acest aparat frigorific are
ca scop să fie folosit în temperaturi ambientale
între 10°C și 32°C
N: Temperat: Acest aparat frigorific are ca scop
să fie folosit în temperaturi ambientale între
16°C și 32°C
ST: Subtropical: Acest aparat frigorific are ca
scop să fie folosit în temperatturi ambientale
dintre 16°C și 38°C
T: Tropical: Acest aparat frigorific are ca scop
să fie folosit în temperatturi ambientale dintre
16°C și 43°C
Stocați fructele și legumele susceptibile să se
usuce în pungi perforate sau nesigilate pentru
a menține un mediu umed, lăsând aerul să
circule.
Alimentele diferite ar trebui plasate în zone
diferite potrivit proprietăților lor:
Utilizare zilni
18
RO Stocarea în compartimentul
congelatorului:
Ř (VWHUHFRPDQGDWVÅŀLQHŀLFRQJHODWRUXO
ODr&FXH[FHSŀLDFD]XULORUFXFRQGLŀLL
DPELHQWDOHH[WUHPH
Ř &XRUH°QDLQWHGHFRQJHODUHDFWLYDŀLIXQFŀLD
)DVW)UHH]HSHQWUXRFRQJHODUHPDLUDSLGÅ
Ř 0¤QFDUHDfierbinte WUHEXLHUÅFLWÅODWHPSHUDWXUD
FDPHUHL°QDLQWHGHVWRFDUHD°QFRPSDUWLPHQWXO
FRQJHODWRUXOXL
Ř $OLPHQWHOHWÅLDWH°QSRUŀLLPLFLYRU°QJKDPDL
rapid și vor fi mai ușor de dezghețat și gătit.
Ř (VWHPDLELQHVÅ°PSDFKHWÅPP¤QFDUHD°QDLQWH
VÅRSXQHP°QFRQJHODWRU
Ř
Ř
3HQWUXDHYLWDH[SLUDUHDSHULRDGHORUGH
VWRFDUHUHŀLQHŀLGDWDGH°QJKDUHOLPLWDGH
WLPSľLQXPHOHQFÅULLGHSHDPEDODM°Q
FRQIRUPLWDWHFXSHULRDGHOHGHVWRFDUHDOH
GLIHULWHORUDOLPHQWH
1XGHSÅľLŀLSHULRDGHOHGHVWRFDUH
UHFRPDQGDWHGHSURGXFÅWRUL/XDŀLGRDU
FDQWLWDWHDGRULWÅGLQFRQJHODWRU
Ř &RQVXPDŀLDOLPHQWHOHGHFRQJHODWHUDSLG
Alimentele decongelate nu pot fi decongelate
GHF¤WGDVXQWJÅWLWH1XHVWHVLJXU
FRQVXPDŀLDOLPHQWHSURDVSHWHQHJÅWLWHľL
UHFRQJHODWH
Ř &¤QGFRQJHODŀLDOLPHQWHSURDVSHWHHYLWDŀLVÅOH
SXQHŀL°QFRQWDFWFXDOLPHQWHOHGHMDFRQJHODWH
Ar putea fi dezghețate bucăți deja congelate.
Când stocați alimente congelate comercial,
urmați aceste instruiuni:
Ř 8UPDŀL°QWRWGHDXQDLQVWUXFĠLXQLOHSURGXWRUXOXL
SHQWUXOXQJLPHDGHWLPSSHQWUXFDUHDUWUHEXL
VÅVWRFLDOLPHQWHOH1X°QFÅOFDŀLDFHVWH
LQVWUXLXQL
Ř QFHUFDŀLVÅPHQŀLQHŀLRSHULRDGÅWPDL
VFXUWÅ°QWUHDFKL]LŀLHľLVWRFDUHSHQWUXDSÅVWUD
FDOLWDWHDP¤QULL
Ř &XPSÅUDŀLDOLPHQWHFRQJHODWHFDUHDXIRVW
VWRFDWHODRWHPSHUDWXUÅGHFHOPXOW r&
Ř
Ř
(YLWDŀLVÅFXPSÅUDŀLDOLPHQWHFDUHSUH]LQWÅ
JKHÅSHDPEDODM $FHVWOXFUXLQGL
IDSWXOFÅSURGXVXODIRVWSDUŀLDOGHFRQJHODW
ľLUHFRQJUHODWŎFUHľWHULOHGHWHPSHUDWXUÅ
DIHFWHD]ÅFDOLWDWHDDOLPHQWHORU
5HFRPDQPRWHPHUDWXGHr&D
FRPSDUWLPHQWXOXLSHQWUXDOLPHQWHSURDVSHWHľL
GHr&SHQWUXFRQJHODWRUSHQWUXDSÅVWUDD
WPDLELQHP¤QFDUHD
Ř &XH[FHSŀLDFRQGLŀLLORUDPELHQWDOHH[WUHPH
GDFÅWHPSHUDWXUDHVWHVHWDWÅODYDORULOH
UHFRPDQGDWHFDr&r&SURVSHŀLPHD
generală va fi prHOXQJLWÅ°QFRPSDUWLPHQWHOH
GHDOLPHQWHSURDVSHWHľLFRQJHODWRU'DFÅ
WHPSHUDWXUDFRPDSUWLPHQWXOXLGHDOLPHQWH
SURDVSHWHHVWHVHWDWÅODUHFHIUXFWHOHľL
OHJXPHOHSUoaspete ar putea fi parțial înghețate
VDXH[SXVHODVWULFDUH°QWLPSFHWHPSHUDWXUD
PDLPDUHDUSXWHDVWULFDPDLUHSHGHDOLPHQWHOH
SHULVDELOHSURGXVHODFWDWHGHFDUQH
 
