Használati útmutató Altrex Atlantis
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Altrex Atlantis (64 oldal) a létra kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/64

Relax. It ’s an Altrex.
NL Gebruiksaanwijzing Ladders & Trappen..................................................................... 4
FR Instructions pour échelles et escabeaux .................................................................... 8
DE Gebrauchsanweisung Leitern und Stufenstehleitern...........................................12
EN Instructions for ladders and stepladders................................................................... 16
ES Instrucciones para escaleras simples y escaleras de tijera................................. 20
IT Istruzioni per scale e sgabelli........................................................................................ 24
SE Instruktioner för stegar och trappstegar.................................................................. 28
NO Bruksanvisning gardintrapper og stiger................................................................... 32
DA Instruktioner for stiger og trappestiger .................................................................... 36
FI Tikkaiden ja seisovien tikkaiden ohjeet.................................................................... 40
IS Lei beiningar fyrir stiga og tröppur........................................................................... 44ð
ET Juhendid redelitele ja treppredelitele....................................................................... 48
RO Instruc iuni pentru sc ri si sc ri pliante.................................................................... 52ţ ă ă
HU Útmutató kombinált létrákhoz és szobalétrákhoz................................................ 56
PL Instrukcje obs ugi drabin i drabin schodkowych .................................................. 60ł
738889-B-0510
www.altrex.com

75°
123
4
Q
9
56
7 8
Relax. It ’s an Altrex. 2

3Relax. It ’s an Altrex.
In A-stand deze zijde niet beklimmen
Ne pas monter ce côté en position A
Don’t climb this side in A position
Diese Seite nicht besteigen im Position A
739122-C

Veilig gebruik van een trap of ladder
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Altrex trap of ladder. De doordachte details zorgen ervoor dat het een-
voudig werken is met een Altrex trap of ladder. Sommige aanwijzingen zijn specifiek voor een trap of specifiek
voor een ladder. In die gevallen staat dit duidelijk aangegeven.
Lees voor het gebruik van de trap of ladder deze gebruiksaanwijzing goed door! Bewaar deze ook om
later na te kunnen lezen. Bestudeer ook goed de aanwijzingen/pictogrammen op het product zelf.
Alle trappen/ladders die in Nederland in de handel worden gebracht, moeten voldoen aan de Warenwet waar -
van de eisen zijn vastgelegd in het Besluit Draagbaar Klimmaterieel. Zie voor meer informatie www.altrex.nl
en de stickers op de trap of ladder. Professioneel, veilig werken op trappen en ladders vereist het kiezen voor
het veiligheidsniveau van de NEN2484 en de Warenwet.
Voor gebruik
• Wees steeds waakzaam. Beklim een trap of ladder geconcentreerd en niet onder invloed van alcohol, medi-
cijnen of middelen die het reactievermogen kunnen beïnvloeden.
• Zorg dat tijdens transport de trap of ladder is ingeklapt en zorg er voor dat de trap of ladder goed onder -
steund wordt en vastgezet is.
• Controleer na ontvangst en vóór ieder gebruik alle onderdelen van de trap of ladder op hun toestand en
werking en kijk of alle onderdelen (o.a. voeten en kapjes) aanwezig zijn.
• Inspecteer, iedere keer voor gebruik, de trap of ladder op gebreken zoals vervorming en slijtage.
• Trappen/ladders voor professioneel gebruik moeten periodiek worden gekeurd door een deskundige.
• Verzeker uzelf, iedere keer, dat de trap of ladder geschikt is voor het doel waar voor u het gaat gebruiken.
Gebruik de trap of ladder uitsluitend waarvoor deze is vervaardigd. Gebruik de trap of ladder niet als steiger
of stellage e.d. Gebruik een trap alleen vrijstaand.
• Beklim niet een trap die tegen de muur is geplaatst.
• Gebruik nooit een beschadigde of gebroken trap of ladder. Tijdelijke reparaties zijn niet toegestaan. Laat
iedere beschadiging aan een trap of ladder zo spoedig mogelijk repareren, in ieder geval voor een volgend
gebruik, door een ter zake deskundige.
• Houd de trap of ladder zoveel mogelijk vrij van ongerechtigheden zoals natte verf, modder, sneeuw en
olie.
• Voer voor gebruik een risico analyse uit, indien de lokale of landelijke wet- en regelgeving dat verplicht/
voorschrijft.
• Onderhoud een trap of ladder conform de voorschriften.
• Vernietig een gebroken, versleten of onherstelbaar beschadigde trap of ladder.
Plaatsen en/of opzetten van een trap of ladder
• Een ladder moet zodanig worden geplaatst dat de afstand van de voet van de ladder tot de muur ongeveer
gelijk is aan een kwart van de gebruikslengte van de ladder. De opstelhoek is dan ca 75 o (het stavlak van de
sporten is hierbij horizontaal, fig 1).
• Controleer voor gebruik of de trap/reformladder volledig is uitgeklapt.
• Dit wordt bij een trap geborgd door het vastklikken van het bordes en/of door het uitklappen van een
drukvaste spreidbeveiliging (tussen voor- en achterkant trap).
• Dit wordt bij een reformladder geborgd door de ladder goed in de reformhaak te laten rusten (fig.2).
Bij verplaatsen moet men de ladder altijd inklappen. De ladder niet verplaatsen in reformstand,
hierdoor kan de borgpen uit de reformhaak schieten.
•
Tevens het bevestigen van een metalen spreidbeveiliging (indien aanwezig, fig. 3). Bij banden tussen de
ladderdelen dienen deze strak te staan.
Uitvoering spreidbeveiliging varieert per model.
• Plaats de trap of ladder altijd op een stevige, stabiele, horizontale en niet gladde ondergrond waarin de
voeten van de trap of ladder niet kunnen wegzakken en/of wegglijden. Dus niet op tafels, kisten, kratten
en andere onstabiele ondergronden, zoals modderige bodem en los zand.
4Relax. It ’s an Altrex.

• Plaats een ladder dusdanig dat deze met zijn vier punten voldoende steun heeft tegen een stevig dra-
gend vlak, dus nooit tegen een raam, tegen ronde of smalle zuilen of tegen hoeken, tenzij voor dat doel
aangepaste hulpmiddelen worden gebruikt. Overtuig u ervan dat de ladder voldoende stabiel staat en/of
eventueel geborgd is tegen wegglijden.
• Een trap of ladder mag nooit verplaatst worden als men op een traptrede/bordes of laddersport staat of
vanaf een positie hoger dan het trapbordes of uiteinde ladder.
• Neem extra voorzorgsmaatregelen wanneer de trap of ladder voor een deuropening, openslaand raam
of in een passage e.d. moet worden opgesteld. Zorg er voor dat er geen mensen tegen de trap aan, of er
onderdoor kunnen lopen.
• Plaats een aluminium trap of ladder nooit binnen een afstand van 2,5m van niet geïsoleerde - onder span-
ning staande - elektrische delen van laagspanningsinstallaties en -netten. Plaats een aluminium trap of
ladder nooit nabij delen van hoogspanningsinstallaties.
• Pas op met elektrisch gereedschap. Aluminium trappen/ladders geleiden elektrische stroom. Neem altijd
maatregelen zodat een stroomdraad niet bekneld kan raken of kan blijven haken bij het beklimmen,
verschuiven of verplaatsen van de trap of ladder. Controleer vooraf of het elektrische snoer van uw gereed -
schap niet beschadigd is.
• Trappen/ladders moeten altijd rusten op hun voeten en niet op de trede/sport
• Plaats een trap of ladder altijd zo dicht mogelijk bij het werk.
Opsteek-, schuifladder (of reformladder als opsteekladder)
• Voorkom bij gebruik van een reformladder als opsteekladder dat uw voeten in de eventueel aanwezige
nylon banden blijven hangen.
• Schuif een opsteekladder, bij voorkeur uit tegen een gevel, tot de gewenste hoogte.
• Zorg bij meerdelige ladders dat de haken goed op of onder (bij een schuifladder) de sporten grijpen.
• Let op de borging van de onderlinge ladderdelen voordat de ladder wordt beklommen (fig. 4).
• De haken zijn voorzien van een borgpal. Vergrendel deze borgpal altijd en ontgrendel hem alleen voor in- of
uitschuiven. De borgpal voorkomt het ongewild uitschuiven van de ladder.
• Zorg ervoor dat beklimming alleen mogelijk is aan de opgestoken zijde (uitgezonderd schuifladder).
• Zorg voor een juiste volgorde van uitschuiven: ontgrendel de bovenladder, schuif deze uit tot de gewenste
hoogte en vergrendel deze vervolgens. Herhaal deze handeling met de middenladder bij een 3-delige ladder.
• Bij inschuiven altijd eerst de middenladder (ontgrendelen, inschuiven, vergrendelen) en vervolgens de
bovenladder (ontgrendelen, inschuiven, vergrendelen). Let extra op het tijdig vergrendelen en ontgrende -
len van de ladderdelen.
• Het losse eind van het optrektouw moet, in de gebruiksstand van de schuifladder, zijn vastgebonden om
tenminste 2 sporten. Indien mogelijk, loodrecht onder de optrekinrichting.
Gebruik van de trap of ladder
• Belast een trap of ladder niet boven 150 kg (=persoon die de trap of ladder beklimt inclusief eventuele
‘bagage’).
• Sta tijdens het verrichten van werkzaamheden altijd met twee voeten op een trede/sport van de trap of
ladder, altijd met het gezicht naar de ladder/trap toe. Ga nooit met één voet op de trap of ladder en met
de andere voet op bijvoorbeeld een raamkozijn staan. Reik en leun niet te ver opzij tijdens werken op een
trap of ladder (max. 1 armlengte). Door het verplaatsen van het zwaartepunt uit het midden van de trap of
ladder, kan de trap of ladder instabiel worden en omvallen (vuistregel: houd uw navel tussen de stijlen van
de trap of ladder). Verplaats een trap of ladder, indien nodig, wat vaker.
• Gebruik een trap of reformladder, in de A-stand, niet als toegangsmiddel tot een ander (hoger) niveau.
• De ladder (enkel, opsteek, schuif) alleen als toegangsmiddel gebruiken naar een hoger niveau met
veiligheidsmiddelen (bijvoorbeeld ladderuitstap/ borging aan object).
• Stap nooit zijwaarts van een ladder.
• Beklim een ladder nooit hoger dan de rode sport of niet hoger dan de 4de sport van boven (de maximale
veilige stahoogte, fig. 5).
• Beklim een trap zonder steunbeugel nooit hoger dan de 3de trede van boven.
5Relax. It ’s an Altrex.
NL

6
• Beklim een ladder in de A-stand altijd aan de zijde waarbij het stavlak van de sport horizontaal is, dus niet
aan de zijde met uitgebogen bomen of stabiliteitsbalk (fig. 7).
• Ga nooit op beide zijden van de ladder staan (fig. 8).
• Voor een 3-delige reformladder geldt:
• Schuif een 3-delige ladder in de A-stand nooit verder uit dan de rode sport tot het scharnierpunt
(fig. 3).
• Beklim een 3-delige ladder in de A-stand nooit verder dan het scharnierpunt (fig. 6).
• Trappen/ladders mogen alleen gebruikt worden voor licht werk met een korte tijdsduur.
• Bij een onoverkoombare mogelijkheid tot direct elektrisch contact gebruik dan deze trap of ladder niet!
• Gebruik, buitenshuis, bij dusdanige harde wind (windkracht 6) of ander ongunstige weersomstandigheden
geen trap of ladder.
• Laat een opgestelde trap of ladder nooit onbeheerd achter. Denk aan (spelende) kinderen.
• Sluit, waar mogelijk, ramen en deuren (geen nooduitgangen) in de directe werkomgeving.
• Beklim de trap of ladder met maximaal één hand vrij. Houdt tijdens het beklimmen/afdalen de trap of lad-
der goed vast. Dit altijd met het gezicht naar de trap of ladder toe.
• Gebruik de trap of ladder niet als een (werk)brug.
• Draag degelijk schoeisel om wegglijden en/of pijnlijk stoten te voorkomen.
• Sta geen lange periodes op een trap of ladder zonder regelmatig te rusten. Denk eraan vermoeidheid is een
risico!
• Gebruik een ladder van de juiste lengte. De ladder dient minstens één meter uit te steken boven de
gewenste sta- of overstaphoogte (fig. 9).
• Gereedschap dat gebruikt wordt op een trap of ladder moet licht en handig in gebruik zijn.
• Voorkom werkzaamheden die een zijwaartse druk op de trap/reformladder uitoefenen, zoals boren in hard
gesteente. Hierdoor kan de trap/reformladder kantelen.
• Houd tijdens de werkzaamheden de trap of ladder met minimaal één hand vast of neem veiligheidsmaat-
regelen als dit niet mogelijk is.
• Ga niet met meer dan één persoon op een trap of ladder.
• Ga nooit op de steunbeugel van de trap staan.
• Verplaats nooit de trap of ladder terwijl er iemand op staat.
• Gebruik een trap niet achterstevoren of ondersteboven. Beklim een enkel oploopbare trap maar aan één
kant. Sta nooit op het achterrek! De oploopbare kant is herkenbaar aan de horizontale treden. Een dubbel
oploopbare trap is aan beide kanten op te lopen.
• Gebruik een ladder niet achterstevoren of ondersteboven. Dit is te controleren aan de hand van het stavlak
van de sporten dat horizontaal moet zijn.
• Sommige ladders zijn voorzien van een los meegeleverde stabiliteitsbalk. Monteer deze, vóór gebruik,
volgens de bijgevoegde instructie.
Aanvullende veiligheidsinstructies bij het gebruik van trappen/ladders
• Draag geen slobberende kleding of sieraden. Deze kunnen tijdens het beklimmen of afdalen van de trap of
ladder blijven haken waardoor valgevaar ontstaat.
• Controleer regelmatig of de voetjes niet zijn versleten. Versleten voetjes kunnen tot beschadiging van de
ondergrond leiden, of tot uitglijden van de trap of ladder.
• Gebruik in het belang van persoonlijke veiligheid alleen accessoires of hulpmiddelen die door Altrex wor -
den aanbevolen.
• Plaats onder aan de trap of ladder geen gereedschap of andere materialen waarover u kunt vallen.
• Til een trap of ladder zwaarder dan 25 kg, altijd met twee personen.
• Opslag ladder/trap op een droge plaats, niet in de volle zon, en ver van werkzaamheden die de ladder/trap
kunnen beschadigen. (lassen, slijpen, sloopwerkzaamheden e.d.)
Relax. It ’s an Altrex. 6

Montage en of reparatie van vervangingsonderdelen
Door Altrex geleverde vervangingsonderdelen dienen te worden gemonteerd op het juiste Altrex-product en
op dezelfde wijze als het onderdeel dat vervangen wordt. Montage (bevestiging) en/of reparatie geschiedt
voor eigen rekening en risico. Altrex is niet aansprakelijk voor schades veroorzaakt door foutieve montage
en/of reparatie. Tegen een vergoeding kan Altrex worden ingeschakeld voor reparatie van uw product c.q.
montage van de betreffende onderdelen.
Garantiebepalingen
Dit Altrex-product is met de grootste zorg ontworpen, geproduceerd en beproefd. Indien dit product
volgens de instructies en naar zijn bestemming wordt gebruikt, geldt een garantie onder de volgende voor -
waarden (de garantietermijn staat vermeld op de stijlsticker van het product):
1) Altrex staat in voor de deugdelijkheid van het product en voor de kwaliteit van het gebruikte materiaal.
2) Onder de garantie vallende gebreken zullen door ons worden opgelost door vervanging van het gebrek -
kige onderdeel, van het product of door toezending van een onderdeel ter vervanging.
3) Buiten de garantie vallen in ieder geval gebreken die optreden als gevolg van:
a) Gebruik van het product in strijd met de bestemming ervan of in strijd met de gebruiksvoorschriften.
b) Normale slijtage.
c) Montage of reparatie door klant of derden (m.u.v. het aanbrengen van toegezonden onderdelen zoals
bedoeld onder 2).
d) Gewijzigde overheidsvoorschriften inzake de aard of de kwaliteit van toegepaste materialen.
4) Bij levering geconstateerde gebreken moeten onverwijld ter kennis van Altrex worden gebracht. Indien
dit niet gebeurt, vervalt de garantie. Om een beroep te kunnen doen op de garantie dient het aankoop -
bewijs aan Altrex of uw Altrex dealer te worden verstrekt.
5) Gebreken aan het product dienen zo spoedig mogelijk, maar in ieder geval binnen 14 dagen na ont -
dekking ervan ter kennis van Altrex of uw Altrex dealer te worden gebracht.
6) a) Altrex moet, wanneer een beroep op de garantiebepalingen wordt gedaan, het product in haar
kwaliteitscentrum kunnen onderzoeken. De klant dient het product hiervoor ter beschikking te stellen.
Indien uit het onderzoek komt vast te staan dat het product onjuist gebruikt is, worden onderzoeks-
kosten in rekening gebracht.
b) Indien de klant onderzoek wenst door een onafhankelijk instituut zijn de kosten hiervan voor zijn
rekening, wanneer uit het onderzoek komt vast te staan dat het product onjuist is gebruikt. De kosten
van het onderzoek zijn ook voor rekening van de klant, wanneer Altrex voorafgaand aan een dergelijk
onderzoek heeft aangeboden het product op haar kosten te repareren of te vervangen.
77
NL
Relax. It ’s an Altrex.

Utilisation sûre d’une échelle ou d’un escabeau
Félicitations pour l’achat de votre échelle ou escabeau Altrex. Les détails mûrement réfléchis des échelles
ou escabeaux Altrex facilitent votre travail. Certaines indications sont spécifiques à une échelle ou un esca-
beau. Les différences éventuelles sont clairement indiquées.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’échelle ou l’escabeau ! Conservez-le égale-
ment pour une consultation future. Etudiez également les indications/pictogrammes figurant sur
le produit proprement dit.
Avant utilisation
• Soyez toujours vigilant. Gravissez une échelle ou un escabeau en étant concentré et pas sous l’emprise
d’alcool, de médicaments ou de produits pouvant affecter la capacité de réaction.
• Veillez à ce que l’échelle ou l’escabeau soit replié pendant le transport ; assurez-vous également que
l’échelle ou l’escabeau soit bien soutenu et fixé.
• Après réception et avant chaque utilisation, contrôlez l’état et le fonctionnement de toutes les pièces de
l’échelle ou de l’escabeau et vérifiez si toutes les pièces (entre autres pieds et embouts) sont bien présen -
tes.
• Avant chaque utilisation, inspectez l’échelle ou l’escabeau quant à d’éventuels défauts (par ex. déforma -
tion et usure).
• Les échelles/escabeaux destinés à un usage professionnel doivent être contrôlés périodiquement par un
spécialiste.
• Assurez-vous chaque fois que l’échelle ou l’escabeau soit approprié à l’usage pour lequel vous comptez
l’utiliser. Utilisez l’échelle ou l’escabeau exclusivement pour la destination pour laquelle il a été conçu.
N’utilisez pas l’échelle ou l’escabeau en tant qu’échafaudage ou estrade, etc. Utilisez l’escabeau unique -
ment de manière indépendante.
• Ne gravissez pas l’escabeau s’il est placé contre un mur.
• N’utilisez jamais une échelle ou un escabeau endommagé ou cassé. Les réparations provisoires sont
interdites. Faites réparer le plus vite possible une échelle ou un escabeau endommagé, dans tous les cas
avant une prochaine utilisation, par un spécialiste en la matière.
• Tenez l’échelle ou l’escabeau autant que possible à l’écart d’impuretés, telles que la peinture humide, la
boue, la neige et l’huile.
• Avant utilisation, effectuez une analyse des risques si la législation et la réglementation locales ou natio-
nales l’exigent/le prescrivent.
• Entretenez l’échelle ou l’escabeau conformément aux prescriptions.
• Mettez au rebut une échelle ou un escabeau cassé, usé ou irréparable.
Montage et/ou installation d’une échelle ou d’un escabeau
• L’échelle doit être montée de manière à ce que la distance entre le pied de l’échelle et le mur soit environ
équivalente à un quart de la longueur d’utilisation de l’échelle. Dans ce cas, l’angle de montage est d’en -
viron 75° (la surface d’appui des échelons est horizontale, fig. 1).
• Avant utilisation, contrôlez si l’échelle transformable/l’escabeau est entièrement déplié.
• Sur un escabeau, la position d’écartement est assurée par le verrouillage des plates-formes et/ou le
dépliage du dispositif anti-écartement résistant à la pression (entre l’avant et l’arrière de l’escabeau).
•
Sur une échelle transformable, la position d’écartement est assurée en fixant correctement l’échelle
dans le crochet de sécurité (fig. 2). L’échelle doit toujours être pliée avant d’être déplacée. Ne
déplacez pas l’échelle lorsqu’elle est en position dépliée, cela pouvant faire sortir le taquet de
sécurité du crochet de sécurité.
•
Contrôlez également la fixation d’un dispositif anti-écartement métallique (le cas échéant, fig. 3).
Toute bande éventuelle entre les parties de l’échelle doit être fixe. La version du dispositif anti-écarte-
ment varie selon chaque modèle.
• Placez toujours l’échelle ou l’escabeau sur un support dur, stable, horizontal et non glissant, sur lequel
les pieds de l’échelle ou de l’escabeau ne peuvent s’enfoncer et/ou glisser. Donc pas sur des tables, des
caisses, des caisses à claire-voie et d’autres supports instables, tels qu’un sol boueux et un sable meuble.
Relax. It ’s an Altrex. 8

• Placez l’échelle de manière à ce que les quatre points offrent suffisamment de soutien pour une surface
d’appui solide, donc pas contre une fenêtre, contre des piliers ronds ou étroits ou contre des angles, sauf
en cas d’utilisation d’outils adaptés à cet effet. Assurez-vous que l’échelle soit suffisamment stable et/ou
qu’elle soit éventuellement fixée pour ne pas glisser.
• Une échelle ou un escabeau ne peut jamais être déplacé lorsqu’une personne se trouve sur une marche
d’escalier/plate-forme ou un échelon ou à partir d’une position supérieure aux plates-formes d’escalier ou
à l’extrémité de l’échelle.
• Prenez des mesures de précaution supplémentaires lorsque l’échelle ou l’escabeau doit être monté
devant une ouverture de porte, une fenêtre ouverte ou dans un passage, etc. Assurez-vous que personne
ne puisse heurter l’escabeau ou passer en dessous.
• Ne placez jamais l’échelle ou l’escabeau en aluminium à moins de 2,5m de pièces électriques non isolées
sous tension d’installations et de réseaux à basse tension. Ne placez jamais l’échelle ou l’escabeau en
aluminium à proximité d’installations à haute tension.
• Faites attention en utilisant des équipements électriques. Les échelles/escabeaux en aluminium condui-
sent le courant électrique. Prenez toujours des précautions pour éviter de coincer ou d’accrocher le fil
électrique en gravissant, en poussant ou en déplaçant l’échelle ou l’escabeau. Contrôlez au préalable si le
cordon électrique de votre équipement n’est pas endommagé.
• Des échelles/escabeaux doivent toujours reposer sur leurs pieds, et pas sur la marche/l’échelon.
• Placez toujours l’échelle ou l’escabeau le plus près possible des travaux.
Echelle télescopique, échelle coulissante (ou échelle transformable utilisée
en tant qu’échelle télescopique)
• En utilisant une échelle transformable en tant qu’échelle télescopique, évitez que vos pieds restent accro-
chés dans les bandes en nylon éventuelles.
• Placez l’échelle télescopique de préférence contre une façade, jusqu’à la hauteur souhaitée.
• Sur une échelle à plusieurs plans, assurez-vous que les crochets soient bien fixés sur ou sous (échelle
coulissante) les échelons.
• Avant de gravir l’échelle, assurez-vous que les pièces de l’échelle soient bien verrouillées (fig. 4).
• Les crochets sont dotés d’un taquet de sécurité. Verrouillez toujours ce taquet de sécurité et déverrouillez-
le uniquement pour plier et déplier l’échelle. Le taquet de sécurité empêche tout dépliage intempestif de
l’échelle.
• Assurez-vous qu’il soit uniquement possible de la gravir du côté déployé (sauf échelle coulissante).
• Assurez-vous de suivre la bonne procédure pour déplier l’échelle : déverrouillez l’échelle supérieure,
déployez-la jusqu’à la hauteur souhaitée, puis verrouillez-la. Répétez cette opération avec l’échelle inter -
médiaire si vous utilisez une échelle à 3 plans.
• En pliant, faites toujours coulisser en premier lieu l’échelle intermédiaire (déverrouiller, plier, verrouiller),
puis l’échelle supérieure (déverrouiller, plier, verrouiller). Veillez tout particulièrement au verrouillage et au
déverrouillage en temps utile des pièces de l’échelle.
• En position d’utilisation de l’échelle coulissante, l’extrémité détachée de la corde de levage doit être fixée
autour de 2 échelons au moins, si possible en position verticale sous le système de montage.
Utilisation de l’échelle ou de l’escabeau
• Ne chargez pas l’échelle ou l’escabeau avec un poids supérieur à 150 kg (personne qui gravit l’échelle ou
l’escabeau, y compris le ‘bagage’ éventuel qui l’accompagne).
• En travaillant, posez toujours vos deux pieds sur la marche/l’échelon de l’échelle ou de l’escabeau, toujours
avec le visage en direction de l’échelle/l’escabeau. Ne posez jamais un seul pied sur l’échelle ou l’escabeau
et l’autre pied sur par exemple un appui de fenêtre. Ne vous penchez et ne vous appuyez pas trop sur
l’échelle ou l’escabeau (max. 1 longueur de bras). En déplaçant le centre de gravité du milieu de l’échelle
ou de l’escabeau, il peut devenir instable et chuter (règle pratique : tenez votre nombril entre les mon -
tants de l’échelle ou de l’escabeau). Si nécessaire, il vaut mieux déplacer un peu plus souvent l’échelle ou
l’escabeau.
• N’utilisez pas l’escabeau ou l’échelle transformable (dans la position A) en tant que moyen d’accès à un
niveau (supérieur).
9Relax. It ’s an Altrex.
FR

