Használati útmutató Atag ES15211SAM
Atag
Páraelszívó
ES15211SAM
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Atag ES15211SAM (92 oldal) a Páraelszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/92

WS90211BAM
WS90292BAM
WS10211RAM
WS90211SAM
WS90292SAM
WS12211SAM
WS12292SAM
WS15211SAM
Gebruiksaanwijzing
afzuigkap
Notice d’utilisation
cheminéehotte
Anleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
hoodcooker

NL Handleiding NL 3 - NL 24
FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 24
DE Anleitung DE 3 - DE 24
EN Manual EN 3 - EN 24
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés
Benutzte Piktogramme - Pictograms used
Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes
Important information
Tip Conseil - - Tipp

NL 3
INHOUD
Uw afzuigkap
Inleiding 4
Gebruik
Beschrijving 5
Bediening 6
Reinigen filters 6
Onderhoud
Reinigen 9
Installatie
Algemeen 12
Aansluiting 13
Inbouwafmetingen 14
Montage 15
Technische gegevens
22
Bijlage
Afvoeren 24

NL 4
Inleiding
Na het lezen van deze gebruiksaanwijzingen, zult u snel
vertrouwd raken met alle mogelijkheden van dit apparaat. Lees de
veiligheidsvoorschriften en hoe u het apparaat moet onderhouden.
Bewaar de instructies voor installatie en gebruik. Dit kan nuttig zijn voor
latere raadplegingen.
Lees voor gebruik eerst de separate
veiligheidsinstructies.
UW AFZUIGKAP

NL 5
GEBRUIK
Beschrijving
1. In/uitschakelen en dimmen verlichting
2. Verlaging afzuigcapaciteit en uitschakelen
3. Signalering reinigen koolstoffilter
4. Signalering reinigen vetfilters
5. Display status
6. Signalering timerfunctie
7. Signalering ‘Clean Air’ functie
8. Inschakelen en verhoging afzuigcapaciteit
9. Inschakelen timerfunctie
Let op!
• Voordat een functie geactiveerd of gedeactiveerd wordt, moet de
motor en de verlichting uitgeschakeld zijn.
• Als u een afzuigkap met koolstoffilter heeft moet u de koolstoffilter-
signalering activeren, zoals aangegeven in de paragraaf ‘Reinigen
filters’.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

NL 6
GEBRUIK
Bediening
Afzuiging in- en uitschakelen
• Druk op de ‘+’ toets (8).
De afzuigkap schakelt in op de laagste stand.
• Druk nogmaals op de ‘+’ toets (8) om een hogere afzuigstand in te
stellen. Houd de ‘+’ toets (8) 2 seconden ingedrukt om direct de
hoogste stand (boost) te kiezen (zie inschakelen intensiefstand).
De afzuigstand is in te stellen tussen stand 1 en stand 5 of stand 9
(afhankelijk van het model).
• Druk op de ‘-’ toets (2) om een lagere stand te kiezen
In de display (5) is de afzuigstand af te lezen.
• Als de afzuigcapaciteit op stand 1 is ingesteld, schakelt u met een
korte druk op de ‘-’ toets (2) de afzuigkap uit.
• Druk gedurende minimaal 2 seconden op de ‘-’ toets (2) om de kap,
ongeacht de afzuigstand, uit te schakelen.
Aantal snelheden wijzigen (modellen met 9 snelheden)
U kunt kiezen tussen 9 snelheden (standaard) of 5 snelheden.
• Druk gedurende minimaal 5 seconden op de ‘-’ toets (2) en
‘+’ toets (8).
Bediening met 5 snelheden is geselecteerd. Druk nogmaals
minimaal 5 seconden op de ‘-’ toets (2) en ‘+’ toets (8) om
bediening met 9 snelheden te selecteren.
Verlichting in- en uitschakelen
• Druk kort op de verlichtingstoets (1).
De verlichting gaat op maximale sterkte branden.
• Houd de verlichtingstoets (1) ingedrukt om de verlichtingssterkte in
te stellen.
• Schakel de verlichting uit door op de verlichtingstoets (1) te drukken.
De verlichting veranderd van maximaal naar minimale sterkte en
omgekeerd.

NL 7
Inschakelen intensiefstand:
• Druk circa 2 seconden op de ‘+’ toets (8).
De intensiefstand (stand ‘P’) is gedurende tien minuten (afhankelijk
van het model) ingeschakeld. Tijdens deze periode knippert de
display (5). Na deze periode wordt de oorspronkelijk ingestelde
afzuigcapaciteit geactiveerd.
• Schakel de intensiefstand uit door kort op de ‘+’ (8) toets te
drukken.
Timer inschakelen
• Druk op de timertoets (9).
De timer signalering (6) brandt
De afzuigkap schakelt na 10 minuten automatisch uit.
• Schakel de timer functie in met de ‘-’ toets ‘2’.
Als de verlichting brandt wordt de sterkte na het aflopen van de timer
automatisch 30-40% teruggeregeld.
Let op!
Als de intensiefstand is geselecteerd kunt u de timerfunctie niet
activeren.
Clean Air functie
Met de Clean Air functie ververst u de lucht in de keuken gedurende
maximaal 12 uur.
• Schakel de afzuigkap uit.
• Druk ongeveer 4 seconden op de timertoets (9).
De afzuigkap schakelt automatisch gedurende ieder uur 10 minuten
in op de laagste afzuigstand. Tijdens het afzuigen knippert de Clean
air indicatie (7).
Als de kap na 10 minuten uitschakelt blijft Clean Air indicatie (7)
continu branden totdat de kap na 50 minuten weer inschakelt.
• Schakel de Clean Air functie tussentijds uit door op een willekeurige
toets te drukken (behalve die van de verlichting).
GEBRUIK

