Használati útmutató Amica OSC 611 W

Amica Páraelszívó OSC 611 W

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Amica OSC 611 W (140 oldal) a Páraelszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/140
IO-HOO-0062/8
(04.2021)
Kitchen extractor hood / okap nadkuchenny /
kuchyňského odsavače / kuchynského odsávača
/ Hotă de bucătărie / tűzhely feletti páraelszívó /
кухненски аспиратор / Campana extractora de
cocina / Exaustor de cozinha / Kuhinjska napa /
Kuhinjska napa / Korpus nape
OSC...
OPERATING INSTRUCTIONS EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE RO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ BG
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
MANUALDE INSTRUÇÕES PT
UPUTE ZA UPORABU HR
NAVODILA ZA UPORABO SL
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR
- 3 -
NOTES ON SAFETY 8
UNPACKING 11
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 11
OPERATION 12
OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD 14
CLEANING AND MAINTENANCE 15
MAINTENANCE 15
GREASE FILTER 15
ACTIVATED CHARCOAL FILTER 15
LIGHT 15
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 16
WARRANTY 16
EN- Table of contents
CS- Obsah
PL- Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 18
ROZPAKOWANIE 22
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 22
OBSŁUGA 23
INNE WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI OKAPU 25
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 26
KONSERWACJA 26
FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY 26
FILTR WĘGLOWY 26
OŚWIETLENIE 26
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 27
GWARANCJA 27
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 29
VYBALENÍ 32
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 32
OBSLUHA 33
JINÉ DŮLEŽITÉ INFORMACE O OBSLUZE ODSAVAČE 35
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 36
ÚDRŽBA 36
PROTITUKOVÝ FILTR 36
UHLÍKOVÝ FILTR 36
OSVĚTLENÍ 36
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 37
ZÁRUKA 37
- 4 -
SK- Obsah
HU - Tartalomjegyzék
RO - Cuprins
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA 39
ROZBALENIE 43
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 43
OBSLUHA 44
INÉ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA ODSÁVAČA 46
ČISTENIE A ÚDRŽBA 47
KONZERVÁCIA 47
PROTITUKOVÝ FILTER 47
UHLÍKOVÝ FILTER 47
OSVETLENIE 47
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 48
ZÁRUKA 48
INDICAȚII PRIVIND SIGURANȚA 50
DESPACHETARE 54
ÎNDEPĂRTAREA DISPOZITIVELOR UZATE 54
OPERARE 55
ALTE INFORMATII IMPORTANTE PENTRU OPERAREA HOTEI 57
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA 58
ÎNTREŢINERE 58
FILTRUL ÎMPOTRIVA GRĂSIMILOR 58
FILTRUL DE CARBON 58
SISTEM DE ILUMINARE 58
GARANŢIE, SERVICII POSTVÂNZARE 59
GARANŢIA 59
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 61
KICSOMAGOLÁS 65
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 65
HASZNÁLAT 66
A PÁRAELSZÍVÓ MŰKÖDÉSÉVEL KAPCSOLATOS EGYÉB FONTOS INFORMÁCIÓK 68
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 69
KARBANTARTÁS 69
ZSÍRSZŰRŐ 69
SZÉNSZŰRŐ 69
VILÁGÍTÁS 69
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 70
GARANCIA 70
- 5 -
BG - Съдържание
PT - Índice
ES - Tabla de contenidos
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА 72
РАЗОПАКОВАНЕ 76
ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНОСЕНИ УРЕДИ 76
ОБСЛУЖВАНЕ 77
ДРУГИ ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ ЗА ОБСЛУЖВАНЕТО НА АБСОРБАТОРА 79
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 80
ПОДДРЪЖКА 80
ФИЛТЪР ЗА МАЗНИНИ 80
ВЪГЛЕН ФИЛТЪР 80
ОСВЕТЛЕНИЕ 80
ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ 81
ГАРАНЦИЯ 81
INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD 83
DESEMBALAJE 87
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 87
USO 88
OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA 90
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 91
MANTENIMIENTO 91
FILTRO DE GRASA 91
FILTRO DE CARBÓN 91
ILUMINACIÓN 91
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 92
GARANTÍA 92
CONSELHOS DE SEGURANÇA 94
DESEMPACOTAMENTO 98
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS 98
UTILIZAÇÃO 99
OUTRAS INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR 101
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 102
MANUTENÇÃO 102
FILTRO DE GORDURA 102
FILTRO DE CARVÃO 102
ILUMINAÇÃO 102
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA 103
GARANTIA 103
- 6 -
HR - Kazalo
SR- Sadržaj
SL - Sadržaj
SIGURNOSNE NAPOMENE 105
UKLANJANJE PAKIRANJA 108
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 108
UPORABA 109
OSTALE VAŽNE INFORMACIJE O UPORABI NAPE 111
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 112
ODRŽAVANJE 112
FILTER PROTIV MASNOĆE 112
UGLJENI FILTER 112
RASVJETA 112
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 113
JAMSTVO 113
NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE 115
RAZPAKIRANJE 118
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 118
UPORABA 119
DRUGE POMEMBNE INFORMACIJE GLEDE NAVODIL ZA UPORABO NAPE 121
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 122
VZDRŽEVANJE 122
MAŠČOBNI FILTER 122
OGLENI FILTER 122
OSVETLITEV 122
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 123
GARANCIJA 123
BEZBEDNOSNE NAPOMENE 125
UKLANJANJE PAKOVANJA 128
ODLAGANJE ISTROŠENIH UREĐAJA 128
UPOTREBA 129
OSTALE VAŽNE INFORMACIJE O UPOTREBI NAPE 131
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 132
ODRŽAVANJE 132
FILTER ZA MASNOĆU 132
UGLJENI FILTER 132
OSVETLJENJE 132
GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE 133
GARANCIJA 133
- 10 -
pliance from the mains by removing the plug or
switching o the bi-polar switch.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by persons inexperienced or
unfamiliar with the appliance, unless under su-
pervision or in accordance with the instructions
as communicated to them by persons responsible