• N’utilisez l’échelle (simple, télescopique, coulissante) en tant que moyen d’accès à un niveau supérieur
qu’avec des dispositifs de sécurité (par exemple avec une sortie d’échelle/fixation à un objet).
• Ne descendez jamais de côté d’ une échelle.
• Ne gravissez jamais l’échelle au-delà de l’échelon rouge ou du 4ème échelon à partir du haut (la hauteur
maximale en position debout pour une utilisation sûre, fig. 5).
• Ne gravissez jamais l’escabeau sans garde-corps au-delà de la 3ème marche à partir du haut.
• Gravissez une échelle en position A toujours du côté où la surface d’appui de l’échelon est horizontale,
donc jamais du côté avec la base évasée ou la barre de stabilisation (fig. 7).
• Ne vous placez jamais sur les deux côtés de l’échelle (fig. 8).
• Les règles suivantes s’appliquent à une échelle transformable à 3 plans :
•
Ne dépliez jamais une échelle à 3 plans en position A au-delà de l’échelon rouge jusqu’au point d’arti-
culation (fig.3).
• Ne gravissez jamais l’échelle à 3 plans en position A au-delà du point d’articulation (fig. 6).
• Des échelles/escabeaux peuvent uniquement être utilisés pour des travaux légers d’une courte durée.
• N’utilisez pas cette échelle ou cet escabeau si un contact électrique est inévitable !
• Par vent fort (force 6) ou autre temps défavorable, n’utilisez pas l’échelle ou l’escabeau à l’extérieur.
• Ne laissez jamais une échelle ou un escabeau monté sans surveillance. Pensez dans ce cas aux enfants (qui
jouent).
• Si possible, fermez les fenêtres et les portes (pas les issues de secours) à proximité immédiate des tra-
vaux.
• Gravissez l’escabeau ou l’échelle avec au moins une main libre. En montant/descendant, tenez fermement
l’échelle ou l’escabeau, et ce, toujours avec le visage en direction de l’échelle ou de l’escabeau.
• N’utilisez pas l’échelle ou l’escabeau en tant que passerelle (de travail).
• Portez des chaussures appropriées pour éviter toute glissade et/ou tout choc douloureux.
• Ne restez pas de longues périodes sur une échelle ou un escabeau sans vous reposer régulièrement.
N’oubliez pas que la fatigue est synonyme de risque !
• Utilisez une échelle de longueur appropriée. L’échelle doit dépasser d’au moins 1 mètre au-dessus de la
hauteur en position debout ou de la hauteur de passage (fig. 9).
• L’outillage utilisé sur une échelle ou un escabeau doit être léger et pratique à l’usage.
• Evitez les travaux qui exercent une pression latérale sur l’escabeau/l’échelle transformable, comme le
forage dans de la roche dure. Cela peut faire basculer l’escabeau/l’échelle transformable.
• Pendant les travaux, tenez l’échelle ou l’escabeau avec au moins une main libre ou prenez des mesures de
sécurité si cela n’est pas possible.
• Ne montez jamais à plus d’une personne sur l’échelle ou l’escabeau.
• Ne vous posez jamais sur le garde-corps de l’escabeau.
• Ne déplacez jamais l’échelle ou l’escabeau lorsqu’il y a quelqu’un dessus.
• N’utilisez pas l’escabeau à l’envers ou sens dessus dessous. Ne gravissez un escabeau simple accès que
d’un seul côté. Ne vous posez jamais sur l’arrière ! Le côté accessible est identifiable aux marches horizon-
tales. Un escabeau double accès peut être gravi de part et d’autre.
• N’utilisez pas l’échelle à l’envers ou sens dessus dessous. A cet effet, contrôlez la surface d’appui des
échelons, qui doit être horizontale.
• Certaines échelles sont dotées d’une barre de stabilité livrée à part. Montez-la avant d’utiliser l’échelle,
conformément aux instructions jointes.
Instructions de sécurité supplémentaires pour l’utilisation d’échelles/
d’escabeaux
• Ne portez pas de vêtements ou de bijoux flottants. Ils pourraient rester accrochés en montant ou en
descendant de l’échelle ou de l’escabeau, entraînant ainsi un danger de chute.
• Contrôlez régulièrement si les pieds ne sont pas usés. Des pieds usés peuvent endommager le sol ou faire
glisser l’échelle ou l’escabeau.
• Pour votre sécurité personnelle, utilisez uniquement des accessoires ou des outils recommandés par
Altrex.
• Ne placez pas d’outils ou d’autre matériel sous l’escabeau, qui pourraient vous faire tomber.
Relax. It ’s an Altrex. 10

• Prévoyez toujours plus de deux personnes pour soulever une échelle ou un escabeau de plus de 25 kg.
• Rangez l’échelle/l’escabeau au sec, à l’abri des rayons directs du soleil et loin de travaux pouvant endom -
mager l’échelle/l’escabeau (travaux de soudage, polissage, démolition, etc.).
11Relax. It ’s an Altrex.
FR
Montage et/ou réparation de pièces de rechange
Les pièces de rechange livrées par Altrex doivent être montées sur le bon produit Altrex et de la même
manière que la pièce remplacée. Le montage (la fixation) et/ou la réparation auront lieu à vos propres
risques et périls. Altrex ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par une réparation et/ou
un montage incorrects. Moyennant rémunération, vous pouvez faire appel à Altrex pour la réparation de
votre produit ou pour le montage des pièces en question.
Conditions de garantie
Ce produit Altrex a été conçu, produit et testé avec le plus grand soin. S’il est utilisé conformément aux
instructions et à sa destination, une garantie s’applique sous les conditions suivantes (le délai de garantie
figure sur l’autocollant présent sur le produit) :
1) Altrex garantit la bonne qualité du produit, ainsi que la qualité des matériaux utilisés.
2) Les défauts couverts par la garantie seront réparés par nos soins par le remplacement de la pièce défec -
tueuse, du produit ou par l’envoi d’une pièce de rechange.
3) Les défauts non couverts par la garantie sont en tous cas ceux qui apparaissent entièrement ou partiel -
lement suite à :
a) Utilisation du produit contraire à la destination ou au mode d’emploi.
b) Usure normale.
c) Montage ou réparation par le client ou par des tiers (à l’exception du montage de pièces envoyées,
telles que visées au point 2).
d) Modification de dispositions légales concernant la nature ou la qualité des matériaux utilisés.
4) Les défauts constatés à la livraison doivent immédiatement être signalés à Altrex. Sinon, la garantie
échoit. Pour pouvoir faire appel à la garantie, il faudra remettre la preuve d’achat à Altrex ou à votre
revendeur Altrex.
5) Les défauts au produit doivent être signalés le plus vite possible, mais dans tous les cas dans les 14 jours
suivant leur découverte, à Altrex ou à votre revendeur Altrex.
6) a) Si le client fait appel aux conditions de garantie, Altrex doit pouvoir étudier le produit dans son cen -
tre de qualité. A cet effet, le client devra mettre le produit à sa disposition. Des frais d’étude seront
facturés si l’étude révèle que le produit a été utilisé de manière incorrecte.
b) Si le client souhaite une étude par un institut indépendant, les frais en question seront à sa charge si
l’étude révèle que le produit a été utilisé de manière incorrecte. Les frais de l’étude seront à la charge
du client si Altrex, préalablement à une telle étude, a proposé de réparer ou de remplacer le produit
à ses frais.

`
Relax. It ’s an Altrex. 12
Sichere Benutzung einer Stufenstehleiter oder Leiter
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Altrex Stufenstehleiter oder Leiter. Die durchdachten Details sorgen
dafür, dass mit einer Altrex Stufenstehleiter oder Leiter einfach gearbeitet werden kann. Manche Anweisungen
gelten entweder speziell für eine Stufenstehleiter, andere wiederum speziell für eine Leiter. In solch einem
Fall steht das deutlich angegeben.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch der Stufenstehleiter oder Leiter diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch! Bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen. Lesen Sie auch sorgfältig die Anweisungen /
Bildsymbole auf dem Produkt selbst.
Vor dem Gebrauch
• Seien Sie immer aufmerksam. Besteigen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter konzentriert und nicht unter
Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Mitteln, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen können.
• Achten Sie beim Transport darauf, dass die Stufenstehleiter oder Leiter zusammengeklappt ist und sorgen
Sie dafür, dass die Stufenstehleiter oder Leiter richtig abgestützt wird und befestigt ist.
• Überprüfen Sie nach dem Erhalt und vor jedem Gebrauch alle Teile der Stufenstehleiter oder Leiter auf ihren
Zustand und ihre Funktionsfähigkeit und achten Sie darauf, dass alle Teile (u.a. Standfüße und Kappen)
vorhanden sind.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Stufenstehleiter oder Leiter auf Fehler und Mängel, wie z.B.
Verformung und Verschleiß.
• Stufenstehleitern/Leitern für den beruflichen Einsatz müssen in regelmäßigen Abständen von einem
Fachmann überprüft werden.
• Vergewissern Sie sich bei jedem Gebrauch, ob die Stufenstehleiter oder Leiter für den Zweck, wofür Sie sie
verwenden möchten, auch wirklich geeignet ist. Verwenden Sie die Stufenstehleiter oder Leiter ausschließ-
lich für den Zweck, für den sie hergestellt wurde. Benutzen Sie die Stufenstehleiter oder Leiter nicht als
Gerüst oder Bock u.Ä. . Verwenden Sie eine Stufenstehleiter nur freistehend.
• Besteigen Sie eine Stufenstehleiter nicht, wenn sie gegen eine Wand gelehnt ist.
• Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder gebrochene Stufenstehleiter oder Leiter. Provisorische
Reparaturen sind nicht zulässig. Lassen Sie jede Beschädigung an einer Stufenstehleiter oder Leiter so
schnell wie möglich, auf jeden Fall vor dem nächsten Gebrauch, von einem sachkundigen Fachmann repa-
rieren.
• Halten Sie die Stufenstehleiter oder Leiter möglichst frei von Mängeln, wie z.B. feuchte Farbe, Schmutz,
Schnee und Öl.
• Führen Sie vor dem Gebrauch eine Risikoanalyse durch, wenn Sie aufgrund der lokalen oder nationalen
Gesetzgebung dazu verpflichtet sind bzw. wenn es Vorschrift ist.
• Warten und pflegen Sie die Stufenstehleiter oder Leiter vorschriftsgemäß.
• Entsorgen Sie eine gebrochene, abgenützte oder irreparabel beschädigte Stufenstehleiter oder Leiter.
In Position bringen und/oder Aufstellen einer Stufenstehleiter oder Leiter
• Eine Leiter muss so aufgestellt werden, dass der Abstand vom Fuß der Leiter bis zur Mauer ungefähr einem
Viertel der Nutzlänge der Leiter entspricht. Der Aufstellwinkel beträgt dann ca. 75o (die Auftrittfläche der
Sprossen ist hierbei waagerecht, Abb. 1).
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Stufenstehleiter/Mehrzweckleiter vollständig ausgeklappt ist.
•
Bei einer
Stufenstehleiter wird dies durch das Einrasten der Plattform und/oder durch das Ausklappen
der druckfesten Spreizsicherung (zwischen der Vorder- und Rückseite der Stufenstehleiter) gesichert.
•
Bei einer Mehrzweckleiter wird dies gesichert, indem die Leiter gut in den Sicherheitshaken greift
und aufliegt (Abb. 2). Die Leiter darf nur in zusammengeklapptem Zustand versetzt werden. Die
Mehrzweckleiter darf nicht im ausgeschobenen Stand versetzt werden, dadurch kann sich der
Sicherungsstift aus dem Sicherheitshaken lösen.
• Zusätzlich kann eine Spreizsicherung aus Metall (falls vorhanden, Abb. 3) befestigt wer-
den. Eventuell zwischen den Leiterteilen vorhandene Gurte müssen straff angezogen sein.
Die Ausführung der Spreizsicherung variiert bei den einzelnen Modellen.

13Relax. It ’s an Altrex.
DE
• Stellen Sie die Stufenstehleiter oder Leiter immer auf einer festen, stabilen, waagerechten und rutschfesten
Fläche auf, auf der die Leiterfüße der Stufenstehleiter oder Leiter nicht einsinken und/oder wegrutschen
können. Also niemals auf Tischen, Kisten, Lattenkisten und anderen instabilen Oberflächen, wie z.B. auf
schlammigem Boden und losem Sand aufstellen.
• Stellen Sie eine Leiter so auf, dass sie an vier Punkten ausreichend gegen eine feste, tragende Fläche
gestützt ist, also nie gegen ein Fenster, gegen runde oder schmale Pfeiler oder gegen Ecken, es sei denn,
dass für diesen Einsatzzweck angemessene Hilfsmittel verwendet werden. Überzeugen Sie sich, dass die
Leiter stabil genug steht und/oder eventuell gegen wegrutschen gesichert ist.
• Eine Stufenstehleiter oder Leiter darf niemals umgestellt werden, wenn man auf einer Leiterstufe/auf der
Plattform steht oder von einer Position aus, die höher als die Plattform oder höher als das Ende der Leiter
ist.
• Treffen Sie zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen, wenn die Stufenstehleiter oder Leiter vor einer Türöffnung,
einem Flügelfenster oder in einem Durchgang. aufgestellt werden muss. Sorgen Sie dafür, dass keine
Personen gegen die Stufenstehleiter laufen oder unter der Leiter durchgehen können.
• Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter aus Aluminium nie innerhalb eines Abstandes von 2,5 m von
nicht isolierten – unter Spannung stehenden – elektrischen Komponenten von Niederspannungsanlagen
und –netzen auf. Stellen Sie eine Aluminium-Stufenstehleiter oder Aluminium-Leiter niemals in der Nähe
von Hochspannungsanlagen und deren Komponenten auf.
• Seien Sie sehr vorsichtig mit elektrischen Geräten. Stufenstehleitern/Leitern aus Aluminium sind Strom
leitend. Treffen Sie immer Sicherheitsvorkehrungen, damit ein Stromkabel nicht eingeklemmt werden
oder beim Besteigen, Verschieben oder Umstellen der Stufenstehleiter oder Leiter hängen bleiben kann.
Überprüfen Sie vorher das Kabel Ihres Gerätes auf Beschädigungen.
• Stufenstehleitern/Leitern müssen immer auf den Leiterfüßen ruhen und nicht auf den Leiterstufen/
Sprossen.
• Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter immer so nahe wie möglich am Arbeitsplatz auf.
Schiebe-, Seilzugleiter (oder Mehrzweckleiter als Schiebeleiter)
• Vermeiden Sie beim Einsatz einer Mehrzweckleiter als Schiebeleiter, dass Sie mit Ihren Füßen in den eventu-
ell vorhandenen Nylongurten hängen bleiben.
• Schieben Sie eine Schiebeleiter vorzugsweise gegen eine Fassade bis zur gewünschten Höhe aus.
• Sorgen Sie bei mehrteiligen Leitern dafür, dass die Haken gut auf oder (bei einer Seilzugleiter) unter die
Sprossen greifen.
• Achten Sie auf die Sicherung der Leiterelemente untereinander, bevor die Leiter bestiegen wird (Abb. 4).
• Die Haken sind mit einer Sicherungsklinke versehen. Halten Sie diese Sicherungsklinke immer geschlossen
und öffnen Sie diese nur beim Ein- und Ausschieben. Die Sicherungsklinke verhindert das ungewollte
Ausschieben der Leiter.
• Sorgen Sie dafür, dass das Besteigen nur auf der ausgeschobenen Seite möglich ist (mit Ausnahme einer
Seilzugleiter).
• Beachten Sie beim Ausschieben die richtige Reihenfolge: Oberes Leiterelement entriegeln, auf die
gewünschte Höhe ausschieben und anschließend wieder verriegeln. Diesen Vorgang bei einer 3-teiligen
Leiter auch beim mittleren Element wiederholen.
• Beim Einschieben immer das mittlere Leiterelement zuerst (entriegeln, einschieben, verriegeln). Achten Sie
immer besonders auf das rechtzeitige Verriegeln und Entriegeln der Leiterelemente.
• Das freie Ende des Seils muss in der Nutzungsstellung der Seilzugleiter um mindestens 2 Sprossen befestigt
sein. Wenn möglich, senkrecht unter der Ausschubvorrichtung.
Benutzung einer Stufenstehleiter oder Leiter
• Eine Stufenstehleiter oder Leiter darf nicht über 150 kg belastet werden (d.h. die Person auf der
Stufenstehleiter oder Leiter einschließlich eventueller zusätzlicher Ausrüstungsgegenstände darf dieses
Gewicht nicht überschreiten).
• Bleiben Sie beim Verrichten von Arbeiten immer mit beiden Füßen auf der Stufe/Sprosse der Stufenstehleiter
oder Leiter stehen und wenden Sie das Gesicht immer der Leiter/Stufenstehleiter zu. Stellen Sie sich nie mit
nur einem Fuß auf die Stufenstehleiter oder Leiter und mit dem anderen Fuß auf z.B. einen Fensterrahmen.

Relax. It ’s an Altrex. 14
Einer Stufenstehleiter oder Leiter nicht zu stark auf die Seite (max. 1 Armlänge). Durch das Verlagern des
Schwerpunktes der Stufenstehleiter oder Leiter durch die seitliche Belastung kann die Leiter instabil werden
und umfallen. (Faustregel: Ihr Nabel sollte sich immer zwischen den Holmen der Stufenstehleiter oder Leiter
befinden). Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter bei Bedarf etwas häufiger um.
• Verwenden Sie eine Stufenstehleiter oder Mehrzweckleiter (in A-Stellung) nicht als Zugangsmittel zu einer
anderen (höheren) Ebene.
• Die Leiter (Anlegeleiter, Schiebeleiter, Seilzugleiter) ist nur als Zugangsmittel zu einer höher gelegenen
Ebene mit Sicherheitsmittel (zum Beispiel Leiterausstieg/Sicherung an einem Objekt) zu verwenden.
• Steigen Sie niemals seitlich von einer Leiter herunter.
• Besteigen Sie eine Leiter nie höher als bis zur roten Sprosse oder nie höher als bis zur viertobersten Sprosse
(die maximale sichere Standhöhe, Abb. 5).
• Besteigen Sie eine Stufenstehleiter ohne Sicherheitsbügel nicht höher als bis zur drittobersten Stufe.
• Besteigen Sie eine Leiter in der A-Stellung immer von der Seite, an der die Trittfläche der Sprosse waagerecht
ist, also niemals von der Seite mit den konischen Holmen oder der Quertraverse (Abb. 7).
• Stellen Sie sich nie rittlings auf beide Seiten der Leiter (Abb. 8).
• Für ein 3-teilige Mehrzweckleiter gilt:
•
Schieben Sie eine 3-teilige Leiter in der A-Stellung nie weiter aus als bis zur roten Sprosse bis zum
Scharnierpunkt (Abb. 3).
•
Besteigen Sie eine 3-teilige Leiter in der A-Stellung nie höher als bis zum Scharnierpunkt (Abb. 6).
• Stufenstehleitern/Leitern dürfen nur für leichte Arbeiten die von kurzer Dauer sind, verwendet werden.
• Verwenden Sie diese Stufenstehleiter oder Leiter nicht, wenn die unvermeidliche Möglichkeit eines direkten
elektrischen Kontaktes besteht!
• Verwenden Sie bei starkem Wind (Windstärke 6) oder anderen ungünstigen Wetterverhältnissen eine
Stufenstehleiter oder Leiter nicht im Freien.
• Lassen Sie eine aufgestellte Stufenstehleiter oder Leiter niemals unbeaufsichtigt. Denken Sie an (spielende)
Kinder.
• Schließen Sie, wenn möglich, Fenster und Türen (keine Notausgänge) in der direkten Arbeitsumgebung.
• Besteigen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter nur, wenn Sie mindestens eine Hand zum Besteigen frei
haben. Halten Sie sich beim Auf-/Absteigen der Stufenstehleiter oder Leiter immer gut fest. Wenden Sie das
Gesicht immer der Stufenstehleiter oder Leiter zu.
• Benutzen Sie die Leiter nicht als (Arbeits)Bock.
• Tragen Sie geeignetes Schuhwerk, um ein Abrutschen und/oder schmerzhaftes Stoßen zu vermeiden.
• Bleiben Sie nicht zu lange auf einer Stufenstehleiter oder Leiter stehen und legen Sie regelmäßig eine
Ruhepause ein. Vergessen Sie nicht, Müdigkeit stellt ein erhöhtes Risiko dar!
• Verwenden Sie eine Leiter mit der richtigen Länge. Die Leiter muss mindestens einen Meter über die
gewünschte Stand- und Über- und Umsteighöhe hinausragen (Abb. 9).
• Werkzeuggegenstände, die auf der Stufenstehleiter oder Leiter verwendet werden, müssen leicht und hand -
lich im Gebrauch sein.
• Vermeiden Sie Arbeiten, die einen seitlichen Druck auf die Stufenstehleiter/Mehrzweckleiter ausüben, wie
z.B. das Bohren in hartes Gestein. Dadurch kann die Stufenstehleiter oder Leiter umfallen.
• Halten Sie sich während der Arbeiten mit mindestens einer Hand an der Stufenstehleiter oder Leiter fest
oder treffen Sie Sicherheitsvorkehrungen, wenn dies nicht möglich ist.
• Besteigen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter nie mit mehr als einer Person.
• Stellen Sie sich nie auf den Sicherheitsbügel der Stufenstehleiter.
• Stellen Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter, auf der sich noch eine Person befindet, niemals um.
• Verwenden Sie eine Stufenstehleiter nie gegen die Einsatzrichtung, also von hinten nach vorne zeigend
oder auf den Kopf gestellt, also mit dem unteren Ende nach oben weisend. Besteigen Sie eine einseitig
begehbare Stufenstehleiter nur auf einer Seite. Stellen Sie sich nie auf den Stützteil! Die besteigbare Seite
ist an den waagerechten Stufen zu erkennen. Eine beidseitig begehbare Stufenstehleiter kann auf beiden
Seiten bestiegen werden.
• Verwenden Sie eine Leiter nie gegen die Einsatzrichtung, also von hinten nach vorne zeigend oder auf den
Kopf gestellt, also mit dem unteren Ende nach oben weisend. Dies können Sie an Hand der Auftrittfläche der
Sprossen überprüfen, die muss waagerecht sein.
• Manche Leitern sind mit einer lose mitgelieferten Quertraverse ausgestattet. Montieren Sie diese vor dem