NL 8
Reinigen filters
Verzadiging vet- en koolstoffilters
Wanneer de vetfilter indicatie (4) of de koolstoffilter indicatie (3) branden
moeten de filters vervangen of gereinigd worden.
Vetfilter
Na 30 bedrijfsuren gaat de vetfilter indicatie (4) knipperen.
• Reinig dan de vetfilters.
• Reset het geheugen door onafgebroken op de ‘-’ toets (2) te
drukken totdat de vetfilter indicatie (4) niet meer knippert.
Koolstoffilter
Na 120 bedrijfsuren gaat de koolstoffilter indicatie (3) knipperen.
• Reinig of vervang het koolstoffilter.
• Reset het geheugen door tegelijkertijd onafgebroken op de ‘-’ (2)
en ‘+’ (8) toetsen te drukken, totdat de koolstoffilter indicatie (3) niet
meer knippert.
Koolstoffilter-indicatie inschakelen
• Druk tegelijkertijd onafgebroken op de ‘+’ toets (8) en de
verlichtingstoets (1) totdat de koolstoffilter indicatie (3) twee keer
knippert.
De koolstoffilter indicatie is geactiveerd.
Koolstoffilter-indicatie uitschakelen
• Druk tegelijkertijd onafgebroken op de ‘+’ toets (8) en de
verlichtingstoets (1) totdat de koolstoffilter indicatie (3) 1 keer
knippert.
Koolstoffilter-indicatie is ingeschakeld:
• De koolstoffilter indicatie (3) licht gedurende 3 seconden op.
Koolstoffilter-indicatie is uitgeschakeld:
• De koolstoffilter indicatie (3) knippert gedurende 3 seconden.
GEBRUIK

NL 9
Reinigen
Attentie!
Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker uit het stopcontact te verwijderen
of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap
moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel de binnenzijde als de
buitenzijde (tenminste met dezelfde regelmaat als waarmee de vetfilters
gereinigd worden). Gebruik geen producten die schuurmiddelen
bevatten. Gebruik geen alcohol!
Attentie!
Als u deze aanwijzingen met betrekking tot het reinigen van het
apparaat en het reinigen of vervangen van de filters niet opvolgt, kan
dit tot brand leiden. Volg deze aanwijzingen beslist op! De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade aan de kap of schade door brand die
het gevolg is van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de
bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
Afzuigkap
Maak de afzuigkap schoon met een sopje en een zachte doek.
Daarna met schoon water nabehandelen. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen zoals bijvoorbeeld soda. Het lakwerk van de
afzuigkap blijft mooi als u zo nu en dan de lak met was inwrijft.
Roestvrijstalen schouwkappen
Behandel roestvrijstalen schouwkappen niet met schuursponsjes of
andere schuurmiddelen. Behandel na met een niet schurend, niet
polijstend middel en poets met de structuur van het roestvrijstaal mee.
Metalen vetfilters
Metalen filters moeten eenmaal per maand worden gereinigd (of als de
filter reinigingsindicatie – indien aanwezig op het model – dit aangeeft)
met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine
op lage temperaturen en met een kort programma. Plaats de vetfilters
met de openingen naar beneden in de vaatwasmachine zodat het water
eruit kan lopen. Aluminium vetfilters worden door de reinigingsmiddelen
in de vaatwasser dof. Dit is normaal en beïnvloedt de werking niet.
ONDERHOUD

NL 10
Filtercassette verwijderen
1 Schakel de motor en de verlichting uit.
2 Open de sluiting.
3 Verwijder het filter uit de kap.
Reinigen
U kunt de filters in de vaatwasmachine reinigen. Laat de filters goed
uitlekken voordat u ze terugplaatst.
De filters kunnen ook met de hand worden gereinigd. Maak de filters
schoon in een sopje met afwasmiddel en spoel ze af. Raadpleeg
hiervoor pagina 9. Laat de filters goed uitlekken. De onderzijde van de
afzuigkap kan schoongemaakt worden met een mild reinigingsmiddel
en een vochtige doek. Nadrogen met keukenpapier of een droge doek.
Filtercassette terugplaatsen
Het filter moet met het sluitmechanisme aan de zijkant geplaatst
worden. Open het sluitmechanisme. De nokjes aan de zijkant van het
filter vallen hierdoor naar binnen. Houd bij het plaatsen van de filters het
sluitmechanisme in deze positie.
1 Plaats de nokjes aan de achterzijde van het filter in de daarvoor
bestemde openingen aan de zijkant van de afzuigkap.
2 Kantel het filter naar boven.
3 Laat het sluitmechanisme los. De nokjes aan de voorzijde van
het filter komen naar buiten en vallen in de daarvoor bestemde
openingen van de afzuigkap.
Het filter bevindt zich nu weer op zijn plaats.
Pas op!
Plaats de vetfilters in dezelfde positie terug zoals ze oorspronkelijk
waren gemonteerd (zie figuur).
Door de correcte positie van de vetfilters is een perfect efficiënte
afzuiging verzekerd.
ONDERHOUD
1
2
1
2

NL 11
ONDERHOUD
Actieve koolstoffilters:
Het regenereerbare actieve koolstoffilter moet, met neutrale
schoonmaakmiddelen, met de hand gewassen worden, of in de
vaatwasser bij een maximumtemperatuur van 65 °C (de wasbeurt moet
uitgevoerd worden zonder vaat).
Neem het overtollige water weg zonder het filter te beschadigen,
verwijder de houder en laat het filter in de oven drogen gedurende
minstens 15 minuten, bij een maximumtemperatuur van 100 °C.
Om de werking van het regenereerbare koolstoffilter efficiënt te houden,
moet deze handeling iedere 2 maanden worden herhaald of wanneer
de filterindicatie dit aangeeft. Het filter moeten na hoogstens 3 jaar
worden vervangen, of wanneer deze beschadigd geraakt is.
Het is belangrijk dat de vetfilters en het regenereerbare actieve
koolstoffilter goed droog zijn voordat u deze plaatst.
Vervanging van het koolstoffilter:
Om het koolstoffilter te vervangen moeten eerst de vetfilters verwijderd
worden.
• Duw de twee knopjes ‘B’ van het koolstoffilter naar binnen.
• Kantel het koolstoffilter omlaag om het te verwijderen.
• Plaats een nieuw filter in omgekeerde volgorde.
De werking:
• Bij toepassing van een koolstoffilter ontstaat er meer geluid dan bij
het gebruik van de afzuigkap met een afvoer.
• De werking van een koolstoffilter is optimaal bij een lagere
motorsnelheid. Vermijd daarom de boostfunctie.
Let op!
Deze afzuigkap is uitgevoerd met LED verlichting. LED verlichting mag
alleen vervangen worden door een erkend installateur. Vervang de LED
verlichting niet zelf.

