Használati útmutató Amica GS 15467 W
Amica
hűtőszekrény
GS 15467 W
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Amica GS 15467 W (209 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/209

IO-REF-1107
(02.2023)
Freezer / Gefrierschrank / Skříňová mraznička /
Mraznička / Congélateur armoire / Diepvrieskast
/ Zamrzovalna omara / Zamrażarka /
Fagyasztószekrény
GS 15467 W
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NOTICE D’UTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
NAVODILO ZA UPORABO SL
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK HU


- 3 -
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 13
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 18
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 18
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 18
MAINS CONNECTION 19
DISCONNECTING THE MAINS 19
CLIMATE RANGE 19
UNPACKING 20
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 21
CONTROLS 22
APPLIANCE CONTROLS 22
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 22
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 23
OPERATION AND FUNCTIONS 24
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 24
FREEZING FOOD** 24
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 26
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 26
UNDERSTANDING THE STARS 26
PRACTICAL TIPS 27
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 27
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 28
DEFROSTING THE FRIDGE*** 28
DEFROSTING THE FREEZER** 28
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 29
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 29
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 29
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 29
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 29
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 29
TROUBLE-SHOOTING 30
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 32
WARRANTY 32
EN- Table of contents

- 4 -
SICHERHEITSHINWEISE 34
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 39
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 39
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 39
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 40
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 40
KLIMAKLASSE 40
AUSPACKEN 41
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 42
STEUERUNG 43
STEUERUNG DES GERÄTES 43
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 43
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 44
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 45
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 45
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 45
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES PRODUKTS 47
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 47
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 47
ZONEN IM PRODUKT 48
PRODUKTE, DIE NICHT IM PRODUKT AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 48
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 49
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 49
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 49
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 50
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 50
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 50
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 50
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 50
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 50
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 51
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 53
GARANTIE 53
DE- Inhaltsverzeichnis

- 6 -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 76
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 81
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 81
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 81
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 82
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 82
KLIMATICKÁ TRIEDA 82
ROZBALENIE 83
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 84
OVLÁDANIE 85
OVLÁDANIE ZARIADENIA 85
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 85
DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 86
OBSLUHA A FUNKCIE 87
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 87
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 87
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 89
PRAKTICKÉ RADY 89
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 89
ZÓNY V CHLADNIČKE 90
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 90
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 91
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 91
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 91
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 92
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 92
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 92
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 92
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 92
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 92
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 93
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 95
ZÁRUKA 95
SK- Obsah

- 7 -
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 97
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 102
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 102
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 102
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 103
MISE HORS CIRCUIT 103
CLASSE CLIMATIQUE 103
DÉBALLAGE 104
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 105
COMMANDE 106
COMMANDE DE L’APPAREIL 106
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL 106
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE 107
UTILISATION ET FONCTIONS 108
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 108
CONGÉLATION DES PRODUITS** 108
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 110
CONSEILS PRATIQUES 110
QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 110
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 111
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 111
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 112
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 112
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 112
MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 113
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 113
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 113
LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 113
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 113
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 113
LOCALISATION DES PANNES 114
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 116
GARANTIE 116
FR- Table des matières

- 11 -
HU - Tartalomjegyzék
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK 181
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 186
TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT 186
HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG 186
TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA 187
TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA 187
KLÍMAOSZTÁLY 187
KICSOMAGOLÁS 188
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 189
IRÁNYÍTÁS 190
A KÉSZÜLÉK IRÁNYÍTÁSA 190
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS A KÉSZÜLÉKEN BELÜL 190
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK A HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATBAN 191
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK 192
A TERMÉKEK HŰTŐBEN ÉS FAGYASZTÓBAN VALÓ TÁROLÁSA 192
TERMÉKEK FAGYASZTÁSA** 192
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA 194
PRAKTIKUS TIPPEK 194
MIT JELENTENEK A CSILLAGOK? 194
TÁROLÁSI ZÓNÁK A HŰTŐBEN 195
AZOK A TERMÉKEK, AMELYEKET NEM AJÁNLATOS HŰTŐBEN TARTANI 195
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS 196
HŰTŐ LEOLVASZTÁSA*** 196
FAGYASZTÓ FELOLVASZTÁSA** 196
A KAMRA DÉRMENTESÍTÉSE CÉLJÁBÓL A KÖVETKEZŐK A TEENDŐK** 197
HŰTŐ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA** 197
FAGYASZTÓ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA**** 197
HŰTŐ ÉS FAGYASZTÓTEREK KÉZI MEGMOSÁSA**** 197
POLCOK KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 197
AJTÓPOLC KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 197
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA 198
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 200
GARANCIA 200

- 12 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,

- 16 -
and unload refrigerating appliances.
• WARNING: When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
To avoid contamination of food, please respect the fol-
lowing instructions:
• Opening the door for long periods can cause a sig-
nicant increase of the temperature in the compart-
ments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
• Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unles
they are of the type recommended by the manufac-
turer
Compartments
TYPE Target storage
temp.[ OC] Appropriate food
1 Fridge +2≤+8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and
other foods are not suitable for freezing.
2Freezer
!
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
3 Freezer
@
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
4 Freezer
#
≤-12
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 2 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food
5Freezer ≤-6
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 1 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.

- 19 -
Mains connection
• Prior to connection, it is recommended to set the temperature control
knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance
from the power supply (See page with the control description).
• This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply
socket. The socket must be tted properly, and must be supplied with
an earthing conduit and a 10A fuse.
• It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which
may result from the failure to full this requirement.
• Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads.
If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with
a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety
certicate.
• -If an extension lead is used (with a protection ring and safety certif
icate), its socket must be located at a safe distance, away from the
sinks, and must not be in a place where it could be ooded by water
or waste water.
• See the type plate at the lower part of the internal wall of the appli-
ance for detailed specications**.
Disconnecting the mains
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains,
either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the
two-pole switch o (g. 9).
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided
on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is,
room temperature, in which the appliance is working) the operation of
the appliance is optimal (proper).
Climate class Allowable ambient temperature
SN Extended Temperate
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
10°C and 32°C
N Temperate
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 32°C
ST Subtropical
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 38 °C
T Tropical
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 43 °C
* Only free-standing appliances
** According to the model

- 20 -
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af-
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ-
ment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl-
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.

- 21 -
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re-
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossed-out waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has
been used.
The user is obliged to hand it over to waste collec-
tion centre collecting used electrical and electron-
ic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments pro-
vide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz-
ards resulting from the presence of dangerous com-
ponents and the inappropriate storage and process-
ing of such goods.

- 24 -
OPERATION AND FUNCTIONS
Storage of food in the fridge-freezer
• The products should be placed on plates, in containers or packed in
food wrap. Distribute them evenly over the shelves.
• If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of
the products.
• Do not put dishes with hot food into the fridge
• Products which absorb avours easily such as butter, milk, white
cheese and products with intense avour, such as sh, smoked meat,
hard cheese must be placed on shelves, packed in food wrap or in
tightly sealed containers.
• The storage of vegetables containing signicant quantities of water
will cause the deposition of condensation on the vegetable contain-
ers, it does not impact on the proper functioning of the fridge.
• Before putting the vegetables into the fridge, dry them well.
• Excessive moisture shortens the shelf life of vegetables, especially
the leafed vegetables.
• Do not wash the vegetables before storing in the refrigerator. Wash-
ing removes the natural protection, therefore it is better to wash the
vegetables directly before consumption.
• It is recommended to place the products in freezer drawers 1, 2, 3*
up to natural loading capacity (Fig. 11a / 11b).**
1. Packed products
2. Shelf
3. Natural loading capacity
4.
!
• Stacking of products on the freezer shelves is acceptable.*
• It is acceptable to place products beyond the natural loading capacity
by 20-30 mm.**
• In order to increase the loading capacity of the freezer chamber and
allow the stacking of products on the freezer evaporator wire shelves
up to maximum height it is possible to remove drawers 1 and 2.*
Freezing food**
• Practically all the food products, except for vegetables consumed
raw, such as lettuce can be frozen.
• Only food products of the highest quality, divided into small portions
for single use, should be frozen.
• Products should be packed in materials that are odourless, resistant
to air and moisture penetration, and not susceptible to fat. Plastic
bags, polyethylene and aluminium sheets are the best wrapping ma-
terials.
• -The packaging should be tight and should stick to the frozen prod
ucts. Do not use glass containers.
• Keep fresh and warm foodstu at ambient temperature away from
the products, which have already been frozen.
• We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer
per day (see table witch technical specication).

- 27 -
Practical tips
Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are dif-
ferent temperature zones in the refrigerator chamber.
• The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this
area for all delicate and highly perishable food e.g.:
- Fish, meat, poultry
- Sausage products, ready meals
- Dishes or baked goods containing eggs or cream
- Fresh dough, cake mixtures
- Pre-packed vegetable and other fresh food with a label stating it should
be kept at a temperature of approx 4OC.
• The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing
butter and cheese.
Food that should not be stored in a refrigerator
• Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly:
- Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas,
avocado, papaya, passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cu-
cumbers.
- Fruit which is not yet ripe
- Potatoes
Warning:
Example of storing the food - see gure 12.
To achieve the most eective food preservation for the longest possible
time and to avoid wasting any food, position the products as shown in
Figure 12. In addition, this gure illustrates the layout of drawers, bas-
kets and shelves, which allows the most ecient use of energy.
Optimal temperature and storage conditions will extend product shelf
life and optimize electricity consumption. Optimal storage temperature
range should be stated on the food product packaging.