15Relax. It ’s an Altrex.
DE
Gebrauch gemäß der beiliegenden Anleitung.
Ergänzende Sicherheitsvorschriften beim Gebrauch von Stufenstehleitern/Leitern
• Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder Schmuckstücke. Damit können Sie beim Auf- oder Absteigen
der Stufenstehleiter oder Leiter hängen bleiben und zu Fall kommen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Leiterfüße, ob sie nicht abgenutzt sind. Abgenutzte Füße können den Boden
beschädigen oder ein Wegrutschen der Stufenstehleiter oder Leiter verursachen.
• Verwenden Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich von Altrex empfohlene Zubehöre oder
Hilfsmittel.
• Stellen Sie unten an der Stufenstehleiter oder Leiter keine Geräte oder andere Materialien auf, über die Sie
fallen können.
• Heben Sie eine Stufenstehleiter oder Leiter von über 25 kg immer mit zwei Personen.
• Lagern Sie eine Leiter/Stufenstehleiter an einem trockenen Ort, nicht in der vollen Sonne und weit
entfernt von Tätigkeiten, wobei die Leiter/Stufenstehleiter beschädigt werden kann (Schweiß-, Schleif-,
Abbrucharbeiten, usw.).
Montage und/oder Reparatur von Ersatzteilen
Die von Altrex gelieferten Ersatzteile sind auf das richtige Altrex-Produkt zu montieren und müssen genauso
wie das zu ersetzende Teil montiert werden. Die Montage (Befestigung) und/oder Reparatur erfolgt auf eigene
Rechnung und Risiko. Altrex haftet nicht für Schäden, die durch eine falsche Montage und/oder Reparatur
verursacht wurden. Gegen Zahlung kann Altrex für die Reparatur Ihres Produktes bzw. für die Montage des
betreffenden Ersatzteils hinzugezogen werden.
Garantiebestimmungen
Dieses Altrex-Produkt wurde mit der größten Sorgfalt entworfen, hergestellt und geprüft. Wenn das Produkt
vorschriftsgemäß und ihrer Bestimmung entsprechend verwendet wird, gilt eine Garantie mit den folgenden
Bedingungen (Die Garantiefrist entnehmen Sie bitte dem Aufkleber, der auf dem Holm des Produktes ange -
bracht ist):
1) Altrex haftet für die Tauglichkeit des Produktes und für die Qualität des verwendeten Materials.
2) Mängel, die unter die Garantie fallen, werden von uns durch Ersatz des fehlerhaften Teils, durch Ersatz des
Produktes oder durch Übersendung eines Ersatzteils behoben.
3) Von der Garantie ausgeschlossen sind Mängel, die zurückzuführen sind auf:
a) Unsachgemäßen Gebrauch des Produktes oder Nichtbeachtung der Vorschriften der Gebrauchs-
anweisung.
b) Normale Abnutzung.
c)
Montage oder Reparaturarbeiten, die vom Kunden selbst oder durch Dritte durchgeführt worden sind
(davon ausgenommen ist die Montage der zugesandten Ersatzteile gemäß den Angaben unter Punkt 2).
d) Änderungen der gesetzlichen Vorschriften in Hinsicht auf die Art und Qualität des verwendeten
Materials.
4) Mängel, die bei der Lieferung festgestellt werden, müssen Altrex unverzüglich gemeldet werden. Wird eine
solche Meldung verabsäumt, dann verfällt die Garantie. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können,
müssen Sie Altrex oder Ihrem Altrex-Händler den Kaufbeleg vorlegen.
5) Sollte sich das Produkt als defekt erweisen, dann sind die Mängel so schnell wie möglich, jedenfalls inner-
halb von 14 Tagen nach dem Entdecken, der Firma Altrex oder Ihrem Altrex-Händler zu melden.
6) a) Wenn die Garantie in Anspruch genommen wird, muss Altrex in die Gelegenheit gestellt werden, das
Produkt in ihrem Qualitätszentrum zu untersuchen. Der Kunde muss das Produkt für diese Untersuchung
zur Verfügung stellen. Sollte aus der Untersuchung ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes hervor -
gehen, dann werden Ihnen die Untersuchungskosten in Rechnung gestellt.
b) Wünscht der Kunde eine Untersuchung durch ein unabhängiges Institut, dann sind die Kosten dieser
Untersuchung für Rechnung des Kunden, wenn daraus ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes
hervorgeht. Die Kosten der Untersuchung sind auch für Rechnung des Kunden, wenn Altrex vor der
Durchführung einer solchen Untersuchung angeboten hat, das Produkt auf ihre Rechnung zu reparieren
oder zu ersetzen.

Relax. It ’s an Altrex. 16
The safe use of a stepladder or ladder
Congratulations on your purchase of an Altrex stepladder or ladder. The well-considered details ensure that
an Altrex stepladder or ladder is easy to use. Some instructions relate specifically to either a stepladder or
ladder. Should that be the case, this is clearly stated.
Before using the stepladder or ladder, read these instructions carefully! Save these instructions in
case they are needed for future reference. Also study the illustrations/pictograms that are shown
on the product itself.
Before use
• Remain alert. Concentrate when climbing a stepladder or ladder and never do so under the influence of
alcohol, medication or substances that may affect your ability to react.
• Should you transport the stepladder or ladder, ensure that this is folded up and make sure that the step -
ladder or ladder is properly supported and fixed in place.
• Upon receipt of the stepladder or ladder, check the condition and operation of all parts. Make sure that all
parts (including the feet and covers) are present.
• Every time before use, inspect the stepladder or ladder for any defects, such as deformation or wear.
• Stepladders and ladders that are used in a professional capacity must be inspected periodically by an
expert.
• Every time before using the ladder or stepladder, make sure that it is suitable for its intended use. Only use
the stepladder or ladder for the purpose for which it has been made. Do not use the stepladder or ladder
as scaffolding or a gantry, etc. Only use a stepladder when it is free-standing.
• Never climb a stepladder that is placed against a wall.
• Never use a damaged or broken stepladder or ladder. Temporary repairs are not permitted. Make sure that
any damage to a stepladder or ladder is repaired as soon as possible by a professional in this field, in any
case before it is used again.
• As far as possible, ensure that the stepladder or ladder is free from contamination by substances such as
wet paint, mud, snow and oil.
• Prior to use, carry out a risk analysis should you be obliged/required to do so by local or national legisla -
tion and regulations.
• Maintain a stepladder or ladder in accordance with the instructions.
• Dispose of stepladders or ladders if they are broken, worn-out or irreparable.
Positioning and/or erecting a stepladder or ladder
• A ladder has to be positioned in such a way that the distance from the foot of the ladder to the wall is
approximately equal to a quarter of the operational length of the ladder. The set-up angle will then be
circa 75° (the standing surfaces of the rungs will thus be horizontal at this angle, figure 1).
• Before use, check that the stepladder/combination ladder has been fully folded out.
•
In a stepladder, this is ensured by clicking the platform into place and/or by folding out a push-resist-
ant spreading lock (between the front and rear sections of the stepladder).
• In a combination ladder, this is ensured by allowing the ladder to click into place properly in the
combination hook (figure 2). The ladder must always be folded up before being moved. Do not
move the ladder when in combination position, this can result in the locking pin shooting out
of the combination hook.
•
In addition, the metal spreading lock can be fastened (if present, figure 3). If there are belts between
the ladder sections, these should be taut.
The design of the spreading lock will vary between models.
• Always stand the stepladder or ladder on a firm, stable, horizontal surface, which is not slippery. This will
ensure that the feet of the stepladder or ladder cannot sink into the ground and/or slip away. Therefore,
do not place the stepladder or ladder on tables, boxes, crates or other unstable surfaces, such as muddy
soil or loose sand.

17Relax. It ’s an Altrex.
EN
• Position a ladder in such a way that each of its four points are adequately supported by a firm bearing
surface, therefore never against a window, against circular or narrow pillars or against corners, unless
modified accessories are used for that purpose. Satisfy yourself that the ladder is sufficiently stable and/
or, if required, is secured to ensure it cannot slip.
• A stepladder or ladder may never be repositioned if somebody is standing on a step/platform or rung, or
from a position that is higher than the platform or the end of the ladder.
• Take extra precautions if the stepladder or ladder has to be positioned in front of a door opening, an open -
ing window or in a corridor, etc. Make sure that nobody can walk against or under the stepladder.
• Never position an aluminium stepladder or ladder within a range of 2.5 m from non-insulated electrical com -
ponents of low-voltage installations and networks which are under live current. Never position aluminium
stepladders or ladders in the vicinity of components of high-voltage installations.
• Take care when using electrical equipment. Aluminium stepladders/ladders conduct electric current.
Always take precautions so that a power cable cannot become trapped or become caught when climbing,
sliding or repositioning the stepladder or ladder. Check beforehand that the electrical cable of your tool
is not damaged.
• Stepladders and ladders must always be positioned on their feet and not on the step/rung.
• Always position a stepladder or ladder as close as possible to the work to be carried out.
Extending ladder, rope-operated ladder (or combination ladder as an extending
ladder)
• When using a combination ladder as an extending ladder, ensure that your feet do not catch in any nylon
belts that are present.
• By preference, slide an extending ladder out against a wall up to the required height.
• Ensure for multi-section ladders that the hooks properly grip onto or under (rope-operated ladders) the
rungs.
• Check the locking of the various ladder sections before climbing the ladder (figure 4).
• The hooks are fitted with a locking catch. Always lock this locking catch and unlock it only for sliding the
sections in and out. The locking catch is to ensure that the ladder does not slide out by accident.
• Make sure that it is only possible to climb the ladder from the extended side (except for rope-operated
ladders).
• Make sure that the correct sequence is followed when sliding out the ladder: unlock the upper section of
the ladder, slide it out to the required height and then lock it into place. If the ladder has 3 sections, repeat
this procedure with the middle section.
• Always slide in the middle section of the ladder first of all (unlock, slide in, lock) and then the upper section
of the ladder (unlock, slide in, lock). Pay particular attention to ensuring that the ladder sections are locked
and unlocked at the right time.
• When the rope-operated ladder is used, the loose end of the lifting cord should be secured (when in the
in-use position) to at least two rungs, where possible vertically below the lifting installation.
Use of the stepladder or ladder
• Never load a stepladder or ladder in excess of 150 kg (= a person climbing the stepladder or ladder includ-
ing any “baggage”).
• When carrying out work, always keep both feet on a step/rung of the stepladder or ladder and always face
the ladder/stepladder. Never stand, for example, with just one foot on the stepladder or ladder and the
other foot resting on a window frame. Never reach or lean too far to the side when working on a steplad -
der or ladder (max. 1 arm length). If the centre of gravity is moved from the centre of the stepladder or
ladder, this can become unstable and can collapse (rule of thumb: keep your navel between the uprights
of the stepladder or ladder). If necessary, reposition the stepladder or ladder more frequently.

Relax. It ’s an Altrex. 18
• Do not use a stepladder or combination ladder (in the A position) to access other (higher) levels.
• Only use the ladder (single, extending, rope-operated) to access a higher level with safety devices in place
(for example, ladder safety step to access a roof/securing to an object).
• Never step sideways off a ladder.
• Never climb a ladder any higher than the red rung or never higher than the 4th rung from the top (the
maximum safe standing height, figure 5).
• Never climb a stepladder without a supporting bracket higher than the 3rd step from the top.
• Always climb a ladder in the A position on the side on which the standing position of the rung is
horizontal, therefore, not on the side with arched beams or the stabiliser (figure 7).
• Never stand astride the ladder (figure 8).
• For a 3-section combination ladder, the following applies:
• Never slide a 3-section ladder in the A position out further than the red rung to the hinge point (fig-
ure 3).
• Never climb a 3-section ladder in the A position further than to the hinge point (figure 6).
• Stepladder/ladders may only be used for light work and for short periods of time.
• If there is an unavoidable risk of direct contact with electricity, do not use this stepladder or ladder!
• Do not use a stepladder or ladder outdoors in high winds (force 6) or other unfavourable weather condi -
tions.
• Never leave a stepladder or ladder unsupervised that has already been set up for use. Think about (play -
ing) children.
• When possible, close windows and doors (not emergency exits) in the immediate vicinity of the work.
• Climb the stepladder or ladder when you have at least one hand free. When ascending/descending the
stepladder or ladder, hold on properly. This should always been done while facing the stepladder or ladder.
• Do not use the stepladder or ladder as a bridge from which work is carried out.
• Wear sensible footwear to avoid slipping and/or painful knocks.
• Do not stand on a stepladder or ladder for long periods without taking regular breaks. Tiredness is a risk!
• Use a ladder of the correct length. The ladder should project by at least one metre above the required
standing or step-over height (figure 9).
• Any tools that are used while standing on a stepladder or ladder have to be light and easy to use.
• Avoid any work that could cause sideways pressure on the stepladder/combination ladder, such as drilling
into hard stone. This can cause the stepladder/combination ladder to tip over.
• While working, hold onto the stepladder or ladder with at least one hand, or take precautions if it is not
possible to hold on.
• No more than one person should stand on a stepladder or ladder at the same time.
• Never stand on the supporting bracket of the stepladder.
• Never reposition the stepladder or ladder while somebody is standing on it.
• Never use a stepladder back to front or upside down. Only climb a single-sided stepladder on one side.
Never stand on the rear frame! The side which can be climbed is recognisable by the horizontal steps. A
double-sided stepladder can be climbed from either side.
• Never use a ladder back to front or upside down. The position of the ladder will be evident from the
standing surfaces of the rungs that should be horizontal.
• Some ladders are fitted with a stabiliser which is supplied separately. Fit this, prior to use, in accordance
with the enclosed instructions.
Additional safety instructions when using stepladders/ladders
• Never wear baggy clothing or jewellery. These could become caught when ascending or descending the
stepladder or ladder which could lead to a fall.
• Frequently check that the feet are not worn. Worn feet may damage the support surface, or can result in
the stepladder or ladder slipping.
• In the interest of personal safety, only use accessories or aids that have been recommended by Altrex.
• Do not leave any tools or other equipment at the bottom of the stepladder or ladder which you might trip
over.

19Relax. It ’s an Altrex.
EN
• Should a stepladder or ladder weigh more than 25 kg, this should be lifted by two people.
• Store the ladder/stepladder in a dry place, out of the full sun, and far away from work which could poten -
tially damage the ladder/stepladder (i.e. welding, grinding, demolition work, etc.).
Assembly and/or repair of replacement parts
Replacement parts supplied by Altrex must be assembled on the correct Altrex product and in the same way
as the part that is replaced. Assembly (attachment) and/or repair is effectuated at the own risk and expense
of the client. Altrex is not liable for damage caused by incorrect assembly and/or repair. Against payment,
Altrex can be called in for the repair of your product, and/or the assembly of the parts in question.
Warranty conditions
This Altrex product has been designed, manufactured and tested with the greatest care. Should this product
be used in accordance with the instructions and its intended use, a warranty will apply under the following
conditions (the warranty period is indicated on the sticker at the side of our products):
1) Altrex guarantees the reliability of the product and the quality of the materials used for the product.
2) We will rectify any defects that are covered by the warranty by replacing the defective part, or the product
itself, or by supplying a part for replacement.
3) Not covered by the warranty are any defects that occur as a result of the following:
a) Use of the product contrary to its intended use or contrary to the instructions for use.
b) Normal wear and tear of the product.
c) Assembly or repair by the client or by third parties (with the exception of fitting the spare parts pro -
vided by Altrex as indicated above under point 2).
d) Any modified governmental regulations concerning the nature or quality of the material used in the
product.
4) Any defects that are found upon the delivery of the product should be reported immediately to Altrex.
Should notification of these defects not take place immediately, the warranty will be null and void. To
make a claim under the warranty, Altrex or your Altrex dealer has to be provided with the proof of pur -
chase.
5) Any defects of the product have to be reported to Altrex or your Altrex dealer as soon as possible, but in
any case within 14 days of the defect being found.
6) a) Should a claim be made under the warranty conditions, Altrex has to have the opportunity to be able to
investigate the product in its Quality Centre. The client must make the product available for this purpose.
Should it be established during the investigation that the product has been used incorrectly, the costs of
the investigation will be charged to the client.
b) Should the client ask for an investigation to be carried out by an independent institute, the costs for this
investigation are at the expense of the client should it be established during the investigation that the
product has been used incorrectly. The costs of the investigation are also at the expense of the client if,
prior to this investigation, Altrex offered to repair or to replace the product at no charge to the client.

Relax. It ’s an Altrex. 20
Uso seguro de una escalera simple o de tijera
Felicidades por adquirir una escalera simple o de tijera Altrex. La información bien argumentada garantiza
el uso sencillo de una escalera simple o de tijera Altrex. Algunas instrucciones se refieren específicamente a
escaleras simples escaleras de tijera o a . En ese caso, estará claramente indicado.
Antes de utilizar la escalera simple o de tijera, lea detenidamente estas instrucciones. Guarde estas
instrucciones para futuras consultas. Asimismo, analice las ilustraciones/pictogramas mostrados
sobre el propio producto.
Previo al uso
• Permanezca atento. No pierda la concentración al subir por una escalera simple o de tijera, y nunca lo haga
bajo los efectos del alcohol, medicación u otras sustancias que puedan afectar a su capacidad de reacción.
• Si transporta una escalera simple o de tijera, asegúrese de que esté plegada y compruebe que se encuentra
correctamente asentada y sujeta en su ubicación.
• Al recibir la escalera simple o de tijera, compruebe el estado y funcionamiento de todas las piezas.
Compruebe que se han incluido todas las piezas (incluidos pies y tapas).
• Antes de cada uso, compruebe la existencia de cualquier defecto en la escalera simple o de tijera, como
deformaciones o desgaste.
• Las escaleras simples y de tijera de uso profesional deben ser inspeccionadas periódicamente por un exper -
to.
• Antes de cada uso de la escalera simple o de tijera, compruebe que es adecuada para el uso previsto. Utilice
la escalera simple o de tijera sólo con el fin para el que fue diseñada. No utilice la escalera simple o de tijera
a modo de andamio, caballete, etc. Utilícela sólo de forma autónoma.
• No suba nunca por una escalera simple colocada contra un muro.
• No utilice nunca una escalera simple o de tijera dañada o rota. No se permite la realización de reparaciones
temporales. Asegúrese de que cualquier daño en una escalera simple o de tijera sea reparado lo antes posi -
ble por un profesional especializado y, en cualquier caso, antes de volver a utilizarla.
• En la medida de lo posible, asegúrese de que la escalera simple o de tijera está libre de contaminación por
sustancias como pintura húmeda, barro, nieve y aceite.
• Antes de su uso, la legislación o normativa local o nacional podría obligarle/exigirle llevar a cabo un análisis
de riesgos.
• Conserve la escalera simple o de tijera conforme a las instrucciones.
• Descarte el uso escaleras simples o de tijera que estén rotas, deterioradas o sean irreparables.
Colocación y/o montaje de una escalera simple o de tijera
• Una escalera simple debe situarse de tal forma que la distancia desde el pie de la misma hasta el muro sea
aproximadamente igual a un cuarto de la longitud de servicio de la escalera. El ángulo de instalación será
entonces de alrededor de 75º (las superficies de apoyo de los peldaños permanecerán, de este modo, hori -
zontales en este ángulo; ilustración 1).
• Antes de su uso, compruebe que la escalera de tijera/combinada se ha desplegado por completo.
•
En una escalera de tijera, esto se logra llevando la plataforma a su posición hasta oír el clic y/o des-
plegando un bloqueo de extensión resistente al empuje (entre las secciones frontal y posterior de la
escalera de tijera).
•
En una
escalera combinada, esto se logra permitiendo que la escalera encaje correctamente en su
posición hasta oír el clic en el enganche de combinación (ilustración 2). La escalera simple tiene que
estar siempre cerrada antes de moverla. No mueva la escalera simple cuando esté en la posición
de combinación, ya que puede saltar el enganche de seguridad fuera de su lugar.
•
Además, puede asegurarse el bloqueo de extensión de metal (si existiese, ilustración 3). Si existen correas
entre las secciones de la escalera, éstas deberán tensarse.
El diseño del bloqueo de extensión variará según el modelo.
• Coloque siempre la escalera simple o de tijera sobre una superficie firme, estable y horizontal, no deslizante.
Esto impedirá que los pies de la escalera simple o de tijera se hundan en el suelo y/o se deslicen hacia fuera.
Por lo tanto, no coloque la escalera simple o de tijera sobre tableros, cajas, cajas de embalaje o sobre otras
superficies inestables como suelos embarrados o arena suelta.
20

21Relax. It ’s an Altrex.
ES
• Coloque la escalera simple de tal forma que cada uno de sus cuatro puntos de soporte quede correctamen-
te asentado sobre una superficie de apoyo firme, nunca sobre una ventana, sobre pilares de sección circular
o estrecha o sobre esquinas, a menos que se utilicen accesorios modificados para tal propósito. Asegúrese
de que la escalera simple esté colocada de manera suficientemente estable y/o, si fuese necesario, sujeta
para impedir su deslizamiento.
• Una escalera simple o de tijera nunca puede recolocarse si alguien permanece sobre un escalón/plataforma
o peldaño o sobre una posición más elevada que la plataforma o el extremo de la escalera.
• Extreme las precauciones si la escalera simple o de tijera está situada frente a una puerta o ventana abierta,
en un pasillo, etc. Asegúrese de que nadie pueda chocar o caminar bajo la escalera de tijera.
• No coloque nunca una escalera simple o de tijera de aluminio a menos de 2,5 m de componentes eléctricos
no aislados pertenecientes a instalaciones de baja tensión y redes que dispongan de corriente activa. No
coloque nunca escaleras simples o de tijera de aluminio cerca de componentes pertenecientes a instalacio-
nes de alta tensión.
• Preste atención al utilizar equipo eléctrico. Las escaleras simples/de tijera de aluminio conducen la corriente.
Tome las medidas necesarias para que el cable de alimentación no quede atrapado o se enganchado al
subir, deslizar o recolocar la escalera simple o de tijera. Compruebe de antemano que el cable eléctrico de
su herramienta no está dañado.
• Las escaleras simples y de tijera deben colocarse siempre sobre sus pies de apoyo, y no sobre escalones/pel -
daños.
• Sitúe siempre la escalera simple o de tijera tan cerca como sea posible de la zona donde deba realizar el
trabajo.
Escalera extensible, escalera extensible con cuerda (o escalera combinada,
como una escalera extensible)
• Al utilizar una escalera combinada como escalera extensible, asegúrese de que sus pies no se enganchen en
ninguna de las correas de nylon existentes.
• Preferentemente, despliegue una escalera extensible contra el muro hasta alcanzar la altura necesaria.
• Para escaleras de múltiples secciones, asegúrese de que los enganches quedan sujetos de forma correcta
sobre o bajo los peldaños (escaleras extensibles con cuerda).
• Compruebe los bloqueos de las distintas secciones de escalera antes de subirse a ella (ilustración 4).
• Los enganches se ajustan como un gancho de fijación. Bloquee siempre este gancho de fijación y desblo -
quéelo sólo para extender y plegar las secciones. El gancho de fijación garantiza que la escalera no se deslice
accidentalmente.
• Asegúrese de que sólo es posible ascender por la cara extendida de la escalera (excepto en escaleras exten -
sibles con cuerda).
• Asegúrese de proceder en el orden correcto al desplegar la escalera: desbloquee la sección superior de la
escalera, despliéguela hasta alcanzar la altura necesaria y, a continuación, bloquéela en su lugar. Si la escalera
dispone de 3 secciones, repita este procedimiento con la sección central.
• Pliegue siempre primero la sección central de la escalera (desbloquee, pliegue, bloquee) y, a continuación,
la sección superior de la escalera (desbloquee, pliegue, bloquee). Preste especial atención para asegurarse
de que las secciones de la escalera son bloqueadas y desbloqueadas a su debido tiempo.
• Al utilizar una escalera extensible con cuerda, deberá asegurar el extremo suelto de la cuerda de elevación
(al estar en posición de uso) en al menos dos peldaños, siempre que sea posible de forma vertical bajo la
instalación de elevación.
Uso de la escalera simple o de tijera
• No cargue nunca una escalera simple o de tijera con un peso superior a 150 kg (= a una persona ascendien-
do la escalera simple o de tijera incluyendo algo de “carga”).
• Al realizar el trabajo, mantenga siempre ambos pies sobre un escalón/peldaño de la escalera simple o de
tijera y siempre de frente a la escalera/escalera de tijera.. No permanezca nunca apoyado, por ejemplo, con
un pie sobre la escalera simple o de tijera y otro sobre el marco de una ventana. No intente alcanzar ni se
apoye demasiado lejos del lateral al trabajar sobre una escalera simple o de tijera (una distancia de un brazo
21