NL 12
INSTALLATIE
Algemeen
De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd
door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent
en toepast.
Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde
Europese Richtlijnen, Besluiten en Verordeningen en de eisen die zijn
vermeld in de normen waar naar wordt verwezen.
Belangrijk om te weten:
• De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een
gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen. Bij een elektrische,
keramische of inductiekookplaat moet deze afstand minimaal 55 cm
zijn.
• Neem de plaatselijk geldende voorschriften in acht met betrekking
tot de beluchting van gasapparaten.
• Hoe korter de afvoerpijp en hoe minder bochten, des te beter de
werking van de afzuigkap.
• Controleer voordat u met boren begint of er geen
installatieleiding(en) aanwezig is (zijn).
• De aansluitbuis voor de kap heeft een diameter van 120, 125 of
150 mm. Gebruik een zo groot mogelijke (150 mm) schoorsteenpijp
met dezelfde diameter.
• Het installatiemateriaal dat bij deze afzuigkap geleverd wordt, is
geschikt voor versterkt beton en bakstenen muren. Voor bepaalde
wanden heeft u speciale pluggen en schroeven nodig.

NL 13
INSTALLATIE
Aansluiting
Elektrische aansluiting
Dit apparaat is gefabriceerd in klasse I; dit betekent dat het op aarde
aangesloten moet worden.
Controleer of de vermogenswaarden van de voeding overeenkomen
met de waarden die op het gegevensplaatje op het apparaat zijn
aangegeven. U sluit het apparaat als volgt aan op het elektriciteitsnet:
BRUIN = faseL
BLAUW = nulN
GEEL/GROEN = Aarde
Controleer tijdens de aansluiting op het lichtnet of de contactdoos is
uitgerust met aarde.
Deze afzuigkap is voorzien van een stekker. Houd er bij de installatie
van de kap rekening mee dat deze stekker toegankelijk moet blijven.
Let op:
Als u een vaste aansluiting maakt moet u ervoor zorgen dat er een
omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in
de toevoerleiding wordt aangebracht.

NL 14
INSTALLATIE
Hanghoogte:
De minimale afstand tussen de pandragers
van het gaskookplaat en de onderrand van de
kap is 65 cm. Voor gebruik met een elektrisch,
keramisch of inductiekookplaat bedraagt deze
afstand minimaal 55 cm.
max 150 cm
55 cm 65 cm
Inbouwafmetingen
Fig.A

NL 15
INSTALLATIE
Deze afzuigkap kan zwaar zijn. We adviseren deze op z’n mist met 2 personen te
installeren.
- Teken de onderkant van de kap af op de
muur, rekening houdend met de minimale
afstand tussen kap en fornuis (Fig.1).
- Positioneer de beugel met verwijzing naar de maten in figuur A en zet hem op zijn plaats met
de meegeleverde schroeven en pluggen (Fig. 2).
- Plaats het sjabloon op de muur en zorg
ervoor dat de lijn samenvalt met de lijn die
eerder afgetekend is op de muur. Teken de
positie van de gaten af en boor ze (Fig.1a).
Fig.1 Fig.1a
Fig.2
Montage

NL 16
INSTALLATIE
2
G
G
1
D
- Plaats voor de installatie van de afzuigkap de
elektrische unit rechtop (Fig.4).
- Bevestig de beugel met de vier schroeven , G
zoals weergegeven in figuur 5.
Fig.4 Fig.5
- Plaats de beugel tegen de muur en lijn deze uit met de 2 hoogste gaten. Zet de beugel vast met
de twee schroeven (meegeleverd).
Voor de montage worden schroeven en expansiepluggen gebruikt die geschikt zijn voor de
muur zelf (bijv. gewapend beton, gipsplaat, enz.). Indien de schroeven en pluggen geleverd
worden met de kap, zorg er dan vooraf voor dat die geschikt zijn voor de muur waarop de kap
gemonteerd moet worden.
Fig.3

NL 17
1
2
3 mm
3
- Kantel de kap een beetje en haak hem vast aan de beugel, zoals geïllustreerd (Fig.6 stap 1).
- Positioneer de afzuigkap en maak hem vast aan de beugel, door de moer aan te brengen op de
schroef (Fig.6 stap 2).
- Houd een passende moersleutel vast in een hand en gebruik de andere hand om de moer
tegen te houden met een tweede sleutel (Fig.6 stap 3). De afstand tussen de moer en de beugel
bedraagt minstens 3 mm.
Fig.6
INSTALLATIE

NL 18
INSTALLATIE
1
1
- Lijn de afzuigkap horizontaal uit door middel van de twee nivelleerschroeven (figuur 7 stap 1).
Fig.7

NL 19
INSTALLATIE
4
3 - 5 3
4
5
- Lijn de afzuigkap verder verticaal uit door middel van de twee stelschroeven in het motorhuis
(Fig. 8 stap 3).
- Na het stellen van de kap, moet u de schroeven volledig vastdraaien zoals weergegeven in
figuur 8 stap 4, en doe hetzelfde met de veiligheidsschroeven (Fig. 8 stap 5).
Fig.8

NL 20
INSTALLATIE
2 2
-
Bevestig de afzuigkap definitief met de twee meegeleverde schroeven en twee ringen (figuur 9 stap 2).
Fig.9

NL 21
INSTALLATIE
Fig.10 Fig.11
-
Sluit de flens aan op de luchtafvoer met
behulp van een buis (Fig.10).
-
Plaats de bovenste schacht in de onderste
schacht en plaats die op de behuizing van de
kap. Schuif de bovenste schacht tot tegen
de beugel en zet deze vast met de twee
schroeven
(Fig.11).
- Steek de stekker in het stopcontact en test het apparaat op juiste werking.