19
Utilizare zilnică
Recomandări de setare a temperaturii
Recomandări de setare a temperaturii
Temperatura
ambiantă
Compartiment
congelator
Compartiment
răcitor
Vară (peste
38 °C )
/
Setați la 2~4
Normal
/
Setare la 4
Iarnă (sub
16 °C )
/
Setați la 4~6
* Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii.
Impactul asupra păstrării alimentelor
* Pentru setarea recomandată, cea mai bună durată destrare oferită de frigider nu depăște 3 de zile.
Pentru setarea recomandată, cea mai bună durată de păstrare oferită de congelator nu depășește 1 lu.
Cea mai bună durată de păstrare poate fi redu de alte seri.
20
Utilizare zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete și pentru păstrarea alimentelor înghețate și congelate pentru o
perioa lun de timp.
Puneți alimentele proaspete care urmează să fie congelate în compartimentul congelator.
Cantitatea maxi de alimente care pot fi congelate în 24 de ore este specificată pe plăcuța cu regimul nominal.
Procesul de congelare durează 24 de ore: în această perioa nu adăugați alte alimente care să fie congelate.
Păstrarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioa de neutilizare, înainte de a introduce produsul în compartiment, lăsați aparatul să funcționeze cel puțin 2 ore la
setările superioare.
Important! În caz de dezghețare accidentală, de exemplu, alimentarea a fost oprită mai mult det valoarea „timpului de creștere” indicată în
diagrama caracteristicilor tehnice, alimentele decongelate trebuie consumate rapid sautite imediat și apoi recongelate (după preparare).
Decongelarea
Alimentele congelate sau înghețate, înainte de a fi utilizate, pot fi dezghețate în compartimentul de frigider sau la temperatura camerei, în funcție de
timpul disponibil pentru această operație.
Buțile mici pot fi preparate chiar când sunt congelate, direct de la congelator. În acest caz, prepararea va dura mai mult.
Dispozitivul pentru cuburile de gheață
Acest aparat poate fi prezut cu unul sau mai multe dispozitive pentru producerea cuburilor de gheață.
Accesoriile
Rafturile mobile
Pereții frigiderului sunt echipați cu o serie de glisiere astfel încât rafturile să poată fi
poziționate după cum d
oriți.
Poziționarea rafturilor de pe ușă
Pentru a permite păstrarea pachetelor cu alimente de diferite dimensiuni, rafturile de pe uși
pot fi amplasate la diferite înălțimi. Pentru a face aceste reglaje procedați după cum
urmează: Trageți treptat raftul în
direcția săgeților până când se detașează, apoi
repoziționați
-l după cum este necesar.
21
Utilizare zilnică
Nu permiteți ca aceste substanțe intre în contact cu componentele aparatului.
Nu utilizați agenți de cuțare abrazivi
Scoateți alimentele din congelator. Depozitați-le într-un loc răcoros, bine acoperite.
Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză, opriți sau dezactivați întrerupătorul de circuit sau siguranța.
Cuțați aparatul și accesoriile din interior cu orpă și apălduță. Du curățare, ștergeți cu apă curată și uscați bine.
După ce totul este uscat, repuneți aparatul în funcțiune.
Dezghețarea congelatorului
Compartimentul congelator, însă, se va acoperi progresiv cu gheață. Aceasta ar trebui eliminată.
Nu utilizați niciodată unelte metalice ascuțite pentru a îndepărta gheața de pe evaporator, deoarece îl puteți deteriora.
Totuși, atuncind gheața devine foarte groasă pe învelișul interior, dezghețarea completă trebuie efectua astfel:
scoateți fișa din priză;
scoateți toate alimentele depozitate, împachetați-le în mai multe straturi de hârtie și puni-le într-un loc răcoros;
mențineți ușa deschisă și amplasați un castron sub aparat pentru a colecta apa dezghețată;
la finalizarea dezghețării, uscați bine interiorul
introduceți fișa în priză pentru a porni aparatul din nou.
Înlocuirea lămpii
• lumina interna este de tip LED. Pentru a înlocui lampa, contactați un tehnician calificat.
23
RO
MESAJ / AVERTISMENT
Unele defecte (simple) pot fi tratate în mod