como máx.). Si se desplaza el centro de gravedad del centro de la escalera simple o de tijera, esta podría
volverse inestable y caer (norma general: mantenga su abdomen entre los largueros de la escalera simple o
de tijera). Si fuera necesario, recoloque la escalera simple o de tijera con mayor frecuencia.
• No utilice una escalera de tijera o combinada (en la posición A) para acceder a otros niveles (superiores).
• Utilice únicamente la escalera (simple, extensible o extensible con cuerda) para acceder a un nivel superior
con los dispositivos de seguridad en el lugar (por ejemplo, el escalón de seguridad de la escalera para acce -
der al tejado/asegurarla con un objeto).
• Nunca se ponga de lado en un escalón de la escalera.
• No ascienda nunca por una escalera simple más allá del peldaño rojo ni por encima del 4º peldaño contado
desde la parte superior (altura de permanencia máxima de seguridad; ilustración 5).
• No ascienda nunca por una escalera de tijera sin un soporte de apoyo por encima del 3er peldaño contado
desde la parte superior.
• Siempre que ascienda por una escalera en posición A, hágalo por el lado por el que la posición de apoyo
del peldaño sea horizontal; así, no lo haga por la cara con travesaños arqueados o por el estabilizador
(ilustración 7).
• No permanezca nunca a horcajadas sobre la escalera (ilustración 8).
• En el caso de una escalera combinada de 3 secciones, tenga en consideración los siguientes aspectos:
•
No despliegue nunca una escalera de 3 secciones en posición A más allá del peldaño rojo del punto de
bisagra (ilustración 3).
•
No ascienda nunca por una escalera de 3 secciones en posición A más allá del punto de bisagra
(ilustración 6).
• Las escaleras simples/de tijera sólo pueden ser utilizadas para llevar a cabo trabajos ligeros y durante cortos
períodos de tiempo.
• Si existe un riesgo inevitable de contacto eléctrico, no utilice esta escalera simple o de tijera.
• No utilice una escalera simple o de tijera en exteriores bajo condiciones de viento fuerte (fuerza 6) u otras
condiciones atmosféricas desfavorables.
• No deje nunca sin supervisión una escalera simple o de tijera instalada y lista para el uso. Piense en los niños
(juegos).
• Si es posible, cierre puertas y ventanas (no las salidas de emergencia) del entorno próximo al área de traba -
jo.
• Ascienda por la escalera simple o de tijera cuando tenga al menos una mano libre. Agárrese correctamente
al ascender/descender por la escalera simple o de tijera. Hágalo siempre mirando de frente a la escalera
simple o de tijera.
• No utilice la escalera simple o de tijera como puente hasta el punto donde se está llevando a cabo el traba-
jo.
• Utilice un calzado adecuado para evitar resbalones y/o golpes dolorosos.
• No permanezca sobre una escalera simple o de tijera durante largos períodos de tiempo sin realizar descan -
sos regulares. ¡El cansancio supone un riesgo!
• Utilice una escalera simple de la longitud adecuada. La escalera debe sobresalir al menos un metro sobre
la altura necesaria de apoyo o sobre el punto de paso de salida (ilustración 9).
• Cualquier herramienta utilizada mientras se permanece apoyado sobre una escalera simple o de tijera debe
ser ligera y de uso sencillo.
• Evite trabajos que pudieran ocasionar presión en los laterales de la escalera de tijera/combinada, como
taladrar roca dura. Esto podría ocasionar el vuelco de la escalera de tijera/combinada.
• Durante el trabajo, sujétese a la escalera simple o de tijera al menos con una mano o tome las medidas de
precaución necesarias si pudiera agarrarse.
• No permita que más de una persona al mismo tiempo suba a una misma escalera simple o de tijera.
• No permanezca nunca sobre el soporte de apoyo de la escalera de tijera.
• No recoloque nunca una escalera simple o de tijera mientras alguien permanezca en ella.
• No utilice nunca una escalera de tijera al revés o invertida. En escaleras de tijera de una sola cara, suba
sólo por un lado. ¡No permanezca nunca sobre el marco posterior! La cara por la que debe subir se reconoce
fácilmente por los peldaños horizontales. Una escalera de tijera de doble cara puede utilizarse por ambos
lados.
• No utilice nunca una escalera simple al revés o invertida. La posición de la escalera simple será evidente
Relax. It ’s an Altrex. 22

debido a la posición horizontal que deben tener las superficies de apoyo de los peldaños.
• Algunas escaleras simples se fijan mediante un estabilizador suministrado por separado. Ajústelo, antes del
uso, conforme a las instrucciones incluidas.
23Relax. It ’s an Altrex.
ES
Instrucciones de seguridad adicionales al utilizar escaleras simples/de tijera
• No vista prendas holgadas ni joyas. Éstas podrían quedar enganchadas al ascender o descender por la esca-
lera simple o de tijera, pudiendo ocasionar una caída.
• Compruebe con frecuencia que los pies de apoyo no estén gastados. Unos pies gastados pueden dañar la
superficie de apoyo o provocar el deslizamiento de la escalera simple o de tijera.
• En interés de la seguridad personal, utilice sólo accesorios o dispositivos recomendados por Altrex.
• No deje ninguna herramienta, u otro equipo con el que pudiera tropezar, en la parte inferior de la escalera
simple o de tijera.
• Cuando una escalera simple o de tijera pese más de 25 kg, deberá alzarse con ayuda de dos personas.
• Guarde la escalera/escalera de tijera en un sitio seco, lejos de la luz solar y lejos de cualquier otro trabajo que
pueda dañarla potencialmente (por ejemplo, soldadoras, moledoras, obras de demolición, etc.)
Montaje y/o reparación de piezas de repuesto
Las piezas de repuesto suministradas por Altrex deben montarse en el producto Altrex adecuado y en el
mismo lugar y forma que la pieza sustituida. El montaje (fijación) y/o las reparaciones efectuadas se reali-
zarán por cuenta y riesgo del cliente. Altrex no será responsable de los daños derivados de un montaje y/o
reparación incorrectos. Previo pago, puede solicitarse la asistencia de Altrex en la reparación de su producto
y/o el montaje de las piezas en cuestión.
Condiciones de garantía
Este producto Altrex ha sido diseñado, fabricado y probado con la máxima atención y cuidado. Siempre
que este producto sea utilizado conforme a las instrucciones y uso previsto, disfrutará de una garantía bajo
las siguientes condiciones (el período de garantía se indica en la etiqueta adhesiva del lateral de nuestros
productos):
1) Altrex garantiza la fiabilidad del producto y la calidad de los materiales utilizados.
2) Corregiremos cualquier defecto cubierto por la garantía, sustituyendo la pieza defectuosa o el propio pro -
ducto o suministrando una pieza de sustitución.
3) No están cubierto por la garantía los defectos derivados de los siguientes aspectos:
a) Uso del producto contrario a su uso previsto o a las instrucciones de uso.
b) Desgaste por uso habitual del producto.
c) Montaje o reparación por parte del cliente o terceros (excepto el ajuste de repuestos suministrados por
Altrex como indica el punto 2) citado anteriormente).
d) Toda normativa gubernamental modificada relativa a la naturaleza o calidad del material utilizado en el
producto.
4) Cualquier defecto detectado en el producto en el momento de su entrega debe ser comunicado inmediata -
mente a Altrex. Si la notificación de estos defectos no se realizase de forma inmediata, la garantía quedaría
anulada y sin efecto. Para realizar una reclamación bajo garantía deberá presentar a Altrex, o a su distribuidor
Altrex, el recibo de compra original.
5) Cualquier defecto encontrado en el producto debe ser comunicado a Altrex o a su distribuidor Altrex lo
antes posible y, en todo caso, antes de 14 días tras detectar el fallo.
6) a) Si se realiza una reclamación bajo las condiciones de garantía, Altrex deberá tener la oportunidad de
poder investigar el producto en su Centro de calidad. Para tal fin, el cliente deberá poner el producto a
disposición de Altrex. Si en el transcurso del análisis se estableciese que el producto ha sido utilizado de
forma incorrecta, los costes de dicho análisis correrán por cuenta del cliente.
b) Si el cliente exigiese la realización de un análisis por parte de una institución independiente y en el
transcurso del mismo se estableciese que el producto ha sido utilizado de forma incorrecta, los costes
de dicho análisis correrán por cuenta del cliente. Los costes del análisis también correrán por cuenta del
cliente si, previamente a dicha investigación, Altrex ofreciese reparar o sustituir el producto sin cargo
para el cliente.

Come utilizzare la scala o lo sgabello in sicurezza
Congratulazioni per l’acquisto di questo sgabello o scala Altrex. I dettagli ponderati garantiscono il facile
utilizzo di questo prodotto. Alcune istruzioni sono relative in maniera specifica agli sgabelli, altre alle scale.
In tale caso tale distinzione sarà chiaramente indicata.
Prima di utilizzare lo sgabello o la scala leggere attentamente le presenti istruzioni e conservatele
per future consultazioni. Inoltre, si raccomanda di prestare attenzione alle figure/pittogrammi
presenti sul prodotto stesso.
Prima dell’uso
• Restare vigili e concentrati quando si sale sullo sgabello o sulla scala ed evitare di salirvi se si è sotto l’influen-
za di alcol, farmaci o sostanze che possono inibire i riflessi.
• Qualora fosse necessario trasportare lo sgabello o la scala assicurarsi che il prodotto sia richiuso e bloccato
in maniera adeguata.
• Al ricevimento dello sgabello o della scala verificare le condizioni di tutte le parti al fine di garantire un fun -
zionamento adeguato. Assicurarsi che tutte le parti (compresi i piedi e le coperture) siano presenti.
• Prima di ogni utilizzo controllare lo sgabello o la scala al fine di verificare l’eventuale presenza di difetti, quali
deformazione o usura.
• Gli sgabelli e le scale utilizzati per impieghi professionali devono essere ispezionati periodicamente da un
esperto.
• A ogni utilizzo della scala o dello sgabello assicurarsi che essi siano indicati per lo scopo preposto. Utilizzare
lo sgabello o la scala per lo scopo per il quale essi sono stati progettati. Non utilizzare la scala o lo sgabello
come ponteggio, cavalletto, eccetera. Non utilizzare lo sgabello appoggiandolo ad altre parti.
• Non salire su uno sgabello appoggiato alla parete.
• Non utilizzare uno sgabello o una scala danneggiati. Non eseguire riparazioni temporanee. Assicurarsi che
qualsiasi danno allo sgabello o alla scala venga riparato al più presto possibile da personale competente
prima dell’utilizzo successivo.
• Assicurarsi, per quanto possibile, che lo sgabello o la scala non siano imbrattati di sostanze quali pittura
fresca, fango, neve o olio.
• Prima dell’uso eseguire un’analisi del rischio se previsto dalla normativa locale o nazionale.
• Mantenere lo sgabello o la scala conformemente a quanto indicato nelle istruzioni.
• Demolire gli sgabelli o le scale qualora fossero guasti, usurati o non riparabili.
Posizionamento e/o erezione di uno sgabello o di una scala
• La scala deve essere posizionata in modo tale che la distanza dal piede della stessa alla parete sia all’incirca
pari a un quarto della lunghezza operativa della scala. L’angolo di impostazione sarà di circa 75° (le superfici
di appoggio dei gradini saranno quindi orizzontali con tale angolazione, come illustrato in figura 1).
• Prima dell’uso verificare che lo sgabello/scala componibile siano stati completamente aperti.
•
In uno
sgabello questo viene assicurato premendo la piattaforma in posizione fino a udire uno scatto
e/o estendendo il blocco antiapertura accidentale resistente alla pressione (posto tra la sezione anteriore
e quella posteriore dello sgabello).
•
In una
scala componibile questo è assicurato quando, posizionando la scala nell’angolazione richiesta,
si ode uno scatto (figura 2). Spostare sempre la scala in posizione chiusa, mai in posizione di sgabel-
lo perché il perno nascosto potrebbe fuoriuscire accidentalmente dal dispositivo di sicurezza.
•
Inoltre, è possibile bloccare il dispositivo antiapertura/chiusura accidentale (se presente, figura 3).
Tendere eventuali cinghie presenti tra le sezioni della scala.
La forma del dispositivo antiapertura/chiusura accidentale varia da modello a modello.
• Posizionare sempre lo sgabello o la scala su superfici solide, stabili, orizzontali e non sdrucciolevoli, al fine di
evitare che il piede dello sgabello o della scala affondi nel terreno e/o scivoli via. Pertanto, non posizionare lo
sgabello o la scala su tavoli, scatole, cartoni o altre superfici instabili, quali un terreno fangoso o sabbioso.
• Posizionare la scala in modo tale che ognuno dei suoi quattro punti di appoggio si trovi su una superficie
solida adeguata, pertanto non appoggiarla in alcun caso a una finestra, a pilastri circolari o stretti o contro
angoli, ad eccezione del caso in cui si utilizzino gli appositi accessori modificati. Assicurarsi che la scala sia
Relax. It ’s an Altrex. 24

sufficientemente stabile e/o, se necessario, che sia fissata in modo da non scivolare.
• Lo sgabello o la scala non devono mai essere riposizionati con persone presenti sui pioli/piattaforma o gra -
dini o in posizione più alta rispetto alla piattaforma o all’estremità della scala.
• Adottare precauzioni aggiuntive qualora fosse necessario posizionare lo sgabello o la scala di fronte al vano
di una porta, di una finestra, in un corridoio, eccetera. Assicurarsi che nessuno possa scontrarsi o passare
sotto lo sgabello.
• Non posizionare lo sgabello o la scala in alluminio entro il raggio di 2,5 m da componenti elettrici non isolati
o impianti e reti a basso voltaggio sotto tensione. Non posizionare sgabelli o scale in alluminio in prossimità
di componenti di impianti ad alta tensione.
• Prestare attenzione in caso di utilizzo di strumenti elettrici. Gli sgabelli/scale in alluminio sono conduttori
elettrici. Adottare sempre le dovute precauzioni al fine di evitare che un cavo elettrico resti impigliato o stret -
to durante la salita, la discesa o il riposizionamento di uno sgabello o di una scala. Verificare preventivamente
che il cavo elettrico dell’attrezzo da utilizzare sia integro.
• Gli sgabelli e le scale devono essere sempre riposizionati sui loro piedi e non sul gradino/piolo.
• Posizionare sempre uno sgabello o una scala il più vicino possibile al lavoro da eseguire.
Scala telescopica, scala a corda (o scala componibile utilizzata come scala
telescopica)
• In caso di utilizzo di una scala componibile come scala telescopica assicurarsi di non impigliarsi con i piedi
nelle funi di nylon presenti.
• Fare scorrere una scala telescopica contro la parete fino a raggiungere l’altezza necessaria.
• In caso di utilizzo di scala multisezione, assicurarsi che i ganci aderiscano in maniera adeguata sopra o sotto
(scale a corda) i gradini.
• Verificare il bloccaggio delle varie sezioni della scala prima di salire (figura 4).
• I ganci sono dotati di sistema di bloccaggio. Chiudere sempre tale sistema e aprirlo solo per estendere e
fare rientrare le sezioni. Il sistema di bloccaggio è finalizzato ad evitare l’apertura/chiusura accidentale della
scala.
• Assicurarsi che sia possibile salire sulla scala solo dal lato esteso (scale a corda escluse).
• Assicurarsi che venga seguita la sequenza corretta in fase di estensione della scala: sbloccare la sezione supe -
riore della scala, estenderla all’altezza desiderata e bloccarla in posizione. Se la scala è a tre sezioni ripetere
tale procedura con la sezione centrale.
• Fare rientrare sempre innanzitutto la sezione centrale della scala (sblocco, rientro, blocco) quindi quella
superiore (sblocco, rientro, blocco). Prestare particolare attenzione al fine di assicurare che le sezioni della
scala vengano bloccate e sbloccate al momento giusto.
• In caso di utilizzo di una scala a corda, la parte libera della corda di sollevamento deve essere fissata (una
volta che la scala è in posizione di utilizzo) ad almeno due pioli, se possibile verticalmente sotto il sistema di
sollevamento.
Utilizzo dello sgabello o della scala
• Non caricare uno sgabello o una scala con oltre 150 kg (= una persona sullo sgabello o sulla scala compreso
materiale).
• Durante l’esecuzione del lavoro tenere sempre entrambi i piedi sul gradino/piolo dello sgabello o della scala,
sempre con il viso rivolto verso la scala. Non posizionarsi, ad esempio, con un piede sullo sgabello o sulla
scala e con l’altro sul telaio della finestra. Nono raggiungere o sporgersi troppo lateralmente mentre si lavora
su uno sgabello o su una scala (max. 1 braccio di lunghezza). Spostando il centro di gravità dal centro dello
sgabello o della scala essi possono divenire instabili e rovesciarsi (come regola empirica fare in modo che
l’ombelico si trovi rientri nella sagoma dello sgabello o della scala). Se necessario riposizionare lo sgabello o
la scala con maggiore frequenza.
• Non utilizzare uno sgabello unitamente a una scala (in posizione A) per raggiungere altezze superiori.
• Utilizzare la scala (singola, eretta o telescopica) solo come strumento per accedere ad un livello più alto
dotato di dispositivi di sicurezza (ad es. passerella/fissaggio ad un oggetto).
• Non salire mai su una scala lateralmente.
25Relax. It ’s an Altrex.
IT

• Non salire su una scala più in alto del piolo rosso o del quarto piolo dalla cima (altezza massima di sicurezza,
figura 5).
• Non salire su uno sgabello senza parte di supporto oltre il terzo gradino dalla cima.
• Salire sempre su una scala in posizione A dal lato sul quale i pioli sono orizzontali, pertanto non dal lato con
raggi arcuati o con lo stabilizzatore (figura 7).
• Non posizionarsi a cavalcioni della scala (figura 8).
• Relativamente alle scale componibili a tre sezioni vale quanto segue:
•
In una scala a 3 sezioni posizionata ad A, il piolo rosso non deve superare il punto di snodo (figura 3).
•
Non salire su una scala a 3 sezioni posizionata ad A oltre il punto di snodo (figura 6).
• Gli sgabelli/scale possono essere utilizzati solo per lavori leggeri e per brevi periodi.
• In caso di rischio inevitabile di contatto diretto con la corrente elettrica non utilizzare questa scala o sgabel-
lo.
• Non utilizzare uno sgabello o una scala all’esterno in presenza di vento forte (forza 6) o di altre condizioni
meteo sfavorevoli.
• Non lasciare incustoditi lo sgabello o la scala in posizione di utilizzo. Tenere in considerazione la sicurezza dei
bambini che giocano nelle vicinanze.
• Se possibile chiudere le finestre e le porte (non d’emergenza) nelle immediate vicinanze del luogo in cui si
opera.
• Salire sullo sgabello o sulla scala con almeno una mano libera. Sorreggersi adeguatamente durante la salita/
discesa dello sgabello o della scala. Tale misura deve essere sempre adottata quando ci si appresta a lavorare
con lo sgabello o con la scala.
• Non utilizzare lo sgabello o la scala come ponte dal quale eseguire i lavori.
• Indossare calzature adeguate al fine di evitare lo scivolamento e/o colpi dolorosi.
• Non restare su uno sgabello o su una scala per periodi prolungati senza interruzioni regolari. La stanchezza
costituisce un rischio!
• Utilizzare scale della lunghezza adeguata. La scala deve superare di almeno un metro la posizione o l’altezza
richiesta (figura 9).
• Tutti gli strumenti da utilizzare stando sullo sgabello o sulla scala devono essere leggeri e facili da utilizzare.
• Evitare di eseguire lavori che possono causare pressioni laterali sullo sgabello/scala componibile, come la
perforazione di pietra dura. Questo può causare il ribaltamento dello sgabello/scala.
• Mentre si lavora, sorreggersi allo sgabello o alla scala con almeno una mano o adottare precauzioni qualora
ciò non fosse possibile.
• Sullo sgabello o sulla scala non può salire più di una persona alla volta.
• Non posizionarsi sulla staffa di supporto dello sgabello.
• Non riposizionare lo sgabello o la scala con persone sopra.
• Non utilizzare uno sgabello in posizione rovesciata o ribaltata. Su sgabelli con scala da un solo lato, salire
solo sul lato apposito. Non posizionarsi sul telaio posteriore. Il lato dal quale salire è riconoscibile dagli scalini
orizzontali. Su uno sgabello doppio è possibile salire da entrambi i lati.
• Non utilizzare una scala in posizione rovesciata o ribaltata. Per posizionare la scala considerare la superficie
dei gradini, la quale deve essere orizzontale.
• Alcune scale sono dotate di uno stabilizzatore fornito separatamente. Montare tale accessorio prima del-
l’uso seguendo le istruzioni allegate.
Istruzioni supplementari di sicurezza per l’uso di sgabelli/scale
• Non indossare indumenti cascanti o gioielli, i quali possono impigliarsi durante la salita o la discesa dello
sgabello o della scala, causando la caduta dell’operatore.
• Verificare spesso l’usura dei piedi. I piedi usurati possono danneggiare la superficie di appoggio o compor -
tare lo scivolamento dello sgabello o della scala.
• Ai fini della sicurezza personale utilizzare solo gli accessori o gli ausili raccomandati da Altrex.
• Non lasciare attrezzi o altri equipaggiamenti in fondo allo sgabello o alla scala sui quali si può inciampare.
• Uno sgabello o una scala di peso superiore a 25 kg devono essere sollevati da due persone.
• Riporre la scala/sgabello in luogo asciutto, non in pieno sole e lontano da attività che possano danneggiare
la scala/sgabello (saldatura, smerigliatura, demolizioni e simili).
Relax. It ’s an Altrex. 26

Montaggio ricambi e/o riparazione del prodotto
I ricambi forniti da Altrex devono essere montati sul prodotto Altrex corretto e come la parte da sostituire.
Il montaggio (collegamento) e/o la riparazione si effettuano a proprio rischio e a spese del cliente. Altrex
non è responsabile per danni causati da montaggio e/o riparazione errati. Altrex può essere chiamata per la
riparazione del vostro prodotto e/o per il montaggio dei ricambi in questione, alle tariffe vigenti.
Condizioni di garanzia
Questo prodotto Altrex è stato progettato, prodotto e testato con la massima cura. Se utilizzato conforme-
mente alle istruzioni e all’utilizzo indicato viene concessa una garanzia alle seguenti condizioni (il periodo di
garanzia è indicato nell’adesivo posto sul fianco del prodotto):
1) Altrex garantisce l’affidabilità del prodotto e la qualità dei materiali utilizzati.
2) Provvederemo a riparare i difetti coperti da garanzia mediante sostituzione della parte difettosa, dell’intero
prodotto o fornendo una parte da sostituire.
3) Non sono coperti da garanzia i difetti dovuti a:
a) utilizzo del prodotto contrario a quello per il quale il prodotto è stato progettato o alle istruzioni d’uso.
b) Normale usura del prodotto.
c) Assemblaggio o riparazione da parte del cliente o di terzi (ad eccezione del montaggio di ricambi forniti
da Altrex analogamente a quanto indicato al punto 2).
d) Modificazione delle normative relative alla natura o alla qualità del materiale utilizzato per il prodotto.
4) Qualsiasi difetto riscontrato alla consegna del prodotto deve essere immediatamente comunicato ad Altrex.
Qualora tale comunicazione non fosse tempestiva la garanzia decade. Al fine di richiedere la riparazione in
garanzia, è necessario consegnare la prova d’acquisto ad Altrex o ai suoi rivenditori.
5) Qualsiasi difetto del prodotto deve essere comunicato ad Altrex o al suo rivenditore al più presto possibile,
comunque entro 14 giorni dalla data in cui il difetto è stato riscontrato.
6) a) Al fine di stabilire se una richiesta di riparazione rientra nelle condizioni di garanzia, Altrex deve essere
posta in condizioni di esaminare il prodotto presso il proprio Centro Controllo Qualità. Il cliente deve
pertanto rendere disponibile il prodotto a tale scopo. Nel caso in cui, durante l’esame, venisse riscontrato
che il prodotto è stato utilizzato in maniera errata i costi di tale indagine sono a carico del cliente.
b) Nel caso in cui il cliente richiedesse l’esecuzione di un’indagine da parte di un istituto indipendente e,
da tale esame risultasse che il prodotto è stato utilizzato in maniera errata, i costi di tale indagine sono
a carico del cliente. I costi dell’indagine sono altresì a carico del cliente nel caso in cui, prima di eseguire
l’indagine, Altrex si offrisse di riparare o di sostituire il prodotto senza spese per il cliente.
27Relax. It ’s an Altrex.
IT