- 31 -
Problems RemediesPossible causes
Temperature inside the
appliance is not low enough
or too high
Incorrect setting of the
adjustment knob
- reset the knob to a higher
position
The ambient temperature is
higher or lower than the cli-
mate range from table with
technical specication
- the appliance is adapted
to operation in the climate
range from table with tech-
nical specication.
The appliance is located in
a sunlit place or near heat
sources
- move the appliance to
another place. Observe the
guidelines contained in the
manual
Too much warm food loaded
at a time
- wait 72 hours until the
food becomes cool (freezes)
and the required tempera-
ture is reached inside the
chamber
Internal air circulation ob-
structed
- place the food and con-
tainers in such a way that
they do not touch the rear
wall of the fridge
The air circulation at the
back of the appliance is
obstructed
- move the appliance min.
30 mm away from the wall
The door of the fridge/freez-
er is opened too often and/
or remains open for too long
- reduce the frequency of
opening the door and/or
shorten the time when door
remains open
The door does not close
completely
- place the food and con-
tainers so that they would
not interfere with door
closed
The compressor is switched
on too rarely
- check whether the ambi-
ent temperature is not lower
than climate class
Door gasket inserted incor-
rectly - press the gasket in
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which
do not aect its correct operation.
Sounds, which can be easily prevented:
• noise caused by the appliance which is not level - adjust the position
with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made
of soft material under the rear rollers, especially when the appliance
is placed on tiles.
• touching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.
• creaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer
or shelf.
• sounds of clinking bottles - move bottles apart.
Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the ther-
mostat, compressor (switching on) and cooling system (thermal expan-
sion and contraction of the radiator caused by ow of the cooling agent).

- 33 -
Sehr geehrter Kunde,
Von heute an werden Ihre alltäglichen Pichten einfa-
cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung
einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer
perfekten Ezienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan-
leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes
kein Problem mehr.
Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte,
wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si-
cherheit und Funkonalitäten an Prüfständen über-
prü.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie
bie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Be-
folgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden
Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Bedienungsan-
leitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie
jederzeit bei der Hand ist.
Zur Vermeidung möglicher Unfälle befolgen Sie die
in der Bedienungsanleitung stehenden Hinweise
genau.
Mit freundlichen Grüßen

- 34 -
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät ist auschließlich für den Gebrauch im
häuslichen oder haushaltsähnlichen Umfeld be-
stimmt. Hierzu zählen z.B. Firmenküchen; klei-
ne Küchen in Geschäften, Büros und anderen Ar-
beitsumgebungen, für die Nutzung durch Gäste in
Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in
Wohngebäuden auf dem Lande und in Beherber-
gungsbetrieben.
• Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderun-
gen vorzunehmen, die Gerätefunktion nicht beein-
trächtigen.
• Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung
wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für
den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefrier-
gerät) vereinheitlicht. Die Information über die Art
Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem
Gerät beigelegt wurde, zu entnehmen.
• Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge
der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchs-
anweisung angeführten Prinzipien sind.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um
sie in Zukunft auszunutzenoder einem eventuellen
Nachbesitzer übergeben zu können.
• Das Gerät darf nicht durch Personen (darunter auch
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sinnli-
chen oder psychischen Fähigkeiten sowie durch un-
erfahrene sowie solche Personen, die das Gerät nicht
kennen, bedient werden, es sei denn, es geschieht
unter Aufsicht oder gemäß der Anweisungen der für
ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.
• Erlauben Sie nicht den Kindern das Gerät ohne Auf-
sicht zu bedienen. Erlauben Sie den Kinder nicht mit
dem Gerät zu spielen. Lassen Sie die Kinder nicht
sich auf die aufschiebbaren Bestandteile des Pro-
dukts zu setzen oder auf der Tür zu hängen.
• Das Kühl-Gefriergerät arbeitet ordnungsgemäß bei
einer Raumtemperatur, die in der Tabelle mit der
technischen Spezikation angegeben ist. Das Gerät
ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet,
allerdings nicht in unbeheizten Kellerräumen, Haus-
uren oder Sommerhäusern.

- 35 -
• Zum Aufstellen und Verschieben des Gerätes dürfen
nie die Türgrie, die Kondensatorröhrchen oder die
Kompressoreinheit benutzt werden.
• Das Kühl- und Gefriergerät sollte während des Trans-
ports oder der Aufstellung nur bis zu 40° geneigt
werden. Ist der Winkel größer, darf das Gerät erst
nach 2 Stunden eingeschaltet werden. (Abb. 2).
• Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der
Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern
immer am Netzstecker ziehen).
• Knackende Geräusche sind eine Folge der Materi-
alausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner
Bauelemente, die durch Temperaturschwankungen
des Kühlmittels hervorgerufen werden.
• Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selb-
ständig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbei-
ter einer autorisierten Fachwerkstatt. Nur so bleibt
die vom Hersteller gewährte Garantie erhalten.
• Im Falle einer Beschädigung des Kühlkreislaufs muss
der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wurde, eini-
ge Minuten gut durchgelüftet werden (Das Gerät mit
Isobutan R600a benötigt einen Raum von mindes-
tens 4 qm Fläche.)
• Angetaute Lebensmittel dürfen auf keinen Fall wie-
der eingefroren werden
• Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen nicht im
Tiefkühlbereich aufbewahrt werden. Die Flaschen
und Dosen platzen!
• Das aus dem Gefrierraum her- ausgenommene Ge-
friergut (Eis, Eiswürfel usw.) darf nicht direkt in den
Mund genommen werden, es könnte schmerzhafte
Erfrierungen verursachen.
• Das Kühlsystem niemals beschädigen. Das Kälte-
mittel ist leicht entammbar. Bei Kontakt mit den
Augen sofort gründlich mit Wasser spülen und einen
Arzt konsultieren.
• Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt
werden. Diese darf nur von einer autorisierten Fach-
werkstatt ausgewechselt werden.
• Das Gerät dient zur Aufbewahrung von Nahrungs-
mitteln, zu anderen Zwecken nicht verwenden.
• Das Gerät ist für die Dauer solcher Handlungen wie
Reinigung, Wartung oder Änderung des Aufstel-

- 36 -
lungsstandortes von der Stromversorgung ganz
(durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose)
zu trennen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Perso-
nen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Er-
fahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn
sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewie-
sen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefah-
ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Ge-
rätes dürfen von Kindern nicht erfolgen, es sei denn,
dass sie das 8. Lebensjahr vollendet haben und von
einer zuständigen Person beaufsichtigt wurden.
• Um mehr Platz im Gefriergerät zu bekommen, kön-
nen die Schubladen herausgenommen und die Pro-
dukte direkt in die einzelnen Fächer gelegt werden.
Die thermischen und mechanischen Eigenschaften
des Gerätes werden hiervon nicht betroen. Der
deklarierte Nutzinhalt des Gefriergerätes wurde bei
herausgenommenen Schubladen ermittelt.
WARNHINWEIS: Brandgefahr / brennba-
re Stoe
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können Produkte
in das Kühlgerät legen oder herausnehmen.
Um die Kontamination von Lebensmitteln zu vermei-
den, halten Sie sich an folgende Regeln:
• Lassen Sie die Tür nicht zu lange oen, da sonst die
Temperatur in den Kühlfächern beachtlich ansteigen
kann.
• Reinigen Sie die mit Lebensmitteln in Kontakt kom-
menden Flächen sowie gegebenenfalls die zugängli-
chen Wasserabläufe regelmäßig.
• Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in den da-
für vorgesehenen Kühlfächern auf, sodass sie nicht
mit anderen Lebensmittel in Kontakt kommen und
kein Fleisch- oder Fischsaft auf andere Lebensmittel
tropft.
• Die 2-Sterne-Fächer im Gefrierschrank dienen zur

- 39 -
INBETRIEBNAHME UND BE-
TRIEBSBEDINGUNGEN DES
GERÄTES
Dieser Kühlgerät ist nicht für den Einbau bestimmt.
Vorbereitung für den ersten Berieb
• Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebe-
ne Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt
werden.
• Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten Verpackungsteile
nicht wegwerfen. Falls sich ein erneuter Gerätetransport als notwen-
dig erweist, ist das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente und der
Folie einzupacken und mit einem Klebeband zu sichern.
• -Das Innere des Gerätes und seine Aus- stattungselemente mit lau
warmem Wasser unter Zusatz eines Geschirrspülmittels abwaschen
und trocknen lassen.
• Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und stabilen Grund in
einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Nicht di- rekter
Sonnenbestrahlung aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequel-
len wie Herde Heizkörper, Zentralheizung oder Heisswasser- Anlagen
aufstellen.
• Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Schutzfolie.
• Das Gerät sollte möglichst eben auf- gestellt werden – Unterschie-
de können dank der höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden
(Abb. 3).
• Damit freies Önen der Tür sichergestellt werden kann, wurde die
Entfernung zwischen der Seitenwand des Gerätes (auf der Seite der
Scharniere) und der Raumwand in der Abbildung 5 dargestellt.*
• Der Aufstellungsraum muss stets gut belüftet sein. (Abb. 6).*
Mindestabstände zu Wärmequellen
• zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,
• zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,
• zu Einbaubacköfen - 5 cm
Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht eingehalten werden
können, muss eine geeignete Isolierplatte zur Reexion der Wärme-
strahlung verwendet werden.
Achtung:
• Die hintere Wand, ins- besondere der Verdampfer und die Kühlsys-
tembaugruppe, dürfen nicht mit den Rohren der Zentralheizung und
eines Abusssystems in Berührung kommen.
• Eine Manipulation des Kältemittelkreislaufs ist verboten.. Es ist dar-
auf zu achten, dass das Kapillarrohr, das sich im Hohlraum der Käl-
temaschine bendet, nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf weder
gebogen noch geknickt werden.
• Falls der Benutzer das Kapillarrohr beschädigt, verliert er seine Ga-
rantieansprüche. (Abb. 8).