adecvat de către utilizatorul final făr nicio
probemă de siguranță sau utilizare nesigură,
cu condiția să fie efectuate în limitele și în
conformitate cu următoarele instrucțiuni (vezi
secțiunea “Autoreparare”).
Astfel, cu excepția cazului în care secțiunea
“Autoreparare” de mai jos autorizează
altă acțiune, reparațiile trebuie efectuarte
de reparatori profesioniști pentru a evita
probelemele de siguranță. Un reparator
profesionist are acces la instrucțiuni și la lista
cu piese de rezervă pentru acest produs de la
producător, potrivit metodele descrise în actele
legislative care urmează Directiva 2009/125/
EC.
Cu toate acestea, doar agentul de service
(adică reparatorii profesioniști autorizați) pe
care îl puteți contacta cu ajutorul numărului
de telefon oferit în manualul de utilizare/
certificatul de garanție sau dealerul dvs.
autorizat poate oferi service în termenii
garanției. Prin urmare, nu uitați că reparațiile
fectuate de reparatori profesioniști care
nu sunt autorizați de Beko) vor antrena
pierderea garanției.
Autorepararea
Reparațiile pot fi făcute de utilizatorul final
doar în ceea ce privește următoarele piese:
mânerele ușilor,
balamale ușilor, tăvile, coșurile și garniturile
ușilor(este disponibilă o listă actualizată pe
support.beko.com
începând cu data de 1 martie 2021).
Mai mult, pentru siguranța produsului și
pentru evitarea accidentărilor, autorepararea
menționată va fi efectuată urmând instrucțiunile
din manualul de utilizare sau care sunt
disponibile în support.beko.com Pentru
siguranța dvs., scoateți produsul din priză
înainte să încercați autorepararea.
Reparațiile și încercările de reparație făcute
de utilizatorii finali pentru piese care nu usnt
incluse într-o astfel de listă și/sau nu urmează
instrucțiunile din manualele de utilzare pentru
autoreparare sau care sunt disponibile în
support.beko.com, pot duce la probleme de
siguranță care nu sunt atribuibile , și vor Beko
anula garanția produsului.
Prin urmare, este recomandat ca utilizatorii
finali să se abțină de la a încerca să efectueze
reparații care ies din lista menționată cu
piese de schimb, contactând în aceste cazuri
reparatori profesioniști sau reparatori autorizați.
Din contră, astfel de încercări efectuate de
utilizatorii finali pot duce la probleme de
siguranță și avarierea produsului sau iscarea
unui incendiu, a unei indundații, a electrocutării
și a accidentărilor grave.
Spre exemplu, dar fără a se limita la,
următoarele reparații trebuie adresate către
service-uri profesionale autorizate sau
înregistrate: compresoare, circuite de răcire,
panoul principal,
placa invertor, panoul de afișaj etc.
Producătorul/vânzătorul nu răspund în niciun
caz dacă utilizatorii finali nu se conformează
cleor de mai sus.
Disponibilitatea de piese de schimb pentru
frigiderul pe care ați cumpărat-o este de 10 ani.
În această perioadă, piesele de schimb
originale vor fi disponibile pentru operarea
adecvată a frigiderul.
Durata minimă a garanției pentru frigiderul pe
care l-ați achiziționat este de 24 de luni.
Utilizare zilnică
25
3DJH
RDSO206K30WN
42
Gebruiksinstructies
1UKRQGYZJOKV\XOK`KX
Gebruiksinstructies
Koelkast-diepvriezer
Inhoud
1. Veiligheidsinformatie
Pagina 1-9
2. Overzicht
Pagina 10
3. Deur omdraaien
Pagina 11-14
4. Installatie
Pagina 15 6-1
5. Dagelijks gebruik
Pagina 17-24
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uit veiligheidsoverwegingen en om zeker te zijn dat het apparaat
correct wordt gebruikt, moet u voor de installatie en de eerste
ingebruikname deze handleiding en de hints en waarschuwingen
zorgvuldig lezen. Om onnodige vergissingen en ongelukken te
voorkomen, is het van essentieel belang ervoor te zorgen dat alle
personen die het apparaat gebruiken volledig vertrouwd zijn met de
werking en de veiligheidsfuncties. Bewaar deze instructies en zorg
ervoor dat ze bij het apparaat blijven wanneer het wordt verhuisd of
verkocht zodat iedereen die het gebruikt tijdens de levensduur