NL 22
TECHNISCHE GEGEVENS
Afzuigkap Type
Type / Keuring Wand / WS90AETAE Wand / WS90AETAE
Bediening hcuoT hcuoTlortnoc control
Breedte 09 09mc cm
Stroomvoorziening
Voltage, &ƌĞƋƵĞŶƟĞ
Vermogen 832 832W W
Vermogen motor 132 132W W
Vermogen verlichting 2 x LED 3,5 2W x LED 3,5 W
Niveau 1
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 2
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 3
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 4
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 5
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 6
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 7
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 8
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 9
Luchtstroom, Geluid, Druk
Afzuigkap Type
Type / Keuring Wand / WS90BETAE Wand / WS90BETAE Wand / WS10DETAE
Bediening Touch hcuoTlortnoc hcuoTlortnoc control
Breedte 90 09mc 001mc cm
Stroomvoorziening
Voltage, &ƌĞƋƵĞŶƟĞ
Vermogen 238 832W 832W W
Vermogen motor 231 132W 132W W
Vermogen verlichting 2 x LED 3,5 2W x LED 3,5 2W x LED 3,5 W
Niveau 1
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 2
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 3
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 4
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 5
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 6
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 7
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 8
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 9
Luchtstroom, Geluid, Druk 930 m³/h, 71 dB(A), 425 Pa
220-240 V, 50/60 Hz
266 m³/h, 39 dB(A), 169 Pa
358 m³/h, 47 dB(A), 315 Pa
438 m³/h, 50 dB(A), 396 Pa
491 m³/h, 55 dB(A), 420 Pa
610 m³/h, 61 dB(A), 421 Pa
656 m³/h, 63 dB(A), 422 Pa
790 m³/h, 67 dB(A), 424 Pa
836 m³/h, 69 dB(A), 425 Pa
930 m³/h, 71 dB(A), 425 Pa
491 m³/h, 55 dB(A), 420 Pa
610 m³/h, 61 dB(A), 421 Pa
656 m³/h, 63 dB(A), 422 Pa
790 m³/h, 67 dB(A), 424 Pa
836 m³/h, 69 dB(A), 425 Pa
930 m³/h, 71 dB(A), 425 Pa
220-240 V, 50/60 Hz
266 m³/h, 39 dB(A), 169 Pa
358 m³/h, 47 dB(A), 315 Pa
438 m³/h, 50 dB(A), 396 Pa
491 m³/h, 55 dB(A), 420 Pa
610 m³/h, 61 dB(A), 421 Pa
656 m³/h, 63 dB(A), 422 Pa
790 m³/h, 67 dB(A), 424 Pa
836 m³/h, 69 dB(A), 425 Pa
930 m³/h, 71 dB(A), 425 Pa
491 m³/h, 55 dB(A), 420 Pa
610 m³/h, 61 dB(A), 421 Pa
656 m³/h, 63 dB(A), 422 Pa
790 m³/h, 67 dB(A), 424 Pa
836 m³/h, 69 dB(A), 425 Pa
220-240 V, 50/60 Hz
266 m³/h, 39 dB(A), 169 Pa
358 m³/h, 47 dB(A), 315 Pa
438 m³/h, 50 dB(A), 396 Pa
220-240 V, 50/60 Hz
266 m³/h, 39 dB(A), 169 Pa
358 m³/h, 47 dB(A), 315 Pa
438 m³/h, 50 dB(A), 396 Pa
266 m³/h, 39 dB(A), 169 Pa
220-240 V, 50/60 Hz
438 m³/h, 50 dB(A), 396 Pa
358 m³/h, 47 dB(A), 315 Pa
610 m³/h, 61 dB(A), 421 Pa
491 m³/h, 55 dB(A), 420 Pa
790 m³/h, 67 dB(A), 424 Pa
656 m³/h, 63 dB(A), 422 Pa
930 m³/h, 71 dB(A), 425 Pa
836 m³/h, 69 dB(A), 425 Pa
WS90211SAM WS90292SAM
WS90211BAM WS90292BAM WS10211RAM

NL 23
TECHNISCHE GEGEVENS
Afzuigkap Type
Type / Keuring Wand / WS12AETBE Wand / WS12AETBE Wand / WS15AETBE
Bediening Touch hcuoTlortnoc hcuoTlortnoc control
Breedte 120 021mc 051mc cm
Stroomvoorziening
Voltage, &ƌĞƋƵĞŶƟĞ
Vermogen 242 242W 242W W
Vermogen motor 231 132W 132W W
Vermogen verlichting 3 x LED 3,5 3W x LED 3,5 3W x LED 3,5 W
Niveau 1
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 2
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 3
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 4
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 5
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 6
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 7
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 8
Luchtstroom, Geluid, Druk
Niveau 9
Luchtstroom, Geluid, Druk
266 m³/h, 39 dB(A), 169 Pa 266 m³/h, 39 dB(A), 169 Pa 266 m³/h, 39 dB(A), 169 Pa
220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz 220-240 V, 50/60 Hz
438 m³/h, 50 dB(A), 396 Pa 438 m³/h, 50 dB(A), 396 Pa 438 m³/h, 50 dB(A), 396 Pa
358 m³/h, 47 dB(A), 315 Pa 358 m³/h, 47 dB(A), 315 Pa 358 m³/h, 47 dB(A), 315 Pa
610 m³/h, 61 dB(A), 421 Pa 610 m³/h, 61 dB(A), 421 Pa 610 m³/h, 61 dB(A), 421 Pa
491 m³/h, 55 dB(A), 420 Pa 491 m³/h, 55 dB(A), 420 Pa 491 m³/h, 55 dB(A), 420 Pa
790 m³/h, 67 dB(A), 424 Pa 790 m³/h, 67 dB(A), 424 Pa 790 m³/h, 67 dB(A), 424 Pa
656 m³/h, 63 dB(A), 422 Pa 656 m³/h, 63 dB(A), 422 Pa 656 m³/h, 63 dB(A), 422 Pa
930 m³/h, 71 dB(A), 425 Pa 930 m³/h, 71 dB(A), 425 Pa 930 m³/h, 71 dB(A), 425 Pa
836 m³/h, 69 dB(A), 425 Pa 836 m³/h, 69 dB(A), 425 Pa 836 m³/h, 69 dB(A), 425 Pa
WS12211SAM WS12292SAM WS15211SAM