- 40 -
• Der Türgri bendet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts
und muss noch montiert werden.
Elektrischer Anschluss
• Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die Temperaturregelung
auf „OFF“ oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt
( s. Steuerungsbeschreibung)
• Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechselstromleitung über eine
vorschriftsmäßig installierte, geerdete und durch eine 10A –Siche-
rung geschützte Steckdose anzuschließen.
• Das Gerät erfüllt die VDE – Norm. Der Hersteller lehnt jede Haf-
tung für eventuell entstandene Schäden ab, deren Ursachen auf das
Nichtbefolgen dieser Vorschrift zurückzuführen sind.
• Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zweiadrige Verlängerungskabel
ohne Nullleiter verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel nötig sein,
muss es der VDE/GS – Norm entsprechen.
• Verlängerungsschnur verwendet wird, muss sich die Steckdose in ei-
nem sicheren Abstand zu Amarturen mit iessendem Wasser ben-
den.
• Die Daten auf dem Typenschild, das im Inneren des Produkts ange-
bracht ist, sind unbedingt zu beachten**.
Gerät vom Stromnetz trennen
Das Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu trennen sein, indem man
den Stecker herauszieht oder den zweipoligen Schalter betätigt. (Abb.
9).
KLIMAKLASSE
Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem
Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Tempe-
ratur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal
funktioniert.
Klimaklasse Zulässige Umgebungstemperatur
SN subnormal Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen
von 10 °C bis 32 °C geeignet.
N normal Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen
von 16 °C bis 32 °C geeignet.
ST subtropisch Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen
von 16 °C bis 38 °C geeignet.
T tropisch Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen
von 16 °C bis 43 °C geeignet.
* Gilt nicht für Einbau-Geräte
** Modell abhängig

- 46 -
• -Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Fri
schprodukte entsprechend der technischen Gegebenheiten des Ge-
räts (s. Tabelle) zu berechnen.
• Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine Seite der Gefrier-
kammer zu schieben und die frischen Portionen auf die andere Seite
zu legen.
• Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zeichen markierten
Raum
!
benut- zen.
• Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden Faktoren abhängig:
Aussentemperatur, Befüllung des Kühlschrankes, häuges Türenö-
nen, Menge des abgelagerten Reifbeschlags und die Einstellung des
Thermostaten.
• Lässt sich die Tür nicht sofort nach dem Schliessen wieder önen ,
empehlt es sich, 1 bis 2 Minuten zu warten, bis sich der entstandene
Unterdruck ausgeglichen hat.
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte ist von ihrer Quali-
tät sowie der Aufbewahrungstemperatur abhängig. Bei einer Temperatur
von -18°C oder niedriger sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehal-
ten werden:
Produkte Monate
Rindeisch 6-8
Kalbseisch 3-6
Innereien 1-2
Schweineeisch 3-6
Geügel 6-8
Eier 3-6
Fisch 3-6
Gemüse 10-12
Obst 10-12
Das Schnellgefrierfach ist fürs Aufbewahren tiefgefrorener Lebensmittel
nicht geeignet. In diesem Fach können Eiswürfel hergestellt und aufbe-
wahrt werden.
Hinweis: Wenn das Gerät kein Gefrierfach
!
besitzt, bedeutet das,
dass der Produkt nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet ist.
* Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach im unteren Bereich des Gerätes.
** Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach
!
*** Gilt nicht für Geräte mit einem Gefrierfach gekennzeichnet mit
!

- 48 -
Zonen im Produkt
Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entstehen im Kühlschrank un-
terschiedliche Temperaturzonen.
• Der kühlste Bereich bendet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer.
In dieser Zone sind empndliche und leicht verderbliche Lebensmittel
aufzubewahren, wie:
- Fisch, Fleisch, Geügel
- Aufschnitt, Fertiggerichte
- ei- oder sahnehaltige Gerichte
- frischer Kuchen, verschiedene Kuchen- sorten,
- verpacktes Gemüse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine
Lage- rung bei einer Temperatur von ca. 4°C vorschreibt.
• Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste Temperatur. Hier sollte
am besten Butter und Käse aufbewahrt werden.
Produkte, die nicht im Produkt aufbewahrt werden sollten.
• Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewahrung im Kühlschrank.
Zu ihnen gehören:
- Gegen tiefe Temperaturen empndliches Obst und Gemüse, wie zum
Beispiel Bananen, Avocados, Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika, To-
maten und Gurken.
- Unreife Früchte
- Kartoeln.
Achtung:
Beispiel für die Lagerung von Lebensmitteln im Gerät (Abb. 12)
Damit sich die Lebensmittel so gut und so lange wie möglich halten und
nicht verderben, sollten sie wie in Abb. 12 gezeigt im Kühlschrank un-
tergebracht werden. Die Abbildung zeigt außerdem die beste Anordnung
der Schubladen, Körbe und Fachböden im Hinblick auf einen möglichst
eektiven Energieverbrauch des Geräts.
Durch die Aufbewahrung der Lebensmittel bei geeigneten Bedingungen
und Temperaturen halten sich die Lebensmittel länger, und der Strom-
verbrauch wird optimiert. Auf den Verpackungen oder Etiketten der Le-
bensmittel ist normalerweise angegeben, bei welchen Temperaturen sie
aufbewahrt werden sollten.

- 49 -
ABTAUEN, REINIGEN UND
PFLEGEN
Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoteile des Erzeugnisses
keine Lösungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwen-
den (z.B. Reinigungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate üssige Mittel und
weiche Tücher verwenden. Keine Schwämme verwenden.
Abtauen des Kühlraumes***
• An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif ab, der automatisch
abgetaut wird. Beim Abtauen können mit den Kondensattropfen auch
Verunreinigungen in die Trichterönung der Rinne gelangen und da-
durch die Ablassönung verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte
diese mit Hilfe des mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig
durchstochen werden (Abb.13)
• Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des Kühlprozesses lagert sich
an der hinteren Wand ein Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das
Wasser sammelt sich in der Auangvorrichtung.
• Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch das Herausziehen des Ste-
ckers aus der Steckdose,durch das Ausschalten oder durch das He-
rausnehmen der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Nicht
zulassen, dass das Wasser in die Bedien- blende oder Beleuchtung
gelangt.
• Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie
können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lö-
sungsmittel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, enthalten oft
auch gesundheitsgefährdende Substanzen.
• Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassönung in den Abdampf-
behälter gelangen.
• Das gesamte Gerät, ausgenommen die Türdichtung, sollte mit einem
milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Die Türdichtung nur mit
klarem Wasser abwischen und trocknen lassen.
• Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig gereinigt werden (Obst-
und Gemüsefach, Türfächer, Glasplatten, usw.).
Abtauen des Gefrierraumes**
• Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzutauen und zu reinigen.
• Eisablagerungen an den Gefrierächen vermindern die Ezienz des
Gerätes und bewirken eine Steigerung des Energieverbrauchs.
• Es empehlt sich, das Gefriergerät minde- stens ein- oder zweimal
im Jahr abzutau- en. Sollte sich mehr Eis bilden, sollte man das Auf-
tauen öfter durchführen.
• Benden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so ist der Temperatur-
regler 4 Stunden vor dem geplanten Abtauen auf „max.” zu stellen.
Dadurch wird die Aufbewahrung des Gefrierguts bei Raumtemperatur
während einer längeren Zeit möglich.
• Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rausnehmen, in eine Schüs-
sel legen, mit einigen Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke
umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewahren.
• Das Abtauen sollte möglichst schnell erfolgen. Wenn die Lebensmittel
über einen längeren Zeitraum bei Raumtemperatur aufbewahrt wer-
den, verkürzt sich ihre Haltbarkeite

- 53 -
GARANTIE, NACHVERKAUF-
SERVICE
Garantie
Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro-
dukts entstanden sind.
Wartung
• Der Hersteller empehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten
von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden-
dienst durchführen zu lassen. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das
Gerät nicht selbst reparieren.
• Von Personen ohne die erforderlichen Qualikationen durchgeführte
Reparaturen können für den Gerätebenutzer eine ernste Gefahr ver-
ursachen.
• Die vom Hersteller, Einführer oder Vertragshändler gewährte Min-
destgarantiezeit für das Gerät ist im Garantieschein angegeben.
• Im Fall unbefugter Anpassungen, Änderungen, der Verletzung von
Plomben oder anderer Sicherheitsvorrichtungen des Geräts oder Tei-
len davon, sowie im Fall sonstiger unbefugter Manipulationen am
Gerät, die nicht der Bedienungsanleitung entsprechen, verfällt die
Garantie für das Gerät.
Reparaturmeldungen und Hilfe bei Fehlern
Wenn das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst. Die Adresse und Rufnummer des Kundendienstes sind im
Garantieschein angegeben. Halten Sie, wenn Sie den Kundendienst an-
rufen, bitte die Seriennummer des Geräts bereit. Diese bendet sich auf
dem Typenschild. Notieren Sie sich die Seriennummer der Einfachheit
halber am besten hier:
CE-Konformitätserklärung
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der
nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
• ErP – Richtlinie 2009/125/EC
• Richtlinie RoHS 2011/65/EU
Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine
Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwa-
chungsbehörden.