correct op de hoogte is over het gebruik en de veiligheid van het
apparaat.
Voor de veiligheid van personen en eigendom moet u de
voorzorgsmaatregelen vermeld in deze handleiding volgen
aangezien de fabrikant niet verantwoordelijk kan worden gesteld
voor schade veroorzaakt door nalatigheid.
De veiligheid van kinderen en kwetsbare
personen
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig en
mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
Kinderen van 3 tot 8 jaar oud mogen dit apparaat laden en lossen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze
niet spelen met dit apparaat.
De reiniging en het onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Bewaar alle verpakking uit de buurt van kinderen. Er bestaat een
verstikkingsgevaar.
1
Veiligheidsinformatie
Als u het apparaat weggooit, moet u de stekker uit het
stopcontact verwijderen, het netsnoer doorsnijden (zo dicht
mogelijk bij het apparaat) en de deur verwijderen om te
voorkomen dat kinderen een elektrische schok kunnen krijgen of
zich insluiten in het apparaat.
Als dit apparaat met magnetische deurafdichtingen een ouder
apparaat moet vervangen die een verend slot hebben op de deur
of het deksel moet u ervoor zorgen dat dit slot onbruikbaar wordt
gemaakt voor u het oude apparaat verwijdert. Zo voorkomt u dat
kinderen er in gekneld kunnen raken.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING! Houd de ventilatieopeningen, in de apparaat
behuizing of de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen.
WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve de
middelen aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING! Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
WAARSCHUWING! Gebruik geen andere apparaten (zoals
roomijsmachines) in koelapparaten, tenzij ze zijn goedgekeurd
voor dit doeleinde door de fabrikant.
WAARSCHUWING! Raak de lamp niet aan als ze gedurende een
lange periode is ingeschakeld omdat ze heel warm kan zijn.1)
1) Als er verlichting is in het vak
2
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING! Wanneer u het apparaat plaatst, moet u ervoor
zorgen dat het netsnoer niet geklemd of beschadigd wordt.
WAARSCHUWING! Gebruik geen meerdere draagbare
stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterzijde van
het apparaat.
U mag geen explosieve stoffen opslaan zoals een aerosol met
een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
Het koelmiddel isobutaan (R-600a) is omvat in het koelcircuit van
het apparaat, een natuurlijk gas met een hoog niveau van
milieucompatibiliteit die echter wel ontvlambaar is.
Tijdens het transport en de installatie van het apparaat moet u ervoor
zorgen dat geen enkel van de onderdelen van het koelcircuit wordt
beschadigd.
- vermijd open vlammen en ontstekingsbronnen - ventileer de
kamer waar het
apparaat is geplaatst grondig
Het is gevaarlijk de specificaties te veranderen of dit product te
wijzigen op welke wijze dan ook. Elke schade aan het netsnoer kan
een kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
gelijkaardige toepassingen zoals
- personeelskeuken in winkels, kantoren en andere professionele
omgevingen,
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen
- bed and breakfast omgevingen;
- catering en gelijkaardige niet-kleinhandel toepassingen.
3
WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (stekker, netsnoer,
compressor, etc.) moeten worden vervangen door een
gecertificeerde vertegenwoordiger of gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING! De lamp die wordt geleverd met dit apparaat
is een “lamp voor speciaal gebruik” die enkel mag worden
gebruikt met het geleverde apparaat. Deze “lamp voor speciaal
gebruik” mag niet worden gebruikt voor de verlichting bij u thuis. 1)
Het netsnoer mag niet worden verlengd.
Zorg ervoor dat de stekker niet wordt plat gedrukt of beschadigd
door de achterzijde van het apparaat. Een verpletterde of