NL 24
BIJLAGE
Afvoeren
Verpakking en toestel afvoeren
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame
materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op
verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent
informatie verschaffen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool
van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit betekent dat het
apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone huisvuil
mag worden gevoegd. Het toestel moet naar een speciaal centrum voor
gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht of naar
een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaat. Het zorgt ervoor dat de materialen
waaruit het apparaat bestaat, terug gewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen.

FR 3
INDEX
Votre hotte d’aspiration
Introduction 4
Utilisation
Description 5
Commande 6
Nettoyage des filtres 8
Entretien
Nettoyage 9
Installation
Généralités 12
Alimentation 13
Dimensions d’encastrement 14
Montage 15
Spécifications techniques
22
Annexe
Élimination 24

FR 4
Introduction
Après avoir lu ces instructions d’utilisation, vous apprendrez rapidement
à maîtriser toutes les possibilités de cet appareil. Lisez les instructions
de sécurité et le mode d’entretien de l’appareil.
Conservez les instructions pour l’installation et l’utilisation de l’appareil.
Elles pourront vous servir de référence dans l’avenir.
Avant l’utilisation, lisez les instructions de
sécurité séparées.
VOTRE HOTTE D’ASPIRATION

FR 5
UTILISATION
Description
1. Marche/arrêt et baisse de l’éclairage
2. Réduire et désactiver la capacité d’aspiration
3. Signal pour nettoyage du filtre au charbon
4. Signal pour nettoyage des filtres anti-graisses
5. Statut de l’écran d’affichage
6. Signal pour la fonction minuterie
7. Signal fonction ‘Air propre’ [Clean Air]
8. Activer et augmenter la capacité d’aspiration
9. Activer la fonction minuterie
Attention !
• Avant qu’une fonction soit activée ou désactivée, le moteur et la
lampe doivent être éteints.
• Si vous avez acheté une hotte avec filtre au charbon, vous
devez activer le signal du filtre au charbon tel que mentionné au
paragraphe ‘Nettoyage des filtres’.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

FR 6
UTILISATION
Commande
Activer et désactiver l’aspiration
• Appuyez sur la touche ‘+’ (8).
La hotte aspirante se met en marche à la puissance la plus basse.
• Appuyez à nouveau sur la touche ‘+’ (8) pour augmenter la
puissance d’aspiration. Enfoncez la touche ‘+’ (8) pendant 2
secondes pour choisir directement la position d’aspiration intense
(augmentation) (voir enclencher la position d’aspiration intense).
La puissance d’aspiration se règle entre la position 1 et la position 5
ou la position 9 (en fonction du modèle).
• Appuyez sur la touche ‘-’ (2) pour choisir un niveau de puissance
plus bas.
La puissance d’aspiration apparaît à l’écran d’affichage (5).
• Si la capacité d’aspiration est réglée sur la position 1, appuyez
brièvement sur la touche ‘-’ (2) pour éteindre la hotte.
• Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche ‘-’ (2) pour
éteindre la hotte, quelle que soit la puissance d’aspiration.
Changer le nombre de vitesses (modèles à 9 vitesses)
Vous pouvez choisir entre 9 vitesses (standard) ou 5 vitesses.
• Appuyez pendant au moins 5 secondes sur la touche ‘-’ (2) et la
touche ‘+’ (8).
L’actionnement à 5 vitesses est sélectionné. Appuyez à nouveau
pendant au moins 5 secondes sur la touche ‘-’ (2) et la touche ‘+’ (8)
pour sélectionner l’actionnement à 9 vitesses.
Allumage et extinction de l’éclairage
• Appuyez brièvement sur la touche de l’éclairage (1).
L’éclairage s’allume alors à sa puissance maximum.
• Maintenez enfoncée la touche de l’éclairage (1) pour régler
l’intensité de la lumière.
• Pour éteindre l'éclairage, appuyez et relâchez rapidement la touche
d’éclairage (1) quand l'éclairage est allumé.
La lumière passe de l’intensité maximum à l’intensité minimum.

FR 7
Enclencher la position d’aspiration intense :
• Appuyez environ 2 secondes sur la touche ‘+’ (8).
La position d’aspiration intense (position ‘P’) est enclenchée
pendant dix minutes (en fonction du modèle). Pendant cette période,
l’écran d’affichage clignote (5). Après cette période, la capacité
d’aspiration réglée initialement est activée.
• Éteignez la position d’aspiration intense en enfonçant brièvement la
touche ‘+’ (8).
Activation de la minuterie
• Appuyez sur la touche minuterie (9).
Le signal de la minuterie (6) s’allume
La hotte se coupe automatiquement après 10 minutes.
Éteignez la fonction minuterie en appuyant sur la ‘-’ touche ‘2’.
Si la lumière est allumée, la puissance est automatiquement réduite de
30-40% lorsque la minuterie est éteinte.
Attention !
Lorsque la position d’aspiration intense est sélectionnée, il n’est pas
possible d’activer la fonction minuterie.
Fonction Air propre [Clean Air]
La fonction Air propre [Clean Air] vous permet de renouveler l’air dans
la cuisine pendant une durée maximum de 12 heures.
• Éteignez la hotte.
• Appuyez sur la touche minuterie (9) pendant environ 4 secondes.
La hotte s’allume automatiquement pendant 10 minutes toutes
les heures, sur la position d’aspiration la plus basse. Pendant
l’aspiration, le témoin Clean air (7) clignote.
Quand, après 10 minutes, la hotte s’éteint, le témoin Clean air (7)
reste allumé jusqu’à ce que la hotte se rallume après 50 minutes.
• Éteignez entre-temps la fonction Clean Air en appuyant sur
n’importe quelle touche (sauf la touche de l’éclairage).
UTILISATION