- 55 -
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZ-
PEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
• Přístroj je určen výhradně pro domácí použití.
• Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn
neovlivňujících fungování spotřebiče.
• Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené
pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chlad-
ničky, chladničky/mrazničky anebo mrazničky.
Informace na téma druhu Vašeho spotřebiče se
nachází v Technickém listu připojenému k výrob-
ku.
• Wýrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé
nedodržováním zásad obsažených v tomto návo-
du.
• Prosíme o uschování tohoto návodu za účelem
jeho využití v budoucnu nebo předání eventuál-
nímu dalšímu uživateli.
• Tento spotřebič není určen k používání osobami
(včetně dětí) s omezenou schopností fyzickou,
citovou nebo psychickou a také osobami, které
jsou nezkušené a neznalé spotřebiče, ledaže to
probíhá pod dohledem nebo podle návodu k ob-
sluze spotřebiče, poskytnutého osobami odpoví-
dajícími za jejich bezpečnost.
• Je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby
spotřebič nepoužívaly děti ponechané bez dohle-
du. Je třeba jim zakázat hrát si se spotřebičem.
Není jim dovoleno sedat si na výsuvné součásti a
zavěšovat se na dveře.
• Chladnička-mraznička funguje správně v okolní
teplotě, která je uvedená v tabulce s technickou
specikací. Nepoužívejte ji ve sklepě, síni, a v ne-
ohřívané chatě na podzim i v zimě.
• Během umísťování, přesouvání, zvedání se nemá
chytat za madla dveří, tahat za odpařovací kon-
denzátor na zadní straně chladničky a také dotý-
kat kompresorové jednotky.

- 58 -
• Uchovávat syrové maso a ryby ve vhodných ná-
dobách v lednici, aby nepřišly do styku s ostatní-
mi potravinami a nekapalo z nich na jiné potra-
viny.
• Dvouhvězdičkové prostostory mrazničky slouží
k uchovávání dříve zmražených potravin, pře-
chovávání nebo mražení zmrzliny anebo mražení
kostek ledu.
• Jednohvězdičkové, dvouhvězdičkové a tříhvěz-
dičkové prostory, neslouží k mražení čerstvých
potravin.
Druhy prostorů
Koncová teplo-
ta uchovávání
[OC]
Vhodné potraviny
1 Chladnička +2≤+8
Vajíčka, vařené potraviny, zabalené potraviny,
ovoce a zelenina, mléčné výrobky, moučníky,
nápoje a jiné produkty, které nejsou vhodné k
mražení.
2Mraznička
!
≤-18
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladko-
vodní produkty a masné výrobky (doporučeno
3 měsíce, čím delší doba uskladnění, tím méně
chutný a výživný bude produkt), vhodné na mra-
žené čerstvé produkty.
3 Mraznička
@
≤-18
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladko-
vodní produkty a masné výrobky (doporučeno
3 měsíce, čím delší doba uskladnění, tím méně
chutný a výživný bude produkt), nevhodné na
mražené čerstvé produkty.
4 Mraznička ≤-12
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladko-
vodní produkty a masné výrobky (doporučeno
2 měsíce, čím delší doba uskladnění, tím méně
chutný a výživný bude produkt), nevhodné na
mražené čerstvé produkty.
5Mraznička ≤-6
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladko-
vodní produkty a masné výrobky (doporučeno
1 měsíc, čím delší doba uskladnění, tím méně
chutný a výživný bude produkt), nevhodné na
mražené čerstvé produkty.
6Bezhvězdičkový
prostor -6≤0
Čerstvé vepřové maso, hovězí maso, ryby, kuřecí
maso, některé balené zpracované produkty, atd.
(doporučená spotřeba, ve stejný den, nejlé-
pe nejpozději do maximálně 3 dnů). Částečně
balené a zpracované produkty (produkty, které
nejsou vhodné k mražení)

- 62 -
VYBALENÍ
Zařízení bylo po dobu přepravy za-
bezpečeno proti poškození. Po vy-
balení zařízení odstraňte části obalu
způsobem, který neohrožuje životní
prostředí.
Všechny materiály použité na obal
jsou stoprocentně neškodné pro ži-
votní prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání a
byly označeny příslušným symbolem.
Upozornění! Obalové materiály (polyetylenové sáč-
ky, pěnový polystyren apod.) nenechávejte při vy-
balování v dosahu dětí.

- 63 -
LIKVIDACE
OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ
Toto zařízení je označeno v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/ES. Ta-
kové označení znamená, že toto zaří-
zení se po ukončení životnosti nesmí
vyhazovat společně s jiným domác-
ním odpadem.
Uživatel je povinen odevzdat jej do
sběrny použitých elektrických a elektronických za-
řízení. Provádějící sběr, včetně místních sběren, ob-
chodů a obecních úřadů, tvoří systém umožňující
odevzdávání těchto zařízení.
Příslušné nakládání s použitými elektrickými a elek-
tronickými zařízeními zabraňuje negativním násled-
kům pro lidské zdraví a životní prostředí, vznikajícím
z přítomnosti nebezpečných složek a nesprávného
skladování a zužitkování takových zařízení.

- 64 -
OVLÁDÁNÍ
Ovládání zařízení
Ovládací panel je znázorněn na obrázku 10, pro připomenutí se nachází
také níže:
0
Regulace teploty uvnitř zařízení
Změna nastavení otočného regulátoru změní teplotu v zařízení:
Poloha OFF/ 0 Zařízení vypnuto
Položka 1 V zařízení převládá nevyšší teplota (uvnitř je
tepleji)
Položka 2-3 V zařízení převládá průměrná teplota
Položka 4 V zařízení převládá nejnižší teplota (uvnitř je
chladněji)
Upozornění:
• Knoík termostatu na vašem zařízení může být nastaven jinak než
v tomto popisu. Obecný princip jeho fungování je popsán výše.
• Pokud na knoíku vašeho zařízení chybí poloha označená jako „OFF“
nebo „0“, můžete zařízení úplně vypnout vytažením napájecího ka-
belu ze zásuvky. Před odpojením nastavte nejnižší hodnotu na ter-
mostatu.

- 65 -
Další informace o teplotě
• Teplotu uvnitř zařízení ovlivňuje mnoho faktorů. Nastavení knoíku
závisí mimo jiné na okolní teplotě, intenzitě slunečního záření, čet-
nosti otevírání dvířek zařízení, množství potravin. Nastavení knoíku
do střední polohy je ve většině případů nejoptimálnější.
• Prostory se nemají naplňovat před jejich ochlazením (min. po 4 hod.)
provozu spotřebiče.
• Z důvodu změny ročního období se nemá měnit nastavení teploty.
Zvýšení teploty okolí bude zjištěno čidlem a kompresor bude auto-
maticky uveden do provozu po delší časové období za účelem udržení
nastavené teploty ve vnitřním prostoru.
• -Nevelké změny teploty jsou normálním jevem a mohou se vyskyto
vat například během uchovávání velkého množství čerstvých výrob-
ků v chladničce anebo když dveře zůstaly otevřené po delší dobu.
Toto nebude mít vliv na potravinářské výrobky a teplota se rychle
vrátí na úroveň nastavení.

- 71 -
Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky je třeba**
Nastavit otočný knoík termostatu do polohy ”OFF” / „0”, vytáhnout zá-
strčku ze zásuvky.
Otevřít dveře, vyjmout výrobky.
Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů stěn odstranit vrstvu
ledu, vody.
Umýt a vysušit vnitřek mrazničky.
Zapnout spotřebič podle příslušného bodu v návodu.
Automatické odmrazování chladničky****
Chladicí prostor chladničky byl vybaven funkcí automatického odmrazo-
vání. Přesto na zadní stěně chladicího prostoru chladničky může vznikat
námraza. Převážně se takto děje, když se v chladicím prostoru uchovává
mnoho čerstvých potravinářských výrobků.
Automatické odmrazování mrazničky****
Mrazicí prostor mrazničky byl vybaven funkcí automatického odmrazo-
vání (no-frost). Potraviny jsou zmrazovány chladicím systémem oběho-
vého vzduchu a vlhkost z mrazicí komory mrazničky je odváděna vně.
Ve výsledku v mrazničce nevzniká zbytečná námraza a výrobky k sobě
nepřimrzají.
Ruční mytí mrazicího prostoru chladničky a mrazničky****
Prostor chladničky a mrazničky se doporučuje
umýt přinejmenším jednou za rok. Toto zabraňuje vzniku bakterií a ne-
příjemných zápachů. Celý spotřebič je třeba vypnout tlačítkem (1), vy-
jmout výrobky a prostory umýt vodou s přídavkem jemného čisticího
prostředku. Nakonec prostory vytřít hadříkem.
Vytahování a vkládání polic *****
Vysunout polici a potom vtlačit na doraz tak, aby západka police zasko-
čila do výřezu vodící lišty (obr. 15).
Vytahování a vkládání dveřního regálu *****
Nadzvednout regál, vytáhnout a nasadit shora zpět do požadované po-
lohy (obr. 16).
V žádném případě se nesmí dávat do vnitřku mrazničky elektrický, fou-
kací ohřívač ani fén na vlasy.
** Týká se spotřebičů majících komoru mrazení
!
Netýká se spotřebičů s beznámrazovým systémem
*** Týká se spotřebičů majících komoru chladničky.
Netýká se spotřebičů s beznámrazovým systémem
**** Týká se spotřebičů vybavených beznámrazovým systémem
***** Netýká se mrazniček