Säker användning av en trappstege eller stege
Gratulerar till ditt köp av en Altrex trappstege eller stege. De välgenomtänkta detaljerna på Altrex trappstege
eller stege garanterar enkel användning. Vissa instruktioner gäller specifikt för en trappstege eller stege.
Detta anges tydligt i så fall.
Innan du använder trappstegen eller stegen ska du läsa igenom dessa instruktioner noga! Spara
dessa instruktioner för framtida användning. Titta också noga igenom illustrationerna/bildtex-
terna på själva produkten.
Innan användning
• Var på din vakt. Koncentrera dig när du klättrar upp på en trappstege och gör det aldrig om du är påverkad
av alkohol, medicin eller substanser som kan påverka din reaktionsförmåga.
• Om du transporterar trappstegen eller stegen, ska du se till att den är uppfälld och att alla stöd och fästen
sitter ordentligt på plats.
• Vid leverans av din trappstege eller stege ska du kontrollera skick och drift av samtliga delar. Kontrollera att
alla delar (inklusive ben och skydd) finns med.
• Inför varje användningstillfälle ska du inspektera trappstegen eller stegen med avseende på defekter, som
t.ex. förvrängning eller slitage.
• Trappstegar och stegar som används professionellt måste regelbundet kontrolleras av en expert.
• Varje gång innan du använder stegen eller trappstegen ska du kontrollera att den är väl lämpad för avsedd
användning. Använd endast trappstegen eller stegen för avsett ändamål. Använd inte trappstegen eller
stegen som byggnadsställning eller dylikt. Använd endast en fristående trappstege.
• Klättra aldrig upp på en trappstege som placerats mot en vägg.
• Använd aldrig en skadad eller trasig trappstege eller stege. Tillfällig reparation är inte tillåtet. Kontrollera att
eventuella skador på trappstegen eller stegen repareras så fort som möjligt av en branschtekniker innan den
används på nytt.
• Kontrollera att trappstegen eller stegen inte är nedsmutsad med t.ex. våt färg, lera, snö eller olja.
• Innan användning ska du utföra en riskanalys om detta krävs av lokal eller nationell lagstiftning och bestäm-
melser
• Underhåll trappstegen eller stegen enligt medföljande instruktioner.
• Kasta trappstegen eller stegarna om de är trasiga, utslitna eller inte kan repareras. Placering och/eller resning
av en trappstege eller stege
• En stege måste placeras på ett sådant sätt att avståndet från stegens fot mot vägen motsvarar ungefär en
fjärdedel av stegens funktionella längd. Monteringsvinkeln är då cirka 75° (pinnarnas ytor är horisontala i
denna vinkel, bild 1).
• Innan användning ska du kontrollera att trappstegen/kombinationsstegen har fällts ut helt.
•
På en
trappstege, garanteras detta genom att klicka plattformen på plats och/eller genom att vika ut ett
tryckresistent lås (mellan trappstegens främre och bakre delar).
•
På en kombinationsstege, garanteras detta genom att låta stegen klicka korrekt på plats i kombina-
tionskroken (bild 2). Stegen måste alltid vikas ihop innan den flyttas. Flytta inte stegen i kombine-
rat läge. Det kan leda till att låshaken skjuts ut ur kombinationskroken.
• Dessutom kan metallåset fästas (se bild 3). Om det finns remmar mellan stegsektionerna ska dessa
spännas.
Låsets utseende kan skilja sig mellan olika modeller.
• Ställ alltid trappstegen eller stegen på en fast, stabil, horisontal yta, som inte är hal. Detta förhindrar att
trappstegens eller stegens ben sjunker ner i marken och/eller halkar. Därför ska du inte placera trappste -
gen eller stegen på bord, kartonger, packlådor eller andra ostadiga ytor, som t.ex. lerigt underlag eller lös
sand.
• Placera stegen så att alla fyra punkter stöds av ett stabilt underlag, och således aldrig mot ett fönster, mot
runda eller smala stolpar eller mot hörn, såvida du inte använder särskilda tillbehör för detta ändamål.
Försäkra dig om att stegen står tillräckligt stabilt och/eller, om så behövs, fästs så att de inte halkar.
• En trappstege eller en stege får aldrig flyttas om någon står på ett steg/plattform eller pinne, eller från en
Relax. It ’s an Altrex. 28

• Trappstegar/stegar får endast användas för lätt arbete och under korta perioder.
• Om det föreligger en oundviklig risk för kontakt med elektricitet, får trappstegen eller stegen inte använ-
das!
• Använd inte trappstegen eller stegen utomhus vid stark blåst (styrka 6) eller andra ogynnsamma väder-
förhållanden.
• Lämna aldrig en trappstege eller stege som monterats för användning utan uppsyn. Tänk på (lekande)
barn.
• Om möjligt, stäng fönster och dörrar (inte nödutgångar) i omedelbar anslutning till arbetsplatsen.
• Klättra endast upp i trappstegen eller stegen om du har en hand ledig. När du klättrar upp/ner i trapp -
stegen eller stegen ska du hålla i dig ordentligt. Detta ska alltid göras med ansiktet mot trappstegen eller
stegen.
• Använd inte trappstegen eller stegen som en bro från arbetsplatsen.
• Bär lämpliga skor för att minska risken för halka och smärtsamma smällar.
• Stå inte på trappstegen eller stegen längre stunder utan att ta regelbundna pauser. Trötthet utgör en
risk!
• Använd en stege av lämplig längd. Stegen måste räcka minst en meter ovanför önskad stå- eller klivhöjd
(bild 9).
• Verktyg som används då du står på trappstegen eller stegen måste vara lätta och enkla att använda.
• Undvik arbete som kan orsaka sidledes tryck på trappstegen/kombinationsstegen, som t.ex. borrning i
hård sten. Detta kan leda till att trappstegen/kombinationsstegen välter.
• Då du arbetar ska du hålla i dig i trappstegen eller stegen med minst en hand, eller vara mycket försiktig
om du inte kan hålla i dig.
• Högst en person får stå på trappstegen eller stegen åt gången.
• Stå aldrig på trappstegens stödkonsol.
• Flytta aldrig på trappstegen eller stegen då någon annan står på den.
• Använd aldrig trappstegen upp och ner eller bak och fram. Klättra endast på den ena sidan av en ensidig
trappstege. Stå aldrig på den bakre ramen! Den sida som är avsedd för klättring känns alltid igen genom
de horisontala stegen. En dubbelsidig trappstege kan användas från båda sidor.
• Använd aldrig stegen upp och ner eller bak och fram. Stegens position syns på pinnarnas ståytor som ska
vara horisontala.
• Vissa stegar är försedda med en stabilisator som säljs separat. Denna ska monteras innan användning i
enlighet med medföljande instruktioner.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner vid användning av trappstegar/stegar
• Använd aldrig löst sittande kläder eller smycken. Dessa kan fastna när du klättrar upp eller ner på trapp-
stegen eller stegen, vilket i sin tur kan leda till att du ramlar.
• Kontrollera regelbundet att stegens ben inte är utslitna. Utslitna ben kan skada stödytan, eller leda till att
trappstegen eller stegen halkar.
• Med hänsyn till personlig säkerhet ska du endast använda tillbehör eller hjälpmedel som rekommenderas
av Altrex.
• Lämna inte några verktyg eller annan utrustning under trappstegen eller stegen som du kan snubbla på.
• Om trappstegen eller stegen väger över 25 kg, måste den lyftas av två personer.
• Förvara stegen/trappstegen på en torr plats, inte i direkt solljus och långt från arbeten där det finns risk
för att stegen/trappstegen skadas (t.ex. svetsning, slipning, demolering osv.).
Montering och/eller reparation av reservdelar
De reservdelar som tillhandahålls av Altrex ska monteras på korrekt Altrexprodukt och på samma sätt som
den del som byts ut. Montering och/eller reparation utförs på egen risk och på kundens bekostnad. Altrex
ansvarar inte för skada som orsakats av felaktig montering och/eller reparation. Mot betalning kan Altrex
kontaktas för reparation av din produkt, och/eller montering av berörda delar.
Relax. It ’s an Altrex. 30

Garantivillkor
Denna Altrex-produkt har utformats, tillverkats och testats med största omsorg. Om produkten används i
enlighet med medföljande instruktioner och avsedd användning, tillämpas en garanti under följande villkor
(garantiperioden anges på klistermärket som sitter på sidan av våra produkten):
1) Altrex tar på sig ansvar för produkten och kvaliteten med hänsyn till de material som används vid tillverk-
ning av produkten.
2) Vi korrigerar eventuella fel som täcks av garantin genom att byta ut den defekta delen, eller hela produk-
ten, eller genom att tillhandahålla en reservdel.
3) Defekter som uppstår till följd av följande omfattas inte av garantin:
a) Användning av produkten som strider mot avsedd användning eller instruktioner för användning.
b) Normalt slitage av produkten
c) Montering eller reparation som utförts av kunden eller tredje part (med undantag av montering av de
reservdelar som tillhandahålls av Altrex enligt punkt 2 ovan).
d) Ändrade juridiska bestämmelser med hänsyn till typ och kvalitet av det material som används i pro-
dukten.
4) Fel som upptäcks vid leverans av produkten ska omedelbart rapporteras till Altrex. Om dessa defekter inte
rapporteras omedelbart, ogiltigförklaras garantin. För att göra ett anspråk inom ramen för garantin måste
du tillhandahålla Altrex eller din Altrex återförsäljare med ett inköpsbevis.
5) Fel på produkten måste rapporteras till Altrex eller din Altrex återförsäljare så fort som möjligt, dock senast
inom 14 dagar efter det att skadan upptäckts.
6) a) Om anspråket görs inom ramen för garantivillkoren, måste Altrex få möjlighet att kontrollera produk-
ten på dess kvalitetscenter. Kunden måste göra produkten tillgänglig för detta ändamål. Om man
under utredningen kommer fram till att produkten använts felaktigt, faktureras kunden för kostna-
derna för utredningen.
b) Om kunden vill att utredningen ska utföras av ett oberoende företag, ska kunden stå för kostnaderna
för denna utredning om det under utredningen konstateras att produkten används på ett felaktigt
sätt. Kostnaderna för utredningen betalas också av kunden om Altrex innan denna utredning erbjudit
sig att kostnadsfritt reparera eller byta ut produkten.
31Relax. It ’s an Altrex.
SE

Trygg bruk av en gardintrapp eller stige
Gratulerer med innkjøpet av en gardintrapp eller stige fra Altrex. De gjennomtenkte detaljene sørger for at
det er enkelt å bruke en stige eller gardintrapp fra Altrex. Noen av de følgende instruksjonene gjelder spesi -
fikt for enten en gardintrapp eller en stige. I slike tilfeller blir dette tydelig angitt.
Før du bruker gardintrappen eller stigen, må du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen. Ta
også vare på den slik at du kan slå opp i den ved en senere anledning. Se godt på illustrasjonene
som gjelder produktene selv.
Før bruk
• Vær oppmerksom. Konsentrer deg når du går opp en gardintrapp eller en stige, og gjør dette aldri når du er
under innflytelse av alkohol, medisiner eller andre midler som påvirker reaksjonsevnen.
• Dersom du vil frakte stigen eller gardintrappen, må du passe på at den er klappet helt ut, har god nok støtte,
og er festet slik at den ikke ligger løst.
• Når du mottar stigen eller gardintrappen, må du undersøke om den er i god tilstand, og se til at alle delene
fungerer som de skal. Undersøk om alt tilbehøret (inkludert føtter, kapper) er til stede.
• Inspiser stigen eller gardintrappen hver gang før du tar den i bruk, og se etter mangler slik som slitasje eller
deformering.
• Stiger og gardintrapper som blir brukt i yrkessammenheng må inspiseres jevnlig av en kyndig fagperson.
• Forsikre deg om, hver gang du skal bruke gardintrappen eller stigen, at den er egnet til formålet. Bruk gar -
dintrappen eller stigen kun til formål som den er egnet og bygd til. For eksempel skal gardintrappen eller
stigen ikke brukes som stillas eller plattform. Bruk bare stigen når den er frittstående.
• Klatre aldri opp på en stige som står inntil en vegg.
• Ikke bruk gardintrappen eller stigen dersom den er defekt eller ødelagt. Midlertidige reparasjoner er ikke
tillatt. Pass på at en eventuell skade på stigen eller gardintrappen blir reparert av en fagperson så snart som
mulig før den tas i bruk igjen.
• Pass på, så langt det er mulig, at gardintrappen eller stigen holdes fri for fremmede substanser slik som
maling, gjørme, snø og olje.
• Før bruk skal du utføre en risikoanalyse, dersom dette er påkrevd av lokal eller nasjonal lovgivning.
• Utfør vedlikehold på stigen eller gardintrappen i tråd med instruksjonene.
• En ødelagt eller utslitt gardintrapp eller stige som ikke kan repareres, skal destrueres.
Å plassere og/eller sette opp en gardintrapp eller stige
• En stige må plasseres slik at avstanden fra foten på stigen til veggen er omtrent lik en fjerdedel av bruksleng-
den på stigen. Vinkelen på den oppsatte stigen vil da være ca 75° (overflaten, der man står på stigens trinn,
vil da også være horisontale, jf. figur 1).
• Kontroller før bruk at gardintrappen/kombistigen har blitt klappet helt ut.
•
Dette gjør du på en gardintrapp ved å klikke fast plattformbrettene og/eller å folde ut den trykkresis-
tente låsen som hindrer spredning (mellom fram- og baksiden av gardintrappen).
•
Når det gjelder en kombistige, ser du etter at stigen klikker seg godt på plass i kombikroken (figur 2).
Stigen må alltid legges sammen før den flyttes. Flytt ikke stigen når den er i kombinert tilstand.
Dette kan føre til at låsestiften skytes ut av kombikroken.
• I tillegg kan man bruke en lås som hindrer at metallet sprer seg (dersom denne er tilstede, jf. figur 3).
Dersom det finnes bånd mellom delene på stigen, skal disse stå stramme.
Utførelsen av spredningslåsen varierer fra modell til modell.
• Sørg for at gardintrappen eller stigen alltid står på en stødig, stabil, horisontal flate, og at det ikke er glatt,
slik at føttene på stigen eller gardintrappen ikke glir eller synker ned i bakken. Derfor skal aldri gardin -
trappen eller stigen plasseres på bord, esker, kasser eller andre ustabile underlag, slik som løs sand eller
gjørmet bakke.
• Sett stigen opp slik at alle fire punktene har full støtte mot en fast, stabil overflate. Altså skal den ikke
støttes mot et vindu, mot smale eller runde søyler, eller mot kroker, uten at det benyttes dertil egnede
hjelpemidler. Forsikre deg om at stigen er stabil nok og/eller eventuelt har noe som sikrer den mot å gli.
• En gardintrapp eller stige må aldri omplasseres mens man står på et trinn, eller fra en posisjon som er
Relax. It ’s an Altrex. 3232

høyere enn trinnene eller toppen av stigen.
• Vær ekstra forsiktig når gardintrappen eller stigen står foran en døråpning, et vindu som kan åpnes, eller
i en korridor, og lignende. Sørg for at ingen kan gå inn i stigen eller gardintrappen, eller under den.
• Plasser aldri en gardintrapp el stige av aluminium innen et område mindre enn 2.5 meter fra uisolerte
elektriske komponenter med lav volt som har spenning, eller strømnett der det går strøm. Plasser aldri
gardintrapper eller stiger av aluminium i nærheten av høyvoltsinstallasjoner.
• Vær forsiktig med elektrisk redskap. Gardintrapper eller stiger av aluminium fører elektrisk strøm. Ta alltid
forholdsregler slik at en strømledning ikke kommer i klem eller sitter fast når noen klatrer i, omplasserer
eller skyver på stigen. Kontroller på forhånd at ikke ledningen har skader på seg.
• Stiger og gardintrapper må alltid stå på føttene sine, og ikke på et trinn.
• Still alltid opp stigen eller gardintrappen så nært som mulig stedet der arbeidet utføres.
Forlengelse til stige, skyvestige (eller kombistige som forlenget stige)
• Ved bruk av kombistige, pass på at ikke føttene dine hekter seg i eventuelle nylonbånd som finnes der.
• Skyv en stigeforlenger helst ut mot en vegg, til den når ønsket høyde.
• Pass på ved stiger med flere deler, at krokene griper godt og sitter ordentlig fast på eller under (ved sky -
vestiger) trinnene.
• Sjekk at delene er låst fast i hverandre slik de skal være, før stigen blir tatt i bruk (figur 4).
• Krokene er utstyrt med en låsmekanisme. Denne skal alltid være låst, og må bare låses opp når man skal
skyve delene inn eller ut. Låsemekanismen er for å sikre at ikke stigen glir ut ved et uhell.
• Sørg for at det kun er mulig å klatre på stigen fra den siden som er forlenget (unntak for skyvestige).
• Se til at riktig rekkefølge blir fulgt når stigen skal skyves ut: Lås opp den øvre delen av stigen, skyv den til
ønsket høyde, og lås den på plass. Hvis stigen har tre deler, skal man gjenta denne prosedyren med mel -
lomdelen.
• Ved nedskyving av stigen, skal man alltid begynne med mellomdelen (lås opp, skyv, lås fast). Vær særlig
nøye med å låse og låse opp stigedelene.
• Når man bruker skyvestige med tau, skal den løse enden av heisetauet bindes fast på minst to av trinnene
på stigen (når stigen er i bruk). Fortrinnsvis skal disse to punktene være vertikalt under heisemekanis-
men.
Bruk av gardintrappen eller stigen
• En gardintrapp eller stige skal ikke lastes med mer vekt enn 150 kg. (Inkluderer personen som klatrer og
eventuell annen “bagasje”.)
• Stå alltid med begge bena på et trinn på stigen eller gardintrappen alltid med ansiktet vendt mot sti -
gen/trappen. Stå aldri med for eksempel en fot på et trinn, og den andre på en vinduskant. Ikke strekk
deg eller len deg for langt til siden når du arbeider (maksimum en armlengde). Når tyngdepunktet blir
endret, og ikke faller på midten av stigen/gardintrappen, kan stigen/gardintrappen bli ustabil, og falle
ned. (Tommelfingerregel: Navlen din skal være mellom langsidene på stigen.) Om nødvendig må du hel-
ler flytte på stigen eller gardintrappen litt oftere.
• Ikke bruk en stige eller kombistige (som står i A-stilling) som et middel for å komme opp til et enda høyere
nivå.
• Bruk bare stigen (enkel, forlengelse, skyve) for å få tilgang til et høyere nivå med sikkerhetsforanstalninger
(f.eks. stigeutstigning / sikring til objekt).
• Gå aldri sideveis fra en stige.
• Aldri klatre til et høyere punkt enn det røde trinnet på en stige, eller høyere enn det fjerde trinnet fra top-
pen (maksimum sikre ståhøyde, jf. figur 5).
• Aldri klatre høyere enn til det tredje høyeste trinnet på en gardintrapp som ikke har støttebøyle.
• Når du klatrer i en stige i A-posisjon, må du alltid bruke den siden hvor trinnets posisjon er horisontal, altså
ikke på siden med den buede stanga eller stabilisatoren (figur 7).
• Stå aldri på begge sidene av stigen (figur 8).
• For en 3-delt kombistige gjelder følgende:
• Skyv aldri en 3-delt stige i A-posisjon lengre ut enn til det røde trinnet når du skal finne et festepunkt
(figur 3).
• Klatre aldri lengre opp enn til festepunktet i en 3-delt stige i A-posisjon (figur 6).
33Relax. It ’s an Altrex.
NO
33

• Gardintrapper og stiger skal bare brukes for lett arbeid med kort varighet.
• Ikke bruk denne gardintrappen eller stigen dersom det er en uunngåelig risiko for å komme i direkte
kontakt med elektrisitet!
• Ikke bruk gardintrapp eller stige utendørs når det er høy vindstyrke (vindstyrke 6) eller andre ugunstige
værforhold.
• La aldri en gardintrapp eller stige stå uten oppsyn hvis den har blitt satt opp for bruk. Tenk på barn som
leker.
• Når det er mulig, lås vinduer og dører (ikke nødutganger) i umiddelbar nærhet av arbeidet.
• Når du klatrer på gardintrappen eller stigen, skal du ha minst en hånd fri. Bruk denne til å holde deg godt
fast med, mens du har ansiktet vendt mot gardintrappen eller stigen.
• Bruk ikke gardintrappen eller stigen som en (arbeids)bro.
• Ha fornuftig skotøy på for å unngå å gli, eller å få smertefulle støt.
• Stå ikke på gardintrappen eller stigen i lange perioder uten å ta regelmessige pauser. Tretthet er en høy
risiko!
• Bruk en stige med riktig høyde. Stigen skal være minst en meter høyere enn det trinnet du skal benytte
(figur 9).
• Eventuelle verktøy som du benytter mens du står på gardintrappen eller stigen, må være lette av vekt og
enkle å bruke.
• Unngå alt arbeid som forårsaker sideveis belastning på gardintrappen eller kombistigen. For eksempel
det å drille i hard stein. Dette kan få gardintrappen eller kombistigen til å tippe over.
• Hold gardintrappen eller stigen fast med en hånd mens du arbeider, eller ta forholdsregler dersom det
ikke er mulig å holde seg fast.
• Kun én person skal stå på gardintrappen eller stigen om gangen.
• Stå aldri på den bueformede støttestangen på gardintrappen.
• Skyv eller omplasser aldri gardintrappen mens noen står på den.
• Bruk aldri en gardintrapp bak-frem eller opp-ned. Klatre bare på en ensidet gardintrapp på den siden som
har trinn. Stå aldri på rammen på baksiden! En dobbelsidet gardintrapp kan klatres på fra begge sider.
• Bruk aldri en stige bak-frem eller opp-ned. Stigens riktige posisjon vil være lett å se på overflaten av trin-
nene, som skal være horisontale.
• Noen stiger kan ha en stabilisator som er å få tak i separat. Denne skal tilpasses før stigen tas i bruk, i
henhold til de medfølgende instruksjonene.
Flere sikkerhetsinstrukser ved bruk av gardintrapp eller stige
• Ha ikke på deg posete klær eller smykker. Disse kan henge seg fast mens du går opp eller ned av gardin-
trappen eller stigen, som kan føre til at du faller.
• Undersøk regelmessig at føttene på gardintrappen eller stigen ikke er slitte. Slitte føtter kan skade under-
laget, eller de kan forårsake at trappen eller stigen glir.
• For din personlige sikkerhet, bruk utstyr og hjelpemidler som er anbefalt av Altrex.
• Ikke legg igjen verktøy eller annet utstyr på bunnen av gardintrappen eller stigen, som du kan falle over.
• Dersom en gardintrapp eller stige veier mer enn 25 kg, skal denne løftes av to personer.
• Oppbevar stigen/trappen på et tørt sted, ikke i full sol og på trygg avstand fra arbeid som kan skade
stigen/trappen (sveising, sliping, rivingsarbeid og lignende).
Montering og/eller reparasjon av erstatningsdeler
Erstatningsdeler som er levert av Altrex, må monteres på rett Altrex-produkt, og festes på samme måte som
den komponenten som skal bli erstattet. Montasje (festing), og/eller reparasjon, skjer på egen risiko og for
egen regning. Altrex har ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt montering og/eller reparasjon.
Mot en tilleggskostnad, kan Altrex stå for reparasjonen av produktet ditt, og/eller monteringen av delene
det gjelder.
Relax. It ’s an Altrex. 34

Garantiregler
Dette produktet fra Altrex har blitt nøye utviklet, produsert og testet. Dersom dette produktet blir brukt i
henhold til instruksjonene og det tiltenkte bruksområdet, gjelder garantien med følgende forbehold (garan-
titiden står skrevet på klistremerket på siden av produktet):
1) Altrex garanterer for kvaliteten på produktet, og for kvaliteten på materialet brukt i produktet.
2) Vi vil rette opp i mangler som dekkes av garantien ved å erstatte den defekte delen, eller hele produktet,
eller ved å sende en erstatningsdel.
3) Defekter som er forårsaket av følgende punkter, dekkes ikke av garantien:
a) Bruk av produktet i strid med den tiltenkte bruken, eller i strid med instruksjonene.
b) Normal slitasje av produktet.
c) Montering eller reparasjon som er gjort av kunde eller en tredjepart (med unntak av det å feste på
reservedelene levert av Altrex som nevnt i pkt. 2).
d) Endring i offisiell lovgivning som gjelder materialet brukt i produktet.
4) Defekter som oppdages ved leveranse av produktet, må meldes fra til Altrex umiddelbart. Dersom dette
ikke blir gjort, vil garantien ikke være gyldig. For å benytte seg av garantien, må kjøper henvende seg til
Altrex eller Altrex-leverandøren, og fremvise kjøpsbevis.
5) Melding om defekter må rapporteres til Altrex eller Altrex-leverandøren så snart som mulig, men i alle
tilfeller innen 14 dager etter at defekten er oppdaget.
6) a) I tilfelle kunden ønsker å benytte seg av garantien, har Altrex rett til å undersøke det gjeldende pro -
duktet i et testsenter. Kunden må gjøre produktet tilgjengelig for dette formålet. Dersom det fastslås
at produktet ikke har blitt brukt forskriftsmessig, vil kostnadene for undersøkelsen belastes kunden.
b) Dersom kunden ønsker at et uavhengig institutt skal ta seg av undersøkelsen av produktet, tilfaller
kostnadene for dette kunden, dersom det kommer fram at produktet ikke er brukt forskriftsmessig.
Kostnadene for en slik undersøkelse tilfaller også kunden dersom Altrex har tilbudt seg å reparere eller
erstatte produktet kostnadsfritt for kunden, før undersøkelsen fant sted.
35Relax. It ’s an Altrex.
NO