FR 8
Nettoyage des filtres
Saturation des filtres anti-graisses et des filtres au charbon
Quand le témoin du filtre anti-graisses (4) ou du filtre au charbon (3) est
allumé, cela signifie que les filtres doivent être remplacés ou nettoyés.
Filtre anti-graisses
Après 30 heures de fonctionnement, le témoin (4) du filtre anti-graisses
se met à clignoter.
• Dans ce cas, nettoyez les filtres anti-graisses.
• Réinitialisez la mémoire en appuyant sans interruption sur la touche ‘-’
(2), jusqu’à ce que le témoin (4) du filtre anti-graisses cesse de clignoter.
Filtre au charbon
Après 120 heures de fonctionnement, le témoin (3) du filtre au charbon
se met à clignoter.
• Nettoyez ou remplacez le filtre au charbon.
• Réinitialisez la mémoire en appuyant en même temps sans
interruption sur les touches ‘-’ (2) et ‘+’ (8), jusqu’à ce que le témoin
(3) du filtre au charbon cesse de clignoter.
Allumer le témoin du filtre au charbon
• Appuyez en même temps sans interruption sur la touche ‘+’ (8) et la
touche lumière (1) jusqu’à ce que le témoin (3) du filtre au charbon
clignote deux fois.
Le témoin du filtre au charbon est activé.
Éteindre le témoin du filtre au charbon
• Appuyez en même temps sans interruption sur la touche ‘+’ (8) et
la touche de lumière (1) jusqu’à ce que le témoin (3) du filtre au
charbon clignote une fois.
Le témoin du filtre au charbon est allumé:
• Le témoin du filtre au charbon (3) s’éclaire pendant 3 secondes.
Le témoin du filtre au charbon est éteint:
• Le témoin du filtre au charbon (3) clignote pendant 3 secondes.
UTILISATION

FR 9
Nettoyage
Attention !
Avant tout entretien, déconnectez l’alimentation électrique de la hotte,
soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant au niveau du
disjoncteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement, tant à l’intérieur qu’à
l’extérieur (au moins aussi souvent que les filtres à graisses). N’utilisez
aucun produit contenant un abrasif mordant. N’utilisez pas d’alcool !
Attention !
Si vous ne respectez pas ces instructions de nettoyage de l’appareil et
de nettoyage ou remplacement des filtres, vous risquez un incendie.
Respectez scrupuleusement ces instructions ! Le fabriquant décline
toute responsabilité en cas de dommages à la hotte ou de dommage
d’incendie qui résulteraient d’un mauvais entretien ou du non respect
des instructions de sécurité.
Hotte d’aspiration
Nettoyez la hotte à l’eau savonneuse, avec un chiffon doux.
Rincez à l’eau claire. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs
comme la soude de ménage. La laque de votre hotte restera rutilante si
vous la cirez de temps en temps.
Hottes en inox
Les hottes en inox ne doivent pas être nettoyées au moyen d’éponges
métalliques ni de produits récurant ou abrasifs. Utilisez un produit non
récurant, non abrasif, et frottez dans le sens de la structure de l’inox.
Filtres anti-graisses en métal
Les filtres métalliques doivent être nettoyés une fois par mois
(ou lorsque le système d’avertissement pour le nettoyage des filtres - si
existant - l’indique) avec un détergent neutre, soit à la main, soit au
lave-vaisselle, à basse température et en utilisant un programme court.
Les filtres anti-graisses doivent être placés dans le lave-vaisselle avec
l’ouverture vers le bas, afin que l’eau puisse s’en écouler. Si les filtres
anti-graisses en aluminium sont mis au lave-vaisselle, les produits de
nettoyage les ternissent. Cet effet est normal et n’a pas d’impact sur
leur fonctionnement.
ENTRETIEN

FR 10
Enlever la cassette-filtre
1 Coupez le moteur et éteignez la lumière.
2 Ouvrez la fermeture/la sûreté.
3 Retirez le filtre de la hotte.
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer les filtres au lave-vaisselle. Faites égoutter
convenablement les filtres avant de les replacer.
Vous pouvez également nettoyer les filtres à la main. Nettoyez les
filtres à l’eau savonneuse, puis rincez-les. Voir page 9 pour des
instructions Faites égoutter convenablement les filtres. Pour nettoyer
la partie inférieure de la hotte, utilisez un chiffon humide imprégné d’un
détergent doux. Essuyez-la ensuite avec du papier essuie-tout ou un
chiffon sec.
Replacer la cassette-filtre
Placez le filtre dans la hotte avec le dispositif de fermeture sur le côté.
Ouvrez le dispositif de fermeture. De cette façon, les onglets latéraux
du filtre sont situés vers l’intérieur. En plaçant les filtres, maintenez le
dispositif de fermeture dans cette position.
1 Placez les onglets à l’arrière du filtre, dans les ouvertures
latérales de la hotte créées à cet effet.
2 Faites basculer le filtre vers le haut.
3 Lâchez le dispositif de fermeture. Les onglets situés à l’avant
du filtre sont alors tournés vers l’extérieur et s’insèrent dans les
ouvertures de la hotte créées à cet effet.
À présent, le filtre est à nouveau en place.
Attention !
Replacez les filtres anti-graisses dans leur position initiale (voir figure).
Une position correcte des filtres anti-graisses garantit une aspiration
optimale.
ENTRETIEN
1
2
1
2