- 72 -
URČOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možné příčiny Možná řešení
Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elektrické
instalace
- zkontrolovat, zda je zástr-
čka správně
- zjistit, zda není poškozen
napájecí kabel spotřebiče
- zjistit, zda je v zásuvce
napětí – připojit jiný spo-
třebič např. stolní lampičku
- zjistit, zda je spotřebič
zapnutý – nastavit ter-
mostat do polohy vyšší než
„OFF“.
Nefunguje osvětlení vnitřní-
ho prostoru
Žárovka není dotažená
nebo je spálená(Ve spotře-
bičích se žárovkou).
- zkontrolovat předchozí
bod “Spotřebič nefunguje“
- dotáhnout nebo vyměnit
spálenou žárovku (Ve spo-
třebičích se žárovkou).
Nepřetržitý provoz spotře-
biče
Nesprávné nastavení otoč-
ného knoíku
- přetočit otočný knoík do
nižší polohy
Zbývající příčiny jako v
bodě „Spotřebič příliš málo
chladí a/nebo mrazí“
- zkontrolujte podle před-
cházejícího bodu „Spotřebič
příliš málo chladí a/anebo
mrazí”
V dolní části chladničky
voda
Odváděcí otvor vody je
ucpaný
- vyčistit odtokový otvor
(viz Návod k obsluze,
kapitola - „Odmrazování
chladničky”)
Ztížená cirkulace vzduchu
uvnitř prostoru
- uložit potravinářské
výrobky a nádoby tak, aby
se nedotýkaly zadní stěny
chladničky
Zvuky nevycházející z nor-
málního provozu spotřebiče
Spotřebič není správně - správně ustavit spotřebič
Spotřebič se dotýká nábyt-
ku a/nebo jiných předmětů
- spotřebič postavit volně
tak, aby se nedotýkal
jiných

- 73 -
Problém Možné příčiny Možná řešení
Teplota uvnitř chladničky
není dostatečně nízká nebo
je příliš vysoká
Nesprávné nastavení otoč-
ného knoíku
- přetočit otočný knoík do
vyšší polohy
Teplota okolního prostředí
je větší anebo menší od
teploty uvedené v tabulce
technické specikace spo-
třebiče.
- spotřebič je přizpůso-
bený do práce v teplotě,
která je uvedená v tabulce
s technickou specikací
spotřebiče.
Spotřebič stojí na naslu-
něném místě nebo blízko
tepelných zdrojů
- změnit místo ustavení
spotřebiče podle návodu k
obsluze
Jednorázové naplnění
velkým množstvím teplých
výrobků
- počkat asi 72 hodin na
vychlazení (zmrazení)
výrobků a dosažení poža-
dované teploty vnitřního
prostoru
Ztížená cirkulace vzduchu
uvnitř prostoru
- uložit potravinářské
výrobky a nádoby tak, aby
se nedotýkaly zadní stěny
chladničky
Ztížená cirkulace vzduchu
ze zadní strany spotřebiče
- odsunout spotřebič od
stěny min. 30 mm
Dveře chladničky/mraznič-
ky jsou příliš často otevírá-
ny a/nebo zůstávají dlouze
otevřené
- omezit četnost otevírání
dveří a/nebo zkrátit dobu,
po jakou dveře zůstávají
otevřené
Dveře se nedovírají
- výrobky a nádoby uložit
tak, aby neztěžovaly zaví-
rání dveří
Kompresor se zřídka zapíná
- zkontrolujte zda teplota
okolního prostředí není
menší než rozsah klimatic-
ké třídy
Špatně vložené těsnění
dveří - zatlačit těsnění
Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat růz-
né zvuky, které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky.
Zvuky, které se lehce odstraňují:
• hluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí na-
stavitelných nožiček vpředu. Můžete taktéž podložit pod rolky zezadu
měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z pod-
lahových dlaždic
• otírá se o sousední nábytek – přesuňte chladničku.
• skřípání zásuvek anebo poliček – vytáhněte a opětovně vložte zásuv-
ku anebo poličku.
• zvuky způsobené dotýkajícími se láhvemi – odsuňte láhve od sebe.
Zvuky, které mohou být slyšitelné během správné exploatace, vyplývají
z práce termostatu, kompresoru (připojení), chladící soustavy (chlazení
(smršťování a rozšiřování materiálu vlivem teplotních rozdílů, jak rovněž
průtoku chladícího médium).

- 75 -
Vážený
zákazník
Od dnešného dňa každodenné povinnos budú jedno-
duchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky
spája výnimočne jednoduché používanie a
dokonalú efekvnosť. Keď sa oboznámite s užívateľ-
skou príručkou, s používaním zariadenia nebudete
mať žiadne problémy.
Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč-
ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne
skontrolované, čo sa týka bezpečnos a funkčnos
zariadenia.
Pred spustením zariadenia sa podrobne a dôkladne
oboznámte s užívateľskou príručkou. Dodržiavaním
pokynov a odporúčaní, ktoré sú v príručke uvedené,
predídete nesprávnemu používaniu zariadenia. Príruč-
ku uchovajte a uložte ju na takom mieste, aby bola v
prípade potreby ľahko dostupná.
Dôkladne dodržiavajte pokyny a odporúčania uvede-
né v príručke, vyhnete sa tak nešťastným nehodám
či úrazom.
S úctou

- 77 -
• Spotrebič nenahýbajte viac ako 40° od zvislej
polohy v priebehu prepravy, prenášania alebo
umiesťovania. Ak sa taká situácia vyskytla, zap-
nutie spotrebiča môže nastúpiť min. po 2 hodi-
nách od jeho umiestenia (výkr. 2).
• Pred každou konzervačnou činnosťou vyjmite zá-
strčku zo sieťovej zásuvky. Nepopoťahujte za vo-
dič, ale chytajte za korpus zástrčky.
• Počuteľné zvuky ako bublanie alebo praskanie sú
spôsobené rozťahovaním a zmrašťovaním súčastí
v dôsledku teplotných zmien.
• Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotre-
bič svojpomocným spôsobom. Opravy vykonáva-
né osobami, ktoré nemajú požadovanú kvali-
káciu môžu vytvárať vážne nebezpečenstvo pre
užívateľa spotrebiča.
• -V prípade poškodenia chladiaceho okruhu je po
treba na niekoľko minút vyvetrať miestnosť, v
ktorej sa nachádza spotrebič (táto miestnosť
musí mať aspoň 4 m³; pre spotrebič s izobutá-
nom /R600a).
• Výrobky, aj keď čiastočne rozmrazené, nie je
možné znovu zmraziť.
• Nápoje vo fľašiach a plechovkách, najmä nápoje
sýtené oxidom uhličitým, sa nemajú uchovávať v
mraziacom priestore mrazničky. Plechovky a fľa-
še môžu popraskať.
• Nemajú sa dávať do úst zmrazené výrobky ih-
neď po vyňatí z mrazničky (zmrzliny, kocky ladu,
atd.), ich nízka teplota môže spôsobiť bolestivé
omrzliny.
• Dávajte pozor, aby nebol poškodený chladiaci
okruh, napr. napichnutím kanálikov chladiaceho
prípravku vo výparníku , zlomením rúr. Vystre-
kované chladiace médium je horľavé. V prípade
vniknutí do očí vyplachujte ich čistou vodou a
vyhľadajte lekársku pomoc.
• Ak bude napájací kábel poškodený, musí byť vy-
menený v špecializovanom servise.
• Spotrebič slúži k prechovávaniu potravín, nepou-

- 78 -
žívajte ho k iným účelom.
• -Spotrebič úplne odpojte od napájania (vytiahnu
tím zástrčky zo sieťovej zásuvky) v čase vykoná-
vania takých činností, akými sú čistenie, konzer-
vácia alebo zmena miesta vstavenia.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo
veku 8 rokov a starších, osoby s obmedzenými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako
aj osobami bez skúseností a bez znalostí zariade-
nia môžu kanvicu používať, pokiaľ sú dohliadané
alebo boli inštruované vzhľadom obsluhy zariade-
nia bezpečným spôsobom a znajú ohrozenie spo-
jené s používaním zariadenia. Deti si nemôžu so
zariadením hrať Čistenie a konzervácia zariade-
nia nemôže byť vykonávaná deťmi ledaže ukončili
8 rokov a sú dohliadané zodpovednou osobou.
• Pre získanie viac miesta v mrazničke, je možné
z nej vybrať zásuvky a umiesťovať produkty bez-
prostredne na poličkách. Neovplyvňuje to termic-
kú a mechanickú charakteristiku výrobku. Určený
obsah mrazničky bol vypočítaný s vybratými zá-
suvkami.
VAROVANIE: Riziko požiaru / horľavé
materiály
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a vy-
berať výrobky z chladiaceho zariadenia.
Aby ste predišli znečisteniu potravín, dodržiavajte
nasledujúce zásady:
• V dôsledku otvárania dvierok na dlhšie môže
dôjsť k značnému zvýšeniu teploty v komorách
zariadenia.
• Pravidelne čistite povrchy, ktoré sa stýkajú s po-
travinami, a tiež dostupné systémy (poľa vybave-
nia) odvádzajúce vodu.
• Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo
vhodných nádobách tak, aby nedochádzalo ku