Sikker brug af en trappestige eller en stige
Tillykke med købet af en Altrex trappestige eller stige. De velovervejede detaljer sikrer, at en Altrex trappe-
stige eller stige er nem at bruge. Visse instruktioner vedrører specifikt enten en trappestige stige eller en .
Skulle dette være tilfældet, er det angivet klart.
Før trappestigen eller stigen tages i brug, så læs disse instruktioner omhyggeligt! Opbevar disse
instruktion, for det tilfælde at der skulle være brug for dem til fremtidig reference. Studér også
illustrationerne/piktogrammerne, der er vist på selve produktet.
Før brug
• Forbliv opmærksom. Vær koncentreret, når der klatres op ad en trappestige eller en stige og gør det aldrig
under påvirkning af alkohol, medicin eller substanser, der kan nedsætte evnen til at reagere.
• Skal trappestigen eller stigen transporteres, så vær sikker på, at den er klappet sammen og vær sikker på, at
trappestigen eller stigen er støttet og fastgjort sikkert.
• Efter modtagelse af trappestigen eller stigen, så check tilstand og funktion på alle dele. Vær sikker på, at alle
dele (herunder fødder og endeskiver) er tilstede.
• Inspicér trappestigen eller stigen før hver brug, inspicér om der er defekter, såsom deformation eller sli -
tage.
• Trappestiger og stiger, der anvendes på et professionelt plan, skal inspiceres periodisk af en ekspert.
• Få hver gang før brugen vished for, at stigen eller trappestigen er passende til den planlagte brug. Brug kun
trappestigen eller stigen til det formål, den er konstrueret til. Brug ikke trappestigen eller stigen som stillads
eller gangbro, etc. Brug kun en trappestige, når den står frit.
• Kravl aldrig op ad en trappestige, der er anbragt mod en mur.
• Brug aldrig en beskadiget eller brækket trappestige eller stige. Midlertidige reparationer er ikke tilladte. Sørg
for, at enhver skade på en trappestige eller stige bliver repareret så hurtigt som muligt af en professionel på
området – i hvert tilfælde før den bruges igen.
• Sørg så vidt muligt for, at trappestigen eller stigen er fri for urenheder i form af eksempelvis våd maling,
mudder, sne og olie.
• Forud for brugen, så gennemfør en risikoanalyse, såfremt en sådan skulle være obligatorisk/påkrævet af
lokale eller nationale love og regulativer.
• Vedligehold en trappestige eller stige i overensstemmelse med instruktionerne.
• Bortskaf trappestiger eller stiger, hvis de har brud, er slidte eller ikke lader sig reparere.
Placering og/eller opstilling af en trappestige eller stige
• En stige skal anbringes på en sådan måde, at afstanden fra foden af stigen til væggen omtrent er den samme
som en fjerdedel af stigens aktuelle længde. Så vil opstillingsvinklen være ca. 75° (de opadvendte overflader
på trinene vil således være horisontale ved denne vinkel, figur 1).
• Kontrollér før brugen, at trappestigen/kombistigen er blevet klappet ordentligt ud.
•
Ved en trappestige sikres dette ved at klikke platformen på plads og/eller ved at folde den tryksikre
sikkerhedslås ud (mellem forreste og bageste sektion på trappestigen).
•
Ved en kombistige, sikres dette ved at lade stigen klikke ordentligt på plads i samlekrogen (figur 2).
Stigen skal altid klappes sammen, før den flyttes. Flyt ikke stigen, når den er i kombinationsposi-
tion, da dette kan få låsestiften til at glide ud af samlekrogen.
• Herudover kan metalsikkerhedslåsen fastgøres (hvis der er en sådan, figur 3). Hvis der er remme mel-
lem stigesektionerne, skal disse være stramme.
Sikkerhedslåsens design vil være forskelligt ved de forskellige modeller.
• Stil altid trappestigen eller stigen på en fast, stabil, horisontal overflade, hvor den ikke kan glide. Dette vil
sikre at fødderne på trappestigen eller stigen ikke kan synke i jorden og/eller skride ud. Derfor skal man
ikke anbringe trappestigen eller stigen på borde, kasser eller andre ustabile overflader, såsom mudret jord
eller løst sand.
• Placér en stige på en sådan måde, at hvert af dens fire støttepunkter har tilstrækkelig støtte på en fast,
bærende overflade, derfor aldrig mod et vindue, mod cirkelformede eller smalle søjler eller mod hjørner,
medmindre der bruges specielt tilbehør til dette formål. Få selv vished for at stigen er tilstrækkeligt stabil
Relax. It ’s an Altrex. 36

og/eller, hvis nødvendigt, den er sikret sådan at den ikke kan skride ud.
• En trappestige eller stige må aldrig blive omplaceret, hvis nogen står på et trin/platformen eller på et
trappetrin, eller fra en position, der er højere end platformen eller enden af stigen.
• Tag ekstra forholdsregler, hvis trappestigen eller stigen skal placeres foran en døråbning, et vindue, der
kan åbnes eller i en passage, etc. Vær sikker på at ingen kan gå imod eller under trappestigen.
• Placér aldrig en aluminiumstrappestige eller stige indenfor en rækkevidde på 2,5 m fra ikke-isolerede
elektriske komponenter på lavspændingsinstallationer og netværk, der er strømførende. Placér aldrig
aluminiumstrappestiger eller stiger i nærområdet ved komponenter på stærkstrømsinstallationer.
• Vær forsigtig, når der bruges elektrisk udstyr. Aluminiumstrappestiger/-stiger leder elektrisk strøm. Tag
altid forholdsregler til at et strømkabel ikke kan blive viklet ind eller fanget, når der klatres på stigen, glides
med den eller trappestigen eller stigen omplaceres. Kontrollér først hvorvidt strømkablet på værktøjet er
beskadiget.
• Trappestiger og stiger skal altid placeres på fødderne og ikke på trinene/trappetrinene.
• Placér altid en trappestige eller stige så tæt som muligt til det arbejde, der skal udføres.
Skydestige, stige med rebtræk (eller kombistige som skydestige)
• Når en kombistige bruges som skydestige, så vær sikker på at ens egne fødder ikke vikles ind i påsatte
nylonremme.
• Skyd helst en skydestige ud mod en væg op til den nødvendige højde.
• Vær ved stiger i flere sektioner sikker på, at krogene griber ordentligt ind i eller under trinene (stiger med
rebtræk).
• Kontrollér låsene på hver stigesektion, før der kravles op ad stigen (figur 4).
• Krogene er forsynet med en låsepal. Få altid denne låsepal i indgreb og lås den kun op, når sektionerne
skal skydes ind og ud. Låsepalerne skal sikre at stigen ikke rutscher ud ved et uheld.
• Vær sikker på at det kun er muligt at kravle op ad stigen fra den udvidede side (undtagen ved stiger med
rebtræk).
• Vær sikker på at følge den korrekte rækkefølge, når stigen skydes ud: lås op for den øverste sektion af
stigen, skyd den ud til den nødvendige højde og lås den så på plads igen. Hvis stigen har 3 sektioner, så
gentag denne procedure med den midterste sektion.
• Skyd altid den midterste sektion på stigen ind først (lås op, skyd ind, lås) og så den øverste sektion på
stigen (lås op, skyd ind, lås). Vær særligt opmærksom på at stigesektionerne låses og låses op på rette
tidspunkt.
• Når stiger med rebtræk bruges, skal den løse ende af hejserebet sikres (når den står placeret til brug) til
mindst to trin, og så vidt muligt lodret under hejseværket.
Brug af trappestigen eller stigen
• Læs aldrig en trappestige eller stige med vægt ud over 150 kg (= en person, der klatrer op ad trappestigen
eller stigen med eventuel “bagage”).
• Når der arbejdes på trappestigen eller stigen, skal begge fødder altid være placeret på et af stigens trin/
sprosser og vende ind mod stigen. Stå for eksempel aldrig med bare én fod på trappestigen eller stigen
og den anden fod hvilende på en vindueskarm. Man skal aldrig række ud eller læne sig for langt til siden,
når man arbejder på en trappestige eller stige (maks. 1 arms længde). Hvis tyngdepunktet bevæges fra
midten af trappestigen eller stigen, kan den blive ustabil og kan vælte (tommelfingerregel: hold navlen
midt mellem sidestykkerne på trappestigen eller stigen). Hvis der er behov for det, så omplacér trappesti-
gen eller stigen noget oftere.
• Brug ikke en trappestige eller en kombistige (i A-positionen) til at nå op til andre (højere) niveauer.
• Brug kun stigen (enkeltstige, skydestige eller stige med rebtræk) til at nå op til et højere niveau, hvis
passende sikkerhedsudstyr er på plads (for eksempel et sikkerhedstrin for at kunne nå op til et loft eller
fæstne et objekt).
• Træd aldrig sidelæns ned af en stige.
• Kravl aldrig op på en stige til et punkt højere oppe end den røde sprosse eller omvendt aldrig højere end
den 4. sprosse fra toppen (det er den maksimale ståhøjde, figur 5).
• Kravl aldrig op på en trappestige uden en støtteholder, der er højere oppe end 3. trin fra toppen.
37Relax. It ’s an Altrex.
DK

• Kravl altid op på en stige i A-positionen på den side, hvor ståpositionen på sprosserne er horisontal, altså
ikke på siden med støttebommen eller stabilisatoren (figur 7).
• Stå aldrig med spredte ben på stigen (figur 8).
• For en 3-delt kombistige, er følgende vigtigt:
•
Skyd aldrig en 3-delt stige ud i A-positionen længere end den røde sprosse til hængselpunktet (figur 3).
• Kravl aldrig op ad en 3-delt stige i A-positionen længere end til hængselpunktet (figur 6).
• Trappestiger/stiger må kun benyttes til let arbejde og kun i kort tid af gangen.
• Hvis der er en uundgåelig risiko for direkte kontakt med elektricitet, så brug ikke enne trappestige eller
stige!
• Brug ikke en trappestige eller stige udendørs ved høje vindstyrker (styrke 6) eller andre ugunstige vejrbe -
tingelser.
• Efterlad aldrig en trappestige eller stige uden opsyn, når den allerede er stillet op til brug. Tænk på
(legende) børn.
• Hvis muligt, så luk vinduer og døre (ikke nødudgange) i umiddelbar nærhed af arbejdet.
• Kravl kun op på trappestigen eller stigen, når man har mindst en hånd fri. Når man stiger op på/stiger ned
fra trappestigen eller stigen, så hold godt fast. Dette bør altid gøres, når man står overfor trappestigen
eller stigen.
• Brug ikke trappestigen eller stigen som en bro, hvor der kan arbejdes fra.
• Bær fornuftigt fodtøj for at undgå at skride og/eller smertefulde stød.
• Stå ikke på en trappestige eller stige i lang tid uden at holde regelmæssige pauser. Træthed er en risiko!
• Brug en stige med den korrekte længde. Stigen bør rage mindst en meter over det nødvendige ståsted
eller skridt over højden (figur 9).
• Alle værktøjer, der bruges, når man står på en trappestige eller stige, skal være lette og nemme at bruge.
• Undgå alt arbejde, der kan medføre sideværts tryk på trappestigen /kombistigen, eksempelvis boring i
hård sten. Det kan få trappestigen /kombistigen til at kippe over.
• Mens der arbejdes, så hold fast ved trappestigen eller stigen med mindst en hånd, eller tag forholdsregler
til at holde fast, hvis dette ikke er muligt.
• Der bør ikke stå mere end en person på en trappestige eller stige på samme tid.
• Stå aldrig på trappestigens støttebom.
• Omplacér aldrig trappestigen eller stigen, mens nogen står på den.
• Brug aldrig en trappestige bagvendt eller omvendt. Man skal kun kravle op ad en énsidet trappestige
på den ene side. Stå aldrig på bageste ramme! Den side, der kan kravles op ad, kan genkendes på de
horisontale trin. En dobbeltsidet trappestige kan der kravles på fra begge sider.
• Brug aldrig en trappestige bagvendt eller omvendt. Stigens position vil være indlysende ud fra overfla-
den på trinene, der jo skal være horisontal.
• Visse stiger er forsynet med en stabilisator, som leveres seperat. Få den passet til i overensstemmelse med
de vedlagte instruktioner før brugen.
Yderligere sikkerhedsinstruktioner ved brug af trappestiger/stiger
• Bær aldrig poset tøj eller smykker. Disse vil kunne hænge fast, når der kravles op på eller ned ad trappe-
stigen eller stigen, hvilket kunne føre til et styrt.
• Kontrollér regelmæssigt hvorvidt fødderne er slidte. Nedslidte fødder kan beskadige støtteoverfladen
eller kan føre til at trappestigen eller stigen skrider ud.
• Det er i sikkerhedens interesse, at der kun bruges tilbehør, der er blevet anbefalet af Altrex.
• Efterlad ikke værktøjer eller andet udstyr nedenfor trappestigen eller stigen, som man kan falde over.
• Skulle en trappestige eller stige veje mere end 25 kg, bør den løftes af to personer.
• Opbevar stigen/trappestigen på et tørt sted, der ikke er i fuldt sollys, og som er langt væk fra arbejde, der
kan beskadige stigen/trappestigen (f.eks. svejsning, slibning, nedrivningsarbejde, osv.).
Sammenbygning og/eller reparation af udskiftningsdele
Udskiftningsdele leveret af Altrex skal monteres på det rigtige Altrex produkt og på samme måde som den
del, der erstattes. Montering (påsætning) og/eller reparation sker på kundens egen risiko og udgift. Altrex er
ikke ansvarlig for skade forårsaget af ukorrekt montering og/eller reparation. Altrex kan mod betaling udføre
Relax. It ’s an Altrex. 38

reparationer på produktet og/eller montering af de dele det drejer sig om.
39Relax. It ’s an Altrex.
DK
Garantibetingelser
Dette Altrex produkt er blevet designet, produceret og testet med den største omhu. Benyttes dette produkt
i overensstemmelse med instruktionerne og den tilsigtede brug, vil der være garanti under de følgende
betingelser (garantiperioden er angivet på mærkaten på siden af vore produkter):
1) Altrex guaranterer for produktets stabilitet og kvaliteten af det materiale, der er brugt til produktet.
2) Vi vil rette defekter, der er dækket af garantien ved at erstatte den defekte del eller selve produktet eller
ved at levere en del til udskiftning.
3) Defekter, der opstår som resultat af følgende, er ikke dækket af garantien:
a) Brug af produktet på anden måde en den tilsigtede brug eller på en anden måde end instruktionerne
for brugen.
b) Normal slid og brug af produktet.
c) Montering eller reparation foretaget af kunden eller trediepart (med undtagelse af tilpasning af
udskiftningsdelene leveret af Altrex som nævnt ovenfor under punkt 2).
d) Alle ændrede regulativer fra regeringen om type eller kvalitet på det materiale, der bruges i produk -
tet.
4) Alle defekter, der opdages efter leveringen af produktet, skal omgående indberettes til Altrex. Sker med -
delelsen om disse defekter ikke omgående, vil garantien være ugyldig. For at gøre krav gældende under
garantien, skal Altrex eller Altrexforhandleren have bevis for købet.
5) Enhver defekt på produktet skal indberettes til Altrex eller Altrex-forhandleren så snart som muligt, men i
hvert tilfælde indenfor 14 dage efter fundet af defekten.
6) a) Skulle der gøres krav gældende under garantibetingelserne, skal Altrex have mulighed for at under -
søge produktet i egen kvalitetsafdeling. Kunden skal sørge for at produktet er disponibelt til dette
formål. Hvis det under denne undersøgelse kan påvises, at produktet har været brugt ukorrekt, så vil
omkostningerne for undersøgelsen tilfalde kunden.
b) Skulle kunden bede om at få en undersøgelse udført af en uafhængig part, er omkostningerne for
denne undersøgelse kundens sag, skulle det blive påvist under undersøgelsen, at produktet har været
brugt på ukorrekt vis. Omkostningerne for denne undersøgelse ligger også hos kunden, hvis, forud
for denne undersøgelse, Altrex har tilbudt at reparere eller udskifte produktet uden omkostninger for
kunden.

• Tikkaita tai seisovia tikkaita ei saa koskaan siirtää, jos joku seisoo askelmalla/lavalla tai puolalla, eikä niitä
saa siirtää paikasta, joka on lavaa tai tikkaiden yläpäätä korkeammalla.
• Ole hyvin varovainen, jos asetat seisovat tikkaat oviaukon tai aukeavan ikkunan eteen tai käytävään tms.
Pidä huoli, että kukaan ei voi kävellä seisoviin tikkaisiin tai niiden alle.
• Älä koskaan sijoita alumiinisia tikkaita tai seisovia tikkaita 2.5 m säteelle matalajännitelaitteiden ja -verk-
kojen eristämättömistä sähkökomponenteista, jos niissä on virta. Älä koskaan sijoita alumiinisia tikkaita
tai seisovia tikkaita korkeajännitelaitteiden lähelle.
• Ole varovainen käyttäessäsi sähkölaitteita. Alumiiniset tikkaat ja seisovat tikkaat johtavat sähköä. Varo,
että virtajohtoja ei jää tikkaiden väliin ja että ne eivät tartu tikkaisiin tai seisoviin tikkaisiin niitä kiivetessä
tai liikutettaessa. Tarkista etukäteen, että työkalujen sähköjohdot eivät ole vioittuneet.
• Tikkaat ja seisovat tikkaat on aina asetettava jaloilleen, ei koskaan askelman/puolan varaan.
• Aseta tikkaat ja seisovat tikkaat aina mahdollisimman lähelle työkohdetta.
Tikkaiden, köysitoimisten tikkaiden (tai jatkettuina tikkaina käytettyjen
yhdistelmätikkaiden) jatkaminen
• Kun käytät yhdistelmätikkaita jatkettuina tikkaina, varmista että jalat eivät tartu niiden nailonhihnoihin.
• Liu’uta jatketut tikkaat auki mieluiten seinää vasten, kunnes ne ovat oikean pituiset.
• Varmista, että moniosaisten tikkaiden koukut kiinnittyvät kunnolla puoliin tai niiden alle (köysitoimisissa
tikkaissa).
• Tarkista ennen kiipeämistä, että kaikki tikkaiden osat ovat kiinnittyneet kunnolla (kuva 4).
• Koukuissa on lukitus. Lukitse lukitus aina ja avaa se ainoastaan kun liu’utat osia sisään tai ulos. Lukitus
varmistaa, että tikkaat eivät avaudu vahingossa.
• Pidä huoli siitä, että tikkaita voidaan kiivetä ainoastaan jatketulta puolelta (paitsi köysitoimisten tikkaiden
tapauksessa).
• Noudata aina tikkaita avatessasi oikeaa järjestystä: avaa tikkaiden ylimmän osan lukitus, liu’uta se halut-
tuun pituuteen ja lukitse se paikoilleen. Jos tikkaissa on 3 osaa, toista sama keskimmäiselle osalle.
• Liu’uta aina tikkaiden keskimmäinen osa sisään (avaa lukitus, liu’uta, lukitse) ja sitten niiden ylin osa (avaa
lukitus, liu’uta, lukitse). Varmista erityisesti, että tikkaiden osien lukitus avataan ja että ne lukitaan oikeaan
aikaan.
• Kun käytät köysitoimisia tikkaita, nostohihnan löysä pää tulee kiinnittää (kun tikkaat ovat käyttöasennos-
sa) vähintään kahteen puolaan nosto-osan alapuolelle, jos vain mahdollista.
Tikkaiden ja seisovien tikkaiden käyttö
• Älä koskaan kuormita tikkaita tai seisovia tikkaita enempää kuin 150 kg (= tikkaita tai seisovia tikkaita
kiipeävä henkilö ja hänen kuormansa).
• Pidä aina työskennellessäsi molemmat jalat tikkaiden tai seisovien tikkaiden askelmalla/puolalla ja seiso
aina kasvot tikkaisiin/seisoviin tikkaisiin päin.. Älä koskaan seiso esimerkiksi siten, että tikkailla tai seisovilla
tikkailla on vain yksi jalka ja toinen on ikkunalaudalla. Älä koskaan kurkota tai nojaa tikkailla tai seisovilla
tikkailla työskennellessäsi kauas sivulle (enintään 1 käsivarren pituus). Jos painopiste siirtyy tikkaiden
tai seisovien tikkaiden keskikohdasta, ne voivat tulla epävakaiksi ja romahtaa (nyrkkisääntö: pidä napasi
tikkaiden tai seisovien tikkaiden pystyosien välissä). Siirrä tikkaita tai seisovia tikkaita tarvittaessa useam-
min.
• Älä yritä ulottua seisovilla tikkailla tai yhdistelmätikkailla (A-asennossa) korkeammalle kuin on tarkoitet-
tu.
• Korkealla työskennellessä tikkaat (erilliset, jatketut, köysitoimiset) on aina varustettava turvalaitteilla
(esim. turva-askelmalla katolle pääsemiseksi/tukipintaan nojattaessa).
• Älä koskaan laskeudu tikkaita sivuttain.
• Älä koskaan kiipeä tikkailla punaista puolaa korkeammalle tai korkeammalle kuin neljänneksi ylin puola
(korkein turvallinen seisomakorkeus, kuva 5).
• Älä koskaan kiipeä seisovia tikkaita ilman tukea korkeammalle kuin kolmanneksi ylin askel.
• Kiipeä aina A-asennossa olevia tikkaita siltä puolelta, missä puolat ovat vaakatasossa, eli ei koskaan
puolelta, jossa on tuet tai vakautin (kuva 7).
• Älä koskaan seiso tikkailla jalat niiden molemmilla puolilla (kuva 8).
41Relax. It ’s an Altrex.
FI