FR 11
ENTRETIEN
Filtres au charbon actif :
Le filtre au charbon actif régénérant doit être nettoyé à la main avec
des détergents neutres doux, ou au lave-vaisselle à une température
maximum de 65 °C (faire fonctionner le lave-vaisselle à vide).
Retirez l’eau superflue sans endommager le filtre, enlevez le support et
laissez le filtre sécher dans le four pendant au moins 15 minutes, à une
température maximum de 100 °C.
Pour une action efficace du filtre au charbon régénérant à chaque
utilisation, cette opération doit se répéter tous les 2 mois ou lorsque le
témoin du filtre l’indique. Le filtre doit être remplacé après 3 ans au plus
tard, ou lorsqu’il est endommagé.
Il est important que les filtres anti-graisses et le filtre au charbon
actif régénérant soient secs avant d’être placés.
Remplacement du filtre au charbon :
Pour remplacer le filtre au charbon, retirez d’abord les filtres anti-graisses
de la hotte.
• Faites glisser les deux petites boutons ‘B’ du filtre au charbon
vers l’intérieur.
• Faites basculer le filtre au charbon vers le bas pour le retirer.
• Répétez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse pour remplacer le
filtre à charbon.
L’action :
• L’utilisation d’un filtre au charbon entraîne un niveau sonore plus
élevé que l’utilisation d’une hotte avec tuyau d’évacuation.
• L’action d’un filtre au charbon est optimale lorsque la vitesse du
moteur est basse. Il est donc recommandé de ne pas utiliser la
fonction d’accélération.
Attention !
Cette hotte est équipée de lampes à DEL ! Il faut les faire remplacer
par un technicien agréé. N’essayez pas de remplacer les lampes à DEL
vous-même.
Termékspecifikációk
Márka: | Atag |
Kategória: | Páraelszívó |
Modell: | ES15211SAM |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Atag ES15211SAM, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Páraelszívó Atag