- 79 -
kontaktu s ostatnými potravinami, a aby z nich
nekvapkalo na iné potraviny.
• Dvojhviezdičkové komory mrazničky sú urče-
né na uchovávanie už zmrazených potravín, na
uchovávanie alebo mrazenie zmrzliny, ako aj na
mrazenie (kociek) ľadu.
• Jednohviezdičkové, dvojhviezdičkové a trojhviez-
dičkové komory nie sú určené na mrazenie čerst-
vých potravín.
Typy komôr
(oddelení)
Cieľová teplota
uchovávania
[°C]
Príslušné potraviny
1 Chladnička +2≤+8
Vajcia, varené potraviny, balené potraviny, ovo-
cie a zelenina, mliečne výrobky, koláče, nápoje a
iné výrobky, ktoré sa nemôžu mraziť.
2Mraznička
!
≤-18
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladko-
vodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčané
3 mesiace, čím dlhší čas uchovávania, tým je
potravina menej chutná a má horšie výživové
hodnoty), vhodné na zmrazené čerstvé výrobky.
3 Mraznička
@
≤-18
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladko-
vodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčané 3
mesiace, čím dlhší čas uchovávania, tým je po-
travina menej chutná a má horšie výživové hod-
noty), nevhodné na mrazené čerstvé výrobky.
4Mraznička
#
≤-12
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladko-
vodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčané 2
mesiace, čím dlhší čas uchovávania, tým je po-
travina menej chutná a má horšie výživové hod-
noty), nevhodné na mrazené čerstvé výrobky.
5Mraznička ≤-6
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladko-
vodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčaný 1
mesiac, čím dlhší čas uchovávania, tým je potra-
vina menej chutná a má horšie výživové hodno-
ty), nevhodné na mrazené čerstvé výrobky.
6
Bezhviezdič-
ková komora
(oddelenie)
-6≤0
Čerstvá bravčovina, hovädzina, ryby, kura, nie-
ktoré balené spracované výrobky ap. (odporúča-
ná spotreba v ten istý deň, najlepšie v priebehu
maximálne 3 dní). Čiastočne zabalené spracova-
né výrobky (výrobky, ktoré sa nesmú mraziť)
7
Komora (odde-
lenie) na ucho-
vávanie rýchlo
sa kaziacich
potravín
2≤+3
Čerstvá/mrazená bravčovina, hovädzina kura,
sladkovodné výrobky ap. (7 dni pod 0 °C, nad 0
°C odporúčaná spotreba v ten istý deň, najlepšie
v priebehu maximálne 2 dní). Plody mora (pod 0
°C 15 dní, neodporúčané uchovávanie pri teplote
nad 0 °C)

- 80 -
8
Komora (od-
delenie) na
uchovávanie
čerstvých po-
travín
0≤+4
Čerstvá bravčovina, hovädzina, ryby, kura, vare-
né výrobky ap. (odporúčaná spotreba v ten istý
deň, najlepšie v priebehu maximálne 3 dní).
9
Komora (odde-
lenie) na ucho-
vávanie vína +5≤+20 Červené, biele, šumivé víno ap.
• Pozor: výrobky uchovávajte v súlade s odporúča-
niami pre dané komory alebo podľa teploty ucho-
vávania daného výrobku.
• -Ak chladiace zariadenie nebudete dlhší čas po
užívať a bude prázdne, vypnite ho, rozmrazte,
poumývajte, vysušte a nechajte s otvorenými
dvierkami, aby ste predišli vznikaniu plesní vo
vnútri.
• -Čistenie výdajného zariadenia vody (pre výrob
ky, ktoré majú výdajné zariadenie vody): Nádoby
na vody vyčistite, ak sa nepoužívali 48 hodín; ak
voda nebola vypustená počas 5 dní, prepláchnite
vodný systém pripojením k vodovodu.
• Minimálna lehota, počas ktorej budú dostupné
náhradné diely na opravovane zariadenia, je 7
alebo 10 rokov, podľa typu a určenia daného ná-
hradného dielu, a v súlade s nariadením Komisie
(EÚ) 2019/2019.
• Zoznam náhradných dielov a procedúra ich ob-
jednávania sú dostupné na webových stránkach
výrobcu, dovozcu alebo oprávneného zástupcu.
• Bližšie informácie o danom výrobku nájdete v
databáze výrobkov EPREL, ktorá je dostupná na
adrese https://eprel.ec.europa.eu. Informácie
môžete získať načítaním QR kódu z energetické-
ho štítku alebo zadaním modelu výrobku z ener-
getického štítku vo vyhľadávači EPREL https://
eprel.ec.europa.eu/

- 82 -
Pripojenie napájania
• Pred pripojením sa odporúča nastaviť riadiace koliesko regulátora
teploty na polohu „OFF” alebo inú spôsobujúcu odpojenie spotrebiča
od napájania (Viď strana s opisom riadenia).
• Spotrebič je treba pripojiť k sieti striedavého prúdu 220-240V/ 50Hz
správne zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemnením a istenou 10
A poistkou.
• Uzemnenie spotrebiča je vyžadované právnymi predpismi. Výrobca
sa zrieka akejkoľvek zodpovedností z titulu eventuálnych škôd, ktoré
môžu utrpieť osoby alebo predmety v dôsledku nesplnenia povinností
stanovených v tomto predpise.
• Nemajú sa používať spojovacie články, nekoľkonásobné zásuvky
(rozvádzače), dvojžilové predĺžovacie káble. Pokým je nutné použitie
predĺžovacieho kábla, môže to byť iba predĺžovací kábel s ochranným
kolíkom, jednozásuvkový, ktorý má bezpečnostný atest VDE/GS.
• Pokým bude použitý predĺžovací kábel (s ochranným kolíkom, ktorý
má bezpečnostnú značku), napokon jeho zásuvka musí byť umiest-
nená v bezpečnej vzdialenosti od drezov a nemôže byť vystavená na
zaliatie vodou a rôznymi odpady.
• -Údaje sú uvedené na typovom štítku, umiestneným naspodku vnú
tornej steny chladiaceho priestoru chladničky**.
Odpojenie od napájania
Je potreba zabezpečiť možnosť odpojenia spotrebiča od elektrickej siete
vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím dvojpólového vypínača (obr. 9).
KLIMATICKÁ TRIEDA
Informácia o klimatickej triede spotrebiča sa nachádza na výkonovom
štítku. Štítok stanoví, pri akej teplote okolia (tzn. miestnosti, v ktorej
pracuje) spotrebič funguje optimálne (správne).
Klimatické
pásmo Prípustná teplota prostredia
SN rozšírené mierne Chladiace zariadenie je určené na používanie
pri teplote prostredia v rozpätí od +10 °C do
+32 °C
N mierne
Chladiace zariadenie je určené na používanie
pri teplote prostredia v rozpätí od +16 °C do
+32 °C
ST subtropické
Chladiace zariadenie je určené na používanie
pri teplote prostredia v rozpätí od +16 °C do
+38 °C
T tropické
Chladiace zariadenie je určené na používanie
pri teplote prostredia v rozpätí od +16 °C do
+43 °C
* Netýka sa spotrebičov do vstavenia
** V závislosti od modelu

- 84 -
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ
Toto zariadenie je označené v súlade
s Európskou smernicou 2012/19/ES.
Tento symbol informuje, že toto za-
riadenie sa po opotrebovaní (skonče-
ní používania) nesmie vyhodiť do ko-
munálneho odpadu.
Užívateľ je povinný zariadenie odo-
vzdať v zbernom mieste opotrebovaných elektric-
kých a elektronických zariadení. Subjekty, ktoré sa
zaoberajú spracovaním opotrebovaných zariadení,
tzn. miestne zberné miesta, obchody alebo jednot-
ky štátnej správy, vytvárajú príslušný systém, ktorý
každému umožňuje odovzdať takéto zariadenia.
Správny postup pri likvidácii elektrického a elektro-
nického zariadenia predchádza negatívnemu vplyvu
škodlivých pre ľudské zdravie a životné prostredie
konzekvencií, ktoré vyplývajú z prítomnosti nebez-
pečných častí ako aj nesprávneho skladovania a re-
cyklácie takýchto zariadení.

- 86 -
Dodatočné informácie o teplote
• Teplotu vo vnútri zariadenia ovplyvňuje mnoho faktorov. Nastavenie
kolieska závisí medzi inými od teploty prostredia (okolia), intenzity
slnečného žiarenia, frekvencie otvárania dverí zariadenia, množstva
potravín. Nastavenie priemernej (strednej) teploty je vo väčšine prí-
padov najoptimálnejšie.
• Priestory sa nemajú zaplňovať pred ich ochladením min. po 4 hod.
prevádzky spotrebiča.
• Z dôvodu zmeny ročného obdobia sa nemá meniť nastavenie teploty.
Zvýšenie teploty okolia bude zistené snímačom a kompresor bude
automaticky uvedený do prevádzky po dlhšie časové obdobie za úče-
lom udržania nastavenej teploty vo vnútornom priestore.
• Neveľké zmeny teploty sú normálnym javom a napríklad sa môžu
vyskytovať v priebehu prechovávania v chladničke veľkého množstva
sviežich produktov alebo keď dvere boli dlhšie časové obdobie otvo-
rené. Neovplyvňuje to kvalitu potravín a teplota sa rýchlo vráti na
nastavenú úroveň.