for their safety.
Particular attention should be paid not to allow
unaccompanied children to use the appliance.
Make sure voltage indicated on the nameplate
corresponds to the local mains supply voltage.
Before use, extend and straighten the power cord.
Packaging materials (bags, polyethylene, poly-
styrene, etc.) should be kept away from children
during unpacking.
Before connecting the hood to the mains power
supply always check that the power cord is prop-
erly installed and is not trapped by the appliance.
Do not connect the appliance to the mains until
assembly is complete.
Do not operate your kitchen hood without the al-
uminium grease lters.
It is strictly forbidden to cook dishes under on an
open ame (ambé) under your kitchen hood.
Always strictly adhere to regulations issued by the
competent local authorities regarding the techni-
cal and safety requirements for fume extraction.
Failing to tighten bolts and fasteners in accord-
ance with these instructions may endanger life
and health.
-Hanging kitchen hoods operate only in air circu
lation / odour absorber mode
WARNING! Failure to install the screws or xing
device in accordance with these instructions may
result in electrical hazards.
- 12 -
OPERATION
Kitchen hood controls
Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below:
0123
The control panel is equipped with buttons (isostat switch).
To turn on the kitchen hood, press one of the button to select the de-
sired speed:
1- Low speed. Use this speed when cooking a little food with hardly any
fumes.
2- Medium speed. Use this speed when cooking multiple dishes at the
same time with moderate amount of fumes.
3- High speed. Use this speed when frying or grilling, with large
amount of fumes.
0- Turn o the appliance
Press to turn the lighting on/o. The lighting operates independent-
ly of hood fan.
Selected kitchen hood models have an LED indicator that changes col-
our depending on fan speed.
- 13 -
OPERATION
Kitchen hood controls
Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below:
The control panel is equipped with two sliders:
Use the fan speed slider to adjust fan speed:
1- Low speed. Use this speed when cooking a little food with hardly any
fumes.
2- Medium speed. Use this speed when cooking multiple dishes at the
same time with moderate amount of fumes.
3- High speed. Use this speed when frying or grilling, with large
amount of fumes.
0- Set the slider in this setting to turn o the fan
Use lighting slider to turn lighting on (1) / o (0). The lighting oper-
ates independently of hood fan.
- 14 -
Other important information concerning the operation of
the hood
Operation in air circulation / odour lter mode. In this mode, the ltered
air returns to the room through the outlets. Install activated charcoal
lter in this setting. It is recommended to install the air guide (available
depending on the model, mainly in chimney cooker hoods).
Air extraction operation: When cooker hood operates in extraction mode,
air is discharged outside through an extraction duct. Remove activated
charcoal lter in this setting. The cooker hood is connected to the air
outlet opening using a rigid or exible extraction duct with a diameter of
150 or 120 mm, and the appropriate clamps, which must be purchased
at a hardware store. The appliance should be installed by a qualied
installer.
Fan speed: Lowest and medium fan speed is used in normal conditions
and less intense odours, while the highest speed is used only when cook-
ing odours are very intense, such as during frying or grilling.
Note (applies to universal hoods only): Due to the design of universal
hoods you need to manually change the mode of operation. See Figure
8 for instructions on how to change the mode.
Note (only applies to telescopic and in-built kitchen hoods): Furniture
and telescopic cooker hoods operating in air recirculation mode require
installation of the exhaust duct. The other end of the duct should be di-
rected to the room as it will discharge ltered air.
Note: Hanging kitchen hoods operate only in air circulation / odour ab-
sorber mode
- 15 -
CLEANING AND
MAINTENANCE
Maintenance
Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trou-
ble-free operation of the cooker hood and extend its life. Especially make
sure that the grease lter and activated charcoal lter are replaced ac-
cording to manufacturer's recommendations.
Do not use a soaked cloth, sponge, or water jet.
-Do not use solvents or alcohol, as they may tarnish lacquered sur
faces.
Do not use caustic substances, especially for cleaning stainless steel.
Do not use a rough or abrasive cloth.
It is recommend to use a damp cloth and a neutral detergent.
Note: After several washes in the dishwasher, the colour of the alumini-
um lter may change. The change of colour does not indicate improprie-
ties or the necessity to change it.
Grease lter
For normal hood operation, grease lter should be cleaned every month
in the dishwasher or by hand using a mild detergent or liquid soap.
Dismantling of grease lter is shown on Figure 5.
Acrylic lter is used in some models. This lter should be replaced at
least once every 2 months or more frequently if the appliance is used
intensively.
Activated charcoal lter
Charcoal lter is used only when the cooker hood is not connected to
the ventilation duct. Activated charcoal lter can absorb odours until
saturated. Charcoal lter is not suitable for washing or regeneration and
should be replaced at least once every 3-4 months or more frequently if
the appliance is used intensively.
Dismantling of charcoal lter is shown on Figure 6.
Light
Use incandescent / halogen / LED modules of the same specication as
those factory-installed in the appliance. See Figure 7 for details how to
replace lights. If there is no such gure in this manual, please contact
authorised service to replace the lighting module.