10 Április 2025

9 Április 2025

8 Április 2025

4 Április 2025

2 Április 2025

31 Március 2025

30 Március 2025

29 Március 2025

28 Március 2025

27 Március 2025
Útmutatók Páraelszívó
- Páraelszívó Ikea
- Páraelszívó Samsung
- Páraelszívó Beko
- Páraelszívó Dometic
- Páraelszívó Electrolux
- Páraelszívó Whirlpool
- Páraelszívó Applico
- Páraelszívó LG
- Páraelszívó Grundig
- Páraelszívó Ariston Thermo
- Páraelszívó Candy
- Páraelszívó Lamona
- Páraelszívó Gorenje
- Páraelszívó Euro Appliances
- Páraelszívó Bosch
- Páraelszívó Indesit
- Páraelszívó Panasonic
- Páraelszívó Zanussi
- Páraelszívó MPM
- Páraelszívó AEG
- Páraelszívó Sharp
- Páraelszívó Teka
- Páraelszívó Hoover
- Páraelszívó Neff
- Páraelszívó Ardo
- Páraelszívó Bartscher
- Páraelszívó Hisense
- Páraelszívó Cookology
- Páraelszívó Siemens
- Páraelszívó Exquisit
- Páraelszívó Corbero
- Páraelszívó Miele
- Páraelszívó V-Zug
- Páraelszívó DeLonghi
- Páraelszívó Classique
- Páraelszívó Heinner
- Páraelszívó Infiniton
- Páraelszívó Klarstein
- Páraelszívó Amica
- Páraelszívó VOX
- Páraelszívó Vivax
- Páraelszívó Omega
- Páraelszívó Thomson
- Páraelszívó Smeg
- Páraelszívó Fagor
- Páraelszívó Baumatic
- Páraelszívó Orima
- Páraelszívó AEG-Electrolux
- Páraelszívó Jocel
- Páraelszívó Etna
- Páraelszívó Café
- Páraelszívó Bomann
- Páraelszívó Bauknecht
- Páraelszívó Amana
- Páraelszívó Hotpoint
- Páraelszívó Haier
- Páraelszívó Frigidaire
- Páraelszívó Cecotec
- Páraelszívó Dacor
- Páraelszívó Pelgrim
- Páraelszívó Privileg
- Páraelszívó Küppersbusch
- Páraelszívó CATA
- Páraelszívó Summit
- Páraelszívó Westinghouse
- Páraelszívó Inventum
- Páraelszívó Continental Edison
- Páraelszívó Hiberg
- Páraelszívó Russell Hobbs
- Páraelszívó Thor
- Páraelszívó Toolcraft
- Páraelszívó JennAir
- Páraelszívó Edesa
- Páraelszívó Mora
- Páraelszívó Orbegozo
- Páraelszívó Respekta
- Páraelszívó Hanseatic
- Páraelszívó Tesla
- Páraelszívó Viking
- Páraelszívó Gram
- Páraelszívó Elica
- Páraelszívó Balay
- Páraelszívó Hotpoint Ariston
- Páraelszívó OK
- Páraelszívó GE
- Páraelszívó Guzzanti
- Páraelszívó Concept
- Páraelszívó SVAN
- Páraelszívó Turbo Air
- Páraelszívó Bellini
- Páraelszívó Caple
- Páraelszívó Weller
- Páraelszívó CDA
- Páraelszívó KitchenAid
- Páraelszívó Asko
- Páraelszívó Rosieres
- Páraelszívó Zelmer
- Páraelszívó ELIN
- Páraelszívó Novy
- Páraelszívó Rommer
- Páraelszívó Ignis
- Páraelszívó Wolkenstein
- Páraelszívó Nodor
- Páraelszívó Artusi
- Páraelszívó Midea
- Páraelszívó Eudora
- Páraelszívó Blomberg
- Páraelszívó Progress
- Páraelszívó Profilo
- Páraelszívó Falmec
- Páraelszívó Honeywell
- Páraelszívó Broan
- Páraelszívó PKM
- Páraelszívó Furrion
- Páraelszívó Dimplex
- Páraelszívó Aspes
- Páraelszívó Saturn
- Páraelszívó Fisher & Paykel
- Páraelszívó Kenmore
- Páraelszívó Cylinda
- Páraelszívó Thermex
- Páraelszívó Hestan
- Páraelszívó Tesy
- Páraelszívó Zephyr
- Páraelszívó Sauter
- Páraelszívó Blaupunkt
- Páraelszívó SIBIR
- Páraelszívó Ilve
- Páraelszívó Witt
- Páraelszívó Bertazzoni
- Páraelszívó Foster
- Páraelszívó Hansa
- Páraelszívó Elektra Bregenz
- Páraelszívó Comfee
- Páraelszívó Signature
- Páraelszívó Logik
- Páraelszívó Junker
- Páraelszívó Maytag
- Páraelszívó KKT Kolbe
- Páraelszívó Fulgor Milano
- Páraelszívó Barazza
- Páraelszívó Seiki
- Páraelszívó Everdure
- Páraelszívó Sôlt
- Páraelszívó Constructa
- Páraelszívó Frilec
- Páraelszívó Rangemaster
- Páraelszívó Schneider
- Páraelszívó Linarie
- Páraelszívó Philco
- Páraelszívó ECG
- Páraelszívó Gaggenau
- Páraelszívó Technika
- Páraelszívó Arctic Cooling
- Páraelszívó Kaiser
- Páraelszívó Esatto
- Páraelszívó Franke
- Páraelszívó Meireles
- Páraelszívó Silverline
- Páraelszívó BlueStar
- Páraelszívó Scandomestic
- Páraelszívó AYA
- Páraelszívó Wolf
- Páraelszívó Brandt
- Páraelszívó Chef
- Páraelszívó Bestron
- Páraelszívó Lofra
- Páraelszívó Imperial
- Páraelszívó Soler & Palau
- Páraelszívó BLANCO
- Páraelszívó Rex
- Páraelszívó Scancool
- Páraelszívó Becken
- Páraelszívó Sirius
- Páraelszívó De Dietrich
- Páraelszívó Arçelik
- Páraelszívó Eurom
- Páraelszívó Sauber
- Páraelszívó Apelson
- Páraelszívó Glem Gas
- Páraelszívó Euromaid
- Páraelszívó Flama
- Páraelszívó ARC
- Páraelszívó Zanker
- Páraelszívó Acec
- Páraelszívó Airlux
- Páraelszívó Kernau
- Páraelszívó Thermador
- Páraelszívó Vestel
- Páraelszívó Itho
- Páraelszívó Monogram
- Páraelszívó Scholtes
- Páraelszívó Gemini
- Páraelszívó Berg
- Páraelszívó Juno
- Páraelszívó Defy
- Páraelszívó Nordmende
- Páraelszívó Boretti
- Páraelszívó Eico
- Páraelszívó Air King
- Páraelszívó Elba
- Páraelszívó Proline
- Páraelszívó Kelvinator
- Páraelszívó Steel Cucine
- Páraelszívó Jenn-Air
- Páraelszívó Limit
- Páraelszívó Freggia
- Páraelszívó New World
- Páraelszívó Leisure
- Páraelszívó Viva
- Páraelszívó M-System
- Páraelszívó German Pool
- Páraelszívó Falcon
- Páraelszívó Airforce
- Páraelszívó Matrix
- Páraelszívó Ices
- Páraelszívó Mx Onda
- Páraelszívó Napoleon
- Páraelszívó Kleenmaid
- Páraelszívó Stoves
- Páraelszívó Faber
- Páraelszívó Eurotech
- Páraelszívó Carrefour Home
- Páraelszívó Kunft
- Páraelszívó Mepamsa
- Páraelszívó Upo
- Páraelszívó ZLine
- Páraelszívó Belion
- Páraelszívó Unox
- Páraelszívó Bora
- Páraelszívó Lynx
- Páraelszívó FABER CASTELL
- Páraelszívó Tecnolux
- Páraelszívó Cobal
- Páraelszívó Premier
- Páraelszívó Marynen
- Páraelszívó Axiair
- Páraelszívó La Germania
- Páraelszívó Gutmann
- Páraelszívó Roblin
- Páraelszívó Oranier
- Páraelszívó Bielmeier
- Páraelszívó Schweigen
- Páraelszívó James
- Páraelszívó Dominox
- Páraelszívó Tisira
- Páraelszívó Steelmatic
- Páraelszívó Wells
- Páraelszívó Piccante
- Páraelszívó Kucht
- Páraelszívó Sam Cook
- Páraelszívó Helios
- Páraelszívó LERAN
- Páraelszívó Best
- Páraelszívó Wave
- Páraelszívó Halifax
- Páraelszívó Siku
- Páraelszívó High One
- Páraelszívó Whispair
- Páraelszívó XO
- Páraelszívó Adelberg
- Páraelszívó K&H
- Páraelszívó Robinhood
- Páraelszívó Cosmo
- Páraelszívó FAURE
- Páraelszívó Viali
- Páraelszívó Kobe
- Páraelszívó Qasair
- Páraelszívó Berbel
- Páraelszívó Ciarra
- Páraelszívó Samus
- Páraelszívó Royal Catering
- Páraelszívó Sedona
- Páraelszívó Vitrokitchen
- Páraelszívó Arthur Martin-Electrolux
- Páraelszívó NuTone
- Páraelszívó InAlto
- Páraelszívó CENDO
- Páraelszívó Porter & Charles
- Páraelszívó Pando
- Páraelszívó Venmar
- Páraelszívó Airone
- Páraelszívó Kluge
- Páraelszívó Trade-Wind
- Páraelszívó Mayer
- Páraelszívó Vent-A-Hood
- Páraelszívó HomeCraft
- Páraelszívó CEEM
- Páraelszívó Condor
- Páraelszívó Baumann
- Páraelszívó Pitsos
- Páraelszívó Windster
- Páraelszívó Conia
- Páraelszívó Hoffman
Legújabb útmutatók Páraelszívó

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025