- 92 -
Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazničky je potre-
ba**
• Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, potom vyjmite zá-
strčku zo zásuvky.
• Otvorte dvierka, vyjmite produkty.
• V závislosti od modelu vysuňte odtokový kanálik nachádzajúci sa v
dolnej časti komory mrazničky a pristavte nádobu.
• Dvierka ponechajte otvorené, urýchli to proces rozmrazovania. Do-
datočne je možné umiestiť v komore mrazničky nádobu s horúcou
(ale nie vriacou) vodou.
• Umyte a vysušte vnútro mrazničky.
• -Spotrebič uveďte do prevádzky v súlade s príslušným bodom v ná
vode.
Automatické odmrazovanie chladničky****
Chladiaci priestor chladničky bol vybavený funkciou automatického od-
mrazovania. Predsa však na zadnej stene chladiaceho priestoru chlad-
ničky môže vznikať námraza. Takto sa prevažne deje, keď sa v chladia-
com priestore uchováva veľa čerstvých potravinových výrobkov.
Automatické odmrazovanie mrazničky****
Mraziaci priestor mrazničky bol vybavený funkciou automatického od-
mrazovania (no-frost). Potraviny sú zmrazované chladiacim systémom
obehového vzduchu a vlhkosť z mraziaceho priestoru mrazničky je od-
vádzaná von. Vo výsledku nevzniká v mrazničke zbytočná námraza a
výrobky k sebe neprimŕzajú.
Ručné umývanie komory chladničky a mrazničky****
Priestor chladničky a mrazničky sa odporúča umyť najmenej jedenkrát
za rok. Zabraňuje to vzniku baktérií a nepríjemných zápachov. Celý spot-
rebič je treba vypnúť tlačidlom (1), vytiahnuť výrobky a priestory umyť
vodou s prídavkom jemného čistiaceho prostriedku. Napokon priestory
vytrieť handričkou.
Vyťahovanie a vkladanie políc*****
Vysunúť policu a potom vtlačiť na doraz tak, aby zátrepka police zasko-
čila do výrezu vodiacej lišty (obr. 15)
Vyťahovanie a vkladanie priehradky*****
Nadvihnúť priehradku, vytiahnuť a nasadiť odhora späť do požadovanej
polohy (obr. 16).
V žiadnom prípade sa nesmie dávať do vnútrajšku mrazničky elektrický,
fúkací ohrievač ani fén na vlasy.
** Týka sa spotrebičov majúcich komoru mrazenia
!
.
Netýka sa spotrebičov s beznámrazovým systémom
*** Týka sa spotrebičov majúcich komoru chladničky.
Netýka sa spotrebičov s beznámrazovým systémom
**** Týka sa spotrebičov vybavených beznámrazovým systémom
***** Netýka sa mrazničiek
Termékspecifikációk
Márka: | Amica |
Kategória: | hűtőszekrény |
Modell: | GS 15467 W |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Amica GS 15467 W, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók hűtőszekrény Amica