beschadigde stekker kan oververhitten en brand veroorzaken.
Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
Trek niet aan het netsnoer.
Als de stekker los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact
steken. Er is een risico van elektrische schokken of brand.
U mag het apparaat niet bedienen zonder de lamp.
Dit apparaat is zwaar. U moet voorzichtig zijn wanneer u het
verplaatst.
Verwijder geen items uit de diepvriezer of raak ze niet aan als uw
handen vochtig/nat zijn want dit kan schaafwonden of
vriesbrandwonden.
Vermijd een langdurige blootstelling van het apparaat aan direct
zonlicht.
Dagelijks gebruik
Plaats geen plastic onderdelen in het apparaat.
Plaats geen etenswaren rechtstreeks tegen de achterwand.
1) Als er verlichting is in het vak
4
Veiligheidsinformatie
Een, twee en driester vakken (indien aanwezig in het apparaat)
zijn niet geschikt voor het invriezen van verse etenswaren.
Als het apparaat gedurende lange periodes wordt leeg gelaten,
moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de deur
open laten om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Zorg en reiniging
• Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de
stekker verwijderen uit het stopcontact.
• Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om vorst te verwijderen uit
het apparaat. Gebruik een plastic schraper.1)
• Inspecteer de afvoer van de koelkast regelmatig voor dooiwater.
Indien noodzakelijk moet u de afvoer reinigen. Als de afvoer
geblokkeerd is, zal het water verzamelen onderin het apparaat.2)
Installatie
Belangrijk! Voor de elektrische verbinding moet u de instructies
volgens die vermeld staat in de specifieke paragrafen.
Pak het apparaat uit en inspecteer op schade U mag het apparaat
niet verbinden als het beschadigd is. Rapporteer mogelijke
schade onmiddellijk aan de plaats waar u het hebt gekocht. In dit
geval moet u de verpakking bewaren.
1} Als er een vriesvak is.
2} Als er een vak is voor verse etenswaren.
6
Veiligheidsinformatie
Het is aangeraden ten minste vier uur te wachten voor u het
apparaat aansluit om de olie de mogelijkheid te bieden terug te
vloeien in de compressor.
Er moet voldoende luchtcirculatie mogelijk zijn rond het apparaat,
zo niet kan het oververhit raken. Om voldoende ventilatie te
garanderen, moet u de instructies met betrekking tot de installatie
volgen.
Waar mogelijk dienen de afstandhouders van het product tegen
een muur te staan om te voorkomen dat warme delen (compressor,
con- denser) worden aangeraakt of opgevangen om mogelijke
brandwonden te voorkomen.
Het apparaat mag niet dicht bij radiatoren of fornuizen worden
geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie van het
apparaat.
Service
Alle elektrische werken die noodzakelijk zijn voor het onderhoud van
het apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien of bevoegde persoon.
Dit product moet worden onderhouden door een geautoriseerd
Servicecentrum en enkel authentieke reserveonderdelen mogen
worden gebruikt.
Energiebesparing
Plaats geen warme etenswaren in het apparaat.
Plaats de etenswaren niet te dicht bij elkaar want dit belet de
luchtcirculatie.
Zorg ervoor dat de etenswaren de achterzijde van de vakken niet
aanraakt;
7
Veiligheidsinformatie
Als de elektriciteit uitschakelt, mag u de deur(en) niet openen.
Open de deur(en) niet te regelmatig;
Laat de deur(en) niet te lang open;
Stel de thermostaat niet in op extreem koude temperaturen;
Alle accessoires, zoals laden, planken, rekken, moeten daar
worden bewaard om het energieverbruik te beperken.
Milieubescherming
Dit apparaat bevat geen gas dat schade veroorzaakt aan de
ozonlaag, noch in het koelcircuit of in het isolatiemateriaal. Het
apparaat mag niet worden weggegooid samen met het huishoudelijk
afval. Het isolerend schuim bevat brandbare gassen: het apparaat
moet worden weggegooid in overeenstemming met de geldende
regels voor apparaten beschikbaar bij uw lokale autoriteiten. Vermijd