• Seuraava koskee 3-osaisia yhdistelmätikkaita:
• Älä koskaan avaa 3-osaisia tikkaita A-asennossa punaista puolaa etäämmäs saranasta (kuva 3).
• Älä koskaan kiipeä 3-osaisia tikkaita A-asennossa saranan yläpuolelle (kuva 6).
• Tikkaita/seisovia tikkaita saa käyttää ainoastaan kevyeen työhön ja vain lyhyt aika kerrallaan.
• Jos tikkaat tai seisovat tikkaat pääsevät kosketuksiin sähkön kanssa, älä käytä niitä!
• Älä käytä tikkaita tai seisovia tikkaita ulkona kovalla tuulella (tuulen voima 6) tai muissa huonoissa sääolo-
suhteissa.
• Älä koskaan jätä työtä varten asetettuja tikkaita tai seisovia tikkaita valvomatta. Pidä (leikkivät) lapset
mielessä.
• Sulje aina kun mahdollista työn lähellä olevat ikkunat ja ovet (ei koske varauloskäyntejä).
• Kiipeä tikkaita tai seisovia tikkaita vain, jos ainakin toinen kätesi on vapaa. Kun kiipeät tikkaita ylös tai alas,
pidä niistä kunnolla kiinni. Kiipeä aina siten, että olet kääntyneenä tikkaita kohden.
• Älä käytä tikkaita tai seisovia tikkaita siltana, jonka päältä teet työtä.
• Käytä asianmukaisia jalkineita, jotta vältyt liukastumisilta ja/tai kivuliailta kolhuilta.
• Älä seiso tikkailla tai seisovilla tikkailla pitkiä aikoja pitämättä säännöllisiä taukoja. Väsymys on riskitekijä!
• Käytä oikean pituisia tikkaita. Tikkaiden tulisi ulottua vähintään metri seisomis- tai astumiskorkeuden yli
(kuva 9).
• Tikkailla ja seisovilla tikkailla seisottaessa saa käyttää ainoastaan kevyitä ja helppokäyttöisiä työkaluja.
• Vältä työtä, joka saattaa kohdistaa seisoviin tikkaisiin/yhdistelmätikkaisiin sivuttaista painetta, kuten
kovan kiven poraamista. Tämä voi saada seisovat tikkaat/yhdistelmätikkaat kaatumaan.
• Pidä työskennellessäsi tikkaista tai seisovista tikkaista kiinni ainakin yhdellä kädellä, tai jos se ei ole mah-
dollista, ryhdy varotoimiin.
• Tikkailla ja seisovilla tikkailla saa seisoa vain yksi henkilö kerrallaan.
• Älä koskaan seiso seisovien tikkaiden tuella.
• Älä koskaan siirrä tikkaita tai seisovia tikkaita, kun niillä seisotaan.
• Älä koskaan pidä seisovia tikkaita takaperin tai ylösalaisin työskennellessäsi. Kiipeä yksipuolisille seiso-
ville tikkaille ainoastaan yhdeltä puolelta. Älä koskaan seiso taustarungon päällä! Kiivettävä puoli tunnis-
tetaan vaakasuorista askelmista. Kaksipuolisille seisoville tikkaille voidaan kiivetä kummalta puolelta
hyvänsä.
• Älä koskaan pidä tikkaita takaperin tai ylösalaisin työskennellessäsi. Tikkaiden asento näkyy puolien
seisontapinnoista, joiden tulisi olla vaakatasossa.
• Joissain tikkaissa on erikseen hankittava vakain. Kiinnitä se ohjeiden mukaisesti ennen käyttöä.
Muita turvallisuusohjeita tikkaille/seisoville tikkaille
• Älä koskaan käytä löysiä vaatteita tai koruja. Ne voivat takertua tikkaita tai seisovia tikkaita kiivettäessä ja
saada käyttäjän putoamaan.
• Tarkista säännöllisesti, että jalat eivät ole kuluneet. Kuluneet jalat voivat vioittaa tukipintaa tai voivat saada
tikkaat tai seisovat tikkaat lipsahtamaan.
• Käytä turvallisuussyistä ainoastaan Altrexin suosittelemia lisävarusteita.
• Älä koskaan jätä tikkaiden tai seisovien tikkaiden alle työkaluja tai muita välineitä, joihin voit kompastua.
• Jos tikkaat tai seisovat tikkaat painavat yli 25 kg, niiden kantamiseen vaaditaan kaksi ihmistä.
• Säilytä tikkaita/seisovia tikkaita kuivassa paikassa, suojassa suoralta auringonvalolta ja etäällä niitä mah-
dollisesti vaurioittavista työkohteista (kuten hitsaus, hiominen, räjäytystyöt jne.).
Varaosien asentaminen ja/tai korjaaminen
Altrexin toimittamat varaosat on asennettava asianmukaiseen Altrex-tuotteeseen samalla tavalla kuin niiden
korvaama osa. Asennus (kiinnittäminen) ja/tai korjaus tapahtuu omalla vastuulla ja asiakkaan kustannuk-
sella. Altrex ei ole vastuussa virheellisesti asentamisesta ja/tai korjaamisesta aiheutuvista vaurioista. Altrex
voidaan kutsua korjaamaan tuote ja/tai kokoamaan osat maksua vastaan.
Relax. It ’s an Altrex. 42

Takuuehdot
Tämä Altrex-tuote on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Jos tuotetta käytetään ohjei-
den ja niille tarkoitetun käytön mukaisesti, takuu on voimassa seuraavin ehdoin (takuuaika on merkitty
tuotteen sivussa olevaan tarraan):
1) Altrex takaa tuotteen luotettavuuden ja sen valmistuksessa käytettyjen materiaalien laadun.
2) Korjaamme kaikki takuun kattamat viat vaihtamalla viallisen osan tai koko tuotteen tai lähettämällä vara-
osan.
3) Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat seuraavista:
a) tuotteen käyttö muuhun kuin sen tarkoitettuun käyttöön tai sen ohjeiden vastaisesti;
b) normaali tuotteen kuluminen;
c) asiakkaan tai kolmannen osapuolen suorittama korjaus (pois lukien Altrexin toimittamien varaosien
asennus yllä olevan kohdan 2 mukaisesti);
d) muutokset maan säädöksissä koskien tuotteessa käytettyjen materiaalien laatua.
4) Kaikki tuotetta vastaanotettaessa havaitut viat on ilmoitettava heti Altrexille. Jos näin ei tehdä, takuu
kumoutuu. Kun esität takuuvaatimuksen, sinun on toimitettava Altrexille tai Altrex-kauppiaalle todiste
ostosta.
5) Kaikki tuoteviat on ilmoitettava Altrexille tai Altrex-kauppiaalle mahdollisimman pian, mutta joka tapauk-
sessa 14 päivän sisällä niiden havaitsemisesta.
6) a) Jos vaatimus tehdään takuuehtojen mukaisesti, Altrexin on voitava tutkia tuote laatukeskuksessaan.
Asiakkaan on vapautettava tuote tähän tarkoitukseen. Jos tutkimuksessa osoittautuu, että tuotetta on
käytetty väärin, asiakasta laskutetaan tutkimuskuluista.
b) Jos asiakas pyytää riippumatonta laitosta suorittamaan tutkimuksen, tutkimuskustannukset ovat
asiakkaan kuluja, jos tutkimuksessa osoittautuu, että tuotetta on käytetty virheellisesti. Tutkimuskulut
ovat asiakkaan kustannuksia myös silloin, jos Altrex tarjoutui ennen tutkimusta korjaamaan tai vaihta-
maan tuotteen laskuttamatta asiakasta.
43Relax. It ’s an Altrex.
FI

Örugg notkun á tröppum e a stigumð
Til hamingju með kaup ín á Altrex tröppu e a stiga. Vel ígrunduþ ð ð smáatriðin tryggja a Altrex trappan e a ð ð
stiginn er au veldur í notkun. Sumar lei beiningarnar varð ð ða sérstaklega annað hvort tröppu e a ðstiga. Ef
svo er raunin er aþ ð tekið sk rt fram.ý
Lestu essar lei beiningar vandlega á ur en ú fer a nota tröppurnar e a stigann! Geymdu þ ð ð þ ð ð ð
þ ð þ þ ð þ ðessar lei beiningar ef ú yrftir a nota ær í framtí inni. Sko a u einnig teikningarnar/ð ð
sk ringarmyndirnar sem s ndar eru á sjálfri vörunni.ý ý
Fyrir notkun
• Vertu á varðbergi. Einbeittu þér þegar þú notar tröppur eða stiga og notaðu aldrei tröppur e a stiga ð þegar
þú ert undir áhrifum áfengis, lyfja eða efna sem hafa áhrif á getu ína til a bregþ ð ðast vi .ð
• Ef ú ætlar a flytja tröppurnar e a stigann, tryggþ ð ð ð ðu a hann sé brotinn saman og vertu viss um a ð
trappan e a stiginn fái réttan stuð ðning og sé fastur á sínum sta .ð
• Athugaðu ástand og virkni allra hluta egar ú fær ennan stiga e a essar tröppur í hendurnar. Vertu þ þ ð þ ð þ
viss um a allir hlutir ( ar á með þ ðal fætur og hlífar) séu til staðar.
• Skoð ða u tröppurnar e a stigann vegna skemmda eins og afmyndunar e a slita í hvert skipti á ur en hann ð ð ð
er nota ur.ð
• Tröppur og stigar sem notaðir eru í atvinnuskyni verður a skoð ða reglulega af sérfræðingi.
• Vertu viss um a tröppurnar eð ða stiginn sé hentugur fyrir ætlaða notkun í hvert skipti áður en tröppurnar
e a stiginn er notað ður. Notaðu a eins tröppurnar e a stigann fyrir ann tilgang sem eim er ætlað ð þ þ ð. Ekki
nota tröppurnar e a stigann sem vinnupall e a gálgakrana, o.s.frv. Notað ð ðu a eins tröppurnar egar ær ð þ þ
standa af sjálfsdáðum.
• Far u aldrei í tröppur sem er hallað ð upp a vegg.ð
• Nota u aldrei skemmdar e a brotnar tröppur e a stiga. Brá abirg a við ð ð ð ð ðgerðir eru ekki leyfilegar. Vertu
viss um a gert sé við ð hverskonar skemmdir á tröppunum e a stiganum eins fljótt og hægt er af fagmanni ð
á essu sviþ ði, á ur en trappan e a stiginn er nota ur aftur.ð ð ð
• Trygg u, eins og unnt er, að ð trappan eða stiginn sé laus við óhreinindi vegna efna eins og blautri
málningu, le ju, snjó eð ða olíu.
• Á ur en notkun hefst, framkvæmdu áhættugreiningu ef ú skyldir vera skyldugur/krafinn um a af ð þ þ ð
staðar- e a landslöggjöf og reglugerð ðum.
• Viðhaltu tröppunni e a stiganum í samræmi við ð lei beiningar.ð
• Fargi tröppunum eð ða stiganum ef brotinn er, slitinn e a ekki sé hægt a gera vi hann.ð ð ð
A sta setja og/e a reisa upp tröppu e a stigað ð ð ð
• Staðsetja verður stigann á ann háttinn a fjarlæg in frá ne sta hluta stigans og veggsins sé um a bil þ ð ð ð þ ð
sama og fjórðungur af lengd stigans sem notaður er. Uppsetningarhorni verð ður um aþ ð bil 75° (yfirbor ð
stigarimanna ver ur ví lárétt við þ ð etta horn, sk ringarmynd 1).þ ý
• Athugaðu hvort a trappa/samsettur stigi hafi verið ð a fullu dreginn út.ð
• etta er tryggt me Þ ð tröppu með ví a smella pallinum á sinn staþ ð ð og/eða með ví draga sundur þ
þ ýr stings olinn dreifilás (milli fram og aftur hluta tröppunnar).þ
•
etta er tryggt me Þ
ð samsettan stiga með því a láta stigann smella rétt á sinn sta í samsetningarkrókinn ð ð
(sk ringarmynd 2). ýStigann á alltaf a setja saman á ur en hann er fær ur. Ekki má færa stigann ð ð ð
í uppsettri stö u, en a gæti valdi ví að þ ð þ ð láspinninn hrökkvi úr samsetningarkróknum.
• A ð auki er hægt a festa dreifilásinn (ef er til stað ðar, sk ringarmynd 3). Ef a eru ólar á milli ý þ ð
þrepahlutanna, á eiga ær a vera strekktar.þ þ ð
Hönnun dreifilássins getur verið mismunandi eftir tegundum.
• Hafðu tröppuna eða stigann ætí á föstu, stö ugu og láréttu yfirborð ð ði sem ekki er hált. etta tryggir a Þ ð
fæturnir á tröppunni e a stiganum sökkvi ekki ofan í yfirbor i og/e a renni til. ess vegna skal ekki ð ð ð ð Þ
staðsetja tröppur eða stiga á borð, öskjur, kassa e a anna óstöð ð ðugt yfirborð, sem og le jukenndan ð
jarðveg e a lausan sand.ð
Relax. It ’s an Altrex. 44

• Staðsettu stigann á ann hátt a hver af fjórum endapunktum hans sé nægjanlega studdur af traustu þ ð
burðaryfirborði, ví má aldrei stilla stiga upp a glugga, aþ ð ð kringlóttum e a mjóum súlum e a á hornum, ð ð
nema ar tilgerþ ður viðbótarbúna ur sé nota ur í ð ð þeim tilgangi. Sjáðu til þess a ðstiginn sé nægjanlega
stöðugur og/e a, ef ess er krafist, festur annig a hann renni ekki til.ð þ þ ð
• Tröppur eða stiga má aldrei færa úr stað ef einhver stendur í þrepi/palli eða stigarim, e a frá stöð ðu sem er
hærri en pallurinn eða efsti hluti stigans.
• Hafðu sérstaka varú ef tröppur eð ða stigi hefur verið staðsettur fyrir framan dyr, opinn glugga eða í gangi,
o.s.frv. Vertu viss um a enginn gangi á eð ða undir stigann.
• Sta settu aldrei áltröppur e a stiga innan 2,5 m radíus frá óeinöngru um rafmagnsíhlutum ð ð ð
lágspennurafbúnaðs og rafnetkerfa sem straumur eru á. Sta settu aldrei áltröppur e a stiga í nálæg vi ð ð ð ð
háspennurafbúnað.
• Far u varlega egar rafmagnstæki eru notu . Rafmagn leið þ ð ðir í gegnum ál repstiga/stiga. Haf u ávallt þ ð
varú arráð ðstafanir í huga annig a rafmagnssnúra geti aldrei fest sig e a krækst í egar veriþ ð ð þ ð ð er a
hækka, renna e a færa til tröppur e a stiga. Athugað ð ðu fyrirfram hvort a rafmagnssnúran á verkfærinu ð
þínu sé skemmd.
• Tröppur og stigar ver a alltaf a vera á fótunum en ekki á repum/stigarimum.ð ð þ
• Staðsettu alltaf tröppur e a stiga eins nálægt eirri vinnu sem inna á af hendi og hægt er.ð þ
A lengja í stiga, framlengjanlegur stigi (e a samsettur stigi sem ð ð
framlengdur stigi)
• egar samsettur stigi er notaÞ ður sem framlengdur stigi, tryggð ðu a fæturnir á ér flækist ekki í þ
nælonólarnar sem eru til staðar.
• Renndu framlengingarstiga upp á móti veggnum að eirri hæþ ð sem óskað er eftir.
• Trygg u a fyrir marghluta stiga a krókurinn grípi á réttan hátt á e a undir (framlengjanlegir stigar) ð ð ð ð
stigarimunum.
• Athugaðu læsinguna á stigahlutunum áður en farið er upp í stigann (skýringarmynd 4).
• Krókarnir er útbúnir me læsihespu. Læstu alltaf ð þessari læsihespu og taktu lásinn af a eins egar ð þ þarf a ð
renna hlutunum sundur e a saman. Læsihespan er til að ð tryggja a stiginn renni ekki út af slysni.ð
• Vertu viss um að þ ð a sé aðeins mögulegt að fara upp í stigann frá framlengdu hli inni (að ð undanskildum
framlengjanlegum stigum).
• Vertu viss um a rétt ferli sé fylgt eftir egar stigi er framlengdur: taktu lásinn af efri hlutanum á stiganum, ð þ
renndu honum út í á hæ sem óskaþ ð ð er eftir og læstu honum á sinn stað. Ef stiginn hefur 3 hluta,
endurtaktu sama ferli me mið ð ðhlutann.
• Renndu alltaf mi hlutanum á stiganum fyrst (taktu lásinn af, renndu, læstu) og síð ðan efri hlutanum á
stiganum (taktu lásinn af, renndu, læstu). Athuga u sérstaklega a tryggja a stigahlutarnir séu læstir og ð ð ð
ólæstir á réttum tíma.
• egar framlengjanlegur stigi er notaÞ ður, ætti lausi endinn á lyftistrengnum að vera festur ( egar þ
hann er í notkunarstö u) í a minnsta kosti tvo stigarima, og ar sem a er mögulegt, ló rétt undir ð ð þ þ ð ð
lyftibúna inum.ð
Notkun trappa e a stigansð
• Ekki hafa í tröppunum e a stiganum meira en 150 kg (= einstaklingur í tröppunum e a stigi ásamt ð ð
„farangri“).
• egar unni er í stiganum, haf u alltaf báÞ ð ð ðar fætur á þrepi/stigarim á tröppunum e a stiganum og ð
snúðu alltaf að stiganum/tröppunni. Stattu aldrei, til dæmis, með aðeins annan fótinn í tröppunum e a ð
stiganum og hinn fótinn í gluggakistu. Teygðu þig aldrei e a hallað ðu þér of miki til hlið ðanna egar unni þ ð
er í tröppum eða stiga (mest 1 armslengd). Ef ungamiþ ðjan er fær frá mi ju tröppunnar eð ð ða stiganum,
getur aþ ð valdi óstö ugleika og falli ( umalputtaregla: haltu naflanum á ér milli sitt hvorrar langsto ar ð ð þ þ ð
tröppunnar e a stigans). Fær u tröppuna eð ð ða stigann oftar ef nauðsyn ykir.þ
• Ekki nota tröppu eða samsettan stiga (í A stöðunni) til að ð fá a gang a (hærri) stigum.ð
• Ekki má nota stigann (einfaldan, framlengjanlegan, me lyftistreng) til a komast ofar en stiginn nær, ð ð
nema me við ðeigandi öryggisbúna til stað ðar (til dæmis, öryggis rep til a komast á ak/festa vi hlut).þ ð þ ð
45Relax. It ’s an Altrex.
IS

• Aldrei má stíga til hliðar af stiga.
• Far u aldrei hærra upp í ðstiga en í rauðu stigarimina eða ekki hærri en 4 stigarim ofan frá (hámarks örugga
standandi hæð ý, sk ringarmynd 5).
• Far u aldrei hærra upp í ðtröppur en 3 stigarimar ofan frá án stuðningsfestingar.
• Far u alltaf í stiga í A stö ð ðu, í þá hli sem er standandi stað ða stigarimarinnar er lárétt, en ekki á þá hlið me ð
bognu bjálkunum e a jafnvægisbúnað ðinum (sk ringarmynd 7).ý
• Stattu aldrei klofvega í stiganum (sk ringarmynd 8). ý
• Eftirfarandi á við egar um er aþ ð ræ a ðsamsettan stiga í 3 hlutum:
• Renndu aldrei 3-hluta stiga í A stö u lengra en a rau u stigariminni a beislistenginu ð ð ð ð
(sk ringarmynd 3).ý
• Far u aldrei í 3-hluta stiga í A stö u lengra en a beislistenginu (sk ringarmynd 6). ð ð ð ý
• Tröppur/stigar má a eins nota í létta vinnu og í stuttan tíma.ð
• Ekki nota tröppuna e a stigann ef a er óumflð þ ð ýjanleg hætta á beinni snertingu við rafmagn.
• Ekki nota tröppuna e a stigann utandyra í miklum vindi (vindstig 6) e a ö rum óhagstæ um ð ð ð ð
veðurskilyrðum.
• Yfirgef u aldrei tröppuna e a stigann, sem hefur veri settur upp til notkunar, án eftirlits. Hugsað ð ð ðu um
börn (á leik).
• Loka u gluggum og hurð ðum (ekki neyðarútgöngum) sem er í nánasta umhverfi vinnunnar, egar aþ þ ð er
mögulegt.
• Far u að ðeins upp í tröppuna eða stigann egar ú hefur a minnsta kosti eina hönd lausa. egar fari þ þ ð Þ ð
er upp/niður tröppuna e a stigann, haltu ð þér fast. etta ætti a eins a gera egar andlitiÞ ð ð þ ð ý sn r a ð
tröppunum e a stiganum.ð
• Ekki nota tröppuna e a stigann sem brú og inna vinnu að þ ðan af hendi.
• Vertu í góðum skóm til a koma í veg fyrir a renna og/eð ð ða verða fyrir sársaukafullum höggum.
• Ekki standa á tröppunum e a stiganum í langan tíma án ess a taka reglulega hlé. reyta er áhætta!ð þ ð Þ
• Nota u ðstiga í réttri lengd. Stiginn ætti a ná a minnsta kosti einn metra lengra en sta ið ð ð ð er í eða sem
samsvarar fótahæð ý (sk ringarmynd 9).
• Öll au verkfæri sem notu eru egar staþ ð þ ð ði er í tröppunum eða stiganum ver a a vera létt og auð ð ðveld í
notkun.
• Forðastu alla vinnu sem gæti valdið ð hli ar r stingi á tröppurnar/samsetta stigann, eins og a bora í þ ý ð
harðan stein. etta getur valdiÞ ð þ ví a tröppurnar/samsetti stiginn velti um koll.ð
• Haltu í tröppurnar e a stigann með ð a minnsta kosti annarri hendinni, egar unnið þ ð er, e a gerð ðu
viðeigandi varúðarráðstafanir ef aþ ð er ekki mögulegt a halda í stigann.ð
• aÞ ð ætti ekki fleiri en einn einstaklingur a standa í tröppunum eð ða stiganum á sama tíma.
• Stattu aldrei á stu ningsfestingunum í ðtröppunum.
• Fær u aldrei tröppur e a stiga með ð ðan einhver stendur í honum.
• Nota u aldrei ðtröppur öfugt e a á hvolfi. Farð ðu a eins í einnar hlið ðar tröppu frá einni hli . Stattu aldrei á ð
aftur grindinni! Hli in sem á a nota til að ð ð fara upp í stigann er auðkennd me láréttum ð þrepum. Hægt a ð
fara í tveggja hliða tröppu frá báðum hli um.ð
• Nota u aldrei ðstiga öfugt e a á hvolfi. Sta setning stigans ver ur augljós ví yfirbor stigarimanna ætti ð ð ð þ ð
a vera lárétt.ð
• Sumir stigar eru útbúnir me jafnvægisbúnað ði sem fylgir me ef ess er óska . Komdu essu fyrir í ð þ ð þ
samræmi vi lei beiningarnar sem fylgja, áð ð ður en notkun hefst.
Vi bótar öryggislei beiningar egar tröppur/stigar eru nota irð ð þ ð
• Vertu aldrei í víðum fötum eða me skartgripi. ð Þetta gæti krækst í þegar farið er upp e a nið ður tröppurnar
e a stigann, sem gæti svo leitt til falls.ð
• Athugaðu reglulega hvort a fæturnir séu slitnir. Slitnir fætur geta skemmt yfirbor ið ð ð ð e a geta valdið þ ví
a tröppurnar e a stiginn getur runni .ð ð ð
• Nota u að ðeins aukabúnað og hjálpartæki sem Atrex hefur mælt með í öryggisskyni.
• Ekki skilja eftir verkfæri e a annan búnað ð ne st í tröppunum e a stiganum sem gæti valdið ð ð ví a ú þ ð þ
hrasir.
• Ef tröppur eða stigi er yngri en 25 kg., ættu tveir menn aþ ð lyfta honum.
Relax. It ’s an Altrex. 46

• Geymdu stigann/tröppuna á urrum sta , í skjóli frá sterku sólarljósi og fjarri vinnu sem gæti hugsanlega þ ð
skemmt stigann/tröppuna (t.d. rafsu a, slípun, ni urrif, o.ð ð þ.h.)
Samsetning og/e a vi ger á varahlutumð ð ð
Varahlutir sem koma frá Altrex verður að vera komið fyrir á rétta Altrex vöru og á sama hátt og hlutinum
sem skipt var um. Samsetning (aukabúnaður) og/eða viðger er framkvæmd á eigin ábyrgð ð og er á kostna ð
vi
ð
skiptavinarins. Altrex ber ekki ábyrgð á skemmdum sem eru vegna rangrar samsetningar og/eða
vi
ð
gerðar. Gegn greiðslu er hægt að kalla Altrex til, til vi ger ar á vörunni ð ð þinni og/eða samsetningar á þeim
varahlutum sem við á.
Ábyrg arskilmálarð
Þessi Altrex vara hefur veri hönnu , framleidd og prófu með ð ð ð fullkominni a gát. Ef essi vara er notu ð þ ð
í samræmi vi lei beiningar og til ess sem hún er ætluð ð þ ð, mun ábyrg eiga við ð um eftirfarandi skilyr i ð
(ábyrg artímabilið ð er s nt á límmi anum á hli inni á vörunni):ý ð ð
1) Altrex tryggir árei anleika vörunnar og gæð ði efnanna sem notu voru fyrir essa framleið þ ðsluvöru.
2) Vi munum lagfæra hverskonar skemmdir sem falla undir ábyrg ina me ví a endurnð ð ð þ ð ýja skemmda
hlutinn, vöruna sjálfa e a me ví a koma me hlut til endurnð ð þ ð ð ýjunar.
3) aÞ ð sem ekki fellur undir ábyrg ina eru hverskonar skemmdir sem koma fyrir vegna eftirfarandi:ð
a) Ef varan er ekki notu í samræmi vi a sem henni er ætla e a a ekki sé fari eftir ð ð þ ð ð ð ð ð
notkunarleiðbeiningum.
b) Venjulegt slit á vörunni.
c) Samsetning e a við ðgerð er framkvæmd af vi skiptavininum e a ri ja a ila (me undantekningu ð ð þ ð ð ð
með festingu varahlutanna sem koma frá Altrex eins og tilgreint er í lið 2).
d) Hverskonar breyttar regluger ir var andi e li og gæ a efnanna sem notu eru í essari ð ð ð ð ð þ
framlei sluvöru.ð
4) Hverskonar skemmdir sem finnast við afhendingu vörunnar á a tilkynna egar í stað þ ð til Altrex. Ef
tilkynning um essar skemmdir berast ekki egar í sta , mun ábyrgþ þ ð ðin verða ógild. Til a gera kröfu út á ð
ábyrgðina verð ður a láta Altrex eða Altrex sölua ila í té sönnunum að ð kaupin hafi átt sér sta .ð
5) Hverskonar skemmdir á vörunni ver ur a tilkynna til Altrex e a söluað ð ð ðila Altrex eins fljótt og unnt er, en
í síðasta lagi 14 dögum eftir a skemmdin fannst.ð
6) a) Ef krafa verð ður ger út á skilyr um ábyrg arinnar, verð ð ður Altrex a fá tækifæri til a rannsaka vöruna ð ð
í gæ ami stö inni sinni. Vi skiptavinurinn ver ur a hafa vöruna tiltæka fyrir etta. Ef a ver ur ð ð ð ð ð ð þ þ ð ð
staðfest, me an á rannsókninni stendur, a varan hafi veri notu á rangan hátt, skal kostnað ð ð ð ðurinn af
rannsókninni verða greiddur af vi skiptavini. ð
b) Ef vi skiptavinurinn bi ur um að ð ð rannsóknin verði unnin af óhá ri stofnun, á er kostna urinn fyrir ð þ ð
þessa rannsókn á kostna vi skipavinar, ef a kemur í ljós, me an á rannsókninni stendur, a varan ð ð þ ð ð ð
hafi verið notu á rangan hátt. Kostna urinn af rannsókninni er einnig á kostna við ð ð ðskiptavinar
ef, fyrir þessa rannsókn, að Altrex sé boði a gera vi e a endurnð ð ð ð ýja vöruna án kostna ar fyrir ð
viðskiptavininn.
47Relax. It ’s an Altrex.
IS