31 Március 2025

5 Január 2025

4 Január 2025

4 Január 2025

6 December 2024

6 December 2024

6 December 2024

8 Október 2024

3 Október 2024

3 Október 2024
Útmutatók hűtőszekrény
- hűtőszekrény Mestic
- hűtőszekrény Ikea
- hűtőszekrény Samsung
- hűtőszekrény Yamaha
- hűtőszekrény Beko
- hűtőszekrény Hoshizaki
- hűtőszekrény Dometic
- hűtőszekrény Electrolux
- hűtőszekrény Moulinex
- hűtőszekrény Whirlpool
- hűtőszekrény Nedis
- hűtőszekrény LG
- hűtőszekrény Grundig
- hűtőszekrény Ariston Thermo
- hűtőszekrény Husqvarna
- hűtőszekrény Candy
- hűtőszekrény Lamona
- hűtőszekrény Worx
- hűtőszekrény Philips
- hűtőszekrény Gorenje
- hűtőszekrény Euro Appliances
- hűtőszekrény Adler
- hűtőszekrény Princess
- hűtőszekrény SilverCrest
- hűtőszekrény Garmin
- hűtőszekrény Bosch
- hűtőszekrény Indesit
- hűtőszekrény NewAir
- hűtőszekrény Panasonic
- hűtőszekrény Zanussi
- hűtőszekrény MPM
- hűtőszekrény AEG
- hűtőszekrény Emerio
- hűtőszekrény Sharp
- hűtőszekrény Teka
- hűtőszekrény Hoover
- hűtőszekrény Neff
- hűtőszekrény Toshiba
- hűtőszekrény Ardo
- hűtőszekrény Bartscher
- hűtőszekrény Hyundai
- hűtőszekrény Hisense
- hűtőszekrény Cookology
- hűtőszekrény Siemens
- hűtőszekrény Medion
- hűtőszekrény Exquisit
- hűtőszekrény Corbero
- hűtőszekrény Miele
- hűtőszekrény Camry
- hűtőszekrény TCL
- hűtőszekrény V-Zug
- hűtőszekrény Danby
- hűtőszekrény DeLonghi
- hűtőszekrény Insignia
- hűtőszekrény Liebherr
- hűtőszekrény Heinner
- hűtőszekrény Infiniton
- hűtőszekrény Klarstein
- hűtőszekrény VOX
- hűtőszekrény Gourmetmaxx
- hűtőszekrény Vivax
- hűtőszekrény Omega
- hűtőszekrény Thomson
- hűtőszekrény Smeg
- hűtőszekrény Fagor
- hűtőszekrény Unold
- hűtőszekrény Bifinett
- hűtőszekrény Ardes
- hűtőszekrény Cuisinart
- hűtőszekrény Baumatic
- hűtőszekrény Orima
- hűtőszekrény Kenwood
- hűtőszekrény AEG-Electrolux
- hűtőszekrény Jocel
- hűtőszekrény Etna
- hűtőszekrény Café
- hűtőszekrény Dunavox
- hűtőszekrény Bomann
- hűtőszekrény Bauknecht
- hűtőszekrény Amana
- hűtőszekrény Hotpoint
- hűtőszekrény Haier
- hűtőszekrény Frigidaire
- hűtőszekrény Mitsubishi
- hűtőszekrény Cecotec
- hűtőszekrény Dacor
- hűtőszekrény Pelgrim
- hűtőszekrény Privileg
- hűtőszekrény Benavent
- hűtőszekrény Küppersbusch
- hűtőszekrény CATA
- hűtőszekrény Summit
- hűtőszekrény Westinghouse
- hűtőszekrény Hitachi
- hűtőszekrény Inventum
- hűtőszekrény Mercury
- hűtőszekrény FrigeluX
- hűtőszekrény Continental Edison
- hűtőszekrény Eta
- hűtőszekrény Atag
- hűtőszekrény Telefunken
- hűtőszekrény Nevir
- hűtőszekrény Wellington
- hűtőszekrény Hiberg
- hűtőszekrény Domo
- hűtőszekrény Russell Hobbs
- hűtőszekrény Helkama
- hűtőszekrény Thor
- hűtőszekrény Caso
- hűtőszekrény Culinair
- hűtőszekrény JennAir
- hűtőszekrény Coyote
- hűtőszekrény CHiQ
- hűtőszekrény Create
- hűtőszekrény Edesa
- hűtőszekrény Mora
- hűtőszekrény Denver
- hűtőszekrény Bush
- hűtőszekrény Cooluli
- hűtőszekrény G3 Ferrari
- hűtőszekrény Severin
- hűtőszekrény BeefEater
- hűtőszekrény Orbegozo
- hűtőszekrény Wisberg
- hűtőszekrény Respekta
- hűtőszekrény Hanseatic
- hűtőszekrény Daewoo
- hűtőszekrény GYS
- hűtőszekrény Livoo
- hűtőszekrény Viking
- hűtőszekrény Gram
- hűtőszekrény Elica
- hűtőszekrény Balay
- hűtőszekrény Hotpoint Ariston
- hűtőszekrény OK
- hűtőszekrény GE
- hűtőszekrény Guzzanti
- hűtőszekrény Concept
- hűtőszekrény Whynter
- hűtőszekrény DCS
- hűtőszekrény SVAN
- hűtőszekrény Turbo Air
- hűtőszekrény Bellini
- hűtőszekrény Caple
- hűtőszekrény CDA
- hűtőszekrény KitchenAid
- hűtőszekrény Asko
- hűtőszekrény Rosieres
- hűtőszekrény Consul
- hűtőszekrény TriStar
- hűtőszekrény Rocktrail
- hűtőszekrény ELIN
- hűtőszekrény Novy
- hűtőszekrény Rommer
- hűtőszekrény Ignis
- hűtőszekrény Wolkenstein
- hűtőszekrény Koenic
- hűtőszekrény Nodor
- hűtőszekrény Daikin
- hűtőszekrény Fridgemaster
- hűtőszekrény Artusi
- hűtőszekrény Midea
- hűtőszekrény Trisa
- hűtőszekrény Electroline
- hűtőszekrény Polar
- hűtőszekrény Heller
- hűtőszekrény Blomberg
- hűtőszekrény Progress
- hűtőszekrény Kogan
- hűtőszekrény Profilo
- hűtőszekrény Honeywell
- hűtőszekrény PKM
- hűtőszekrény Stirling
- hűtőszekrény Marshall
- hűtőszekrény Furrion
- hűtőszekrény Gardenline
- hűtőszekrény Dimplex
- hűtőszekrény Aspes
- hűtőszekrény Avanti
- hűtőszekrény ProfiCook
- hűtőszekrény Fisher & Paykel
- hűtőszekrény Kenmore
- hűtőszekrény Cylinda
- hűtőszekrény DCG
- hűtőszekrény Hestan
- hűtőszekrény Melissa
- hűtőszekrény Zephyr
- hűtőszekrény Manta
- hűtőszekrény Blaupunkt
- hűtőszekrény U-Line
- hűtőszekrény Chefman
- hűtőszekrény SIBIR
- hűtőszekrény Veripart
- hűtőszekrény Ilve
- hűtőszekrény Bertazzoni
- hűtőszekrény Mobicool
- hűtőszekrény Foster
- hűtőszekrény Hansa
- hűtőszekrény Thetford
- hűtőszekrény Elektra Bregenz
- hűtőszekrény Comfee
- hűtőszekrény Signature
- hűtőszekrény Airflo
- hűtőszekrény Logik
- hűtőszekrény NEO Tools
- hűtőszekrény Junker
- hűtőszekrény Finlux
- hűtőszekrény Maytag
- hűtőszekrény LeCavist
- hűtőszekrény Fulgor Milano
- hűtőszekrény AKAI
- hűtőszekrény H.Koenig
- hűtőszekrény Seiki
- hűtőszekrény Pyle
- hűtőszekrény Sôlt
- hűtőszekrény Kalorik
- hűtőszekrény Sanyo
- hűtőszekrény Constructa
- hűtőszekrény Frilec
- hűtőszekrény Salora
- hűtőszekrény Rangemaster
- hűtőszekrény Vedette
- hűtőszekrény Schneider
- hűtőszekrény Arktic
- hűtőszekrény Linarie
- hűtőszekrény Philco
- hűtőszekrény ECG
- hűtőszekrény Gaggenau
- hűtőszekrény Romo
- hűtőszekrény Kaiser
- hűtőszekrény Esatto
- hűtőszekrény Franke
- hűtőszekrény Element
- hűtőszekrény Meireles
- hűtőszekrény Silverline
- hűtőszekrény BlueStar
- hűtőszekrény Galanz
- hűtőszekrény Scandomestic
- hűtőszekrény New Pol
- hűtőszekrény AYA
- hűtőszekrény MBM
- hűtőszekrény Brandt
- hűtőszekrény RCA
- hűtőszekrény Icecool
- hűtőszekrény Electra
- hűtőszekrény Marvel
- hűtőszekrény Rhino
- hűtőszekrény Ravanson
- hűtőszekrény Rex
- hűtőszekrény Schaub Lorenz
- hűtőszekrény Lavorwash
- hűtőszekrény Vintec
- hűtőszekrény Luxor
- hűtőszekrény Flavel
- hűtőszekrény Scancool
- hűtőszekrény Becken
- hűtőszekrény Sub-Zero
- hűtőszekrény Haeger
- hűtőszekrény Premium Levella
- hűtőszekrény Zerowatt
- hűtőszekrény De Dietrich
- hűtőszekrény SanGiorgio
- hűtőszekrény Belling
- hűtőszekrény Orava
- hűtőszekrény Arçelik
- hűtőszekrény Zenith
- hűtőszekrény Magic Chef
- hűtőszekrény Climadiff
- hűtőszekrény Sauber
- hűtőszekrény IFB
- hűtőszekrény Thorens
- hűtőszekrény Sogo
- hűtőszekrény Crosley
- hűtőszekrény United
- hűtőszekrény Techwood
- hűtőszekrény Glem Gas
- hűtőszekrény Euromaid
- hűtőszekrény Fhiaba
- hűtőszekrény Lemair
- hűtőszekrény Matsui
- hűtőszekrény Quigg
- hűtőszekrény Zanker
- hűtőszekrény Airlux
- hűtőszekrény Aldi
- hűtőszekrény Ariston
- hűtőszekrény Salton
- hűtőszekrény Tricity Bendix
- hűtőszekrény Palsonic
- hűtőszekrény Arthur Martin
- hűtőszekrény Nordland
- hűtőszekrény Tomado
- hűtőszekrény Kernau
- hűtőszekrény Thermador
- hűtőszekrény Vestel
- hűtőszekrény Swan
- hűtőszekrény John Lewis
- hűtőszekrény Mabe
- hűtőszekrény Monogram
- hűtőszekrény Iberna
- hűtőszekrény Valberg
- hűtőszekrény Accucold
- hűtőszekrény Scholtes
- hűtőszekrény Berg
- hűtőszekrény Castor
- hűtőszekrény Eldom
- hűtőszekrény Jocca
- hűtőszekrény Juno
- hűtőszekrény Nabo
- hűtőszekrény Defy
- hűtőszekrény Igloo
- hűtőszekrény Premium
- hűtőszekrény White Knight
- hűtőszekrény Sunny
- hűtőszekrény Nordmende
- hűtőszekrény CaterCool
- hűtőszekrény Friac
- hűtőszekrény Boretti
- hűtőszekrény Perel
- hűtőszekrény GOTIE
- hűtőszekrény Kubo
- hűtőszekrény Costway
- hűtőszekrény Elba
- hűtőszekrény Proline
- hűtőszekrény WLA
- hűtőszekrény True
- hűtőszekrény Kelvinator
- hűtőszekrény Everglades
- hűtőszekrény Steel Cucine
- hűtőszekrény Jenn-Air
- hűtőszekrény Limit
- hűtőszekrény Freggia
- hűtőszekrény Carpigiani
- hűtőszekrény Listo
- hűtőszekrény Milectric
- hűtőszekrény Leonard
- hűtőszekrény Osprey
- hűtőszekrény New World
- hűtőszekrény Leisure
- hűtőszekrény WhiteLine
- hűtőszekrény Bompani
- hűtőszekrény Blaze
- hűtőszekrény Viva
- hűtőszekrény M-System
- hűtőszekrény Changhong
- hűtőszekrény Primo
- hűtőszekrény Goddess
- hűtőszekrény Saro
- hűtőszekrény Godrej
- hűtőszekrény Matrix
- hűtőszekrény Juno-electrolux
- hűtőszekrény Napoleon
- hűtőszekrény Waeco
- hűtőszekrény Essentiel B
- hűtőszekrény Stoves
- hűtőszekrény Edy
- hűtőszekrény Edgestar
- hűtőszekrény Parmco
- hűtőszekrény Eurotech
- hűtőszekrény Avintage
- hűtőszekrény Carrefour Home
- hűtőszekrény Equator
- hűtőszekrény Vestfrost
- hűtőszekrény Kunft
- hűtőszekrény Electrolux-Rex
- hűtőszekrény Upo
- hűtőszekrény Brandy Best
- hűtőszekrény Lynx
- hűtőszekrény AVEA
- hűtőszekrény Optimum
- hűtőszekrény Bluesky
- hűtőszekrény Tecnolux
- hűtőszekrény Cobal
- hűtőszekrény Marynen
- hűtőszekrény La Germania
- hűtőszekrény Lec
- hűtőszekrény Oranier
- hűtőszekrény CombiSteel
- hűtőszekrény Husky
- hűtőszekrény Unic Line
- hűtőszekrény Gastro-Cool
- hűtőszekrény Tisira
- hűtőszekrény Maxx Cold
- hűtőszekrény Wells
- hűtőszekrény Paulmann
- hűtőszekrény Kucht
- hűtőszekrény Avantco
- hűtőszekrény Norlake
- hűtőszekrény Arctic Air
- hűtőszekrény Snaigė
- hűtőszekrény Merax
- hűtőszekrény Sam Cook
- hűtőszekrény Blucher
- hűtőszekrény Silhouette
- hűtőszekrény ColdTech
- hűtőszekrény ONYX
- hűtőszekrény Magic Cool
- hűtőszekrény Khind
- hűtőszekrény LERAN
- hűtőszekrény Le Chai
- hűtőszekrény Gamko
- hűtőszekrény IOMABE
- hűtőszekrény APW Wyott
- hűtőszekrény General Electric
- hűtőszekrény SPT
- hűtőszekrény Kolpak
- hűtőszekrény Hatco
- hűtőszekrény High One
- hűtőszekrény Les Petits Champs
- hűtőszekrény Moa
- hűtőszekrény Master-Bilt
- hűtőszekrény Hydra Kool
- hűtőszekrény XO
- hűtőszekrény Curtiss
- hűtőszekrény Nemco
- hűtőszekrény Beverage-Air
- hűtőszekrény Winia
- hűtőszekrény Delfield
- hűtőszekrény Traulsen
- hűtőszekrény Alto-Shaam
- hűtőszekrény Simfer
- hűtőszekrény Federal
- hűtőszekrény Structural Concepts
- hűtőszekrény Vinata
- hűtőszekrény Avallon
- hűtőszekrény Emperor's Select
- hűtőszekrény Fisher Paykel
- hűtőszekrény Wine Klima
- hűtőszekrény Marbor
- hűtőszekrény Engel
- hűtőszekrény Americana
- hűtőszekrény Koolatron
- hűtőszekrény Cosmo
- hűtőszekrény Adventure Kings
- hűtőszekrény EvaKool
- hűtőszekrény FAURE
- hűtőszekrény Coldtainer
- hűtőszekrény Orien
- hűtőszekrény Enofrigo
- hűtőszekrény BSK
- hűtőszekrény Techfrost
- hűtőszekrény Irinox
- hűtőszekrény Azure
- hűtőszekrény Gecko
- hűtőszekrény Bromic
- hűtőszekrény Kuhla
- hűtőszekrény Adora
- hűtőszekrény Newpol
- hűtőszekrény Brastemp
- hűtőszekrény Royal Catering
- hűtőszekrény Haden
- hűtőszekrény Perlick
- hűtőszekrény Sedona
- hűtőszekrény Atosa
- hűtőszekrény Cool Head
- hűtőszekrény Gladiator
- hűtőszekrény Vinotemp
- hűtőszekrény Norpole
- hűtőszekrény Gasmate
- hűtőszekrény Arthur Martin-Electrolux
- hűtőszekrény Triomph
- hűtőszekrény Schmick
- hűtőszekrény Dellware
- hűtőszekrény InAlto
- hűtőszekrény HABAU
- hűtőszekrény Tuscany
- hűtőszekrény TESLA Electronics
- hűtőszekrény Pando
- hűtőszekrény Smart Brand
- hűtőszekrény Brass Monkey
- hűtőszekrény Waltham
- hűtőszekrény DAYA
- hűtőszekrény Lec Medical
- hűtőszekrény Kalamazoo
- hűtőszekrény Yolco
- hűtőszekrény Aconatic
- hűtőszekrény Kluge
- hűtőszekrény Hoover-Grepa
- hűtőszekrény Coca-Cola
- hűtőszekrény Acros
- hűtőszekrény HomeCraft
- hűtőszekrény Koldfront
- hűtőszekrény Eqtemp
- hűtőszekrény Uniprodo
- hűtőszekrény Corona
- hűtőszekrény Coors Light
- hűtőszekrény Miller Lite
- hűtőszekrény Lanbo
- hűtőszekrény Pitsos
- hűtőszekrény Landmark
- hűtőszekrény Momcube
- hűtőszekrény Richome
- hűtőszekrény Sevenstars
Legújabb útmutatók hűtőszekrény

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025