schade aan de koeleenheid, in het bijzonder aan de
warmtewisselaar. Het materiaal dat wordt gebruikt op dit apparaat
en die gemarkeerd zijn met het symbool kunnen worden
gerecycled.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk
afval. Het moet echter naar het geschikte inzamelpunt
worden gebracht voor de recycling van elektronische en
elektrische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product correct
wordt weggegooid, helpt u potentiële negatieve gevolgen te
voorkomen voor het milieu en de volksgezondheid
8
Deur omdraaien
Vereist gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel.
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd en leeg is.
U moet het apparaat achterwaarts kantelen om de deuren te verwijderen. U moet het apparaat op een harde ondergrond laten rusten zodat
het niet kan wegglijden tijdens het omkeren van de deur.
Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard om ze opnieuw te installeren op de deur.
Leg het apparaat niet horizontaal want dit kan het koelsysteem beschadigen.
Het apparaat wordt best door 2 personen gehanteerd tijdens de installatie.
1. Verwijder de afdekking van het bovenste scharnier met een platte schroevendraaier
2. Schroef het bovenste scharnier los met een kruisschroevendraaier.
3. Verwijder de afdekking van de opening met een platte schroevendraaier.
4. Verplaats het deksel van links naar rechts. Til daarna de bovenste deur omhoog en plaats ze op
een gewatteerd oppervlak om krassen te voorkomen.
11
Deur omdraaien
5. Schroef het middelste scharnier los en til de onderste deur omhoog en plaats ze op een
zachte mat om krassen te voorkomen.
6. Verplaats de middelste afdekkingen van de openingen van links naar rechts.
7. Plaats de achterzijde van de kast op een zachte mat. Schroef het onderste scharnier en de
nivelleringsvoet los.
8. Schroef de schroef los en verwijder de onderste scharnierpen, draai de beugel om en vervang hem.
Schroef
Los schroeven
12
Deur omdraaien
13. Monteer de bovenste deur met het bovenste scharnier.
14. Klik de afdekking van het scharnier en de afdekking van de opening vast bovenaan op het apparaat.
15. Verwijder de pakkingen van de deur van de koelkast en de diepvriezer en breng ze
daarna opnieuw aan na de rotatie.
14
A
545
B
555
C
1426
D
min=50
E
min=50
F
min=50
G
1090
H
1110
I
135°
Installatie
Monteer het externe handval van de deur (als er een extern handvat aanwezig is)
Plaatsvereiste
■ Laat voldoende ruimte zodat de deur kan openen.
Nivelleer de koelkast.
Stel hiervoor de beide nivelleringsvoeten bij vooraan op de koelkast.
Als het apparaat niet waterpas staat, worden de deuren en de magnetische
afdichtingen niet correct afgedekt.
Verlengen Verkorten
15
A
545
B
555
C
1426
D
min = 50
E
min = 50
F
min = 50
G
1090
H
1110
I
135°
Installation
Installez la poignée externe de la porte (si une poignée externe vous a été fournie)
Caractéristiques de la pièce
■ Prévoyez assez d’espace pour l’ouverture de la porte.
Mise à niveau de lappareil
Pour ce faire, ajustez les deux pieds réglables à l’avant de l’appareil.
Si l’appareil n’est pas en équilibre, lalignement de la porte et des joints
magnétiques ne sera pas effectif
Allonger Raccourcir
15

Termékspecifikációk

Márka: Beko
Kategória: hűtőszekrény
Modell: RDSO206K30WN

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Beko RDSO206K30WN, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók hűtőszekrény Beko

Útmutatók hűtőszekrény

Legújabb útmutatók hűtőszekrény

Atag

Atag KD6122B Útmutató

1 Április 2025
Viking

Viking FRUI5242D Útmutató

1 Április 2025
Cylinda

Cylinda KF2166LFH Útmutató

31 Március 2025
Amica

Amica AR7252W Útmutató

31 Március 2025
Bosch

Bosch KGN39OCAF Útmutató

31 Március 2025
Atag

Atag KS38178A Útmutató

30 Március 2025
Summit

Summit SPRF34D7 Útmutató

30 Március 2025
Summit

Summit BAR631BK Útmutató

30 Március 2025
Daewoo

Daewoo FR 146 R Útmutató

29 Március 2025