Treppredeli või redeli ohutu kasutamine
Õnnitlused sinu Altrex treppredeli või redeli ostu puhul. Hästi läbimõeldud detailid tagavad Altrex treppre-
deli või redeli lihtsa kasutuse. Mõningad juhendid vastavalt kas treppredeli või redeli spetsiifikale.
Enne treppredeli või redeli kasutamist, loe neid juhendeid hoolikalt! Säilita juhendeid juhuks,
kui neid võib vaja minna ka tulevikus . Samuti uuri illustratsioone/piktogramme, mis on näidatud
tootel .
Enne kasutamist
• Ole valvas. Ole kontsentreeritud ronimisel treppredelil või redelil ja ära kunagi tee seda alkoholi -, ravimite- ,
või muude tegurite puhul, mis võivad mõjutada sinu käitumist.
• Kui sa pead transportima treppredelit või redelit, tee kindlaks, et see oleks kokku pandud ja et treppredel või
redel oleks korralikult kinnitatud ja fikseeritud.
• Peale treppredeli või redeli kviitungi saamist kontrolli kõikide osade seisundit ja funktsioone. Veendu, et kõik
osad on olemas.
• Iga kord enne kasutamist, kontrolli üle treppredel või redel, et sel ei esineks defekte, nagu deformatsiooni või
kulumist.
• Professionaalseteks ülesanneteks kasutatavaid treppredeleid või redeleid tuleb üle kontrollida perioodiliselt
eksperdi poolt.
• Iga kord enne treppredeli või redeli kasutamist, veendu, et see oleks sobiv vastavaks kasutuseks. Kasuta
ainult vastavaks eesmärgiks valmistatud treppredelit või redelit. Ära kasuta treppredelit või redelit tellinguna
või signaalsillana, jne. Kasuta treppredelit eraldiseisvana.
• Ära kunagi roni treppredelil, mis on asetatud vastu seina.
• Ära kunagi kasuta katkist või kahjustatud treppredelit või redelit. Ajutised parandustööd ei ole lubatud.
Veendu, et treppredeli või redeli igasugune kahjustus oleks professionaalselt parandatud enne selle uuesti
kasutuselevõttu.
• Niipalju kui võimalik, veendu, et treppredel või redel oleks vaba sellisest saastest nagu värske värv, muda,
lumi ja õli.
• Enne kasutust, vii läbi riskianalüüsid, mis on kohustatud/nõutud tegema kohaliku või riikliku seadusandluse
ja eeskirjade kohaselt.
• Säilita treppredelit või redelit vastavalt juhenditele.
• Kõrvalda kasutusest katkine, kulunud ja parandamatu treppredel või redel.
Treppredeli või redeli asetsemine ja/või püstitamine
• Redel peab olema asetatud sellisel moel, et vahemaa redeli jalgadest seinani on ligikaudu ekvivalentne vee-
randiga töökorras oleva redeli pikkusest. Asetusnurk peab olema umbes 75° (redelipulkade seismispinnad
peavad olema selle nurga all horisontaalsed joon.1).
• Enne kasutamist kontrolli, et treppredel/kombineeritud redel oleks täielikult lahti tõmmatud.
•
Treppredeli puhul on platvormi asetus omale kohale fikseeritud klõpsuga/ või lahtitõmbamisel vajutus-
kindla sirutuslukustusega (treppredeli esi- ja tagaosa vahel).
•
Kombineeritud redeli puhul on fikseeritud redeli asetus omale kohale klõpsuga, ühenduses konksuga
(joon. 2). Enne redeli asendi muutmist veendu, et see oleks kokku pandud. Ära liiguta redelit, kui see on
kombineeritud asendis, kuna selle tulemusel võib lukustustihvt kombineerimiskonksust välja tulla.
• Lisaks, metall sirutuslukustus peab olema kinnitatud (kui on olemas, joon. 3). Kui on olemas aga rih-
mad redeli sektsioonide vahel, peavad need olema pingul.
Sirutuslukustuse disain erineb mudeliti.
• Alati aseta treppredel või redel kindlale, stabiilsele, horisontaalsele pinnale, mis ei libise. See hoiab ära
treppredeli või redeli jalgade vajumise maasse või nende libisemist. Peale selle, ära aseta treppredelit
või redelit laudade, kastide, karpide, või teiste ebakindlate pindade peale, samuti mudasele pinnale või
lahtisele liivale.
Relax. It ’s an Altrex. 48

• Aseta redel sellisel moel, et iga tema neli punkti oleks adekvaatselt toetatud kindlale pinnale, seejuures
toetumata vastu akent, vastu ringjat või kitsast tugisammast või nurkade vastu, juhul kui lisaseadmed on
modifitseeritud vastavaks eesmärgiks. Loo enesele kindlustunne, et redel oleks piisavalt stabiilne ja ei
libise.
• Treppredeli või redeli asendit ei tohi kunagi muuta, kui keegi seisab astmepulgal/platvormil või positsioo-
nil, mis on kõrgem kui platvorm või redeli lõpp.
• Võta tarvidusele lisa ettevaatusabinõud, kui treppredel või redel peab olema asetatud avatava ukse või
akna ette, või koridori, jne. Veendu, et mitte keegi ei jalutaks treppredeli vastu või selle all.
• Ära iial aseta alumiiniumist treppredelit või redelit lähemale kui 2.5 m madalpinge isoleerimata elektri-
listest osadest ja elektrivõrgustikust, mis on pinge all. Ära iial aseta alumiiniumist treppredelit või redelit
kõrgepingeliinide lähedusse.
• Ole hoolas, kui kasutad elektriseadmeid. Alumiinium treppredel/redel juhib elektrivoolu. Võta tarvidusele
ettevaatusabinõud, et sa ei takerduks ronimisel või libisemisel elektrijuhtmestikku või kui sa asetad redeli
uude kohta. Kontrolli eelnevalt, et su tööriista elektrijuhe ei ole kahjustatud.
• Treppredel ja redel peab olema alati asetatud jalgadele ja mitte astmele/redelipulgale.
• Aseta alati treppredel või redel teostatavale tööle nii lähestikku kui võimalik.
Pikendatav redel, nööriga-opereeritav redel (või kombineeritud redel kui
pikendatav redel)
• Kui kasutada kombineeritud redelit kui pikendatavat redelit, veendu, et sinu jalad ei jää kinni ühessegi
olemasolevasse nailonrihma.
• Eelistatavalt, libista pikendatav redel üles välja vastu seina nõutud kõrgusele.
• Veendu mitmeosalise redelie puhul, et konksud haakuksid täpselt trepipulkade peal või all (nööriga-ope -
reeritavad redelid).
• Kontrolli redeli erinevate sektsioonide lukustust enne redelile ronimist (joon. 4).
• Konksud on sobitatud lukustustega. Alati sulge lukustus ja ava see ainult sektsioonides sisse- ja väljalibis-
tamise ajaks. Lukustus hoiab ära redeli juhusliku väljalibisemise.
• Veendu, et võimalik oleks ronida ainult redeli pikendatud poolelt (väljaarvatud nöörigaopereeritavad
redelid).
• Redeli väljalibistamisel peab kinni pidama korrektsest järjekorrast: tee lukust lahti redeli ülemine sekt-
sioon, libista see välja nõutud kõrgusele ja seejärel lukusta see oma kohale. Kui redelil on 3 sektsiooni,
korda seda protseduuri koos keskmise sektsiooniga.
• Alati libista redel kõigepealt keskmisse sektsiooni (ava lukk, libista sisse, lukusta) ja seejärel redeli ülemine
sektsioon (ava lukk, libista sisse, lukusta). Pööra erilist tähelepanu kindlustamaks, et redeli sektsioonid
oleks lukustatud ja lukustamata just õigel ajal.
• Kui kasutusel on nööriga-opereeritav redel, siis tõsteköie lahtine ots peab olema kaitstud (kui on kasutus-
positsioonis) vähemalt kahe redelipulgani, kus on võimalik vertikaalne tõste installatsioon.
Treppredeli või redeli kasutamine
• Treppredeli või redeli kandekoormus ei tohi kunagi ületada 150 kg (= isik, kes ronib redelil + kaasaarvatud
igasugune “pagas”).
• Kui teostad tööd, hoia alati mõlemad jalad redelipulkadel ja seisa alati näoga redeli/treppredeli suunas.
Ära seisa kunagi redelil näiteks ühel jalal ja teine jalg on aknalaual. Ära kunagi kalluta või siruta end redelil
liiga kaugele, kui töötad (maks. 1 käe pikkus). Kui treppredeli või redeli raskusjõud on liikunud keskmest
välja, võib redel muutuda ebastabiilseks ja kokku kukkuda (käibetõde: hoia oma naba treppredeli või
redeli püstiasendite vahel). Vajadusel muuda treppredeli või redeli asendit nii tihti, kui vaja.
• Ära kasuta treppredelit või kombineeritud redelit (A positsioonis) juurdepääsuks teistele tasanditele (kõr-
gematele).
• Kõrgemale tasandile juurdepääsuks kasuta redelit (ühepoolset, pikendatavat, nööriga opereeritavat)
ainult koos kinnitatud ohutusseadistega (näiteks redeli ohutusastet katusele pääsemiseks/asetades redeli
vastu toetuspinda).
49Relax. It ’s an Altrex.
ET

• Ära kunagi astu redelilt maha külg ees.
• Ära roni redelil kunagi kõrgemale kui punane aste või kõrgemale kui ülevalt neljandale pulgale (maksi-
maalne ohutu seismise kõrgus, joon.5).
• Ära kunagi roni treppredelil ilma toetava kronsteinita kõrgemale kui ülevalt kolmandale astmele.
• Roni redelil positsioonis A alati selllel poolel, kus pulkade seisupositsioon on horisontaalne, mitte aga
stabilisaatori poolsel küljel (joon.7).
• Ära kunagi seisa nii, et jalad on redeli mõlemal poolel (joon.8).
• 3-sekstioonilise kombineeritud redeli jaoks järgmised kohandamised:
• Ära kunagi libista 3-sektsioonilist redelit välja positsioonis A kaugemale punasest trepipulgast śarniiri-
punktis (joon.3).
• Ära kunagi roni 3-sektsioonilisel redelil positsioonis A kaugemale arniiripunktist (joon.6). ś
• Treppredelit/redelit võib kasutada ainult kergetel töödel ja lühiajalise perioodi jooksul.
• Kui esineb otsest vältimatut kontakti elektriga, ära kasuta treppredelit või redelit!
• Ära kasuta treppredelit või redelit väljas tugeva tuule korral või muude ebasoodsate ilmastikutingimuste
korral (jõud 6).
• Ära kunagi jäta juba püstitatud treppredelit või redelit järelvalveta. Mõtle (mängivate) laste peale.
• Kui võimalik, sulge aknad ja uksed (ainult mitte hädaolukorra väljapääsud) töö vahetu läheduse korral.
• Ronida võib treppredelil või redelil siis, kui vähemalt üks käsi on sul vaba. Kui tõused/laskud treppredelil
või redelil, hoia korralikult kinni. Tõusta/laskuda peab alati näoga treppredeli või redeli poole.
• Ära kasuta treppredelit või redelit töö teostamiseks sillana.
• Kanna tundlikke jalanõusid, et ära hoida libisemist ja/või valusaid lööke.
• Ära seisa treppredelil või redelil pikka aega regulaarselt puhkamata. Väsimus on risk!
• Kasuta täpse pikkusega redelit. Redel peab olema projekteeritud vähemalt üks meeter üle nõutud sei-
sualuse või astme võrra kõrgemalet (joon.9).
• Seistes treppredelil või redelil, peab igasugune tööriist olema kerge ja lihtne kasutada.
• Hoidu igasugusest sellisest tööst, mis võib põhjustada survet treppredeli/kombineeritud redeli külgedele,
nagu näiteks kõva kivi puurimine. See võib põhjustada treppredeli/kombineeritud redeli tip over.
• Töötamise ajal hoia redelist kinni vähemalt ühe käega, või kui see ei ole võimalik, võta tarvidusele ettevaa-
tusabinõud.
• Treppredelil või redelil ei tohi samaaegselt korraga seista kaks inimest
• Ära kunagi seisa treppredeli toetus kron teinil.ś
• Ära kunagi paiguta treppredelit või redelit umber samal ajal, kui keegi sellel seisab.
• Ära kunagi kasuta treppredelit tagurpidi või tagumist külge esiküljena. Ära kunagi seisa tagumisel raamil
See pool, mida mööda saab ronida, on äratuntav horisontaalsete astete järgi. Kahepoolsel treppredelil
võib ronida mõlema poolel.
• Ära kunagi kasuta redelit tagurpidi või tagumist kluge esiküljena. Redeli positsioon peab olema selline, et
redelipulkade pinnad oleks horisontaalsed.
• Mõningad redelid on kohaldatud stabilisaatoriga, mis on tarnitud eraldi. Sobita see vastavalt kaasapan-
dud juhenditel.
Ohutusjuhised lisanõuanded treppredeli/redeli kasutamiseks
• Ära kunagi kanna laiu riideid või ehteid. Need võivad redelil tõusul või laskumisel põhjustada kukkumist.
• Kontrolli sageli, et redelijalad ei oleks kulunud. Kulunud jalad võivad kahjustada toetuspinda või põhjus-
tada treppredeli või redeli libisemist.
• Isikliku ohutuse huvides kasuta ainult Altrexi poolt soovitatud tarvikuid.
• Ära jäta ühtegi tööriista ja muud varustust treppredeli või redeli jalamile, millele sa võid otsa komistada.
• Kui treppredel või redel peaks kaaluma rohkem kui 25 kg, siis peavad seda kandma kaks inimest.
• Hoia redelit/treppredelit kuivas kohas, eemal otsese päikesekiirguse eest ja töödest, mis võiksid redelit/
treppredelit kahjustada (näiteks keevitamine, lihvimine, lammutustööd jne).
Relax. It ’s an Altrex. 50

Asendusosade kokkupanek ja/või remont
Altrexi poolt tarnitud asendusosad peavad olema korrektselt koostatud Altrexi tooted. Kokkupanek (lisa)
ja/või remont on kliendi omal riisikol ja materiaalsel vastutusel. Altrex ei ole vastutav ebakorrektse kokkupa-
neku ja/või remondi poolt tekitatud kahju eest. Altrexi võib maksu eest kutsuda kohale teie toote remondiks,
ja/või kõnesolevate osade kokkupanekuks.
Garantii tingimused
See Altrexi toode on disainitud, toodetud ja testitud ülima hoolikusega. Seda toodet tuleb kasutada vasta-
valt juhenditele ja selle toote jaoks ettenähtud kasutamiseks, garantiid rakendat akse järgmistel tingimustel
(garantii periood on ära toodud meie toodete kleebistel):
1) Altrex garanteerib toote usaldusväärsuse ja toodete jaoks kasutatavate materjalide kvaliteedi.
2) Me vastutame garantiikirjas ära toodud defektide eest, või toote enda eest, või tarnitud asendusosade
eest.
3) Garantiiga pole kaetud ükski defekt, mis ilmneb järgnevalt:
a) Kasuta toodet sellele vastava töö läbiviimiseks või vastavalt kasutusjuhenditele.
b) Toote normaalne kulumine.
c) Paigaldus või remont kliendi või kolmanda isiku poolt (peale Altrexi poolt hangitud varuosade seadis-
tust nagu on ära toodud punkt 2 all).
d) Iga muudetud riiklik regulatsioon puudutab loodust või tooteks kasutatavaid kvaliteetseid materjale.
4) Igasugustest defekidest, mis on leitud toote kättesaamisel, peab koheselt informeerima Altrexit. Kui neid
märkusi defektide kohta ei tehta koheselt, võib garantii muutuda kehtetuks. Kui kaebus esitada garantii
kehtivuse ajal, peab Altrex või sinu Altrexi edasimüüja tagama korrektse toote.
5) Toote igasugustest defektidest peab teatama Altrexile või Altrexi edasimüüjale nii kiiresti kui võimalik ,
vähemalt 14 päeva jooksul , mil defekt on leitud.
6) a) Kui kaebuse peaks esitatama garantii tingimuste kehtivusajal, peab Altrexil olema võimalus teha too-
tele uuring oma Kvaliteedi Keskuses. Klient peab tegema selleks otstarbeks toote kättesaadavaks. Kui
uuringu käigus peaks selguma, et toodet on kasutatud ebakorrektselt, siis peab uuringu kulud tasuma
klient.
b) Peaks klient paluma sõltumatu instituudi poolt teostatavat uuringut, siis selle uuringu kulud katab
klient, juhul kui peaks selguma uurimuse käigus, et toodet on ebakorrektselt kasutatud. Uuringu
tasud on alati kliendi kanda. Eelnevalt uuringule, kui Altrex on pakkunud remondi võimalust või toote
asendamist, siis toimub see kliendi kulul.
51Relax. It ’s an Altrex.
ET

Folosirea în siguran a unei sc ri sau a unei sc ri plianteţă ă ă
Vă
felicit m c aă ă ţi ales s cumpă ăraţ ăi o scar , sau scară pliant , Altrex. Toate detaliile de care s-a inut cont în ă ţ
realizarea sc rilor Altrex sunt menite a v usura munca. Unele dintre instrucă ă ţiuni se referă în mod specific fie
la o scară fie la o scară pliantă. Instrucţiunile menţionează clar despre care dintre acestea este vorba.
Înainte de a folosi scara sau scara rulant , citi i instruc iunile cu grij ! P stra i aceste instruc iuni în ă ţ ţ ă ă ţ ţ
caz c ve i avea nevoie s le consulta i si pe viitor. De asemenea, studia i si ilustra iile/pictogramele ă ţ ă ţ ţ ţ
aflate pe produs.
Înainte de folosire
• R mâneă ţi vigilent. Atunci când urcaţi pe o scară sau o scară pliantă, concentraţi-vă si nu urcaţi niciodată dacă
v
ă
afla
ţi sub influenţa alcoolului, a unor medicamente sau substanţe care v-ar putea afecta capacitatea de a
reacţiona.
• În cazul în care transportaţi scara sau scara pliantă, asiguraţi-vă c aceasta este strâns . Asiguraă ă ţi-vă, de ase -
menea, că scara sau scara pliant este sprijinită ă în mod adecvat si bine fixată în loc.
• La momentul recep iei scţ ării, verificaţi condiţia si modul de operare al tuturor păr ilor. Asiguraţ ţi-vă ă c toate
pă
r ile componente (inclusiv picioarele si acoperitoarele) sunt prezente.ţ
• De fiecare dată, înainte de utilizare, verificaţi dac scara nu prezintă ă anumite defecte, precum deformări sau
uzuri.
• Scările si scările pliante care sunt folosite în cursul profesiei trebuie inspectate, în mod periodic, de către un
expert.
• De fiecare dat , înainte de folosirea sc rii, asiguraă ă ţi-v că ă aceasta este adecvat utilită ăţii propuse. Nu folosiţi
scara decât pentru scopul pentru care a fost construită. Nu folosiţi scara ca si schelă, punte etc. Nu folosi i o ţ
scară decât atunci când se susţine în mod independent.
• Nu urcaţi niciodată pe o scară pliant sprijinită ă de un zid.
• Nu folosiţi niciodat o scară ă degradat sau stricată ă. Reparaţiile temporare nu sunt permise. Asiguraţi-vă ă c
orice degradare adus unei scă ări sau scări pliante este reparată cât de repede cu putinţă de către un specialist
în domeniu si, în orice caz, înainte de o următoare folosire.
• Pe cât posibil, asiguraţi-v că ă scara sau scara pliant nu este supus contamin rii cu substană ă ă ţe precum vop -
sea, noroi, z padă ă si petrol.
• Înainte de folosire, realizaţi o analiză de risc în măsura în care aceasta vă este impusă/cerut de că ătre legislaţia
si regulamentele locale sau naţionale.
• Păstraţi scara sau scara pliant conform instrucă ţiunilor.
• Înceta i de a mai folosi scara sau scara pliantţ ă dacă este stricată, uzat sau dacă ă nu mai poate fi reparată.
Pozi ionarea si/sau instalarea unei sc ri sau a unei sc ri plianteţ ă ă
• O scară trebuie s fie poziă ţionată astfel încât distanţa de la piciorul scării pân la perete s fie aproximativ ă ă
egală
cu un sfert din lungimea operaţională a scării. Unghiul de fixare va fi, atunci, de aproximativ 75° (supra
-
fe ele de sprijin ale treptelor vor fi, la acest unghi, orizontale, a se vedea figura 1).ţ
• Înainte de întrebuinţare, asigura i-vţ ă ă c scara pliantă/scara articulată a fost complet desfăcută.
• La o scar pliantă ă, poziţia depărtat este asigurat prin fixarea platformei în loc si/sau desfacerea ă ă
dispozitivului anti-depărtare rezistent la presiune (între partea din fa si cea din spate a scţă ării).
• La o scar articulată ă, acest lucru este asigurat prin fixarea corect a sc rii în cârligul de sigurană ă ţă
(figura 2). Înainte de a fi deplasat , scara mobil trebuie întotdeauna mai întâi pliată ă ă. Nu deplasa i scara ţ
când aceasta este poziţie combinată, întrucât tiftul de blocare poate fi proiectat în afar din cârligul ş ă
de îmbinare.
• În plus, pute ţi controla fixarea unui dispozitiv anti-depărtare metalic (dup caz, figura 3). Dac exist ă ă ă
curele între diferitele sec iuni ale scţ ării, acestea trebuie s fie fixe.ă
Versiunea dispozitivului anti-depărtare variază ţ în func ie de model.
• Plasa i întotdeauna scara pliantţ ă sau scara pe o suprafaţă dură, stabil , orizontală ă si care nu alunec , penă-
tru a nu permite picioarelor scă ării s se înfunde si/sau s alunece. Asadar nu plasa i scara pliantă ţ ă sau scara
pe mese, cutii, l zi sau alte suprafeă ţe instabile, cum ar fi soluri noroioase sau nisipuri mobile.
Relax. It ’s an Altrex. 52
Termékspecifikációk
Márka: | Altrex |
Kategória: | létra |
Modell: | Atlantis |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Altrex Atlantis, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók létra Altrex

8 Szeptember 2024

11 Augusztus 2024

5 Augusztus 2024

29 Július 2024

28 Július 2024

28 Július 2024

27 Július 2024

27 Július 2024

24 Július 2024

21 Július 2024
Útmutatók létra
- létra JANDY
- létra First Alert
- létra Fieldmann
- létra Biltema
- létra Thule
- létra Alecto
- létra FireAngel
- létra Gre
- létra Foppapedretti
- létra Silverline
- létra Vonroc
- létra Brennenstuhl
- létra Hard Head
- létra Kidde
- létra Clas Ohlson
- létra Max
- létra Telesteps
- létra Kelfort
- létra Versaladder
- létra Probuilder
- létra Batavia
- létra Cosco
- létra Ballymore
- létra Krause
- létra Mr Safe
- létra GEV
Legújabb útmutatók létra

6 December 2024

27 Szeptember 2024

14 Szeptember 2024

31 Augusztus 2024

30 Augusztus 2024

29 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024