Termékspecifikációk

Márka: Amica
Kategória: Páraelszívó
Modell: OSC 611 W

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Amica OSC 611 W, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Páraelszívó Amica

Amica

Amica OKS9554BF Útmutató

6 December 2024
Amica

Amica AH7416 Útmutató

6 December 2024
Amica

Amica KH 17209 S Útmutató

12 Október 2024
Amica

Amica OSC 624 I Útmutató

4 Október 2024
Amica

Amica OSC5132SI Útmutató

4 Október 2024
Amica

Amica OTS5234W Útmutató

23 Szeptember 2024
Amica

Amica OTC6222I Útmutató

15 Szeptember 2024

Útmutatók Páraelszívó

Legújabb útmutatók Páraelszívó

Atag

Atag WS 6011 IM Útmutató

10 Április 2025
Bosch

Bosch DWB091E59 Útmutató

10 Április 2025
Smeg

Smeg CA6SHRX Útmutató

10 Április 2025
Faber

Faber Glove Útmutató

10 Április 2025
Novy

Novy 7220 Útmutató

10 Április 2025
Novy

Novy 7050 Útmutató

10 Április 2025
CATA

CATA C GLAS H Útmutató

10 Április 2025
Novy

Novy 7841 Útmutató

10 Április 2025
Bauknecht

Bauknecht d 641 Útmutató

9 Április 2025
Bosch

Bosch DEM63AC00 Útmutató

9 Április 2025